1 00:00:07,319 --> 00:00:10,461 Il était une forêt enchantée où vivaient les personnages qu'on connaît. 2 00:00:10,586 --> 00:00:13,836 Ou qu'on croit connaître. 3 00:00:14,296 --> 00:00:18,123 Un jour, ils furent piégés dans un lieu où rien ne se finit bien. 4 00:00:18,248 --> 00:00:21,506 Notre monde. 5 00:00:22,501 --> 00:00:26,738 Voici comment c'est arrivé... 6 00:00:30,780 --> 00:00:33,450 United Team 7 00:00:33,616 --> 00:00:35,869 1x01 - Pilot 8 00:00:54,786 --> 00:00:56,014 Il est trop tard. 9 00:01:09,480 --> 00:01:11,780 - Ouvrez-le. - Désolé. C'est fini. 10 00:01:20,205 --> 00:01:21,581 Je veux lui dire au revoir. 11 00:01:55,816 --> 00:01:56,616 Vous. 12 00:01:58,536 --> 00:02:00,036 Vous m'avez trouvée. 13 00:02:00,653 --> 00:02:02,164 Vous en doutiez ? 14 00:02:03,339 --> 00:02:04,291 Honnêtement... 15 00:02:05,197 --> 00:02:07,647 Je reposais dans un cercueil en verre. 16 00:02:08,861 --> 00:02:11,923 Ne vous inquiétez pas. Je vous trouverai toujours. 17 00:02:13,423 --> 00:02:14,623 C'est promis ? 18 00:02:15,931 --> 00:02:16,932 Oui. 19 00:02:18,063 --> 00:02:19,702 Et vous, Blanche-Neige, 20 00:02:19,827 --> 00:02:22,077 voulez-vous prendre cet homme pour époux 21 00:02:22,202 --> 00:02:24,436 et l'aimer pour l'éternité ? 22 00:02:24,811 --> 00:02:25,812 Oui. 23 00:02:26,520 --> 00:02:29,156 Je vous déclare mari et femme. 24 00:02:43,107 --> 00:02:44,507 Désolée du retard. 25 00:02:55,007 --> 00:02:56,802 C'est la Reine. Fuyez ! 26 00:02:57,653 --> 00:02:59,054 Elle n'est plus reine. 27 00:03:00,444 --> 00:03:02,894 Elle n'est rien de plus qu'une méchante sorcière. 28 00:03:03,019 --> 00:03:04,768 Ne te rabaisse pas à son niveau. 29 00:03:06,674 --> 00:03:09,397 Vous perdez votre temps. Vous avez déjà perdu. 30 00:03:10,724 --> 00:03:12,359 Vous ne gâcherez pas notre mariage. 31 00:03:12,917 --> 00:03:15,226 Je ne veux rien gâcher. 32 00:03:15,902 --> 00:03:17,552 Au contraire, mon cher. 33 00:03:18,314 --> 00:03:19,741 Je vous offre un présent. 34 00:03:19,907 --> 00:03:21,576 On ne veut rien de vous. 35 00:03:21,742 --> 00:03:23,442 Vous l'aurez quand même. 36 00:03:24,494 --> 00:03:25,844 Mon présent... 37 00:03:28,155 --> 00:03:32,177 est cette heureuse journée. 38 00:03:33,292 --> 00:03:35,173 C'est demain que tout commence. 39 00:03:36,878 --> 00:03:38,635 Vous avez échangé vos voeux. 40 00:03:38,906 --> 00:03:40,790 Voici les miens. 41 00:03:41,532 --> 00:03:43,807 Bientôt, tout ce que vous aimez, 42 00:03:44,267 --> 00:03:47,060 tout ce que vous aimez tous, 43 00:03:47,340 --> 00:03:50,119 vous sera pris à jamais. 44 00:03:50,813 --> 00:03:52,413 Et de votre souffrance 45 00:03:53,250 --> 00:03:55,570 jaillira ma victoire. 46 00:03:57,089 --> 00:03:59,991 Je détruirai votre bonheur, 47 00:04:01,096 --> 00:04:02,993 même si ça me tue. 48 00:04:29,518 --> 00:04:31,018 C'est un bon livre ? 49 00:04:33,314 --> 00:04:35,150 C'est plus qu'un livre. 50 00:04:35,854 --> 00:04:38,486 Arrêt Boston-Sud. Merci d'avoir choisi Greyhound. 51 00:04:53,857 --> 00:04:56,212 - Vous prenez la carte bleue ? - On va où, chef ? 52 00:05:14,804 --> 00:05:16,650 - Emma ? - Ryan ? 53 00:05:17,565 --> 00:05:18,965 Vous semblez soulagé. 54 00:05:19,944 --> 00:05:21,394 C'est à cause d'Internet. 55 00:05:21,887 --> 00:05:24,310 - Les photos peuvent être... - Retouchées, vieilles, 56 00:05:24,435 --> 00:05:25,951 prises dans un magazine. 57 00:05:26,117 --> 00:05:27,118 Voilà. 58 00:05:30,568 --> 00:05:32,457 Parlez-moi de vous, Emma. 59 00:05:35,178 --> 00:05:36,777 C'est mon anniversaire. 60 00:05:36,902 --> 00:05:38,421 Vous le passez avec moi ? 61 00:05:38,587 --> 00:05:40,812 - Et vos amis ? - Je suis une solitaire. 62 00:05:40,937 --> 00:05:42,550 Vous n'aimez pas votre famille ? 63 00:05:42,716 --> 00:05:44,135 Je n'en ai pas. 64 00:05:44,301 --> 00:05:47,138 - On en a tous une. - Techniquement, oui. 65 00:05:47,304 --> 00:05:49,604 Mais on ne les connaît pas toujours. 66 00:05:50,526 --> 00:05:52,926 - Vous voulez fuir ? - Ça risque pas. 67 00:05:53,550 --> 00:05:56,314 Emma, vous êtes la plus sexy 68 00:05:57,200 --> 00:05:59,442 des orphelines sans amis que j'aie rencontrées. 69 00:06:00,192 --> 00:06:01,319 À vous. 70 00:06:02,048 --> 00:06:03,428 Non, je vais deviner. 71 00:06:05,378 --> 00:06:07,053 Vous êtes beau, 72 00:06:07,720 --> 00:06:09,160 - charmant... - Continuez. 73 00:06:09,490 --> 00:06:11,140 Le genre d'homme qui... 74 00:06:11,265 --> 00:06:13,262 Arrêtez-moi si je me trompe... 75 00:06:14,193 --> 00:06:15,698 a volé son employeur, 76 00:06:15,823 --> 00:06:18,753 a été arrêté, mais a quitté la ville avant d'être condamné. 77 00:06:20,166 --> 00:06:22,866 - Quoi ? - Mais le pire, c'est votre femme. 78 00:06:23,549 --> 00:06:25,059 Elle a payé votre caution. 79 00:06:25,184 --> 00:06:27,470 Et comment vous la remerciez ? En ayant un rencard. 80 00:06:28,631 --> 00:06:29,806 Vous êtes qui ? 81 00:06:30,459 --> 00:06:32,392 Celle qui a avancé le reste de l'argent. 82 00:06:32,776 --> 00:06:35,478 - Le garant de cautions judiciaires. - La garante. 83 00:06:41,444 --> 00:06:42,445 Sérieux ? 84 00:07:03,200 --> 00:07:04,215 Allez. 85 00:07:09,893 --> 00:07:12,946 - Ne faites pas ça. Je peux vous payer. - Non, vous ne pouvez pas. 86 00:07:13,071 --> 00:07:15,560 Sinon, vous devriez le donner à votre famille. 87 00:07:16,551 --> 00:07:18,563 Vous y connaissez quoi en famille ? 88 00:07:24,390 --> 00:07:25,391 Rien. 89 00:07:52,032 --> 00:07:54,132 Encore une année exceptionnelle. 90 00:08:13,387 --> 00:08:15,587 - C'est pour quoi ? - Emma Swan ? 91 00:08:16,656 --> 00:08:17,956 Oui. Tu es qui ? 92 00:08:18,315 --> 00:08:20,728 Je suis Henry. Ton fils. 93 00:08:29,889 --> 00:08:33,096 Petit ! J'ai pas de fils. 94 00:08:34,270 --> 00:08:35,820 Où sont tes parents ? 95 00:08:36,620 --> 00:08:39,519 Tu as fait adopter ton bébé, il y a 10 ans ? 96 00:08:42,229 --> 00:08:43,273 C'était moi. 97 00:08:46,761 --> 00:08:48,111 Juste une minute. 98 00:08:55,909 --> 00:08:57,359 T'as du jus de fruits ? 99 00:08:57,895 --> 00:08:59,545 C'est bon. J'ai trouvé. 100 00:09:06,013 --> 00:09:08,079 On devrait y aller. 101 00:09:09,340 --> 00:09:10,341 Où ça ? 102 00:09:10,507 --> 00:09:12,218 Je veux que tu me ramènes chez moi. 103 00:09:12,882 --> 00:09:14,921 C'est bon, gamin. J'appelle les flics. 104 00:09:15,542 --> 00:09:17,547 Je leur dirai que tu m'as kidnappé. 105 00:09:18,977 --> 00:09:20,935 Ils te croiront, je suis ta mère biologique. 106 00:09:22,914 --> 00:09:24,230 Tu feras pas ça. 107 00:09:24,715 --> 00:09:25,565 Essaie. 108 00:09:26,606 --> 00:09:29,652 T'es fort, mais voilà le truc. Je suis pas douée pour grand-chose, 109 00:09:30,233 --> 00:09:33,133 mais j'ai un don. Appelons ça un super pouvoir. 110 00:09:34,368 --> 00:09:36,468 Je sais quand on me ment. 111 00:09:37,053 --> 00:09:39,738 Et toi, gamin, tu mens. 112 00:09:41,058 --> 00:09:42,059 Attends. 113 00:09:42,412 --> 00:09:45,247 N'appelle pas la police. Je t'en prie. 114 00:09:45,897 --> 00:09:47,253 Ramène-moi chez moi. 115 00:09:48,755 --> 00:09:49,756 C'est où ? 116 00:09:50,259 --> 00:09:51,799 Conteville, dans le Maine. 117 00:09:52,480 --> 00:09:54,385 Conteville ? Sérieux ? 118 00:09:58,238 --> 00:09:59,493 D'accord. 119 00:10:00,103 --> 00:10:01,976 Je te ramène à Conteville. 120 00:10:14,966 --> 00:10:16,116 Qu'y a-t-il ? 121 00:10:17,004 --> 00:10:18,005 Rien. 122 00:10:18,840 --> 00:10:21,040 Tu penses à ce qu'a dit la Reine ? 123 00:10:22,058 --> 00:10:23,585 Blanche, je t'en prie. 124 00:10:23,710 --> 00:10:26,843 On va arrêter d'en discuter. Va de l'avant. 125 00:10:26,968 --> 00:10:28,275 On va avoir un bébé. 126 00:10:28,400 --> 00:10:30,724 Je n'ai pas bien dormi depuis notre mariage. 127 00:10:30,849 --> 00:10:32,889 C'est ce qu'elle veut, te rendre folle. 128 00:10:33,014 --> 00:10:34,717 Mais ce ne sont que des mots. 129 00:10:34,883 --> 00:10:36,165 Elle ne fera aucun mal. 130 00:10:36,290 --> 00:10:39,311 Elle a empoisonné une pomme, car elle me trouvait la plus belle. 131 00:10:39,937 --> 00:10:42,275 Tu ne sais pas de quoi elle est capable. 132 00:10:43,298 --> 00:10:44,727 Comment te rassurer ? 133 00:10:45,549 --> 00:10:47,746 Laisse-moi lui parler. 134 00:10:51,049 --> 00:10:52,050 Lui ? 135 00:10:53,199 --> 00:10:54,854 - Tu ne penses pas à... - Si. 136 00:10:54,979 --> 00:10:56,406 C'est trop dangereux. 137 00:10:56,572 --> 00:10:59,193 - Il voit l'avenir. - Il n'est pas enfermé pour rien. 138 00:11:00,132 --> 00:11:02,662 Tu peux me promettre la sécurité de notre enfant ? 139 00:11:03,148 --> 00:11:04,497 La garantir ? 140 00:11:04,663 --> 00:11:05,813 Lui, il peut. 141 00:11:11,225 --> 00:11:12,226 D'accord. 142 00:11:13,526 --> 00:11:14,716 Pour notre enfant. 143 00:11:23,503 --> 00:11:25,476 J'ai faim. On peut s'arrêter ? 144 00:11:25,642 --> 00:11:27,942 C'est pas un voyage d'agrément. Donc, non. 145 00:11:28,067 --> 00:11:29,939 - Pourquoi ? - Te plains pas, petit. 146 00:11:30,105 --> 00:11:32,483 J'aurais pu te déposer au bus. Ne l'oublie pas. 147 00:11:32,649 --> 00:11:35,049 J'ai un prénom, tu sais. C'est Henry. 148 00:11:38,030 --> 00:11:39,032 C'est quoi ? 149 00:11:39,896 --> 00:11:41,296 Tu n'es pas prête. 150 00:11:42,621 --> 00:11:44,329 Pour des contes de fées ? 151 00:11:44,974 --> 00:11:46,674 C'est pas des contes de fées. 152 00:11:47,105 --> 00:11:50,168 C'est réel. Toutes ces histoires sont vraiment arrivées. 153 00:11:51,110 --> 00:11:52,295 Mais bien sûr. 154 00:11:52,461 --> 00:11:54,589 Utilise ton pouvoir pour voir si je mens. 155 00:11:58,736 --> 00:12:01,292 C'est pas parce que tu y crois que c'est réel. 156 00:12:01,417 --> 00:12:04,724 Si, justement. Tu es bien placée pour le savoir. 157 00:12:04,890 --> 00:12:06,017 Pourquoi ça ? 158 00:12:06,980 --> 00:12:08,311 Tu es dans le livre. 159 00:12:09,126 --> 00:12:10,730 T'as des problèmes, petit. 160 00:12:11,221 --> 00:12:12,899 Oui et tu vas les régler. 161 00:12:19,117 --> 00:12:21,524 À la cellule, restez hors de la lumière. 162 00:12:21,649 --> 00:12:24,458 Quoi que vous fassiez, ne dites pas votre nom. 163 00:12:24,583 --> 00:12:26,540 S'il l'apprend, il vous aura en son pouvoir. 164 00:12:27,250 --> 00:12:28,300 Tracassin ! 165 00:12:29,617 --> 00:12:30,667 Tracassin ! 166 00:12:31,433 --> 00:12:32,833 J'ai une question. 167 00:12:33,808 --> 00:12:35,868 Toi, tu n'en as pas. 168 00:12:37,955 --> 00:12:39,008 Eux, si... 169 00:12:39,528 --> 00:12:43,262 Blanche-Neige et le Prince Charmant. 170 00:12:47,237 --> 00:12:48,537 Vous m'insultez. 171 00:12:49,547 --> 00:12:53,398 Venez dans la lumière et enlevez ces capes ridicules. 172 00:12:58,424 --> 00:13:00,001 C'est bien mieux. 173 00:13:00,126 --> 00:13:03,574 - Nous venons te demander... - Je sais pourquoi vous êtes là. 174 00:13:04,299 --> 00:13:06,702 Pour en savoir plus sur la menace de la Reine. 175 00:13:06,827 --> 00:13:08,318 Dites-nous ce que vous savez ! 176 00:13:09,192 --> 00:13:10,748 Tendue, n'est-ce pas ? 177 00:13:11,615 --> 00:13:12,625 N'ayez crainte, 178 00:13:13,110 --> 00:13:15,300 car je puis vous apaiser. 179 00:13:18,095 --> 00:13:20,299 Cela vous coûtera quelque chose en échange. 180 00:13:20,762 --> 00:13:22,561 Nous perdons notre temps. 181 00:13:22,686 --> 00:13:24,036 Que voulez-vous ? 182 00:13:26,595 --> 00:13:28,099 Le nom de votre futur enfant. 183 00:13:28,265 --> 00:13:30,059 - Certainement pas. - D'accord. 184 00:13:30,535 --> 00:13:31,561 Que savez-vous ? 185 00:13:34,302 --> 00:13:36,974 La Reine a créé une puissante malédiction, 186 00:13:37,673 --> 00:13:38,818 qui va se réaliser. 187 00:13:39,526 --> 00:13:41,276 Vous irez tous en prison, 188 00:13:41,750 --> 00:13:43,917 comme moi, mais en pire. 189 00:13:44,470 --> 00:13:45,820 Car votre prison, 190 00:13:46,116 --> 00:13:48,109 toutes nos prisons, 191 00:13:48,525 --> 00:13:49,579 ce sera le temps. 192 00:13:50,674 --> 00:13:52,124 Le temps s'arrêtera 193 00:13:53,427 --> 00:13:55,001 et nous serons piégés 194 00:13:55,338 --> 00:13:56,977 dans un terrible endroit. 195 00:13:57,102 --> 00:13:59,863 Où tout ce que nous chérissons et aimons, 196 00:13:59,988 --> 00:14:03,388 nous sera arraché et nous souffrirons pour l'éternité. 197 00:14:04,302 --> 00:14:07,452 Tandis que la Reine se réjouira, enfin victorieuse ! 198 00:14:10,608 --> 00:14:12,268 Finies les fins heureuses. 199 00:14:13,456 --> 00:14:15,806 - Que peut-on faire ? - Nous ? Rien. 200 00:14:17,804 --> 00:14:18,816 Qui, alors ? 201 00:14:19,950 --> 00:14:23,368 Cette petite chose qui grandit en vous. 202 00:14:25,907 --> 00:14:27,807 Je coupe, si tu recommences. 203 00:14:31,027 --> 00:14:33,164 Le bébé est notre seul espoir. 204 00:14:33,852 --> 00:14:35,552 Mettez-le en sûreté. 205 00:14:37,334 --> 00:14:39,784 Mettez-le en sûreté et le jour... 206 00:14:40,574 --> 00:14:42,290 de son 28e anniversaire, 207 00:14:43,706 --> 00:14:45,306 l'enfant reviendra. 208 00:14:45,751 --> 00:14:47,501 L'enfant vous retrouvera. 209 00:14:48,905 --> 00:14:51,105 Et l'affrontement final débutera ! 210 00:14:52,015 --> 00:14:53,851 J'en ai assez entendu, partons. 211 00:14:58,188 --> 00:15:00,391 On a un accord ! Le nom de votre fille ! 212 00:15:00,824 --> 00:15:03,519 On a un accord ! Je veux son nom ! 213 00:15:03,685 --> 00:15:05,438 - Votre fille ! - Fille ? 214 00:15:06,291 --> 00:15:07,341 C'est un garçon. 215 00:15:07,466 --> 00:15:08,613 Mam'zelle. 216 00:15:10,239 --> 00:15:11,744 Vous savez que j'ai raison. 217 00:15:13,755 --> 00:15:14,914 Dites-le-moi. 218 00:15:16,521 --> 00:15:17,667 Son nom ? 219 00:15:23,883 --> 00:15:24,884 Emma. 220 00:15:26,359 --> 00:15:27,859 Elle s'appelle Emma. 221 00:15:53,071 --> 00:15:54,867 Tu as une adresse, petit ? 222 00:15:54,992 --> 00:15:56,872 44, rue Je Dirai Rien. 223 00:16:03,618 --> 00:16:05,673 Écoute, la nuit a été longue. Il est presque... 224 00:16:08,925 --> 00:16:11,554 - 8 h 15 ? - J'ai jamais vu cette horloge bouger. 225 00:16:12,813 --> 00:16:14,223 Le temps est suspendu, ici. 226 00:16:14,758 --> 00:16:15,558 Pardon ? 227 00:16:15,724 --> 00:16:17,538 Malédiction de la méchante Reine. 228 00:16:17,663 --> 00:16:20,021 Elle a envoyé les habitants de la Forêt Enchantée ici. 229 00:16:20,517 --> 00:16:24,381 Une méchante reine a envoyé des personnages de contes ici ? 230 00:16:25,484 --> 00:16:26,881 Ils sont piégés. 231 00:16:27,006 --> 00:16:29,599 Piégés dans le temps, à Conteville dans le Maine... 232 00:16:30,100 --> 00:16:31,500 C'est ta version ? 233 00:16:31,782 --> 00:16:33,965 - C'est vrai. - Pourquoi ils partent pas ? 234 00:16:34,090 --> 00:16:36,454 S'ils essaient, des drames arrivent. 235 00:16:39,206 --> 00:16:40,556 Que fais-tu ici ? 236 00:16:41,284 --> 00:16:43,377 - Tout va bien ? - Ça va, Archie. 237 00:16:44,753 --> 00:16:47,173 - Qui est-ce ? - J'essaie de le ramener chez lui. 238 00:16:47,339 --> 00:16:48,799 C'est ma mère, Archie. 239 00:16:50,347 --> 00:16:51,348 Je vois. 240 00:16:52,092 --> 00:16:55,806 - Vous savez où il habite ? - Bien sûr. Juste à côté, rue Mifflin. 241 00:16:55,972 --> 00:16:58,315 La maison du maire est la plus grande du quartier. 242 00:16:58,440 --> 00:16:59,685 T'es le fils du maire ? 243 00:17:00,675 --> 00:17:01,676 Possible. 244 00:17:01,801 --> 00:17:04,273 Tu étais où aujourd'hui ? Tu as raté notre séance. 245 00:17:04,923 --> 00:17:07,568 J'ai oublié de vous dire, je suis parti en voyage. 246 00:17:11,739 --> 00:17:13,324 Que t'ai-je dit sur le mensonge ? 247 00:17:13,848 --> 00:17:16,535 Céder à son côté sombre ne mène à rien. 248 00:17:18,511 --> 00:17:20,711 Il faut vraiment que je le ramène. 249 00:17:20,978 --> 00:17:23,830 Bien sûr. Passez une bonne soirée et... 250 00:17:24,543 --> 00:17:25,711 Sois sage, Henry. 251 00:17:29,654 --> 00:17:30,716 C'est ton psy ? 252 00:17:30,882 --> 00:17:32,635 - Je suis pas fou. - J'ai pas dit ça. 253 00:17:33,858 --> 00:17:35,721 Il n'a pas l'air d'être maudit. 254 00:17:36,075 --> 00:17:38,955 - Il veut juste t'aider. - C'est lui qu'on doit aider, 255 00:17:39,080 --> 00:17:42,103 - car il ne sait pas. - Qu'il est un personnage de conte ? 256 00:17:42,269 --> 00:17:44,730 Ils ne le savent pas. Ils ont oublié qui ils sont. 257 00:17:46,468 --> 00:17:49,692 Pratique. Je vais jouer le jeu. Il est censé être quel personnage ? 258 00:17:49,817 --> 00:17:50,886 Jiminy Criquet. 259 00:17:51,011 --> 00:17:53,550 Le coup du mensonge. Ton nez s'est un peu allongé. 260 00:17:53,675 --> 00:17:55,275 Je suis pas Pinocchio. 261 00:17:55,401 --> 00:17:57,901 Heureusement, sinon ce serait ridicule. 262 00:18:02,182 --> 00:18:03,207 Battons-nous ! 263 00:18:03,584 --> 00:18:04,834 Mauvaise idée. 264 00:18:05,000 --> 00:18:08,212 Céder à son côté sombre ne mène à rien. 265 00:18:08,378 --> 00:18:10,297 La conscience gagne-t-elle la guerre ? 266 00:18:11,085 --> 00:18:14,234 Nous devons arrêter la Reine avant qu'elle ne nous maudisse. 267 00:18:14,359 --> 00:18:17,095 Doit-on croire Tracassin ? 268 00:18:17,500 --> 00:18:19,340 Mes hommes sont allés dans la forêt. 269 00:18:19,681 --> 00:18:22,431 Le plan de la Reine fait bourdonner les animaux. 270 00:18:22,738 --> 00:18:25,688 - Ça va arriver si nous ne faisons rien. - C'est inutile. 271 00:18:26,980 --> 00:18:28,357 Le futur est écrit. 272 00:18:28,725 --> 00:18:30,484 Je refuse de croire à cela. 273 00:18:30,941 --> 00:18:33,441 - Le bien ne peut pas perdre. - Peut-être que si. 274 00:18:37,639 --> 00:18:39,493 Pas tant que nous serons ensemble. 275 00:18:40,637 --> 00:18:42,288 Si tu crois en la malédiction, 276 00:18:42,454 --> 00:18:44,804 alors tu dois croire en notre enfant. 277 00:18:45,582 --> 00:18:47,182 Elle sera la Sauveuse. 278 00:18:51,838 --> 00:18:53,338 Qu'est-ce que cela ? 279 00:18:56,351 --> 00:18:58,701 Notre seul espoir de sauver l'enfant. 280 00:18:58,995 --> 00:18:59,996 Un arbre ? 281 00:19:00,121 --> 00:19:01,932 Notre sort dépend d'un arbre ? 282 00:19:02,690 --> 00:19:04,101 Revenons-en à la guerre. 283 00:19:05,007 --> 00:19:06,754 C'est un arbre enchanté. 284 00:19:06,879 --> 00:19:09,440 Façonné en navire, il repousse toute malédiction. 285 00:19:11,815 --> 00:19:14,760 Geppetto, peux-tu construire cela ? 286 00:19:14,885 --> 00:19:17,085 Mon fils et moi, on peut le faire. 287 00:19:18,439 --> 00:19:21,160 Ça marchera. Nous devons avoir la foi. 288 00:19:23,203 --> 00:19:25,664 Mais il y a une restriction. 289 00:19:26,566 --> 00:19:28,292 L'enchantement est très puissant, 290 00:19:28,458 --> 00:19:30,408 mais tout pouvoir a ses limites. 291 00:19:31,061 --> 00:19:32,295 L'arbre ne peut... 292 00:19:32,777 --> 00:19:34,215 protéger qu'une personne. 293 00:19:39,603 --> 00:19:41,380 Ne me ramène pas là-bas. 294 00:19:41,546 --> 00:19:44,707 Si. Tes parents doivent s'inquiéter. 295 00:19:44,832 --> 00:19:46,177 J'ai pas de parents... 296 00:19:46,590 --> 00:19:49,550 - Que ma mère, et elle est maléfique. - Maléfique ? 297 00:19:49,896 --> 00:19:51,357 T'exagères pas un peu ? 298 00:19:51,482 --> 00:19:54,860 C'est vrai. Elle ne m'aime pas. Elle fait semblant. 299 00:19:55,931 --> 00:19:56,932 Petit. 300 00:19:58,471 --> 00:20:00,371 Je suis sûre que c'est faux. 301 00:20:06,286 --> 00:20:07,497 Tu vas bien ? 302 00:20:07,914 --> 00:20:08,999 T'étais où ? 303 00:20:09,730 --> 00:20:10,780 Qui c'est ? 304 00:20:11,201 --> 00:20:12,579 Ma vraie mère ! 305 00:20:19,352 --> 00:20:20,594 Sa mère biologique ? 306 00:20:21,242 --> 00:20:22,243 Bonsoir. 307 00:20:23,422 --> 00:20:25,975 Je vais voir s'il va bien. 308 00:20:32,017 --> 00:20:35,135 Je peux vous proposer un verre du meilleur cidre au monde ? 309 00:20:36,292 --> 00:20:37,653 Rien de plus fort ? 310 00:20:41,476 --> 00:20:43,266 Comment il m'a trouvée ? 311 00:20:43,391 --> 00:20:44,493 Aucune idée. 312 00:20:44,659 --> 00:20:46,943 Quand je l'ai adopté, il avait 3 semaines. 313 00:20:47,068 --> 00:20:48,794 Le dossier était anonyme. 314 00:20:48,919 --> 00:20:50,875 La mère ne voulait aucun contact. 315 00:20:51,509 --> 00:20:52,609 C'est exact. 316 00:20:53,289 --> 00:20:55,421 - Et le père ? - Il y en avait un. 317 00:20:55,724 --> 00:20:57,424 Je dois m'en inquiéter ? 318 00:20:58,256 --> 00:20:59,806 Il n'est pas au courant. 319 00:21:00,361 --> 00:21:02,811 Et je dois m'inquiéter à votre sujet ? 320 00:21:04,000 --> 00:21:05,100 Pas du tout. 321 00:21:06,014 --> 00:21:07,364 Soyez tranquille. 322 00:21:07,766 --> 00:21:10,185 Henry est très fatigué, mais il va bien. 323 00:21:10,825 --> 00:21:11,896 Merci, shérif. 324 00:21:14,412 --> 00:21:16,418 Je suis désolée pour le dérangement. 325 00:21:16,543 --> 00:21:18,485 Allez savoir ce qu'il lui a pris. 326 00:21:18,651 --> 00:21:20,893 Il vit une période difficile. Ça arrive. 327 00:21:21,519 --> 00:21:24,433 Vous devez comprendre que depuis que je suis maire, 328 00:21:24,558 --> 00:21:26,758 c'est dur de trouver un équilibre. 329 00:21:27,607 --> 00:21:29,357 Je suppose que vous travaillez ? 330 00:21:29,941 --> 00:21:31,241 Je suis occupée. 331 00:21:32,455 --> 00:21:34,335 Imaginez-vous le double. 332 00:21:34,501 --> 00:21:36,301 C'est ça, être mère célibataire. 333 00:21:36,637 --> 00:21:38,137 Alors je veux de l'ordre. 334 00:21:38,799 --> 00:21:39,899 C'est strict ? 335 00:21:40,024 --> 00:21:41,050 Sûrement. 336 00:21:41,216 --> 00:21:44,261 Mais c'est pour son bien. Je veux le meilleur pour lui. 337 00:21:45,914 --> 00:21:48,514 Je ne crois pas être maléfique, n'est-ce pas ? 338 00:21:49,903 --> 00:21:53,062 Il dit sûrement ça à cause de cette histoire de contes. 339 00:21:53,532 --> 00:21:54,605 Quels contes ? 340 00:21:54,771 --> 00:21:58,567 Vous savez, il croit que les gens sont des personnages de son livre. 341 00:21:58,933 --> 00:22:00,640 Son psy serait Jiminy Criquet. 342 00:22:00,765 --> 00:22:03,238 Désolée, je ne vois pas de quoi vous parlez. 343 00:22:05,743 --> 00:22:08,042 Vous savez quoi ? Ça ne me regarde pas. 344 00:22:08,167 --> 00:22:10,913 C'est votre fils et il faut que je rentre. 345 00:22:11,428 --> 00:22:12,429 Bien sûr. 346 00:22:46,050 --> 00:22:47,157 Sale morpion. 347 00:23:45,284 --> 00:23:46,508 Je ne veux pas. 348 00:23:46,872 --> 00:23:47,926 Tu le dois. 349 00:23:48,588 --> 00:23:50,088 Je ne veux pas te quitter. 350 00:23:51,809 --> 00:23:53,309 C'est le seul moyen. 351 00:23:53,973 --> 00:23:56,518 En y allant, tu échapperas à la malédiction. 352 00:23:57,963 --> 00:24:00,731 Il a dit que ça serait à ses 28 ans. 353 00:24:01,124 --> 00:24:03,874 Qu'est-ce que 28 ans pour un amour éternel ? 354 00:24:06,200 --> 00:24:07,300 J'ai la foi. 355 00:24:08,481 --> 00:24:10,032 Tu me sauveras à ton tour. 356 00:24:20,889 --> 00:24:21,939 Qu'y a-t-il ? 357 00:24:22,948 --> 00:24:23,949 Le bébé. 358 00:24:25,601 --> 00:24:26,701 Elle arrive. 359 00:24:41,562 --> 00:24:42,523 Debout. 360 00:24:42,689 --> 00:24:43,649 Debout ! 361 00:24:46,442 --> 00:24:47,663 Regarde ! 362 00:24:52,979 --> 00:24:53,992 Le sort ! 363 00:24:55,003 --> 00:24:56,694 Il arrive ! 364 00:25:09,924 --> 00:25:10,926 Tu mates quoi ? 365 00:25:11,781 --> 00:25:14,685 Leroy, sois poli. On a une invitée. 366 00:25:15,471 --> 00:25:17,266 Vous êtes la mère d'Henry ? 367 00:25:17,772 --> 00:25:20,158 C'est magnifique que vous reveniez dans sa vie. 368 00:25:20,283 --> 00:25:22,312 Je ne faisais que le déposer. 369 00:25:22,478 --> 00:25:25,478 Je vous comprends. Qui veut s'occuper d'un morveux ? 370 00:25:25,603 --> 00:25:27,484 Je donnerais tout pour en avoir un. 371 00:25:28,561 --> 00:25:32,114 Ma femme et moi avons essayé pendant longtemps, mais... 372 00:25:33,093 --> 00:25:34,449 ça n'était pas écrit. 373 00:25:35,742 --> 00:25:37,092 Fais-moi pleurer. 374 00:25:38,244 --> 00:25:39,913 Pour sortir, tu dois mieux te tenir. 375 00:25:41,246 --> 00:25:43,796 Souris et évite les ennuis. 376 00:25:48,214 --> 00:25:49,264 Sans rire ? 377 00:25:51,066 --> 00:25:53,916 Le cidre de Regina était plus fort qu'on le croyait. 378 00:25:54,451 --> 00:25:57,701 Je n'étais pas soûle. Il y avait un loup sur la route. 379 00:25:58,512 --> 00:25:59,725 Un loup. Bien sûr. 380 00:25:59,891 --> 00:26:02,853 Graham, Henry a encore fugué. Il faut... 381 00:26:04,674 --> 00:26:05,856 Que fait-elle là ? 382 00:26:06,431 --> 00:26:07,908 Vous savez où il est ? 383 00:26:08,033 --> 00:26:10,733 Pas vu depuis que je l'ai déposé chez vous. 384 00:26:11,194 --> 00:26:14,295 - Et j'ai un bon alibi. - Il n'était plus là, ce matin. 385 00:26:14,420 --> 00:26:16,366 - Et ses amis ? - Il n'en a pas. 386 00:26:16,723 --> 00:26:18,173 C'est un solitaire. 387 00:26:18,874 --> 00:26:20,474 Tous les gosses ont des amis. 388 00:26:20,983 --> 00:26:23,498 Et son ordinateur ? Il y a peut-être des mails. 389 00:26:23,664 --> 00:26:24,906 Vous en savez quoi ? 390 00:26:25,031 --> 00:26:27,351 Retrouver des gens, c'est mon métier. 391 00:26:27,476 --> 00:26:30,672 Laissez-moi sortir et je vous aide à le retrouver. 392 00:26:32,090 --> 00:26:34,646 Malin, il a vidé sa boîte mails. Je suis maline aussi. 393 00:26:34,771 --> 00:26:37,177 Outil de récupération de données. 394 00:26:37,302 --> 00:26:39,534 Je suis plutôt de l'ancienne école... 395 00:26:39,659 --> 00:26:41,805 Je bats le pavé, je sonne chez les gens. 396 00:26:41,930 --> 00:26:44,770 Vous avez un salaire. Je suis payée à la livraison. 397 00:26:44,936 --> 00:26:47,036 Je n'ai pas le loisir de battre le pavé. 398 00:26:48,354 --> 00:26:51,204 Voilà une facture du site... QuiEstTaMere.org. 399 00:26:51,691 --> 00:26:54,425 - Il a une carte de crédit ? - Il a 10 ans. 400 00:26:54,933 --> 00:26:56,333 Il en a utilisé une. 401 00:26:56,779 --> 00:26:58,685 Voyons le détail du paiement. 402 00:26:58,810 --> 00:27:01,411 "Mary Margaret Blanchard". Qui est-ce ? 403 00:27:02,537 --> 00:27:03,747 Son institutrice. 404 00:27:04,175 --> 00:27:08,323 N'oubliez que c'est une maison pour les oiseaux, 405 00:27:08,738 --> 00:27:09,888 pas une cage. 406 00:27:11,041 --> 00:27:13,691 L'oiseau est libre et fera ce qu'il veut. 407 00:27:14,788 --> 00:27:16,538 C'est pour eux, pas pour nous. 408 00:27:18,420 --> 00:27:19,805 Ils sont loyaux. 409 00:27:27,110 --> 00:27:29,360 Si vous les aimez et qu'ils vous aiment, 410 00:27:29,992 --> 00:27:31,792 ils vous retrouveront toujours. 411 00:27:34,919 --> 00:27:36,905 On continuera après la récréation. 412 00:27:41,119 --> 00:27:42,120 Merci. 413 00:27:47,344 --> 00:27:49,668 - Que se passe-t-il ? - Où est mon fils ? 414 00:27:50,389 --> 00:27:53,972 - Je pensais qu'il était chez vous. - Vous croyez que je serais là ? 415 00:27:54,458 --> 00:27:57,393 Vous l'avez aidé à la retrouver ? 416 00:27:57,805 --> 00:27:59,855 - Désolée, vous êtes ? - Sa... 417 00:28:01,076 --> 00:28:02,931 La femme qui l'a abandonné. 418 00:28:09,562 --> 00:28:12,828 - Vous n'êtes au courant de rien ? - Hélas, non. 419 00:28:14,484 --> 00:28:15,534 Il est malin. 420 00:28:15,659 --> 00:28:17,487 J'aurais dû garder ce livre. 421 00:28:17,653 --> 00:28:21,033 - C'est quoi, ce fameux livre ? - Un recueil de vieilles histoires. 422 00:28:21,369 --> 00:28:22,826 Comme vous le savez, 423 00:28:22,992 --> 00:28:24,411 Henry est spécial. 424 00:28:25,188 --> 00:28:26,330 Très intelligent, 425 00:28:26,496 --> 00:28:27,646 très créatif. 426 00:28:29,029 --> 00:28:32,210 Et comme vous devez le savoir, solitaire. 427 00:28:34,417 --> 00:28:37,299 - Il en a besoin. - Il a besoin d'une dose de réalité. 428 00:28:38,043 --> 00:28:39,743 C'est une perte de temps. 429 00:28:41,548 --> 00:28:43,048 Bon retour à Boston. 430 00:28:46,557 --> 00:28:48,585 - Désolée de vous avoir dérangée. - Non. 431 00:28:49,412 --> 00:28:51,781 Ça va. Je crois être en partie responsable. 432 00:28:53,429 --> 00:28:54,900 En quoi un livre peut aider ? 433 00:28:55,857 --> 00:28:57,957 À quoi pensez-vous que ça sert ? 434 00:28:58,486 --> 00:28:59,786 Ces histoires... 435 00:29:00,348 --> 00:29:01,598 Les classiques, 436 00:29:02,243 --> 00:29:04,070 on les connaît pas tous pour rien. 437 00:29:04,517 --> 00:29:07,103 Ils nous permettent de mieux supporter ce monde. 438 00:29:07,228 --> 00:29:09,778 Un monde qui n'est pas toujours évident. 439 00:29:11,075 --> 00:29:12,985 Henry n'a pas eu une vie facile. 440 00:29:13,110 --> 00:29:16,610 - Oui, elle n'est pas commode. - Non, ça n'est pas qu'elle. 441 00:29:16,735 --> 00:29:18,785 Comme tous les enfants adoptés, 442 00:29:19,171 --> 00:29:22,567 il fait face à cette question inévitable... 443 00:29:22,692 --> 00:29:24,742 "Pourquoi m'a-t-on abandonné ?" 444 00:29:26,909 --> 00:29:28,209 Je suis désolée. 445 00:29:29,132 --> 00:29:31,582 Désolée, je ne voulais pas vous juger. 446 00:29:32,258 --> 00:29:33,271 C'est bon. 447 00:29:33,437 --> 00:29:35,711 Je voulais qu'Henry ait ce livre 448 00:29:35,836 --> 00:29:38,151 pour qu'il ait ce qu'il y a de plus précieux. 449 00:29:39,952 --> 00:29:40,953 L'espoir. 450 00:29:42,369 --> 00:29:44,950 Croire en la possibilité d'une fin heureuse 451 00:29:45,116 --> 00:29:46,618 est très important. 452 00:29:47,409 --> 00:29:48,620 Vous savez où il est ? 453 00:29:49,592 --> 00:29:51,581 Allez voir dans son château. 454 00:30:01,340 --> 00:30:02,690 Je ne peux pas... 455 00:30:03,247 --> 00:30:04,797 accoucher maintenant. 456 00:30:05,586 --> 00:30:06,836 Prof, aide-moi. 457 00:30:07,548 --> 00:30:08,648 Ça va aller. 458 00:30:09,123 --> 00:30:11,309 L'armoire est presque finie. Tiens bon. 459 00:30:24,075 --> 00:30:25,209 C'est prêt. 460 00:30:28,319 --> 00:30:30,745 C'est trop tard. On ne peut pas la déplacer. 461 00:30:32,275 --> 00:30:33,276 Poussez. 462 00:30:59,293 --> 00:31:00,393 L'armoire... 463 00:31:02,483 --> 00:31:04,083 Il n'y a qu'une place. 464 00:31:09,100 --> 00:31:10,600 Notre plan a échoué. 465 00:31:13,376 --> 00:31:14,879 Au moins, on est ensemble. 466 00:31:20,228 --> 00:31:22,714 Tu dois l'emmener. Amène-la à l'armoire. 467 00:31:23,151 --> 00:31:25,425 - Tu n'y penses pas ? - C'est le seul moyen. 468 00:31:25,591 --> 00:31:28,162 - Envoie-la. - Tu ne sais plus ce que tu dis. 469 00:31:28,287 --> 00:31:30,347 Elle reviendra, on doit y croire. 470 00:31:32,624 --> 00:31:35,239 Il faut qu'elle s'en sorte. 471 00:31:41,639 --> 00:31:42,939 Au revoir, Emma. 472 00:32:52,349 --> 00:32:53,305 Retrouve-nous. 473 00:33:48,265 --> 00:33:49,965 Tu as laissé ça dans ma voiture. 474 00:33:54,062 --> 00:33:55,158 Rien n'a bougé ? 475 00:33:56,688 --> 00:33:58,638 J'espérais qu'en te ramenant, 476 00:33:59,135 --> 00:34:00,756 les choses changeraient, ici. 477 00:34:01,089 --> 00:34:04,347 - Que la bataille finale débuterait. - Je veux pas me battre, petit. 478 00:34:04,849 --> 00:34:05,936 Tu le devras. 479 00:34:06,335 --> 00:34:09,047 C'est ta destinée. Grâce à toi, tout finira bien. 480 00:34:09,782 --> 00:34:11,174 Tu arrêtes avec ton livre ? 481 00:34:11,340 --> 00:34:14,260 Pas la peine d'être agressive. Je sais que tu m'aimes bien. 482 00:34:14,699 --> 00:34:17,870 Tu me repousses, parce que tu te sens coupable. 483 00:34:18,806 --> 00:34:19,807 Pas grave. 484 00:34:20,885 --> 00:34:22,477 Je comprends. 485 00:34:24,303 --> 00:34:26,253 Tu voulais que je m'en sorte. 486 00:34:33,386 --> 00:34:34,777 Comment tu sais ça ? 487 00:34:35,364 --> 00:34:37,942 Blanche-Neige t'a abandonnée pour la même raison. 488 00:34:38,657 --> 00:34:39,911 Écoute, gamin. 489 00:34:40,800 --> 00:34:42,433 Je fais pas partie d'un livre. 490 00:34:42,734 --> 00:34:43,984 Je suis réelle. 491 00:34:44,847 --> 00:34:46,126 Je ne vous sauverai pas. 492 00:34:47,056 --> 00:34:48,873 Mais tu as raison sur une chose. 493 00:34:51,532 --> 00:34:53,299 Je voulais que tu t'en sortes. 494 00:34:54,782 --> 00:34:56,553 Mais c'est pas avec moi. 495 00:34:59,699 --> 00:35:00,640 On y va. 496 00:35:01,933 --> 00:35:04,033 S'il te plaît, ne me ramène pas. 497 00:35:05,227 --> 00:35:07,522 Je veux juste que tu restes ici une semaine. 498 00:35:07,979 --> 00:35:11,276 - Tu verras que je suis pas fou. - Je dois te ramener à ta mère. 499 00:35:11,552 --> 00:35:13,545 Tu sais pas comment c'est, avec elle. 500 00:35:13,670 --> 00:35:16,320 - Ma vie est nulle. - T'as une vie nulle ? 501 00:35:16,768 --> 00:35:18,366 On m'a laissée sur une autoroute. 502 00:35:18,532 --> 00:35:21,522 Mes parents ne m'ont même pas laissée devant un hôpital. 503 00:35:22,098 --> 00:35:25,457 J'ai vécu avec une famille d'accueil jusqu'à mes trois ans, 504 00:35:25,623 --> 00:35:27,794 puis ils ont eu un enfant et m'ont rendue. 505 00:35:34,924 --> 00:35:36,528 Ta mère fait de son mieux. 506 00:35:37,927 --> 00:35:39,260 Je sais que c'est dur 507 00:35:39,385 --> 00:35:41,681 et que parfois tu penses qu'elle ne t'aime pas, 508 00:35:42,656 --> 00:35:44,247 mais elle veut de toi, elle. 509 00:35:44,866 --> 00:35:47,380 Tes parents t'ont pas abandonnée sur l'autoroute. 510 00:35:47,505 --> 00:35:49,272 C'est par là que t'es arrivée. 511 00:35:49,438 --> 00:35:50,732 - Quoi ? - L'armoire. 512 00:35:50,898 --> 00:35:53,459 Tu es entrée dedans, puis tu es apparue dans la rue. 513 00:35:53,584 --> 00:35:55,904 Tes parents voulaient te sauver de la malédiction. 514 00:35:57,532 --> 00:35:58,533 Bien sûr. 515 00:36:00,564 --> 00:36:01,493 Allez. 516 00:36:31,105 --> 00:36:32,862 Ne m'abandonne pas. 517 00:36:48,128 --> 00:36:49,707 Ne t'inquiète pas, ma chère. 518 00:36:50,871 --> 00:36:53,294 Bientôt, tu ne te souviendras plus de lui 519 00:36:53,935 --> 00:36:55,672 et encore moins que tu l'aimais. 520 00:36:55,937 --> 00:36:57,090 Pourquoi faire ça ? 521 00:36:57,546 --> 00:36:59,884 Car tout se finira bien pour moi. 522 00:37:02,887 --> 00:37:03,888 L'enfant ? 523 00:37:04,389 --> 00:37:05,390 Disparue. 524 00:37:05,556 --> 00:37:08,142 Elle était dans l'armoire et elle a disparu. 525 00:37:08,308 --> 00:37:10,645 - On a pas réussi à la trouver. - Où est-elle ? 526 00:37:11,088 --> 00:37:12,388 Elle est partie. 527 00:37:15,150 --> 00:37:16,550 Vous allez perdre. 528 00:37:17,519 --> 00:37:18,922 Je le sais, maintenant. 529 00:37:19,794 --> 00:37:21,344 Le bien triomphera toujours. 530 00:37:22,213 --> 00:37:23,658 On verra bien. 531 00:37:34,209 --> 00:37:35,628 Où est-ce qu'on va ? 532 00:37:36,064 --> 00:37:37,405 Dans un lieu terrible. 533 00:37:39,673 --> 00:37:41,892 Vraiment épouvantable. 534 00:37:44,928 --> 00:37:47,932 Là où tout se finira bien... pour moi seule. 535 00:38:12,223 --> 00:38:13,249 Merci. 536 00:38:14,207 --> 00:38:15,208 De rien. 537 00:38:15,625 --> 00:38:17,725 Il semble s'être attaché à vous. 538 00:38:19,305 --> 00:38:20,937 C'est bizarre, vous savez. 539 00:38:21,769 --> 00:38:23,275 Hier, c'était mon anniversaire 540 00:38:23,400 --> 00:38:26,341 et quand j'ai soufflé la bougie sur mon petit gâteau, 541 00:38:26,845 --> 00:38:28,640 j'ai fait le voeu... 542 00:38:29,591 --> 00:38:31,975 de ne pas être seule pour mon anniversaire. 543 00:38:33,186 --> 00:38:34,729 Et Henry est arrivé. 544 00:38:35,694 --> 00:38:37,732 Ne vous méprenez pas. 545 00:38:38,106 --> 00:38:39,067 Pardon ? 546 00:38:39,620 --> 00:38:42,111 Ce n'est pas une invitation à entrer dans sa vie. 547 00:38:42,918 --> 00:38:45,239 Mlle Swan, vous avez déjà fait votre choix. 548 00:38:46,625 --> 00:38:49,090 Ces dix dernières années, alors que vous faisiez... 549 00:38:49,997 --> 00:38:51,847 Qui sait quoi, d'ailleurs ? 550 00:38:52,621 --> 00:38:54,321 J'ai changé ses couches, 551 00:38:54,723 --> 00:38:58,169 apaisé ses fièvres et supporté ses colères. 552 00:38:58,847 --> 00:39:01,464 Vous l'avez peut-être mis au monde, mais c'est mon fils. 553 00:39:01,887 --> 00:39:02,966 Je ne... 554 00:39:03,132 --> 00:39:04,424 Vous n'avez rien à dire. 555 00:39:04,999 --> 00:39:06,549 Vous n'avez rien à faire. 556 00:39:07,279 --> 00:39:09,389 Vous avez perdu ce droit en l'abandonnant. 557 00:39:10,973 --> 00:39:12,850 L'adoption anonyme, vous voyez ? 558 00:39:13,537 --> 00:39:15,019 C'était votre choix. 559 00:39:15,692 --> 00:39:18,481 Vous n'avez aucun droit sur Henry, point final. 560 00:39:19,795 --> 00:39:23,195 Remontez dans votre voiture et quittez la ville. 561 00:39:23,604 --> 00:39:24,605 Sinon, 562 00:39:26,259 --> 00:39:29,338 je vous détruirai, même si ça me tue. 563 00:39:32,038 --> 00:39:33,388 Adieu, Mlle Swan. 564 00:39:39,124 --> 00:39:40,324 Vous l'aimez ? 565 00:39:42,672 --> 00:39:43,673 Pardon ? 566 00:39:46,203 --> 00:39:47,301 Vous l'aimez ? 567 00:39:48,990 --> 00:39:50,346 Bien sûr que je l'aime. 568 00:41:23,988 --> 00:41:26,572 Tu es dehors toute la nuit et tu ressors. 569 00:41:26,697 --> 00:41:28,111 J'aurais dû aller à Boston ! 570 00:41:28,277 --> 00:41:30,778 Désolée que mon infarctus ait contrarié ton projet 571 00:41:30,903 --> 00:41:33,070 de descendre le long de la côte est. 572 00:41:33,195 --> 00:41:34,345 Excusez-moi ? 573 00:41:35,093 --> 00:41:36,496 Je voudrais une chambre. 574 00:41:37,762 --> 00:41:38,763 Vraiment ? 575 00:41:40,507 --> 00:41:42,750 Vue sur la forêt ou sur la place ? 576 00:41:43,095 --> 00:41:45,253 Normalement, il y a un supplément, 577 00:41:45,419 --> 00:41:48,357 mais comme je dois payer le loyer, je vous en fais cadeau. 578 00:41:48,482 --> 00:41:49,507 D'accord. 579 00:41:52,182 --> 00:41:53,232 Votre nom ? 580 00:41:53,635 --> 00:41:54,762 Swan. Emma Swan. 581 00:41:57,567 --> 00:41:58,891 Quel joli prénom. 582 00:42:05,289 --> 00:42:07,275 - Tout est là. - Oui, bien sûr. Merci. 583 00:42:10,989 --> 00:42:12,339 Bon séjour, Emma. 584 00:42:25,748 --> 00:42:26,848 Qui est-ce ? 585 00:42:27,263 --> 00:42:28,264 M. Gold. 586 00:42:28,926 --> 00:42:30,173 Le propriétaire. 587 00:42:30,339 --> 00:42:31,539 De l'auberge ? 588 00:42:32,508 --> 00:42:33,509 De la ville. 589 00:42:36,569 --> 00:42:38,181 Combien de temps restez-vous ? 590 00:42:38,590 --> 00:42:39,690 Une semaine. 591 00:42:40,435 --> 00:42:41,517 Pas plus. 592 00:42:41,683 --> 00:42:42,684 Très bien. 593 00:42:45,277 --> 00:42:46,927 Bienvenue à Conteville.