1 00:00:44,280 --> 00:00:46,123 This is impossible. 2 00:00:50,240 --> 00:00:51,321 This shouldn't be here. 3 00:01:01,600 --> 00:01:02,886 This is all wrong. 4 00:01:03,000 --> 00:01:04,604 You're right. 5 00:01:05,800 --> 00:01:08,406 A full-grown princess still living in her nursery? 6 00:01:08,480 --> 00:01:10,482 I don't even have a proper vanity. 7 00:01:10,600 --> 00:01:12,125 Emma, I... 8 00:01:13,480 --> 00:01:15,289 What are you doing here? 9 00:01:16,480 --> 00:01:18,164 I was looking for a place to practice. 10 00:01:18,320 --> 00:01:19,924 I'm a little nervous about tonight. 11 00:01:20,000 --> 00:01:21,764 Tonight? What's tonight? 12 00:01:21,840 --> 00:01:23,001 The ball. 13 00:01:24,160 --> 00:01:26,003 You know, I've never been to one before. 14 00:01:27,320 --> 00:01:29,243 I don't even know how to dance. 15 00:01:30,640 --> 00:01:31,801 Teach me. 16 00:01:44,360 --> 00:01:46,044 You're a natural. Just like your mother. 17 00:01:48,360 --> 00:01:52,524 And you are the best teacher a daughter could hope for. 18 00:01:56,880 --> 00:01:58,530 Oh, Emma. 19 00:01:58,600 --> 00:02:01,206 This is everything I ever hoped for you. 20 00:02:01,280 --> 00:02:02,281 Me, too. 21 00:02:02,360 --> 00:02:03,885 It's a shame I never got it. 22 00:02:06,040 --> 00:02:07,644 What do you mean? 23 00:02:07,720 --> 00:02:09,290 I'm not really here. 24 00:02:09,360 --> 00:02:10,885 I was never here. 25 00:02:11,000 --> 00:02:13,571 I should be, but I'm not. 26 00:02:13,640 --> 00:02:15,005 All for one reason. 27 00:02:17,600 --> 00:02:18,886 You failed me. 28 00:02:36,440 --> 00:02:37,601 Goodbye, Daddy! 29 00:02:37,760 --> 00:02:39,250 Emma, I'm sorry! I'll save you! 30 00:02:39,360 --> 00:02:41,931 No, you can't save me! You failed me! 31 00:02:42,040 --> 00:02:43,120 There's nothing you can do. 32 00:02:43,200 --> 00:02:44,850 No! Emma! 33 00:02:44,920 --> 00:02:46,922 Don't fail the next one. 34 00:02:49,760 --> 00:02:51,410 Emma! 35 00:02:52,240 --> 00:02:55,084 Don't fail the next one. Don't fail the next one. 36 00:03:03,920 --> 00:03:05,684 Snow? 37 00:03:05,760 --> 00:03:07,444 Look who's awake. 38 00:03:14,760 --> 00:03:16,683 Come look at this view, Charming. 39 00:03:16,800 --> 00:03:19,121 I'd forgotten how beautiful it was here. 40 00:03:20,640 --> 00:03:23,120 Someone's in a good mood. 41 00:03:24,960 --> 00:03:26,086 I am. 42 00:03:29,440 --> 00:03:32,284 I have some pretty wonderful news. 43 00:03:34,280 --> 00:03:35,645 We're pregnant. 44 00:03:37,760 --> 00:03:39,000 You are? 45 00:03:39,120 --> 00:03:41,088 - Are you not happy? - No. 46 00:03:41,160 --> 00:03:42,650 No, I'm not. 47 00:03:44,680 --> 00:03:46,011 I am thrilled. 48 00:04:08,680 --> 00:04:09,976 So now that we know who we're dealing with, 49 00:04:10,000 --> 00:04:11,331 how do we find this Wicked Witch? 50 00:04:11,400 --> 00:04:12,760 Might I suggest we start by asking 51 00:04:12,800 --> 00:04:13,881 if anyone has seen a woman 52 00:04:13,960 --> 00:04:15,056 with green skin running around? 53 00:04:15,080 --> 00:04:18,527 We're cursed, in Storybrooke. She'll look like any one of us. 54 00:04:18,640 --> 00:04:20,369 Then we start somewhere we know she's been. 55 00:04:20,440 --> 00:04:21,601 Regina's office. 56 00:04:21,680 --> 00:04:24,286 I went over it with a fine-toothed comb. She left no trace. 57 00:04:24,360 --> 00:04:25,496 But you were combing for magic. 58 00:04:25,520 --> 00:04:26,816 Maybe there's physical evidence that you missed. 59 00:04:26,840 --> 00:04:27,921 Good idea. We'll track her. 60 00:04:28,000 --> 00:04:31,129 If you want to waste your time playing Nancy Drew, be my guest, 61 00:04:31,200 --> 00:04:34,363 but we can't let Henry wander around alone 62 00:04:34,480 --> 00:04:37,211 with that witch and her flying monkeys out there. 63 00:04:37,320 --> 00:04:39,096 No. Especially since one of those flying monkeys 64 00:04:39,120 --> 00:04:40,400 could turn out to be his father. 65 00:04:41,680 --> 00:04:42,761 Still no sign of Neal? 66 00:04:42,880 --> 00:04:43,961 No. 67 00:04:44,040 --> 00:04:47,886 Point being, someone needs to protect Henry. 68 00:04:48,000 --> 00:04:49,604 He doesn't even know what's going on. 69 00:04:49,720 --> 00:04:51,040 I'm guessing you're volunteering? 70 00:04:51,680 --> 00:04:52,816 If you find anything, call me. 71 00:04:52,840 --> 00:04:55,571 Just remember, he thinks we're here because I'm on a case. 72 00:04:55,680 --> 00:04:57,176 Well, look who's gotten good at lying. 73 00:04:57,200 --> 00:04:59,282 I just don't want anyone to slip up. 74 00:04:59,400 --> 00:05:02,563 As far as Henry knows, you're just Madam Mayor, and that's it. 75 00:05:02,680 --> 00:05:04,921 I'm well aware of how Henry sees me. 76 00:05:08,400 --> 00:05:10,084 Time's wasting. 77 00:05:10,200 --> 00:05:11,496 There's something wicked in your town. 78 00:05:11,520 --> 00:05:13,568 What do you say we go and find it? 79 00:05:28,080 --> 00:05:30,003 Enjoying your little toy? 80 00:05:30,080 --> 00:05:31,411 Spinning. 81 00:05:31,560 --> 00:05:33,801 Cleans the mind, soothes the soul. 82 00:05:33,920 --> 00:05:36,241 It cleans the mind, it soothes the soul. 83 00:05:38,040 --> 00:05:39,610 You look as awful as you sound. 84 00:05:43,880 --> 00:05:46,724 What? You're not enjoying your cage, 85 00:05:49,240 --> 00:05:51,607 Not appreciating your jailer? 86 00:05:51,720 --> 00:05:53,449 Oh, no. 87 00:05:53,560 --> 00:05:56,245 You look like you want to hurt me. 88 00:05:56,320 --> 00:05:58,687 Go on then. Give it a go. 89 00:05:59,920 --> 00:06:01,410 I'd love to see you try. 90 00:06:01,480 --> 00:06:03,209 Especially when we both know that you can't. 91 00:06:03,280 --> 00:06:05,647 Not when I have this. 92 00:06:05,800 --> 00:06:08,804 You're a slave to it and to me. 93 00:06:09,440 --> 00:06:12,967 Frustration can be so intoxicating. 94 00:06:13,080 --> 00:06:14,445 On others. 95 00:06:14,600 --> 00:06:17,763 The only one that can do the hurting here is me. 96 00:06:17,840 --> 00:06:21,765 So why don't you be a good boy and sit back down? 97 00:06:28,120 --> 00:06:29,281 Well? 98 00:06:30,160 --> 00:06:31,286 What are you waiting for? 99 00:06:32,320 --> 00:06:34,209 Don't let me stop you. 100 00:06:38,120 --> 00:06:40,361 All the voices in my head. 101 00:06:41,440 --> 00:06:43,488 Will be quiet when I'm. 102 00:06:44,320 --> 00:06:45,367 Dead. 103 00:06:48,800 --> 00:06:51,326 I'm not here to kill you, Rumple. 104 00:06:51,440 --> 00:06:54,330 But you really need to keep up appearances. 105 00:06:55,000 --> 00:06:57,844 Appearances? Appearances? For what? For why? 106 00:06:58,640 --> 00:07:00,688 Let me spin. 107 00:07:00,800 --> 00:07:02,768 Spin the madness away. 108 00:07:02,840 --> 00:07:04,808 Spin away the madness. 109 00:07:04,880 --> 00:07:05,961 No. 110 00:07:08,520 --> 00:07:11,490 I think the spinning is bringing the madness. 111 00:07:11,560 --> 00:07:15,167 Here. Come closer. 112 00:07:15,680 --> 00:07:18,570 Now, hold still. 113 00:07:19,680 --> 00:07:22,251 Lest you want me to nick that pretty face. 114 00:07:24,640 --> 00:07:29,089 You're probably wondering how I know how to do this. 115 00:07:30,160 --> 00:07:32,811 Did I ever tell you about my father? 116 00:07:32,880 --> 00:07:36,851 His hands used to shake from drink. 117 00:07:36,920 --> 00:07:38,763 Or worse. 118 00:07:38,880 --> 00:07:41,963 I didn't ask, he didn't tell me. 119 00:07:42,040 --> 00:07:45,601 But he couldn't abide going a day without a shave. 120 00:07:47,200 --> 00:07:49,680 So I had to learn how to shave him. 121 00:07:50,360 --> 00:07:54,524 He used to say that no matter what we were feeling on the inside, 122 00:07:55,240 --> 00:07:57,368 we had to put on our best face. 123 00:07:58,720 --> 00:07:59,846 In our land, 124 00:08:00,560 --> 00:08:03,928 you and I never had that choice, did we? 125 00:08:04,080 --> 00:08:05,923 No matter what we did, 126 00:08:07,080 --> 00:08:10,289 our outsides showed exactly 127 00:08:10,400 --> 00:08:13,210 what was rotting on the inside. 128 00:08:17,800 --> 00:08:21,566 But we're in a new land now, aren't we? 129 00:08:21,640 --> 00:08:24,644 A land filled with opportunity. 130 00:08:25,760 --> 00:08:29,890 Not the least of which is to look our best. 131 00:08:33,880 --> 00:08:36,042 I'm so sorry. 132 00:08:36,160 --> 00:08:39,209 Did that sting? 133 00:08:41,320 --> 00:08:42,481 There. 134 00:08:43,240 --> 00:08:44,605 Handsome as ever. 135 00:08:46,440 --> 00:08:48,204 Appearances? 136 00:08:48,280 --> 00:08:50,681 You don't care about appearances. 137 00:08:50,800 --> 00:08:54,168 If you cared about appearances, you'd change my shirt. 138 00:08:55,960 --> 00:08:57,928 Just exactly what is it you want? 139 00:08:58,000 --> 00:09:01,129 What I'm after, Rumple, 140 00:09:01,240 --> 00:09:04,926 is something you've spent a lifetime seeking. 141 00:09:05,000 --> 00:09:06,968 Something that goes against your very nature. 142 00:09:08,760 --> 00:09:12,321 Something that I can't afford 143 00:09:13,320 --> 00:09:15,004 to wait that long for. 144 00:09:18,960 --> 00:09:21,440 Luckily, I won't have to. 145 00:09:29,920 --> 00:09:31,251 Uh, hey. 146 00:09:31,640 --> 00:09:34,211 Can I, uh... Can I help you? 147 00:09:34,320 --> 00:09:36,766 Oh, you must be Mrs. Gold. 148 00:09:36,840 --> 00:09:39,446 No. I'm not. 149 00:09:39,520 --> 00:09:41,602 Is Mr. Gold around? 150 00:09:41,680 --> 00:09:43,170 No, he isn't. 151 00:09:45,040 --> 00:09:46,201 He... 152 00:09:48,200 --> 00:09:49,247 He died. 153 00:09:49,320 --> 00:09:52,403 Oh, I'm so sorry for your loss. 154 00:09:52,520 --> 00:09:53,885 Oh. Belle. 155 00:09:53,960 --> 00:09:54,961 Belle. 156 00:09:55,520 --> 00:09:57,568 That's such a pretty name. 157 00:09:58,200 --> 00:09:59,690 Look, 158 00:09:59,800 --> 00:10:02,201 I'm so sorry to bother you, 159 00:10:02,320 --> 00:10:03,890 but I was hoping to buy a baby gift 160 00:10:04,040 --> 00:10:06,520 for a lovely woman I met at Granny's Diner. 161 00:10:07,240 --> 00:10:10,084 Maybe you know her. She goes by Mary Margaret here. 162 00:10:10,200 --> 00:10:13,363 See, I'm helping her with her pregnancy, 163 00:10:13,480 --> 00:10:16,484 and today is my first day on the job, you know. 164 00:10:16,560 --> 00:10:19,370 Curse or no curse, a girl's got to work. 165 00:10:21,000 --> 00:10:22,411 Mary Margaret? 166 00:10:22,520 --> 00:10:26,764 Well, why didn't you say so? I think I may have just the thing. 167 00:10:26,880 --> 00:10:27,881 Bless you. 168 00:10:28,080 --> 00:10:29,889 Just a second. 169 00:11:23,160 --> 00:11:24,844 I think I have a partial footprint. 170 00:11:24,920 --> 00:11:26,570 You guys see anything? 171 00:11:26,640 --> 00:11:29,166 Other than an austere sense of design, nothing. 172 00:11:29,320 --> 00:11:30,765 Is that blood? 173 00:11:34,600 --> 00:11:36,728 It's berry. 174 00:11:37,280 --> 00:11:38,327 Like a fruit? 175 00:11:38,840 --> 00:11:40,922 No, like a holly berry. 176 00:11:41,000 --> 00:11:42,047 They grow on bushes. 177 00:11:42,120 --> 00:11:45,249 Are you some sort of botanist in this life, mate? 178 00:11:45,320 --> 00:11:48,290 I worked in an animal shelter. Saw dogs track them all the time. 179 00:11:49,280 --> 00:11:50,691 The bushes grow out in the woods. 180 00:11:50,800 --> 00:11:52,245 You know where? 181 00:11:52,320 --> 00:11:54,680 Yeah, in the northwest corner, not far from the toll bridge. 182 00:12:00,680 --> 00:12:02,205 Everything okay? 183 00:12:02,320 --> 00:12:05,324 Uh, Mary Margaret needs me to come back to the loft. 184 00:12:05,440 --> 00:12:08,842 We're getting a midwife and she wants to meet the both of us. 185 00:12:08,960 --> 00:12:10,610 Bit demanding, isn't she? 186 00:12:12,640 --> 00:12:14,165 I meant the midwife. 187 00:12:15,480 --> 00:12:17,448 It's fine. Go. 188 00:12:17,520 --> 00:12:18,965 We just got on track here. 189 00:12:19,040 --> 00:12:21,008 And I've got it covered. She needs you. 190 00:12:22,320 --> 00:12:24,527 Just meet us when you get done. 191 00:12:29,680 --> 00:12:31,011 All right. 192 00:12:48,400 --> 00:12:50,846 I used to keep the bottle hidden in my quiver. 193 00:12:57,240 --> 00:12:59,527 Are those gold-tipped arrows? 194 00:12:59,640 --> 00:13:03,122 Payment for helping the Queen break into her castle. 195 00:13:03,200 --> 00:13:05,567 I never thought I'd be paid to break in somewhere. 196 00:13:05,720 --> 00:13:08,803 Just feels wrong somehow. 197 00:13:08,880 --> 00:13:10,848 That's very generous. The Queen must like you. 198 00:13:10,920 --> 00:13:12,206 No, I simply think she wants me 199 00:13:12,320 --> 00:13:13,656 out of her castle as soon as possible. 200 00:13:13,680 --> 00:13:16,047 But, for now, it's the best place for my boy. 201 00:13:17,080 --> 00:13:18,889 With a witch on the loose, my first 202 00:13:19,000 --> 00:13:20,764 priority is keeping my family safe. 203 00:13:21,240 --> 00:13:22,400 I'm sure you understand that. 204 00:13:24,240 --> 00:13:25,446 I do. 205 00:13:27,680 --> 00:13:29,409 If you don't mind me saying, 206 00:13:29,520 --> 00:13:32,285 you look like a man who needs some sleep more than a drink. 207 00:13:32,400 --> 00:13:33,606 Ah, I would if I could. 208 00:13:35,080 --> 00:13:37,242 Yeah, I've been there. 209 00:13:41,960 --> 00:13:44,770 Is there anything you want to talk about? 210 00:13:44,880 --> 00:13:46,564 Or not talk about? 211 00:13:46,720 --> 00:13:47,926 It's just... 212 00:13:49,280 --> 00:13:51,520 I've always known everything would work out for the best. 213 00:13:52,240 --> 00:13:54,049 When I was last in the enchanted forest, 214 00:13:54,120 --> 00:13:57,886 I dueled a Black Knight to put my newborn in a magic wardrobe 215 00:13:57,960 --> 00:13:59,041 to flee a curse, 216 00:13:59,120 --> 00:14:01,726 and never once did my confidence waver. 217 00:14:02,800 --> 00:14:04,165 Then what's changed? 218 00:14:04,280 --> 00:14:06,647 That's just it. I don't know. 219 00:14:06,760 --> 00:14:09,764 I just can't seem to escape this feeling 220 00:14:10,880 --> 00:14:11,927 of dread. 221 00:14:13,120 --> 00:14:15,202 And I really need to be there for Snow right now. 222 00:14:15,280 --> 00:14:17,567 And I can't be distracted by this... 223 00:14:20,320 --> 00:14:21,446 This fear. 224 00:14:22,240 --> 00:14:23,287 So don't be. 225 00:14:23,400 --> 00:14:24,731 Easier said than done. 226 00:14:27,240 --> 00:14:29,322 After my wife died, 227 00:14:29,440 --> 00:14:32,683 Friar Tuck told me of a root that, if digested, 228 00:14:32,800 --> 00:14:35,610 would help one overcome any and all fears. 229 00:14:38,520 --> 00:14:39,681 Where do I find it? 230 00:14:40,240 --> 00:14:41,496 It's said to grow under the white moss 231 00:14:41,520 --> 00:14:42,760 at the edge of Sherwood Forest, 232 00:14:42,800 --> 00:14:44,086 just south of here. 233 00:14:44,240 --> 00:14:45,321 White moss. Anything else? 234 00:14:45,440 --> 00:14:49,411 It has flecks of crystal within its flesh that look like stars. 235 00:14:49,480 --> 00:14:50,641 Stars? 236 00:14:50,760 --> 00:14:52,444 That's why they call it Night Root. 237 00:14:52,520 --> 00:14:53,760 Did it help you? 238 00:14:53,920 --> 00:14:56,321 I don't really dabble in magic. Not unless I have to. 239 00:14:56,440 --> 00:14:58,283 Well, I may not have that luxury. 240 00:14:58,360 --> 00:15:00,681 Then you should know, they say that 241 00:15:00,800 --> 00:15:03,121 that part of the forest is haunted. 242 00:15:03,200 --> 00:15:04,247 Haunted? 243 00:15:04,320 --> 00:15:05,456 You might need the Night Root 244 00:15:05,480 --> 00:15:08,529 to handle the fear of your journey to stop your fear. 245 00:15:08,640 --> 00:15:10,130 Perhaps the flask was the right idea. 246 00:15:10,200 --> 00:15:12,168 I'm not afraid of a ghost story. 247 00:15:12,280 --> 00:15:14,328 Not when my family's at stake. 248 00:15:14,440 --> 00:15:15,441 Thank you. 249 00:15:19,880 --> 00:15:23,601 No. He caught you in a net? 250 00:15:23,680 --> 00:15:25,842 Well, I had just robbed his carriage. 251 00:15:25,960 --> 00:15:28,406 Oh, my God. You two have got quite a love story. 252 00:15:28,520 --> 00:15:29,601 Well... 253 00:15:29,680 --> 00:15:31,489 Well, speak of the handsome devil. 254 00:15:31,560 --> 00:15:33,085 Zelena, this is David. 255 00:15:33,200 --> 00:15:35,168 Mr. Nolan. It's so lovely to meet you. 256 00:15:36,200 --> 00:15:38,521 Okay. So, I'm here. 257 00:15:39,800 --> 00:15:41,689 Shall we get this started? 258 00:15:42,240 --> 00:15:45,130 Oh. Sounds like you mean, "Shall we get this finished?" 259 00:15:45,200 --> 00:15:48,886 No. No. I am here. Let's do this. 260 00:15:49,680 --> 00:15:51,496 Before we begin, I'm gonna get us a cup of tea. 261 00:15:51,520 --> 00:15:54,091 No, no, no. Let me make you some tea. 262 00:15:54,200 --> 00:15:56,043 After all, that's what I'm here for. 263 00:15:56,720 --> 00:15:58,848 To make your life as easy as possible. 264 00:16:03,840 --> 00:16:05,922 I mean, isn't she wonderful? 265 00:16:06,040 --> 00:16:07,849 Yeah, she seems perfect. 266 00:16:07,920 --> 00:16:09,684 But can we trust her? We don't even know her. 267 00:16:10,200 --> 00:16:13,283 It's entirely possible we were all friends in our missing year. 268 00:16:13,400 --> 00:16:15,562 And it's possible we weren't. 269 00:16:17,520 --> 00:16:19,363 Look, I just wish we knew more about her. 270 00:16:19,440 --> 00:16:22,523 It's not like we can ask for references from a missing year. 271 00:16:24,840 --> 00:16:27,207 She knew Johanna. 272 00:16:27,280 --> 00:16:28,406 Your nanny growing up? 273 00:16:28,560 --> 00:16:29,641 Yes. 274 00:16:29,720 --> 00:16:31,927 They were friends. 275 00:16:32,120 --> 00:16:33,963 Huh. Small world. 276 00:16:34,560 --> 00:16:36,050 David, 277 00:16:37,360 --> 00:16:40,125 if any part of this feels wrong to you, to either one of us, 278 00:16:40,240 --> 00:16:42,607 we can always change our minds. 279 00:16:42,720 --> 00:16:44,802 Let's just hear her out, right? 280 00:16:57,800 --> 00:16:58,961 Here we go. 281 00:17:00,160 --> 00:17:01,969 I hope chamomile is okay. 282 00:17:02,120 --> 00:17:04,441 I've found it's excellent for the nerves. 283 00:17:04,560 --> 00:17:05,971 Perfect. 284 00:17:38,160 --> 00:17:39,650 Just like stars. 285 00:17:42,160 --> 00:17:43,161 Night Root. 286 00:17:43,840 --> 00:17:45,842 Help! Please, help me! 287 00:17:57,120 --> 00:17:58,963 Up here! Please! 288 00:19:15,840 --> 00:19:17,330 You're... 289 00:19:17,400 --> 00:19:19,801 You're the first person I've seen in such a long time. 290 00:19:22,960 --> 00:19:25,440 How long have you been up here? 291 00:19:25,600 --> 00:19:27,204 I've lost count of the years. 292 00:19:29,200 --> 00:19:30,247 Are you a prince? 293 00:19:31,760 --> 00:19:32,807 Yes. 294 00:19:33,760 --> 00:19:35,922 You can call me David. 295 00:19:37,440 --> 00:19:38,851 Your tiara. 296 00:19:38,920 --> 00:19:40,445 Are you a princess? 297 00:19:40,560 --> 00:19:41,641 Yes. 298 00:19:42,480 --> 00:19:44,448 But you can call me Rapunzel. 299 00:19:47,960 --> 00:19:50,247 My parents are the king and queen of my realm. 300 00:19:50,320 --> 00:19:52,687 They're great leaders, adored by our people. 301 00:19:52,760 --> 00:19:54,330 Why did you leave your kingdom? 302 00:19:55,640 --> 00:19:58,405 For the same reason you did. 303 00:19:58,480 --> 00:19:59,720 I saw what you were digging up. 304 00:19:59,800 --> 00:20:01,370 You came for the Night Root? 305 00:20:01,440 --> 00:20:02,566 Yes. 306 00:20:03,600 --> 00:20:06,649 When I got older, I knew. 307 00:20:06,760 --> 00:20:09,604 I just knew I could never be a leader like my parents. 308 00:20:09,680 --> 00:20:11,762 But at least I had my older brother. 309 00:20:11,840 --> 00:20:13,968 He was next in line. 310 00:20:14,080 --> 00:20:17,323 But then something happened. 311 00:20:17,440 --> 00:20:19,090 Something horrible. 312 00:20:19,160 --> 00:20:20,525 I'm sorry. 313 00:20:20,640 --> 00:20:22,290 It was a terrible, terrible accident. 314 00:20:22,360 --> 00:20:27,605 And after his death, this fear started to overwhelm me. 315 00:20:27,680 --> 00:20:29,444 When I closed my eyes... 316 00:20:29,520 --> 00:20:31,488 Then the nightmares would come. 317 00:20:31,600 --> 00:20:33,011 They crippled my sleep. 318 00:20:33,120 --> 00:20:34,485 Did you take the Night Root? 319 00:20:34,600 --> 00:20:36,250 Yes. 320 00:20:36,320 --> 00:20:38,243 It didn't work. 321 00:20:38,320 --> 00:20:41,290 Coming to get it was the greatest mistake of my life. 322 00:20:42,440 --> 00:20:44,010 Then how are you still here? 323 00:20:44,120 --> 00:20:46,168 Before I could return home, 324 00:20:46,320 --> 00:20:47,845 a witch appeared. 325 00:20:47,960 --> 00:20:49,325 Her face hidden under a cloak. 326 00:20:50,160 --> 00:20:52,811 She attacked me and chased me into this tower. 327 00:20:53,720 --> 00:20:56,007 Well, you don't have to worry about her anymore. 328 00:20:56,120 --> 00:20:57,240 I'm getting you out of here. 329 00:20:57,280 --> 00:20:59,169 You don't understand. She won't let me. 330 00:20:59,240 --> 00:21:00,480 Whenever I try to leave, she... 331 00:21:02,080 --> 00:21:03,889 Oh, no. 332 00:21:15,360 --> 00:21:16,725 It's too late. 333 00:21:26,360 --> 00:21:27,521 She must know you're here. 334 00:21:30,320 --> 00:21:32,891 Now, you've already gone through labor once, 335 00:21:33,000 --> 00:21:34,570 so at least you know what to expect. 336 00:21:34,680 --> 00:21:35,841 Oh, yes, we both do. 337 00:21:35,920 --> 00:21:37,096 I don't think that your hand has 338 00:21:37,120 --> 00:21:38,216 recovered from my squeezing it. 339 00:21:38,240 --> 00:21:40,320 Well, it's been almost 30 years. I'm sure it'll heal. 340 00:21:41,400 --> 00:21:42,890 Well, keep in mind, the second birth 341 00:21:43,040 --> 00:21:44,536 can progress much faster than the first. 342 00:21:44,560 --> 00:21:45,800 Well, that's putting it mildly. 343 00:21:45,880 --> 00:21:47,644 I seem to have gone from zero to due date 344 00:21:47,720 --> 00:21:49,563 in the blink of an eye. 345 00:21:52,400 --> 00:21:53,561 How's our father doing? 346 00:21:55,560 --> 00:21:58,450 Oh, me? I'm fine. Great. 347 00:21:59,400 --> 00:22:01,880 Well, Mary Margaret was telling me earlier 348 00:22:02,040 --> 00:22:03,600 about what happened in the first curse. 349 00:22:05,440 --> 00:22:08,922 And losing your daughter is tragic. 350 00:22:09,800 --> 00:22:11,723 Look, I don't mean to pry, 351 00:22:11,800 --> 00:22:15,566 but she did express some anxiety about all of this. 352 00:22:16,360 --> 00:22:17,646 You did? 353 00:22:19,560 --> 00:22:22,643 David, we're missing a year of memories in the enchanted forest. 354 00:22:23,760 --> 00:22:26,809 We suddenly find ourselves in Storybrooke about to have a baby. 355 00:22:26,920 --> 00:22:29,287 It's a bit disconcerting. 356 00:22:29,400 --> 00:22:32,131 I think it's best to just get these anxieties out in the open. 357 00:22:32,720 --> 00:22:36,008 Feelings, especially those we keep bottled up, 358 00:22:36,120 --> 00:22:39,681 can effect a pregnancy just as much as diet and exercise. 359 00:22:39,760 --> 00:22:42,969 Look, I suppose what I'm trying to say is that, 360 00:22:43,080 --> 00:22:46,163 if you've got any fears at all about any of this, 361 00:22:46,280 --> 00:22:48,647 it's best to just get it out into the open. 362 00:22:48,800 --> 00:22:50,609 I don't. 363 00:22:50,760 --> 00:22:53,650 Whatever's coming, we'll get through it. 364 00:22:55,960 --> 00:22:57,962 Well, cheers to that then. 365 00:23:06,520 --> 00:23:09,524 You are so lucky to have such a brave husband. 366 00:23:10,480 --> 00:23:12,050 So fearless. 367 00:23:12,160 --> 00:23:15,130 Speaking of which, Mary Margaret alluded 368 00:23:15,200 --> 00:23:18,249 that we pulled you away from some important town business. 369 00:23:18,320 --> 00:23:19,970 I think we've done enough for today. 370 00:23:20,080 --> 00:23:21,650 We should just let you get back to it. 371 00:23:24,960 --> 00:23:26,689 It was wonderful to meet you, Mr. Nolan. 372 00:23:26,840 --> 00:23:28,490 Uh, David. Nice to meet you, too, Zelena. 373 00:23:29,520 --> 00:23:31,170 The pleasure is all mine. 374 00:24:11,520 --> 00:24:12,885 The ice cream good? 375 00:24:13,000 --> 00:24:14,047 Delicious. 376 00:24:14,160 --> 00:24:16,925 My mom used to take me for gelato in Little Italy. 377 00:24:18,480 --> 00:24:20,687 But this is just as good. 378 00:24:21,200 --> 00:24:24,329 Well, Storybrooke's got its own charms. 379 00:24:24,520 --> 00:24:28,844 Though I know it must seem quaint compared to the big city. 380 00:24:28,920 --> 00:24:30,729 It's nice, actually. 381 00:24:31,840 --> 00:24:32,887 New York's great, 382 00:24:32,960 --> 00:24:35,200 but there are so many people that it can make you feel... 383 00:24:35,720 --> 00:24:37,210 Alone? 384 00:24:37,280 --> 00:24:38,725 - Yeah. - Mmm. 385 00:24:38,840 --> 00:24:40,330 Yeah. 386 00:24:40,400 --> 00:24:44,007 That's the best part of a small town. Everybody knows everybody. 387 00:24:44,080 --> 00:24:45,241 It's like... 388 00:24:46,720 --> 00:24:48,245 It's like a big family. 389 00:24:50,120 --> 00:24:52,088 Can I tell you something? 390 00:24:52,200 --> 00:24:53,281 Sure. 391 00:24:53,400 --> 00:24:54,925 I don't think it was just the case 392 00:24:55,040 --> 00:24:56,565 that brought my mom to Storybrooke. 393 00:24:56,760 --> 00:24:58,364 Uh, what do you mean? 394 00:24:59,720 --> 00:25:02,405 I think she wanted to get out of New York for a while. 395 00:25:03,600 --> 00:25:06,206 Well, why do you think that? 396 00:25:06,280 --> 00:25:07,930 My mom's boyfriend. 397 00:25:08,080 --> 00:25:10,321 His name was Walsh. 398 00:25:10,440 --> 00:25:11,930 He proposed to her. 399 00:25:14,040 --> 00:25:15,936 And two days later, she's taking me out of school 400 00:25:15,960 --> 00:25:17,928 for some job in Maine. 401 00:25:18,040 --> 00:25:21,965 She wouldn't take a job in Queens if it meant I'd miss school. 402 00:25:22,120 --> 00:25:23,451 What do you think happened? 403 00:25:24,160 --> 00:25:26,367 I don't know. 404 00:25:26,440 --> 00:25:28,408 But I doubt we'd be here if she said yes. 405 00:25:30,000 --> 00:25:32,810 How do you feel about it? 406 00:25:32,920 --> 00:25:34,763 Did you like him, 407 00:25:35,800 --> 00:25:36,847 this Walsh? 408 00:25:37,000 --> 00:25:39,082 I liked how happy he made her. 409 00:25:39,160 --> 00:25:40,446 Plus, it might be nice 410 00:25:40,600 --> 00:25:43,126 having more than two place settings during the holidays. 411 00:25:44,920 --> 00:25:46,456 I think one day you'll have more family 412 00:25:46,480 --> 00:25:47,845 than you'll know what to do with. 413 00:25:48,800 --> 00:25:49,847 You think so? 414 00:25:50,840 --> 00:25:51,966 I really do. 415 00:25:57,800 --> 00:26:00,041 You'll look for any excuse to use that thing, won't you? 416 00:26:00,160 --> 00:26:02,322 At least we know we're in the right place. What now? 417 00:26:02,440 --> 00:26:05,364 Now we start searching. 418 00:26:05,480 --> 00:26:06,606 You know something, Swan? 419 00:26:06,680 --> 00:26:08,560 Whenever you're around, I inevitably find myself 420 00:26:08,600 --> 00:26:13,083 trekking through some manner of woods or forest courting danger. 421 00:26:13,160 --> 00:26:14,656 Ah. Here I thought you weren't afraid of anything. 422 00:26:14,680 --> 00:26:16,523 Always looking for the next adventure. 423 00:26:16,640 --> 00:26:17,687 Oh, is that What this is? 424 00:26:17,760 --> 00:26:18,761 Isn't it? 425 00:26:18,840 --> 00:26:21,764 What the hell were you doing for the last year alone on that ship? 426 00:26:21,840 --> 00:26:24,650 I'm guessing it was one swashbuckling tale after another. 427 00:26:25,680 --> 00:26:27,682 Until you decided to come back and save me. 428 00:26:28,480 --> 00:26:29,811 Exactly. 429 00:26:31,720 --> 00:26:32,767 You're lying. 430 00:26:32,840 --> 00:26:34,285 Excuse me? 431 00:26:34,360 --> 00:26:36,336 What happened back there? What aren't you telling me? 432 00:26:36,360 --> 00:26:38,522 Nothing. That's my tale, and I'm sticking to it. 433 00:26:38,640 --> 00:26:39,687 Still don't believe you. 434 00:26:40,200 --> 00:26:42,456 Well, let's leave it at that and you can just say, "Thank you." 435 00:26:42,480 --> 00:26:44,005 For my memories? I already did. 436 00:26:44,680 --> 00:26:46,176 For saving you from a loveless marriage. 437 00:26:46,200 --> 00:26:48,089 Is that what you think you're doing? 438 00:26:48,200 --> 00:26:49,486 He was a flying monkey. 439 00:26:49,560 --> 00:26:51,050 I didn't know that. 440 00:26:53,000 --> 00:26:56,083 Were you considering it? His proposal? 441 00:26:56,200 --> 00:26:57,281 Does it matter? 442 00:26:57,360 --> 00:26:58,361 Humor me. 443 00:26:58,480 --> 00:27:00,209 Yes. Okay? 444 00:27:00,320 --> 00:27:02,320 I was in love. So, of course, I was considering it. 445 00:27:02,360 --> 00:27:03,930 But, as usual, he wasn't who he said 446 00:27:04,040 --> 00:27:05,610 he was, and I got my heart broken. 447 00:27:05,720 --> 00:27:06,846 That enough humor for you? 448 00:27:08,760 --> 00:27:11,161 Don't take this the wrong way, but I'm glad to hear that. 449 00:27:11,240 --> 00:27:13,720 You're glad to hear I had my heart broken? 450 00:27:14,680 --> 00:27:17,365 If it can be broken, 451 00:27:17,440 --> 00:27:19,408 it means it still works. 452 00:27:42,080 --> 00:27:43,764 The farmhouse. 453 00:27:45,080 --> 00:27:47,765 You have to appreciate the irony. 454 00:28:45,680 --> 00:28:47,921 You've reached Emma Swan of Big Apple Bail Bonds. 455 00:28:48,000 --> 00:28:49,684 Leave a message and I'll call you back. 456 00:28:49,800 --> 00:28:51,245 Emma, it's David. 457 00:28:51,320 --> 00:28:54,767 I'm at the trail ahead and I think I found her. The Wicked Witch. 458 00:28:54,840 --> 00:28:56,046 I'm going after her. 459 00:29:12,160 --> 00:29:14,176 I should never have called to you. I'm the one she wants. 460 00:29:14,200 --> 00:29:15,929 If you leave now, maybe she'll spare you. 461 00:29:16,000 --> 00:29:17,256 No, that's not the way this works. 462 00:29:17,280 --> 00:29:18,496 I'm getting you back to your family. 463 00:29:18,520 --> 00:29:19,681 Please. She'll kill you! 464 00:29:19,800 --> 00:29:22,883 You can't save me. There's nothing you can do. 465 00:29:25,520 --> 00:29:28,603 No. I can save you. 466 00:29:28,680 --> 00:29:29,727 And I will. 467 00:30:47,280 --> 00:30:49,328 There's definitely someone living here. 468 00:30:49,440 --> 00:30:51,442 It looks empty right now, though. 469 00:30:51,560 --> 00:30:53,688 Then why are we whispering? 470 00:30:53,760 --> 00:30:55,320 Because good hideouts always look empty. 471 00:30:57,280 --> 00:30:58,281 Trust me. 472 00:30:58,400 --> 00:30:59,800 I spent a lot of time tracking down 473 00:30:59,840 --> 00:31:01,205 people who don't want to be found. 474 00:31:01,280 --> 00:31:02,964 I know about hiding out. 475 00:31:14,480 --> 00:31:16,289 Storm cellar. 476 00:31:30,440 --> 00:31:31,851 Whoa! Wait, wait, wait. 477 00:31:32,000 --> 00:31:34,810 It's one thing walking around a deserted farmhouse. 478 00:31:34,920 --> 00:31:36,365 It's quite another descending into 479 00:31:36,480 --> 00:31:37,925 a one-way cellar with no way out. 480 00:31:38,040 --> 00:31:39,280 Scared? 481 00:31:40,840 --> 00:31:43,366 There's a difference between fear and strategy. 482 00:31:43,800 --> 00:31:47,122 We know she's got flying monstrosities, who knows what's down there? 483 00:31:47,200 --> 00:31:49,168 If this witch is as powerful as we think, 484 00:31:49,320 --> 00:31:51,243 we could use some magical backup. 485 00:31:51,320 --> 00:31:53,136 Unless you've been practicing in New York City. 486 00:31:53,160 --> 00:31:55,288 Okay, I'll call Regina. 487 00:31:55,360 --> 00:31:57,362 Have her drop Henry at Granny's. 488 00:31:57,480 --> 00:32:00,176 I'd like to see those flying monstrosities try to get past her crossbow. 489 00:32:00,200 --> 00:32:01,281 And her lunch special. 490 00:32:02,480 --> 00:32:03,561 It's David. 491 00:32:03,680 --> 00:32:04,920 Emma, it's David. 492 00:32:05,000 --> 00:32:07,970 I'm at the trail ahead and I think I found her. The Wicked Witch. 493 00:32:08,040 --> 00:32:09,371 I'm going after her. 494 00:32:50,040 --> 00:32:51,610 Hey! Get away from her! 495 00:32:52,840 --> 00:32:54,410 I am her. 496 00:33:03,040 --> 00:33:04,201 What are you? 497 00:33:05,920 --> 00:33:06,920 I'm you. 498 00:33:16,240 --> 00:33:17,321 Rapunzel! 499 00:33:17,400 --> 00:33:19,368 It's not a witch, it's you. 500 00:33:19,440 --> 00:33:21,807 You said she appeared after you had the Night Root. 501 00:33:21,920 --> 00:33:23,570 You thought it didn't work, but it did! 502 00:33:23,640 --> 00:33:27,770 The root allows you to overcome your fears by facing them. 503 00:33:27,880 --> 00:33:29,928 I can't. Please, help me! 504 00:33:30,040 --> 00:33:31,371 She's your fear. 505 00:33:31,440 --> 00:33:33,283 Only you can defeat her! 506 00:33:34,800 --> 00:33:36,325 You can't defeat me. 507 00:33:36,960 --> 00:33:39,247 I can smell your fear. It's like a stench. 508 00:33:39,320 --> 00:33:41,607 The stench of a scared shepherd boy 509 00:33:41,760 --> 00:33:44,047 who strayed too far from his farm. 510 00:33:44,120 --> 00:33:45,406 I'm not scared of anything. 511 00:33:52,440 --> 00:33:54,200 Well, if that were true, I wouldn't be here. 512 00:34:03,640 --> 00:34:06,450 You have to face it, Rapunzel, you must! 513 00:34:06,520 --> 00:34:07,965 No. I can't. 514 00:34:22,800 --> 00:34:24,086 Listen to me! 515 00:34:24,160 --> 00:34:26,003 Your fear was you could never be a leader, 516 00:34:26,120 --> 00:34:27,849 like your parents, like your brother. 517 00:34:29,480 --> 00:34:31,209 Own it, and you can do this! 518 00:34:31,320 --> 00:34:32,320 No. I can't. 519 00:34:32,360 --> 00:34:34,647 Yes, you can. Cut it away. Let it go. 520 00:34:35,480 --> 00:34:37,608 If you do, you can finally have what you want. 521 00:34:37,720 --> 00:34:38,846 You can leave this tower! 522 00:34:39,000 --> 00:34:40,365 I don't want to leave. 523 00:34:41,840 --> 00:34:44,207 I understand. Believe me, I do. 524 00:34:44,320 --> 00:34:47,005 To be frightened of an uncertain future. 525 00:34:47,120 --> 00:34:48,804 It may feel safe here. 526 00:34:48,880 --> 00:34:51,645 But if you don't face that future, Rapunzel, 527 00:34:51,720 --> 00:34:53,484 you will die here. 528 00:34:53,640 --> 00:34:55,005 Alone! 529 00:34:55,160 --> 00:34:56,366 Is that what you want? 530 00:34:56,480 --> 00:34:57,527 No. 531 00:34:57,640 --> 00:34:59,290 You know what you have to do. 532 00:34:59,360 --> 00:35:00,805 DO it! 533 00:35:26,560 --> 00:35:27,607 I did it. 534 00:35:36,200 --> 00:35:38,726 Don't you see? Your fear makes you weak. 535 00:35:38,840 --> 00:35:41,047 No. I'm not afraid. 536 00:35:41,200 --> 00:35:42,884 Saying that doesn't make it so. 537 00:35:43,000 --> 00:35:44,570 I'll die to protect my family. 538 00:35:44,680 --> 00:35:46,409 That doesn't make you fearless. 539 00:35:46,520 --> 00:35:48,682 Even as the point is proven. 540 00:35:52,560 --> 00:35:55,564 Give in. It's easier. 541 00:36:04,880 --> 00:36:05,927 I am afraid. 542 00:36:06,960 --> 00:36:09,725 Afraid I won't be a good father. 543 00:36:10,920 --> 00:36:12,843 But I won't let that stop me. 544 00:36:12,920 --> 00:36:14,251 Not now. 545 00:36:46,480 --> 00:36:48,960 David! Are you okay? 546 00:36:51,280 --> 00:36:52,964 Well, where is she? 547 00:36:53,080 --> 00:36:54,161 It wasn't her. 548 00:36:54,280 --> 00:36:56,681 Then who was it? You look whiter than a fresh sail. 549 00:36:56,840 --> 00:36:58,569 Myself. 550 00:36:58,640 --> 00:37:00,369 - Come again? - It's the Witch. 551 00:37:01,640 --> 00:37:02,766 She's toying with us. 552 00:37:02,840 --> 00:37:04,808 Did you guys find where she might be hiding? 553 00:37:04,920 --> 00:37:06,046 Farmhouse. 554 00:37:06,160 --> 00:37:07,844 We think it's hers. 555 00:37:07,960 --> 00:37:08,961 Then let's end this. 556 00:37:10,160 --> 00:37:12,367 Send that witch back to Oz. 557 00:37:31,320 --> 00:37:33,049 I was swimming in the river, 558 00:37:33,160 --> 00:37:36,050 where I shouldn't have been, 559 00:37:36,160 --> 00:37:38,162 where my parents had always warned us to avoid. 560 00:37:39,680 --> 00:37:42,160 And I got caught in the rapids. 561 00:37:42,320 --> 00:37:43,685 My brother dove in after me. 562 00:37:45,200 --> 00:37:47,043 He saved me, 563 00:37:48,840 --> 00:37:50,205 but couldn't save himself. 564 00:37:51,720 --> 00:37:52,926 I'm sorry. 565 00:37:53,040 --> 00:37:54,371 The throne was his. 566 00:37:55,240 --> 00:37:56,844 I didn't know if I could be Queen. 567 00:37:57,000 --> 00:37:59,890 And if I didn't know, how could my parents believe in me? 568 00:38:00,040 --> 00:38:02,008 But that's who you are. 569 00:38:02,920 --> 00:38:05,730 You can't hide from it forever. Or them. 570 00:38:05,880 --> 00:38:08,326 You really think they'll forgive me? 571 00:38:08,400 --> 00:38:10,368 You're their child. 572 00:38:10,480 --> 00:38:13,563 Of course they'll forgive you. 573 00:38:20,560 --> 00:38:21,766 Mother? 574 00:38:23,000 --> 00:38:24,206 Father? 575 00:38:33,880 --> 00:38:36,850 Are you going to tell me why you were out in the woods all night? 576 00:38:36,960 --> 00:38:38,689 I was there 577 00:38:41,040 --> 00:38:42,530 because I was afraid. 578 00:38:44,920 --> 00:38:45,967 Afraid? 579 00:38:50,880 --> 00:38:52,291 Because we lost Emma. 580 00:38:52,400 --> 00:38:53,561 Twice. 581 00:38:53,640 --> 00:38:55,290 Once as a baby, then again 582 00:38:55,400 --> 00:38:59,121 when we were forced to return to the enchanted forest without her. 583 00:38:59,240 --> 00:39:00,605 No, neither time was our fault. 584 00:39:00,680 --> 00:39:01,727 I know. 585 00:39:02,720 --> 00:39:05,963 But because we lost her, I was never her father. 586 00:39:06,720 --> 00:39:09,121 You have been a great father. 587 00:39:09,280 --> 00:39:11,203 To her now. 588 00:39:11,280 --> 00:39:12,770 But I didn't raise her. 589 00:39:14,640 --> 00:39:17,883 And this child? This one? 590 00:39:19,080 --> 00:39:21,242 I don't know. I've never done this before, 591 00:39:21,320 --> 00:39:23,243 and I don't know if I can. 592 00:39:24,280 --> 00:39:25,964 You don't have to. 593 00:39:26,960 --> 00:39:29,850 We're going to do this the way we do everything. 594 00:39:29,960 --> 00:39:31,564 Together. 595 00:39:33,840 --> 00:39:35,490 Now how did I forget that? 596 00:39:37,120 --> 00:39:41,125 Now come on. We have a nursery to build. 597 00:39:49,960 --> 00:39:52,416 Any particular reason she would send a demon who looks like you? 598 00:39:52,440 --> 00:39:53,566 No idea. 599 00:39:53,640 --> 00:39:56,160 It was just there, wearing my face, harping on my deepest fears. 600 00:39:56,960 --> 00:39:58,883 It knew your deepest fears? 601 00:39:59,000 --> 00:40:01,651 Yeah. Things I've never told anyone. Even Mary Margaret. 602 00:40:02,600 --> 00:40:05,046 It wasn't until I admitted them that I was able to defeat it 603 00:40:05,160 --> 00:40:06,924 by stabbing it with the hilt of my sword. 604 00:40:07,000 --> 00:40:09,048 Where is it? Your sword? 605 00:40:09,640 --> 00:40:13,725 That's the strange part. After I killed it, the hilt, it disappeared. 606 00:40:14,960 --> 00:40:16,121 What's that mean, then? 607 00:40:16,200 --> 00:40:19,010 When we face our deepest fears, our true courage comes out. 608 00:40:19,960 --> 00:40:23,362 When you used the hilt of your sword to vanquish your fears, 609 00:40:23,520 --> 00:40:24,840 your courage transferred into it. 610 00:40:26,000 --> 00:40:27,411 Then Why'd it disappear? 611 00:40:27,520 --> 00:40:28,885 It didn't disappear. 612 00:40:29,000 --> 00:40:30,365 She took it. 613 00:40:30,480 --> 00:40:33,848 Hang on. The Wicked Witch stole his courage? 614 00:40:33,960 --> 00:40:35,371 Well, a symbol of it at least. 615 00:40:36,160 --> 00:40:38,367 And symbols can be powerful totems. 616 00:40:46,880 --> 00:40:48,405 I'm so glad you came by. 617 00:40:48,520 --> 00:40:50,010 Of course. 618 00:40:50,080 --> 00:40:51,923 I so loved getting to know you. 619 00:40:52,040 --> 00:40:54,884 And please, thank David again for meeting with me. 620 00:40:55,840 --> 00:40:59,686 You know, I'd heard so many stories about your courageous prince, 621 00:41:00,360 --> 00:41:02,328 I just feel so lucky to have met you both. 622 00:41:02,400 --> 00:41:03,811 Oh, we're the lucky ones. 623 00:41:03,880 --> 00:41:06,486 With this curse, I had no time to prepare for the baby, 624 00:41:06,560 --> 00:41:10,007 and suddenly I feel like I can stop panicking. 625 00:41:10,080 --> 00:41:11,286 Of course, you can. 626 00:41:11,520 --> 00:41:14,444 There's no reason to be scared. 627 00:41:14,560 --> 00:41:15,607 That's what I'm here for. 628 00:41:21,240 --> 00:41:22,321 That lock. 629 00:41:23,200 --> 00:41:25,123 It wasn't busted before. 630 00:41:28,600 --> 00:41:29,886 Ready? 631 00:41:36,120 --> 00:41:37,531 So far, so good. 632 00:41:37,640 --> 00:41:40,120 Everyone stay alert. Come on. 633 00:41:43,080 --> 00:41:45,242 There's definitely dark magic here. 634 00:41:51,560 --> 00:41:53,562 Can you feel it? 635 00:41:53,640 --> 00:41:56,803 I don't know. Maybe. Whatever I feel, it's not good. 636 00:41:59,120 --> 00:42:02,841 What would the Wicked Witch keep in a cage? Monkeys? 637 00:42:02,920 --> 00:42:04,604 No, not monkeys. 638 00:42:12,120 --> 00:42:17,081 Now how many people do we know who can spin straw into gold? 639 00:42:17,600 --> 00:42:19,011 Rumplestiltskin.