1
00:00:00,228 --> 00:00:02,362
Previously on
Once Upon A Time...
2
00:00:02,496 --> 00:00:03,496
We are in a land
without magic,
3
00:00:03,530 --> 00:00:05,498
but I'm bringing it.
4
00:00:05,532 --> 00:00:06,800
Magic... it's different here.
5
00:00:06,834 --> 00:00:08,368
I'm not losing her again!
6
00:00:08,402 --> 00:00:09,970
- Where's my mom?
- They fell through a portal.
7
00:00:10,004 --> 00:00:12,472
I will find them.
I will always find them.
8
00:00:12,506 --> 00:00:14,507
Emma, run!
9
00:00:14,541 --> 00:00:15,708
Take them to the pit.
10
00:00:15,743 --> 00:00:18,077
- Can you hear me?
- Do you need help?
11
00:00:18,111 --> 00:00:20,246
- Who are you?
- My name's Cora.
12
00:00:20,281 --> 00:00:21,881
- Who are they?
- King George.
13
00:00:21,915 --> 00:00:23,949
Bring me his head!
14
00:00:29,189 --> 00:00:31,223
King George's men are here on this Ridge.
15
00:00:31,458 --> 00:00:32,958
We have to move camp.
They're coming for us.
16
00:00:32,993 --> 00:00:34,293
No! We will not run.
17
00:00:34,327 --> 00:00:36,095
We said we were gonna take
the kingdom back,
18
00:00:36,129 --> 00:00:39,598
and we can't do that
with our tails between our legs.
19
00:00:39,632 --> 00:00:41,100
No offense.
20
00:00:41,134 --> 00:00:43,969
But matters have worsened.
The King has a new general.
21
00:00:44,004 --> 00:00:45,237
Who is he?
22
00:00:45,271 --> 00:00:46,904
They call him The Leviathan.
23
00:00:46,938 --> 00:00:48,072
They say he attacks like a monster
24
00:00:48,107 --> 00:00:50,241
striking from the depths of the sea.
25
00:00:50,275 --> 00:00:53,277
You never see him coming
and you never survive.
26
00:00:53,312 --> 00:00:54,345
We'll see about that.
27
00:00:54,380 --> 00:00:55,346
How close is his army?
28
00:00:56,848 --> 00:00:58,416
I'd say pretty close.
29
00:01:05,890 --> 00:01:07,090
We should split up, divide them.
30
00:01:07,125 --> 00:01:09,959
Exactly. Go. Go.
31
00:01:09,994 --> 00:01:11,428
Look out! Behind you!
32
00:01:11,462 --> 00:01:12,695
Aren't you coming?
33
00:01:12,730 --> 00:01:14,197
He's after me.
34
00:01:14,232 --> 00:01:15,798
You'll have a better chance
of escaping on your own.
35
00:01:15,833 --> 00:01:18,600
Don't worry. Meet me
in two days' time at the cabin.
36
00:01:18,635 --> 00:01:21,037
The cabin? Where she is?
37
00:01:21,071 --> 00:01:22,338
Are you sure?
38
00:01:22,372 --> 00:01:23,639
We're engaged.
39
00:01:23,673 --> 00:01:25,574
I think it's about time you met my mother.
40
00:01:30,647 --> 00:01:33,282
Go. Go.
41
00:01:40,156 --> 00:01:41,289
Aah!
42
00:01:44,960 --> 00:01:47,062
What kind of general hides behind a mask?
43
00:01:47,096 --> 00:01:48,729
Who are you really, Leviathan?
44
00:01:48,764 --> 00:01:50,364
Leviathan?
45
00:01:50,398 --> 00:01:51,965
That's what they're calling me?
46
00:01:56,371 --> 00:01:57,938
Name's Lancelot.
47
00:01:57,972 --> 00:01:59,440
Lancelot.
48
00:01:59,474 --> 00:02:01,175
Of the round table?
49
00:02:01,209 --> 00:02:02,943
Not anymore.
50
00:02:04,179 --> 00:02:09,179
2x03 - Lady of the Lake
Original air date October 14, 2012
51
00:02:09,181 --> 00:02:14,181
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com
52
00:02:17,791 --> 00:02:20,759
You sure she's gonna be okay?
53
00:02:20,794 --> 00:02:22,961
Don't worry. She'll be fine.
54
00:02:26,065 --> 00:02:28,633
What is this place? Where are we?
55
00:02:28,667 --> 00:02:31,169
It's a little island our captors like
56
00:02:31,204 --> 00:02:32,637
to think of as their haven.
57
00:02:32,671 --> 00:02:34,973
Haven? From what?
58
00:02:35,007 --> 00:02:37,209
The world's dangerous.
59
00:02:37,243 --> 00:02:38,542
What's left of it, anyway,
60
00:02:38,577 --> 00:02:40,043
well, they can't keep us down here.
61
00:02:40,078 --> 00:02:41,112
We didn't do anything wrong.
62
00:02:41,146 --> 00:02:42,846
Neither did I.
63
00:02:42,880 --> 00:02:44,482
Then why are you here?
64
00:02:44,516 --> 00:02:47,050
I'm here because of something...
65
00:02:47,085 --> 00:02:48,519
my daughter did.
66
00:02:48,553 --> 00:02:51,054
The curse that ravaged this land...
67
00:02:51,089 --> 00:02:52,956
she cast it.
68
00:02:52,991 --> 00:02:55,625
Regina. You're Regina's mother?
69
00:02:55,659 --> 00:02:58,628
Yes. But you've nothing to fear from me.
70
00:02:58,662 --> 00:03:01,764
The apple fell very far from the tree.
71
00:03:01,798 --> 00:03:04,467
You're from over there, aren't you?
72
00:03:04,502 --> 00:03:06,769
- How'd you get back?
- Emma.
73
00:03:08,071 --> 00:03:09,339
No.
74
00:03:09,373 --> 00:03:11,607
Oh, Snow. You're awake. I'm so relieved.
75
00:03:13,743 --> 00:03:17,412
As bad as you think Regina is,
76
00:03:17,447 --> 00:03:19,080
this woman is worse.
77
00:03:19,115 --> 00:03:21,416
Oh, Snow.
78
00:03:21,451 --> 00:03:24,786
Sweet Snow, please.
79
00:03:24,820 --> 00:03:26,354
Believe me,
80
00:03:26,388 --> 00:03:29,657
whatever she told you isn't true.
81
00:03:29,691 --> 00:03:31,859
I just want to help you.
82
00:03:31,893 --> 00:03:33,394
Let's hear her out.
83
00:03:33,428 --> 00:03:35,496
Emma.
84
00:03:35,531 --> 00:03:38,566
Okay, right now we are
at the bottom of a hole
85
00:03:38,600 --> 00:03:40,535
with no other options,
86
00:03:40,569 --> 00:03:43,570
and Henry is back in Storybrooke
with Regina.
87
00:03:43,604 --> 00:03:45,338
Who's Henry?
88
00:03:45,373 --> 00:03:47,940
My son. I kind of share him with Regina.
89
00:03:47,975 --> 00:03:49,176
It's complicated.
90
00:03:49,210 --> 00:03:51,244
Don't talk to her.
91
00:03:51,279 --> 00:03:53,346
Enough!
92
00:03:53,381 --> 00:03:56,349
Our leader requests an audience.
93
00:03:58,152 --> 00:04:01,253
So what's on the agenda
for Operation Scorpion?
94
00:04:01,288 --> 00:04:02,888
What's Operation Scorpion?
95
00:04:02,922 --> 00:04:05,857
The code name for our mission
to find Emma and Snow.
96
00:04:05,892 --> 00:04:08,294
Do you prefer Viper?
That was my second choice.
97
00:04:08,328 --> 00:04:10,829
- Henry, we need to talk.
- Yeah, Scorpion's better.
98
00:04:10,863 --> 00:04:12,364
No, it's not that.
99
00:04:12,399 --> 00:04:14,066
It's...
100
00:04:14,100 --> 00:04:16,234
I'm not coming with you.
101
00:04:16,268 --> 00:04:18,603
But I... I thought we were
gonna find Jefferson.
102
00:04:18,637 --> 00:04:20,238
I already did.
103
00:04:20,272 --> 00:04:22,574
What? Is he gonna help us?
104
00:04:22,608 --> 00:04:25,076
No.
No, Henry, he's not.
105
00:04:25,110 --> 00:04:27,111
But why didn't you tell me
you talked to him?
106
00:04:27,145 --> 00:04:29,380
Because I didn't want to disappoint you.
107
00:04:29,415 --> 00:04:31,147
I know you want to find your mom,
108
00:04:31,182 --> 00:04:32,916
but Jefferson can't help us.
109
00:04:32,950 --> 00:04:35,051
I need to find a way to restore the hat.
110
00:04:35,086 --> 00:04:36,986
So why can't I help you look?
111
00:04:37,021 --> 00:04:38,822
It'll require magic, Henry, and magic...
112
00:04:38,856 --> 00:04:41,425
always comes with a price.
113
00:04:41,459 --> 00:04:43,093
I read the book, you know.
114
00:04:43,127 --> 00:04:45,895
I'm sorry, but I just can't let
you anywhere near this stuff.
115
00:04:45,930 --> 00:04:47,430
If you really want to help me,
116
00:04:47,464 --> 00:04:50,065
you'll go to school, where
I know you'll be safe. Okay?
117
00:04:51,668 --> 00:04:53,035
Okay.
118
00:05:06,749 --> 00:05:08,283
Why can't you just listen to me?
119
00:05:08,317 --> 00:05:09,618
Why couldn't you have trusted me?
120
00:05:09,652 --> 00:05:12,254
I was just trying to find
a way to get us home.
121
00:05:12,288 --> 00:05:13,688
I could've handled her.
122
00:05:13,723 --> 00:05:16,658
Cora? Don't be so sure.
123
00:05:16,692 --> 00:05:18,159
I've lived here, Emma.
124
00:05:18,193 --> 00:05:20,093
I know this world and its dangers.
125
00:05:20,128 --> 00:05:22,095
Wait here.
126
00:05:24,799 --> 00:05:27,134
Is that why you came through the portal?
127
00:05:27,168 --> 00:05:29,002
Because you thought I was helpless here?
128
00:05:29,036 --> 00:05:30,371
No.
129
00:05:31,706 --> 00:05:34,940
I came through to be with you.
130
00:05:42,015 --> 00:05:43,249
Lancelot?
131
00:05:46,387 --> 00:05:47,820
Snow.
132
00:05:48,989 --> 00:05:50,822
Oh!
133
00:05:50,856 --> 00:05:52,424
Oh!
134
00:05:52,458 --> 00:05:54,426
If I'd have known
that you were the prisoners
135
00:05:54,460 --> 00:05:56,060
Mulan had brought back,
136
00:05:56,095 --> 00:05:57,896
I never would've locked you away.
137
00:05:57,930 --> 00:05:59,931
Please forgive me.
138
00:05:59,965 --> 00:06:00,999
Of course.
139
00:06:01,033 --> 00:06:02,501
Lancelot? Really?
140
00:06:02,535 --> 00:06:04,836
He's an old friend.
141
00:06:04,870 --> 00:06:06,304
We can trust him.
142
00:06:06,338 --> 00:06:08,071
- This is Emma.
- Why is he embracing them?
143
00:06:08,106 --> 00:06:09,907
They were responsible for Phillip's death.
144
00:06:09,941 --> 00:06:11,509
You're new here, Aurora.
145
00:06:11,543 --> 00:06:14,645
Phillip trusted Lancelot. So must we.
146
00:06:14,680 --> 00:06:15,879
I want justice.
147
00:06:15,914 --> 00:06:17,214
Tread carefully.
148
00:06:17,248 --> 00:06:19,983
It's dangerous to confuse
vengeance with justice.
149
00:06:20,018 --> 00:06:22,619
Do you understand me?
150
00:06:25,956 --> 00:06:27,657
Do you understand me?
151
00:06:29,560 --> 00:06:31,127
Yes.
152
00:06:53,172 --> 00:06:55,374
What the hell is that?
153
00:06:55,408 --> 00:06:56,941
That is chimera.
154
00:06:56,976 --> 00:07:00,912
An acquired taste, but all our
hunting party could bring back.
155
00:07:00,946 --> 00:07:04,116
One part lion, one part serpent,
156
00:07:04,150 --> 00:07:05,350
one part goat.
157
00:07:05,385 --> 00:07:06,518
Like turducken?
158
00:07:06,552 --> 00:07:07,852
I don't understand.
159
00:07:07,887 --> 00:07:10,054
We were told this land
didn't even exist anymore.
160
00:07:10,088 --> 00:07:11,655
How did you all escape the curse?
161
00:07:11,689 --> 00:07:12,956
It is a mystery.
162
00:07:12,991 --> 00:07:14,558
The curse struck,
and when the smoke cleared,
163
00:07:14,592 --> 00:07:16,560
most of us had been torn from this land.
164
00:07:16,594 --> 00:07:18,362
But some of us here,
in this particular region,
165
00:07:18,397 --> 00:07:19,830
were left behind.
166
00:07:19,864 --> 00:07:22,566
We don't know how and we don't know why.
167
00:07:22,600 --> 00:07:24,668
Finding this safe haven wasn't easy.
168
00:07:24,702 --> 00:07:26,636
It took some spilt blood.
169
00:07:26,670 --> 00:07:28,204
But worry not.
170
00:07:28,239 --> 00:07:29,339
You're safe here.
171
00:07:29,373 --> 00:07:31,141
We can't stay.
172
00:07:31,175 --> 00:07:33,176
My husband's back there,
Emma's son, my grandson...
173
00:07:33,210 --> 00:07:35,078
we have to get back to them.
174
00:07:35,112 --> 00:07:36,879
Can you help us find a portal?
175
00:07:36,914 --> 00:07:38,415
Leaving is unwise.
176
00:07:38,449 --> 00:07:40,550
The enchanted forest is not
as you remember it.
177
00:07:40,584 --> 00:07:42,151
The ogres have returned.
178
00:07:42,185 --> 00:07:43,552
Ogres?
179
00:07:43,586 --> 00:07:46,188
Like as in fee-fi-fo-fum?
180
00:07:46,222 --> 00:07:47,423
Those would be giants.
181
00:07:47,457 --> 00:07:50,392
Ogres are far worse.
182
00:07:50,427 --> 00:07:51,560
That's why we live here,
183
00:07:51,594 --> 00:07:53,495
on this island, where it's safe.
184
00:07:53,530 --> 00:07:55,364
Please, Snow.
185
00:07:55,398 --> 00:07:57,565
Stay here. There are no more portals left.
186
00:07:57,599 --> 00:07:59,833
I might know of one.
187
00:07:59,868 --> 00:08:00,834
You do?
188
00:08:00,869 --> 00:08:02,703
Where?
189
00:08:04,139 --> 00:08:05,373
Cora's near.
190
00:08:05,407 --> 00:08:07,675
I don't feel comfortable voicing my plans.
191
00:08:07,709 --> 00:08:08,776
She's powerful.
192
00:08:08,810 --> 00:08:10,078
Not anymore.
193
00:08:10,112 --> 00:08:12,213
The curse stripped her of her powers.
194
00:08:12,247 --> 00:08:14,013
But given her reputation,
195
00:08:14,048 --> 00:08:15,949
we've kept her locked up as a precaution.
196
00:08:15,983 --> 00:08:17,750
Nevertheless, I'm not taking chances.
197
00:08:17,785 --> 00:08:20,520
Just trust me. I may have a way.
198
00:08:20,555 --> 00:08:22,189
Let us go.
199
00:08:25,159 --> 00:08:26,193
I'll allow it,
200
00:08:26,227 --> 00:08:27,927
but on one condition...
201
00:08:29,596 --> 00:08:31,597
take my bravest warrior with you.
202
00:08:31,631 --> 00:08:34,300
Allow Mulan to defend you.
203
00:08:34,334 --> 00:08:36,202
- We can defend ourselves.
- Deal.
204
00:08:36,236 --> 00:08:38,870
Thank you, Lancelot,
205
00:08:38,905 --> 00:08:41,373
for always looking out for me.
206
00:08:43,443 --> 00:08:44,776
I don't care what you do to me.
207
00:08:44,811 --> 00:08:46,544
I will never tell you where he is!
208
00:08:46,579 --> 00:08:49,647
I know. That's not why you're here.
209
00:08:49,681 --> 00:08:52,484
Would you bring our guest some water?
210
00:08:53,752 --> 00:08:56,387
Times have been good for you,
haven't they?
211
00:08:56,422 --> 00:08:58,323
I can see a light in your eyes.
212
00:08:58,357 --> 00:09:00,558
Cherish that,
213
00:09:00,593 --> 00:09:02,626
because that light can die
214
00:09:02,660 --> 00:09:04,528
and be replaced by something else...
215
00:09:04,562 --> 00:09:05,829
pain.
216
00:09:05,863 --> 00:09:10,334
The only thing you know of pain
is how to inflict it.
217
00:09:10,368 --> 00:09:12,836
That's where you're so very, very wrong.
218
00:09:12,870 --> 00:09:15,339
I've had my share of pain.
219
00:09:15,373 --> 00:09:18,808
I had a son that I loved
die before his time.
220
00:09:18,843 --> 00:09:20,844
I tried to replace him
with your "Charming,"
221
00:09:20,878 --> 00:09:23,079
offered him the world,
222
00:09:23,114 --> 00:09:24,213
but he rejected me,
223
00:09:24,248 --> 00:09:26,449
humiliated me in front of my kingdom,
224
00:09:26,483 --> 00:09:28,852
all for the sake of true love.
225
00:09:28,886 --> 00:09:32,022
Something about which you know nothing.
226
00:09:32,056 --> 00:09:33,789
I know more than you think.
227
00:09:35,125 --> 00:09:36,859
You...
228
00:09:36,893 --> 00:09:38,260
were in love?
229
00:09:38,294 --> 00:09:39,995
Yes,
230
00:09:40,030 --> 00:09:42,297
and she loved me.
231
00:09:42,331 --> 00:09:44,166
We were happy,
232
00:09:44,200 --> 00:09:45,934
blissful,
233
00:09:45,969 --> 00:09:48,671
but then she became cursed.
234
00:09:48,705 --> 00:09:51,039
She drank a vile potion
that made it impossible
235
00:09:51,073 --> 00:09:53,841
for us to conceive a child.
236
00:09:53,876 --> 00:09:56,911
Family is everything, my dear.
237
00:09:56,945 --> 00:09:59,781
Losing all hope of having one...
238
00:09:59,815 --> 00:10:01,783
there is no greater misery.
239
00:10:01,817 --> 00:10:04,552
Charming could've been that hope for me,
240
00:10:04,586 --> 00:10:08,321
but instead, he made my suffering worse.
241
00:10:08,355 --> 00:10:10,557
For that, death is too good for him.
242
00:10:10,591 --> 00:10:13,927
First, he must know pain... my pain.
243
00:10:19,734 --> 00:10:22,735
No.
244
00:10:22,769 --> 00:10:24,036
You poisoned her?
245
00:10:24,071 --> 00:10:25,838
I cursed her.
246
00:10:25,872 --> 00:10:28,508
She will never bear a child.
247
00:10:31,878 --> 00:10:33,246
Choose wisely.
248
00:10:33,280 --> 00:10:35,981
We must be vigilant if we hope
to survive the journey.
249
00:10:36,016 --> 00:10:38,350
Where's my gun?
250
00:10:38,384 --> 00:10:40,085
I want it back.
251
00:10:42,188 --> 00:10:43,922
Is it magic?
252
00:10:43,956 --> 00:10:45,557
Depends on who's pulling the trigger.
253
00:10:48,894 --> 00:10:50,795
Follow my lead, step where I step,
254
00:10:50,830 --> 00:10:53,332
do exactly as I say, and we might survive.
255
00:10:53,366 --> 00:10:55,366
Thanks for the pep talk,
but I think we're okay.
256
00:10:55,400 --> 00:10:57,568
I just killed a dragon last week.
257
00:10:57,603 --> 00:10:59,770
Have you ever seen an ogre?
258
00:10:59,804 --> 00:11:01,439
Pretty sure I've dated a few.
259
00:11:01,473 --> 00:11:04,108
Legend has it that when they kill you,
260
00:11:04,142 --> 00:11:06,444
the last thing you see is yourself dying
261
00:11:06,478 --> 00:11:08,446
in the reflection in their eyes.
262
00:11:08,480 --> 00:11:11,013
Let's walk.
263
00:11:11,048 --> 00:11:13,182
It'll be dark soon.
264
00:11:13,217 --> 00:11:15,218
Don't let her rattle you.
265
00:11:15,253 --> 00:11:18,087
I won't let anything happen to us.
266
00:11:18,122 --> 00:11:19,456
Stick to the plan.
267
00:11:19,490 --> 00:11:21,124
What is the plan?
You haven't told me anything.
268
00:11:21,158 --> 00:11:22,525
What's going on?
269
00:11:22,560 --> 00:11:23,793
The wardrobe.
270
00:11:23,827 --> 00:11:24,927
Wardrobe?
271
00:11:24,962 --> 00:11:26,328
The wardrobe?
272
00:11:26,363 --> 00:11:28,430
Like, the wardrobe that sent
little baby me to Maine?
273
00:11:28,465 --> 00:11:29,698
Mm-hmm.
274
00:11:29,733 --> 00:11:31,333
You think it could get us
back to Storybrooke?
275
00:11:31,368 --> 00:11:33,034
I don't know. First we have to
see if it survived the curse,
276
00:11:33,069 --> 00:11:34,570
then we'll worry about making it work.
277
00:11:34,604 --> 00:11:36,272
Where is it?
278
00:11:36,306 --> 00:11:38,140
My place.
279
00:11:38,174 --> 00:11:40,376
You wanna see where you're from, Emma?
280
00:11:40,410 --> 00:11:41,377
That's right.
281
00:11:41,411 --> 00:11:42,910
We're going home.
282
00:11:53,714 --> 00:11:55,181
Jefferson.
283
00:11:55,215 --> 00:11:57,116
Right?
284
00:11:57,150 --> 00:11:59,686
The mad hatter.
285
00:11:59,720 --> 00:12:01,820
I need your help.
286
00:12:01,855 --> 00:12:03,622
Look, I already told your grandfather...
287
00:12:03,656 --> 00:12:05,290
I can't do anything.
288
00:12:05,324 --> 00:12:08,059
I know, but there must be
something we can do.
289
00:12:08,094 --> 00:12:11,029
I'm the wrong person to talk to, kid.
290
00:12:11,063 --> 00:12:13,532
Magic's not my thing. Try your mother.
291
00:12:13,566 --> 00:12:15,534
Maybe she's got something
in that vault of hers
292
00:12:15,568 --> 00:12:17,434
she can help you with.
293
00:12:17,469 --> 00:12:18,936
Vault?
294
00:12:18,971 --> 00:12:21,038
Her vault is here? In Storybrooke?
295
00:12:21,072 --> 00:12:23,975
It's none of my business. Talk to her.
296
00:12:24,009 --> 00:12:26,010
What's that?
297
00:12:30,448 --> 00:12:32,116
Your daughter's looking
for you, isn't she?
298
00:12:32,150 --> 00:12:33,984
What do you know about it?
299
00:12:34,018 --> 00:12:35,519
I've read your story.
300
00:12:35,553 --> 00:12:37,787
I know how the two of you were separated.
301
00:12:37,822 --> 00:12:39,288
Why are you here?
302
00:12:39,323 --> 00:12:40,690
She's at school.
303
00:12:40,725 --> 00:12:42,358
I gotta go home, kid.
304
00:12:42,393 --> 00:12:44,694
- She probably wants to see you.
- Get out of my way.
305
00:12:44,729 --> 00:12:46,963
- Why aren't you going to find her?
- Get out of my way.
306
00:12:46,998 --> 00:12:48,964
Because I left her!
307
00:12:48,999 --> 00:12:51,400
And she'll hate me.
308
00:12:51,434 --> 00:12:53,602
How do you know that?
309
00:12:58,274 --> 00:12:59,642
I was on my way,
310
00:12:59,676 --> 00:13:02,444
but fate reminded me I shouldn't.
311
00:13:02,478 --> 00:13:03,879
You should.
312
00:13:03,914 --> 00:13:05,547
I've been left, too.
313
00:13:05,581 --> 00:13:08,349
Anything's better than nothing.
314
00:13:08,383 --> 00:13:13,454
She'll spend her whole life
wondering why you left her.
315
00:13:13,488 --> 00:13:16,390
Not knowing is the worst.
316
00:13:30,204 --> 00:13:31,605
Henry.
317
00:13:31,639 --> 00:13:35,042
I'm just packing up the office.
318
00:13:35,076 --> 00:13:38,010
I've been asked to leave.
319
00:13:38,045 --> 00:13:41,781
No, of course it can wait.
I'd love to have lunch with you.
320
00:13:41,815 --> 00:13:43,816
Granny's, ten minutes.
321
00:14:14,145 --> 00:14:15,378
This will do.
322
00:14:15,413 --> 00:14:16,914
We'll make camp here for the night.
323
00:14:16,948 --> 00:14:20,084
We just need to find water,
collect some firewood.
324
00:14:20,118 --> 00:14:21,785
Uh, if we're hiding from ogres,
325
00:14:21,820 --> 00:14:24,754
shouldn't we maybe,
I don't know, not start a fire?
326
00:14:24,788 --> 00:14:27,389
Ogres are blind. They hunt by sound alone.
327
00:14:27,424 --> 00:14:30,627
Right. Because that's something
everyone would know about ogres.
328
00:14:32,129 --> 00:14:34,764
Look...
329
00:14:34,798 --> 00:14:36,298
I know you're out of your element...
330
00:14:36,333 --> 00:14:38,034
I'm fine.
331
00:14:38,068 --> 00:14:40,669
I know, but maybe
you should just stay here
332
00:14:40,703 --> 00:14:42,871
while we get wood and water,
guard the campsite.
333
00:14:42,905 --> 00:14:44,239
You mean the big, empty clearing?
334
00:14:44,273 --> 00:14:46,808
It's the safest place.
We'll be right back.
335
00:14:53,516 --> 00:14:55,350
Aah! Uhh!
336
00:14:58,486 --> 00:14:59,654
Hyah!
337
00:15:23,310 --> 00:15:25,145
Ya!
338
00:15:28,182 --> 00:15:30,215
Wait! I've come to help.
339
00:15:30,249 --> 00:15:31,349
After what you did to me?
340
00:15:31,384 --> 00:15:33,952
After what the King did to you.
341
00:15:33,987 --> 00:15:36,621
I still do have
a small shred of honor left.
342
00:15:36,656 --> 00:15:38,223
Do you really think I'm that naive?
343
00:15:38,257 --> 00:15:39,792
You're going to earn my trust
so I can lead you straight...
344
00:15:39,826 --> 00:15:42,761
to the cabin where your prince
is hiding his mother?
345
00:15:42,796 --> 00:15:43,829
How did you know?
346
00:15:43,863 --> 00:15:45,262
Because George knows where it is.
347
00:15:45,297 --> 00:15:48,566
He sent men there
to kill your man's mother.
348
00:15:48,600 --> 00:15:50,802
Charming's at the cabin, too.
349
00:15:53,138 --> 00:15:54,772
Mother, the place looks beautiful.
350
00:15:54,807 --> 00:15:56,273
Will you come inside?
351
00:15:56,308 --> 00:15:59,177
I'm sorry if I want things to be
perfect when I meet the girl...
352
00:15:59,211 --> 00:16:01,078
My son is going to marry.
353
00:16:01,112 --> 00:16:02,378
Wait.
354
00:16:02,413 --> 00:16:04,848
Did you hear that?
355
00:16:06,550 --> 00:16:08,418
Go in. Bolt the door.
356
00:16:08,452 --> 00:16:10,620
Whatever happens, stay inside. Go.
357
00:16:26,302 --> 00:16:27,336
What?
358
00:16:27,370 --> 00:16:29,171
That's it?
359
00:16:45,054 --> 00:16:46,554
Ah!
360
00:17:01,602 --> 00:17:04,638
Son?
361
00:17:07,340 --> 00:17:08,908
Mother!
362
00:17:08,942 --> 00:17:10,476
Mother!
363
00:17:14,848 --> 00:17:16,816
I told you to stay inside.
364
00:17:16,850 --> 00:17:19,551
I know, but I heard you.
365
00:17:19,586 --> 00:17:21,219
I thought you were hurt.
366
00:17:21,254 --> 00:17:22,821
I'm sorry.
367
00:17:22,855 --> 00:17:24,455
No. You're gonna be okay.
368
00:17:24,490 --> 00:17:26,624
Okay? Everything's gonna be okay.
369
00:17:26,659 --> 00:17:29,060
I'm so sorry.
370
00:17:29,095 --> 00:17:31,763
We came as quickly as we could.
371
00:17:31,798 --> 00:17:34,732
Is this...
372
00:17:34,767 --> 00:17:36,101
Snow?
373
00:17:45,277 --> 00:17:46,911
Don't move.
374
00:17:46,945 --> 00:17:49,947
Phillip's gone because of you.
375
00:17:52,617 --> 00:17:56,152
You listen to me, princess!
376
00:17:56,187 --> 00:17:57,420
You think I don't know what it's like
377
00:17:57,454 --> 00:17:59,255
to be separated
from the people that I love?
378
00:17:59,290 --> 00:18:01,791
What happened to Phillip
was not our fault.
379
00:18:01,826 --> 00:18:06,495
So I suggest you find another
way to channel your anger.
380
00:18:06,530 --> 00:18:08,864
- Don't talk to her like that.
- She tried to kill me.
381
00:18:08,898 --> 00:18:11,433
I will deal with her.
382
00:18:14,070 --> 00:18:16,305
Emma, what are you doing?
383
00:18:16,339 --> 00:18:18,440
Protecting you. Drop the weapon!
384
00:18:18,474 --> 00:18:20,709
Do you have any idea
what you've just done?
385
00:18:22,011 --> 00:18:24,479
Ogres?
386
00:18:24,513 --> 00:18:26,047
Run!
387
00:18:26,081 --> 00:18:29,217
- Aurora.
- This way.
388
00:18:32,821 --> 00:18:33,921
Come on!
389
00:18:37,559 --> 00:18:40,561
Split up!
390
00:18:40,595 --> 00:18:41,928
Come on!
391
00:18:43,998 --> 00:18:45,765
Over there.
392
00:19:08,588 --> 00:19:10,990
Seriously?
393
00:19:34,349 --> 00:19:37,652
Back away from my daughter!
394
00:19:57,572 --> 00:19:59,372
You have to shoot them in the eye.
395
00:19:59,406 --> 00:20:01,040
When was the last time you shot an arrow?
396
00:20:01,075 --> 00:20:02,842
28 years ago.
397
00:20:02,876 --> 00:20:04,810
Guess it's like riding a bike.
398
00:20:04,845 --> 00:20:07,680
Yeah, but how did you know
you could hit that?
399
00:20:07,714 --> 00:20:09,315
I didn't.
400
00:20:10,650 --> 00:20:13,386
Next time, listen to me.
401
00:20:13,420 --> 00:20:15,253
That kind of thing isn't gonna work here.
402
00:20:15,288 --> 00:20:17,322
Yeah.
403
00:20:19,092 --> 00:20:20,758
We should get going.
404
00:20:31,169 --> 00:20:34,271
It's poisoned.
405
00:20:34,306 --> 00:20:37,975
Can we find an antidote?
406
00:20:38,010 --> 00:20:40,444
Or the fairies. They can help us.
407
00:20:40,479 --> 00:20:42,880
No. I'm afraid this is gonna take
408
00:20:42,914 --> 00:20:45,082
something stronger than fairy dust.
409
00:20:45,117 --> 00:20:48,418
Lake Nostos...
I've been there before.
410
00:20:48,452 --> 00:20:50,920
Its waters have
powerful magical properties.
411
00:20:50,954 --> 00:20:53,289
I've seen them turn a man
from solid gold back into flesh.
412
00:20:53,324 --> 00:20:55,425
It isn't far. A day's journey at most.
413
00:20:55,459 --> 00:20:57,227
I'll prepare a wagon.
414
00:21:02,532 --> 00:21:05,667
Must be a curious tale.
415
00:21:05,701 --> 00:21:07,136
What?
416
00:21:07,170 --> 00:21:10,339
Well, how a knight of the round
table ended up a sword for hire.
417
00:21:10,373 --> 00:21:12,974
You mean how did I fall from grace?
418
00:21:13,009 --> 00:21:16,811
The same way you ended up
running from King George.
419
00:21:16,846 --> 00:21:19,713
A woman.
420
00:21:22,284 --> 00:21:25,753
We're gonna scout ahead. We won't be long.
421
00:21:35,863 --> 00:21:37,531
Thank you.
422
00:21:37,565 --> 00:21:41,068
Oh. It's the least I can do.
Are you comfortable?
423
00:21:41,102 --> 00:21:42,202
No.
424
00:21:42,236 --> 00:21:46,540
For giving my son something to believe in.
425
00:21:46,574 --> 00:21:50,142
All he's ever dreamt of was having a wife
426
00:21:50,177 --> 00:21:52,611
and a son.
427
00:21:52,645 --> 00:21:54,947
Fret not.
428
00:21:54,981 --> 00:21:57,216
It could be a daughter. But trust me,
429
00:21:57,250 --> 00:22:00,386
all that matters is that it's healthy.
430
00:22:00,420 --> 00:22:03,122
Let me show you something.
431
00:22:05,158 --> 00:22:08,893
My mother gave this to me
432
00:22:08,927 --> 00:22:10,328
when I was pregnant.
433
00:22:10,362 --> 00:22:13,298
She said it was spelled by a gypsy
434
00:22:13,332 --> 00:22:15,700
to predict the sex of your firstborn
435
00:22:15,734 --> 00:22:18,136
even before you are with child.
436
00:22:18,170 --> 00:22:19,537
And it works?
437
00:22:19,572 --> 00:22:21,038
It did with my boys.
438
00:22:21,073 --> 00:22:24,874
If it swings north to south,
439
00:22:24,909 --> 00:22:26,310
it's a boy.
440
00:22:26,344 --> 00:22:29,045
East to west, it's a girl.
441
00:22:29,080 --> 00:22:30,147
Mm.
442
00:22:30,181 --> 00:22:32,015
Shall we?
443
00:22:32,049 --> 00:22:33,717
Just between us?
444
00:22:33,751 --> 00:22:35,319
Oh, I don't think that's a good idea.
445
00:22:36,821 --> 00:22:38,454
Indulge an old woman.
446
00:22:39,756 --> 00:22:43,126
It'll help take my mind off the...
447
00:22:45,395 --> 00:22:47,630
well, you know.
448
00:22:53,137 --> 00:22:54,569
Here.
449
00:23:07,116 --> 00:23:10,884
Don't worry. It's just...
450
00:23:10,918 --> 00:23:13,720
a silly superstition.
451
00:23:15,923 --> 00:23:18,259
What's wrong, child?
452
00:23:20,995 --> 00:23:23,997
You can tell me anything, Snow.
453
00:23:27,334 --> 00:23:28,934
It's the King.
454
00:23:28,969 --> 00:23:33,739
When he captured me, he cursed me,
455
00:23:33,774 --> 00:23:36,476
so...
456
00:23:36,510 --> 00:23:39,646
so that I can never have children.
457
00:23:40,681 --> 00:23:42,247
Worry not.
458
00:23:42,282 --> 00:23:45,217
If the water from Lake Nostos can heal me,
459
00:23:45,251 --> 00:23:48,820
it should be able to do the same for you.
460
00:23:48,854 --> 00:23:50,622
Do you really think so?
461
00:23:50,657 --> 00:23:56,261
You are going to be a wonderful mother.
462
00:23:57,930 --> 00:24:00,264
We're getting close.
463
00:24:00,299 --> 00:24:03,301
Aurora, you've gotta keep up.
464
00:24:03,335 --> 00:24:06,070
Sorry, but I'm not exactly
dressed for the woods.
465
00:24:06,104 --> 00:24:07,871
It's cold out here.
466
00:24:07,906 --> 00:24:10,575
Then maybe you should've
listened to me and stayed back.
467
00:24:10,609 --> 00:24:12,076
Here.
468
00:24:14,045 --> 00:24:15,945
But I tried to kill your friend.
469
00:24:15,979 --> 00:24:17,514
Actually, she's my mom.
470
00:24:17,517 --> 00:24:20,950
And I have a feeling she can take
care of herself. And I get it.
471
00:24:20,984 --> 00:24:23,353
You're not the only one
who's been screwing up lately.
472
00:24:24,555 --> 00:24:26,089
What kind of corset is this?
473
00:24:26,123 --> 00:24:27,324
Up here!
474
00:24:29,493 --> 00:24:30,859
Is that it?
475
00:24:30,893 --> 00:24:32,428
Yeah.
476
00:24:32,462 --> 00:24:34,230
That's our home.
477
00:24:44,307 --> 00:24:45,541
Whoa.
478
00:24:50,912 --> 00:24:52,747
Where's the lake?
479
00:24:57,419 --> 00:24:59,941
You're looking at it.
480
00:25:00,247 --> 00:25:02,026
It's gone.
481
00:26:39,095 --> 00:26:41,263
Maybe we should've gone
with Operation Viper.
482
00:26:42,398 --> 00:26:43,464
You all right?
483
00:26:43,498 --> 00:26:44,866
Yeah.
484
00:26:44,900 --> 00:26:47,101
How'd you know I was down here?
485
00:26:47,135 --> 00:26:49,436
Your mom said you asked her to lunch,
486
00:26:49,471 --> 00:26:51,372
and when you stood her up,
she checked her office,
487
00:26:51,406 --> 00:26:54,208
saw her keys missing,
figured out the rest.
488
00:26:54,243 --> 00:26:55,809
She would've come herself,
489
00:26:55,844 --> 00:26:57,678
but she didn't think you'd go with her.
490
00:26:57,712 --> 00:27:00,813
Henry, what were you thinking?
491
00:27:00,848 --> 00:27:02,615
I just want them back.
492
00:27:02,649 --> 00:27:04,851
It wasn't supposed to be this way.
493
00:27:04,886 --> 00:27:07,020
I should be over there with them,
494
00:27:07,054 --> 00:27:09,489
riding horses, learning how to swordfight.
495
00:27:09,523 --> 00:27:11,324
I know. I know.
496
00:27:11,359 --> 00:27:12,859
It's okay,
497
00:27:12,894 --> 00:27:15,928
because we are gonna do this together.
498
00:27:17,764 --> 00:27:19,664
Come on now.
499
00:27:19,699 --> 00:27:23,468
You gotta get to school...
500
00:27:23,503 --> 00:27:26,939
And I gotta make sure
no one else finds this place.
501
00:27:38,083 --> 00:27:40,385
This is my fault.
502
00:27:40,419 --> 00:27:42,887
The siren who lived here... I killed her.
503
00:27:42,922 --> 00:27:45,589
That's why the lake is dry.
504
00:27:45,624 --> 00:27:48,525
You needn't worry.
My mother raised me by a lake.
505
00:27:48,559 --> 00:27:49,526
There may yet be water.
506
00:27:49,560 --> 00:27:52,862
You just... need to know where to look.
507
00:28:01,372 --> 00:28:04,673
God in his mercy,
508
00:28:04,707 --> 00:28:05,841
lend her grace.
509
00:28:08,278 --> 00:28:10,046
You found it?
510
00:28:10,080 --> 00:28:12,315
It's all that's left.
511
00:28:12,349 --> 00:28:13,916
Just enough for one sip.
512
00:28:13,951 --> 00:28:15,584
Enough to heal my mother.
513
00:28:15,618 --> 00:28:18,487
We shall find out.
514
00:28:23,392 --> 00:28:26,894
I want you to have it.
That last sip of water...
515
00:28:26,929 --> 00:28:28,263
I want you to drink it.
516
00:28:28,297 --> 00:28:29,931
No. No, I couldn't.
517
00:28:29,966 --> 00:28:32,133
That water can lift your curse,
518
00:28:32,168 --> 00:28:34,502
allow you and my son
519
00:28:34,536 --> 00:28:35,802
to have a child.
520
00:28:35,837 --> 00:28:37,704
But you'll die.
521
00:28:37,738 --> 00:28:39,806
I won't let you give your life for this.
522
00:28:39,841 --> 00:28:41,675
That's what parents do.
523
00:28:41,709 --> 00:28:43,710
They put their children first.
524
00:28:43,744 --> 00:28:46,546
Someday you will understand.
525
00:28:46,581 --> 00:28:47,914
No.
526
00:28:47,949 --> 00:28:49,850
Maybe it's for the best.
527
00:28:49,884 --> 00:28:51,717
I was raised without a mother.
528
00:28:51,751 --> 00:28:54,520
I wouldn't even know how to be one.
529
00:28:54,554 --> 00:28:57,023
This water was meant for you.
530
00:28:57,057 --> 00:28:58,124
Mother.
531
00:28:58,158 --> 00:28:59,725
Mother.
532
00:28:59,759 --> 00:29:00,960
Our prayers are answered.
533
00:29:00,995 --> 00:29:04,397
There is magic in this lake yet.
Here. Drink.
534
00:29:15,508 --> 00:29:17,242
Have faith, Snow.
535
00:29:17,276 --> 00:29:19,044
We'll find another way.
536
00:29:30,822 --> 00:29:32,423
Oh, my God.
537
00:29:35,660 --> 00:29:38,929
I recognize this from Henry's book.
538
00:29:42,299 --> 00:29:44,267
Come.
539
00:29:44,301 --> 00:29:46,136
We'll stand watch at the gate.
540
00:29:53,144 --> 00:29:56,611
I never thought I'd see this place again.
541
00:29:56,646 --> 00:29:58,680
This room.
542
00:29:58,714 --> 00:30:01,616
It was your nursery.
543
00:30:01,651 --> 00:30:03,818
I lived here?
544
00:30:03,853 --> 00:30:06,855
You never even got to spend a night.
545
00:30:10,493 --> 00:30:13,294
This is the life I wanted you to have.
546
00:30:13,328 --> 00:30:18,699
I was going to teach you
how to walk in here,
547
00:30:18,733 --> 00:30:22,203
how to talk,
548
00:30:22,237 --> 00:30:25,173
how to dress for your first ball.
549
00:30:27,509 --> 00:30:30,644
You never got to do any of it.
550
00:30:30,679 --> 00:30:32,980
We never got to be a family.
551
00:30:33,014 --> 00:30:36,483
We have a family... in Storybrooke.
552
00:30:36,517 --> 00:30:39,219
And right now they need us
to get back there.
553
00:30:39,253 --> 00:30:41,989
So...
554
00:30:42,023 --> 00:30:44,523
how do we get this to work?
555
00:30:46,426 --> 00:30:48,394
Why isn't it working?
556
00:30:48,428 --> 00:30:50,362
- Wounds take time to heal.
- No. No.
557
00:30:50,397 --> 00:30:53,066
I used this magic before.
It worked instantly.
558
00:30:53,100 --> 00:30:56,202
There wasn't enough water. We need more.
559
00:30:56,236 --> 00:30:58,071
Son...
560
00:30:58,105 --> 00:30:59,138
stop.
561
00:31:05,144 --> 00:31:09,047
There's no m-more magic here,
562
00:31:09,082 --> 00:31:13,551
and I don't want to spend
my last moments this way.
563
00:31:16,387 --> 00:31:17,822
This is all my fault.
564
00:31:17,856 --> 00:31:20,124
I am so sorry.
565
00:31:20,158 --> 00:31:22,593
F... for what?
566
00:31:22,628 --> 00:31:24,962
For being happy?
567
00:31:24,997 --> 00:31:28,232
For finding your true love?
568
00:31:30,002 --> 00:31:32,135
For your happiness,
569
00:31:32,169 --> 00:31:35,238
I would gladly give my life.
570
00:31:35,272 --> 00:31:42,211
My only regret is that I won't
live to see you marry Snow.
571
00:31:42,246 --> 00:31:43,880
Shh.
572
00:31:45,750 --> 00:31:48,684
Yes, you will.
573
00:31:50,186 --> 00:31:52,287
Lancelot,
574
00:31:52,321 --> 00:31:53,822
does a disgraced member of the round table
575
00:31:53,857 --> 00:31:55,991
still have the power to perform a wedding?
576
00:31:56,026 --> 00:31:59,094
It would be my honor.
577
00:32:03,866 --> 00:32:05,900
In my kingdom,
578
00:32:05,934 --> 00:32:08,235
there is legend of a cup
579
00:32:08,270 --> 00:32:11,072
that has the power to grant eternal life.
580
00:32:11,106 --> 00:32:13,607
And so may the love between you
always be strong,
581
00:32:13,642 --> 00:32:16,210
true, and eternal.
582
00:32:53,579 --> 00:32:56,781
Good-bye, mother.
583
00:33:09,160 --> 00:33:10,928
Where's the "on" switch?
584
00:33:10,962 --> 00:33:12,495
It's more complicated than that.
585
00:33:12,530 --> 00:33:14,564
We'll have to get it back to the island.
586
00:33:14,599 --> 00:33:16,200
Hopefully, someone there
has access to enough magic
587
00:33:16,234 --> 00:33:17,601
to make it work again.
588
00:33:17,635 --> 00:33:18,836
How are we gonna carry this thing?
589
00:33:18,870 --> 00:33:20,838
With the help of an old friend.
590
00:33:20,872 --> 00:33:22,072
Lancelot.
591
00:33:22,107 --> 00:33:23,840
What are you doing here?
592
00:33:23,874 --> 00:33:26,175
We heard about the ogre attack, and I
had to make sure you were all right.
593
00:33:26,210 --> 00:33:28,244
Oh. Where are Mulan and Aurora?
594
00:33:28,278 --> 00:33:30,546
I sent them to find food.
Tonight we'll make camp,
595
00:33:30,580 --> 00:33:32,749
and in the morning, we'll head back.
596
00:33:32,783 --> 00:33:35,718
So... this is it...
597
00:33:35,753 --> 00:33:37,486
the portal you were after.
598
00:33:37,520 --> 00:33:39,088
The same one Emma went through.
599
00:33:39,123 --> 00:33:40,856
It's how she escaped the curse.
600
00:33:40,890 --> 00:33:42,257
Remarkable.
601
00:33:42,291 --> 00:33:45,260
Geppetto carved it
from an enchanted tree, but...
602
00:33:45,294 --> 00:33:46,862
there's no magic left.
603
00:33:46,896 --> 00:33:50,065
A portal this powerful...
604
00:33:50,099 --> 00:33:52,033
there must be another way to recharge it.
605
00:33:52,068 --> 00:33:53,835
Why are you so interested in the wardrobe?
606
00:33:53,870 --> 00:33:56,871
Well, I just want you
to get home to your husband
607
00:33:56,905 --> 00:33:58,572
and son.
608
00:33:58,606 --> 00:33:59,840
Henry.
609
00:33:59,875 --> 00:34:01,308
They must miss you.
610
00:34:05,814 --> 00:34:07,447
Stay away from him, Emma.
611
00:34:07,482 --> 00:34:08,883
He is not who he says he is.
612
00:34:08,917 --> 00:34:10,450
What are you talking about?
Who the hell is he?
613
00:34:10,485 --> 00:34:14,053
There is only one person
you told Henry's name.
614
00:34:14,088 --> 00:34:15,621
Cora.
615
00:34:17,424 --> 00:34:18,924
Clever girl.
616
00:34:20,626 --> 00:34:21,894
Where's Lancelot?
617
00:34:21,928 --> 00:34:24,229
He's dead. I killed him a long time ago.
618
00:34:24,264 --> 00:34:26,198
And you've been posing as him ever since.
619
00:34:26,232 --> 00:34:27,966
Well, they'd never listen to me.
620
00:34:28,001 --> 00:34:32,137
And besides, every kingdom
needs a hero, don't you think?
621
00:34:32,172 --> 00:34:33,772
Aah!
622
00:34:36,441 --> 00:34:37,875
Oh!
623
00:34:49,430 --> 00:34:51,231
Thank you, Snow.
624
00:34:51,266 --> 00:34:53,934
I've been looking
for a way over for so long.
625
00:34:59,273 --> 00:35:01,274
I never thought the person
to help me find it...
626
00:35:01,308 --> 00:35:02,741
would be you.
627
00:35:02,776 --> 00:35:03,910
Why?
628
00:35:03,944 --> 00:35:06,078
Why are you doing this?
629
00:35:06,113 --> 00:35:07,914
I want to see my daughter.
630
00:35:07,948 --> 00:35:10,983
It's been too long.
631
00:35:11,018 --> 00:35:14,686
And you know, I would love
to meet my grandson Henry.
632
00:35:14,721 --> 00:35:18,023
No, you won't!
633
00:35:18,057 --> 00:35:20,292
No!
634
00:35:24,330 --> 00:35:26,764
Mulan!
635
00:35:26,799 --> 00:35:29,167
We're not done.
636
00:35:30,769 --> 00:35:33,603
Oh!
637
00:35:34,839 --> 00:35:36,941
You okay?
638
00:35:36,975 --> 00:35:38,242
You saved me.
639
00:35:38,276 --> 00:35:40,777
Yeah, well... where is she?
640
00:35:40,812 --> 00:35:42,679
Gone.
641
00:35:42,713 --> 00:35:45,015
So's our ride home.
642
00:35:54,425 --> 00:35:57,126
I'm so sorry.
643
00:35:57,161 --> 00:35:59,262
She was all the family you had left.
644
00:36:04,100 --> 00:36:06,435
No. I still have you.
645
00:36:08,071 --> 00:36:11,039
I love you, Snow.
646
00:36:11,074 --> 00:36:14,009
And together, we can start a new family.
647
00:36:15,511 --> 00:36:17,812
Here. This belonged to her.
648
00:36:17,847 --> 00:36:19,913
She would've wanted you to have it.
649
00:36:19,948 --> 00:36:23,150
She said that it could tell you
what your child would be.
650
00:36:23,185 --> 00:36:24,418
Please don't.
651
00:36:24,453 --> 00:36:26,053
It's just a superstition.
652
00:36:26,088 --> 00:36:28,255
There's something I need to tell you.
653
00:36:28,290 --> 00:36:30,491
What is it?
654
00:36:30,525 --> 00:36:31,825
What's wrong?
655
00:36:33,328 --> 00:36:34,462
W...
656
00:36:39,133 --> 00:36:40,900
we're going to have a child.
657
00:36:40,934 --> 00:36:43,236
- What?
- We're going to have a child.
658
00:36:43,270 --> 00:36:45,505
Is there something I need to know?
659
00:36:45,539 --> 00:36:48,041
I mean someday.
660
00:36:48,075 --> 00:36:50,343
Well, of course we are.
661
00:36:50,378 --> 00:36:52,011
What's it say it's gonna be?
662
00:36:52,045 --> 00:36:53,879
It's gonna be a boy, right?
663
00:36:53,913 --> 00:36:56,648
I can never remember
which direction means what.
664
00:36:57,683 --> 00:36:59,418
It's a surprise.
665
00:37:01,421 --> 00:37:03,588
I'll send the signal
for the army to regroup.
666
00:37:03,623 --> 00:37:06,025
We are gonna take back the kingdom, Snow,
667
00:37:06,059 --> 00:37:10,762
and we are going to do it as a family.
668
00:37:35,219 --> 00:37:37,387
This is because of you, isn't it?
669
00:37:39,024 --> 00:37:42,058
Ruth only pretended to drink the water.
670
00:37:42,092 --> 00:37:43,826
She had you put it in the wedding chalice
671
00:37:43,861 --> 00:37:45,728
so I would drink it.
672
00:37:45,763 --> 00:37:49,465
That's how King George's curse
was broken, wasn't it?
673
00:37:49,499 --> 00:37:53,069
I have no idea what you're talking about.
674
00:37:53,103 --> 00:37:55,637
So...
675
00:37:55,672 --> 00:37:57,338
what's your child gonna be?
676
00:38:01,077 --> 00:38:02,243
A girl.
677
00:38:05,848 --> 00:38:08,249
Lancelot was one of the most noble knights
678
00:38:08,284 --> 00:38:09,885
I ever knew.
679
00:38:09,919 --> 00:38:11,319
How could I be so blind?
680
00:38:11,353 --> 00:38:13,520
How could I not see that it was Cora?
681
00:38:13,555 --> 00:38:14,822
Well, to be fair,
682
00:38:14,856 --> 00:38:16,190
the whole shape-shifting thing
threw me, too.
683
00:38:16,224 --> 00:38:17,858
What are we going to tell
the people on the island?
684
00:38:17,893 --> 00:38:20,895
The truth... that Lancelot was
cut down by a terrible villain.
685
00:38:20,929 --> 00:38:23,497
He died an honorable death.
686
00:38:23,531 --> 00:38:26,033
Cora's still out there.
We need to find her.
687
00:38:26,068 --> 00:38:27,968
We need to defend
what's left of the kingdom.
688
00:38:28,002 --> 00:38:30,503
Who's going to lead us? You?
689
00:38:30,537 --> 00:38:32,038
No.
690
00:38:32,073 --> 00:38:33,272
Her.
691
00:38:38,378 --> 00:38:40,246
I'm honored,
692
00:38:40,280 --> 00:38:42,515
but Emma and I still have to
find a way back to Storybrooke.
693
00:38:42,549 --> 00:38:43,649
We'll help you.
694
00:38:43,683 --> 00:38:46,384
We'll find a way, won't we?
695
00:38:46,419 --> 00:38:47,586
Yes.
696
00:38:49,155 --> 00:38:51,523
Perhaps it'll help me channel my anger.
697
00:38:52,726 --> 00:38:54,627
Come.
698
00:38:56,696 --> 00:38:58,631
I'm, uh...
699
00:38:58,665 --> 00:39:01,132
sorry I torched our ride home.
700
00:39:01,166 --> 00:39:03,034
I couldn't let her get to Henry.
701
00:39:03,068 --> 00:39:05,670
- I just...
- You had to put Henry first.
702
00:39:07,706 --> 00:39:10,141
I was angry for so long...
703
00:39:13,211 --> 00:39:15,779
wondering how you could choose
704
00:39:15,813 --> 00:39:19,816
to let me grow up without you.
705
00:39:19,851 --> 00:39:21,952
But then just seeing all this...
706
00:39:23,087 --> 00:39:27,423
You gave up everything for me
707
00:39:27,458 --> 00:39:30,093
and you're still doing that.
708
00:39:31,395 --> 00:39:34,563
Sorry. I'm not good at this. I...
709
00:39:34,597 --> 00:39:37,867
I guess I just...
710
00:39:37,901 --> 00:39:40,903
I'm not... I'm not used
to someone putting me first.
711
00:39:43,140 --> 00:39:44,406
Oh.
712
00:39:48,644 --> 00:39:50,478
Well, get used to it.
713
00:41:08,452 --> 00:41:10,386
Grace.
714
00:41:17,594 --> 00:41:19,194
Papa!
715
00:41:21,698 --> 00:41:24,233
You found me. I knew you would.
716
00:41:45,821 --> 00:41:47,355
I've been thinking,
717
00:41:47,389 --> 00:41:48,756
if you're gonna start helping me,
718
00:41:48,790 --> 00:41:51,692
we gotta make sure we do this right.
719
00:41:51,726 --> 00:41:53,661
So I picked these up
720
00:41:53,695 --> 00:41:55,896
on my way home.
721
00:41:55,930 --> 00:41:57,197
Seriously?
722
00:41:57,231 --> 00:41:59,065
Yeah, you're the grandson of a prince.
723
00:41:59,100 --> 00:42:02,002
I think it's about time
you learned how to use a sword.
724
00:42:02,036 --> 00:42:06,372
Henry, I can't get 'em back without you.
725
00:42:07,708 --> 00:42:09,375
So?
726
00:42:09,410 --> 00:42:10,677
What do you say? You with me?
727
00:42:10,711 --> 00:42:12,878
Can you teach me how to fight a dragon?
728
00:42:12,913 --> 00:42:16,716
We'll work our way up to it.
729
00:42:20,252 --> 00:42:22,487
My liege.
730
00:42:22,522 --> 00:42:24,055
En garde.
731
00:42:25,391 --> 00:42:27,091
Hey. Come over here.
732
00:42:27,126 --> 00:42:28,927
Up top.
733
00:42:28,961 --> 00:42:30,696
Oh!
734
00:42:30,730 --> 00:42:32,731
Ah, you wanna fight on the same level.
735
00:42:32,765 --> 00:42:34,365
Yep!
736
00:42:37,790 --> 00:42:47,790
Sync and corrections by atrn97g
for www.addic7ed.com