1 00:00:02,306 --> 00:00:04,223 Si t'aimes ça, laisse-toi aller. 2 00:00:14,021 --> 00:00:16,979 On est censés se comporter en adultes responsables. 3 00:00:17,147 --> 00:00:18,606 T'as complètement raison. 4 00:00:20,274 --> 00:00:22,483 Et d'ailleurs, en tant qu'adulte responsable, 5 00:00:23,151 --> 00:00:24,526 j'ai pris des capotes. 6 00:00:24,735 --> 00:00:27,403 Fauchées dans le tiroir à slips de mon daron. 7 00:01:07,843 --> 00:01:09,300 C'était quoi, ce bruit ? 8 00:01:12,512 --> 00:01:14,846 Je sais que vous avez entendu. Le tintement. 9 00:01:15,264 --> 00:01:18,305 Saletés de carillons fabriqués par le groupe des 8 ans ! 10 00:04:24,944 --> 00:04:26,120 5, 6, 7, 8 ! 11 00:04:29,663 --> 00:04:30,883 Pointe ! Pointe ! 12 00:04:32,206 --> 00:04:33,338 Bien haut ! 13 00:04:33,547 --> 00:04:34,458 On s'étire ! 14 00:04:46,882 --> 00:04:48,548 Montrez-moi vos déhanchés ! 15 00:04:52,718 --> 00:04:53,593 A gauche 16 00:04:58,013 --> 00:04:59,304 On serre les abdos. 17 00:05:05,559 --> 00:05:06,767 A quatre pattes... 18 00:05:09,436 --> 00:05:11,770 Gauche, gauche ! Droite, droite ! 19 00:05:12,938 --> 00:05:14,313 Ça en vaut la peine. 20 00:05:24,736 --> 00:05:25,904 Ouais ! Encore deux ! 21 00:05:26,570 --> 00:05:27,612 Sur le flanc. 22 00:05:36,034 --> 00:05:36,825 Salut ! 23 00:05:38,244 --> 00:05:39,286 Je suis pas goudou, 24 00:05:39,495 --> 00:05:40,577 je suis juste sympa. 25 00:05:40,745 --> 00:05:43,538 T'as un corps de rêve, comme la nana dans "Cheers". 26 00:05:44,956 --> 00:05:47,247 Je t'ai vue reluquer le paquet de mon ami Chet. 27 00:05:47,415 --> 00:05:48,873 Je fais les présentations ? 28 00:05:49,041 --> 00:05:50,917 Je vois pas de quoi tu parles. 29 00:05:51,584 --> 00:05:53,252 T'as pas à avoir honte. 30 00:05:53,418 --> 00:05:56,544 Tout le monde s'inscrit à l'aérobic pour draguer. 31 00:05:58,129 --> 00:05:59,213 Pas moi. 32 00:06:00,131 --> 00:06:01,590 La dernière vierge du pays ! 33 00:06:02,757 --> 00:06:05,841 Il paraît que j'en fais trop quand je rencontre des gens. 34 00:06:06,468 --> 00:06:08,802 Mais pour se faire des amis à Los Angeles, faut insister. 35 00:06:09,011 --> 00:06:10,970 - Tu crois pas ? - Carrément ! 36 00:06:11,137 --> 00:06:12,971 Je m'appelle Brooke. Je débarque. 37 00:06:13,180 --> 00:06:15,932 Ce club est mortel. Je fais de l'aérobic depuis 82. 38 00:06:16,682 --> 00:06:19,349 J'ai découvert ça grâce à "Rolling Stone Magazine". 39 00:06:19,517 --> 00:06:21,601 Tu sais qu'il y a des compétitions ? 40 00:06:21,810 --> 00:06:24,936 - Ça a l'air... sérieux. - Ça va te paraître dingue. 41 00:06:25,104 --> 00:06:27,771 Je vais devenir championne du monde d'aérobic. 42 00:06:27,980 --> 00:06:28,730 Montana, au fait. 43 00:06:37,735 --> 00:06:39,443 On l'a poignardée à 40 reprises. 44 00:06:39,611 --> 00:06:42,696 Sa gorge a tellement morflé qu'elle était quasi décapitée. 45 00:06:42,864 --> 00:06:44,488 Tu parles de ton dernier rencard ? 46 00:06:44,823 --> 00:06:46,072 Très drôle ! 47 00:06:46,240 --> 00:06:49,575 Il y a eu un meurtre à Glassel Park, il y a quelques jours. 48 00:06:50,243 --> 00:06:51,951 J'ai un cousin à la criminelle. 49 00:06:52,119 --> 00:06:56,621 Ils sont certains que le coupable a déjà sévi plusieurs fois à LA. 50 00:06:56,830 --> 00:06:59,455 Les flics l'ont surnommé le Traqueur de la nuit. 51 00:06:59,664 --> 00:07:02,874 Les tueurs en série frappent plus en été, quand il fait chaud. 52 00:07:06,877 --> 00:07:08,585 On dort les fenêtres ouvertes. 53 00:07:10,004 --> 00:07:11,504 C'est Brooke, elle débarque. 54 00:07:11,713 --> 00:07:13,380 Brooke, voici Xavier. 55 00:07:14,089 --> 00:07:15,381 Ray... et Chet. 56 00:07:18,300 --> 00:07:18,883 Salut. 57 00:07:20,551 --> 00:07:22,135 Comment vous vous connaissez ? 58 00:07:22,302 --> 00:07:24,811 On est à LA. On se connaît jamais vraiment. 59 00:07:24,845 --> 00:07:27,471 Le groupe s'est formé ces dernières années. 60 00:07:27,930 --> 00:07:30,097 Xavier et Montana ont flashé dans les bouchons. 61 00:07:30,515 --> 00:07:32,056 Ça, c'est un gentil euphémisme ! 62 00:07:32,224 --> 00:07:34,600 Elle m'a fait rater un casting pour "MASH". 63 00:07:34,809 --> 00:07:36,977 - Elle m'a embouti. - Y a pas de quoi. 64 00:07:37,186 --> 00:07:38,852 - T'es acteur ? - Ouais. 65 00:07:39,520 --> 00:07:43,479 Mais pas du genre à me contenter d'un feuilleton ou d'une pub Coca. 66 00:07:44,148 --> 00:07:45,356 Je suis un vrai acteur. 67 00:07:46,024 --> 00:07:47,481 J'ai été formé par Stella Adler. Je vis mes rôles. 68 00:07:47,482 --> 00:07:48,900 J'ai été formé par Stella Adler. Je vis mes rôles. 69 00:07:49,109 --> 00:07:50,025 Classe ! 70 00:07:50,401 --> 00:07:51,775 On s'est connus au sport. 71 00:07:51,943 --> 00:07:55,362 Et j'ai rencontré Montana en soirée, chez Justine Bateman. 72 00:07:55,571 --> 00:07:57,154 - Tu la connais ? - Pas trop. 73 00:07:57,363 --> 00:07:58,280 Peu importe ! 74 00:07:58,739 --> 00:08:00,865 Mon cousin pense que le tueur va faire un malheur. 75 00:08:01,323 --> 00:08:03,782 Un peu comme le Fils de Sam, à l'été 78. 76 00:08:04,493 --> 00:08:07,410 Alors moi, je me tire de cette ville quelques mois. 77 00:08:07,578 --> 00:08:11,495 Je vais être mono dans une colo, à quelques heures de route d'ici. 78 00:08:13,164 --> 00:08:14,039 Faut venir ! 79 00:08:14,248 --> 00:08:15,790 Ils cherchent plein de monos. 80 00:08:15,999 --> 00:08:20,001 - Je marche. On part quand ? - Demain, après le cours. 81 00:08:20,210 --> 00:08:21,876 On peut pas se tailler ce soir ? 82 00:08:22,044 --> 00:08:23,377 Relax, Max ! 83 00:08:24,086 --> 00:08:26,378 Qu'est-ce qui te prend ? T'es trop tendu. 84 00:08:26,546 --> 00:08:30,006 Je préfère me barrer avant que les JO mettent le souk. 85 00:08:30,174 --> 00:08:32,882 Los Angeles va pas tarder à sombrer dans le chaos. 86 00:08:33,050 --> 00:08:34,718 Y aura des bouchons monstres. 87 00:08:34,927 --> 00:08:38,302 Et je pense à ce pauvre Chet. Ça remue le couteau dans la plaie. 88 00:08:38,970 --> 00:08:41,304 Le CIO, je l'emmerde ! Compte sur moi. 89 00:08:42,964 --> 00:08:44,431 Je pourrai enseigner l'aérobic ? 90 00:08:45,599 --> 00:08:46,682 Pourquoi pas ? 91 00:08:47,767 --> 00:08:48,517 Je viens ! 92 00:08:49,684 --> 00:08:52,144 Viens aussi. Cette bande manque d'œstrogènes. 93 00:08:53,728 --> 00:08:54,770 Ça a l'air sympa, 94 00:08:54,938 --> 00:08:57,855 mais je me suis inscrite à la fac de Santa Monica. 95 00:08:58,064 --> 00:09:00,147 Je rêve d'être assistante vétérinaire. 96 00:09:00,857 --> 00:09:01,899 Quelle ambition ! 97 00:09:02,566 --> 00:09:03,942 Lâche-la, Montana. 98 00:09:06,902 --> 00:09:08,236 Je suis dans la santé. 99 00:09:08,445 --> 00:09:09,611 Dans la santé ? 100 00:09:09,779 --> 00:09:11,988 T'es aide-soignant. Tu nettoies le caca ! 101 00:09:12,656 --> 00:09:15,032 On fait tous une pause dans notre vie pour ce job. 102 00:09:15,241 --> 00:09:17,115 Mais crois-moi, ça en vaut la peine ! 103 00:09:17,408 --> 00:09:20,535 Reste pas à Los Angeles cet été, tu risques ta vie ! 104 00:09:23,453 --> 00:09:24,746 Ton sac. 105 00:09:27,997 --> 00:09:29,582 Merci. Si tu changes d'avis... 106 00:09:30,749 --> 00:09:32,041 Passe-moi un coup de bigo. 107 00:11:00,675 --> 00:11:01,841 La ferme ! 108 00:11:03,760 --> 00:11:04,718 Où sont tes bijoux ? 109 00:11:06,136 --> 00:11:07,345 Va me les chercher. 110 00:11:08,295 --> 00:11:09,170 Donne ! 111 00:11:21,119 --> 00:11:22,728 C'est tout ? Tout est là ? 112 00:11:22,937 --> 00:11:24,771 - Jure-le sur Satan ! - Je le jure. 113 00:11:29,941 --> 00:11:31,191 Je perds mon temps ! 114 00:11:31,400 --> 00:11:32,275 Désolée. 115 00:11:33,193 --> 00:11:34,485 Au moins, ça va saigner. 116 00:11:35,402 --> 00:11:36,235 Non, pitié. 117 00:11:36,403 --> 00:11:37,486 Tu vas faire la une. 118 00:11:37,695 --> 00:11:39,904 Tu vas te faire tuer par le Traqueur de la nuit. 119 00:11:46,324 --> 00:11:48,825 - Tout va bien ? Les flics arrivent. - Pétasse ! 120 00:11:49,994 --> 00:11:51,077 Je te retrouverai. 121 00:11:51,286 --> 00:11:52,745 Satan me conduira à toi. 122 00:12:01,659 --> 00:12:03,617 Un petit whisky pour évacuer la pression ? 123 00:12:05,544 --> 00:12:07,461 Je sais toujours pas ce qui s'est passé. 124 00:12:10,881 --> 00:12:12,297 Qu'est-ce qui m'a sauvée ? 125 00:12:12,965 --> 00:12:15,299 Ouvre les yeux, t'es une dure à cuire. 126 00:12:15,509 --> 00:12:16,299 Non. 127 00:12:16,967 --> 00:12:18,801 Il m'a promis de revenir me tuer. 128 00:12:19,969 --> 00:12:21,261 Les flics vont le pincer ? 129 00:12:21,929 --> 00:12:24,805 Mais bien sûr ! Et en attendant, il pourra pas te retrouver. 130 00:12:25,472 --> 00:12:28,014 Un séjour dans la nature, c'est idéal pour oublier. 131 00:12:28,724 --> 00:12:30,307 Et en plus, c'est payé ! 132 00:12:31,451 --> 00:12:33,159 T'as bien fait de venir avec nous. 133 00:12:34,851 --> 00:12:37,144 Carrément ! On fera la fête non-stop. 134 00:12:38,063 --> 00:12:39,437 Les gamins, la colo... 135 00:12:40,106 --> 00:12:42,523 J'ai de la neige et de l'herbe pour tout l'été. 136 00:12:42,690 --> 00:12:45,607 Reste à prier pour qu'il n'y ait pas de test antidopage ! 137 00:12:46,526 --> 00:12:47,817 C'est pas drôle, merde ! 138 00:12:48,026 --> 00:12:48,985 Qu'est-ce qu'y a ? 139 00:12:49,194 --> 00:12:52,611 0,001 mg. Voilà ce que ces ratés ont relevé dans mon sang. 140 00:12:53,279 --> 00:12:56,197 Au cas où t'aurais pas pigé, Chet a été exclu de la sélection. 141 00:12:56,365 --> 00:12:58,448 Il a pissé une pharmacie, ils l'ont jeté. 142 00:12:58,658 --> 00:13:00,491 Allons, pas à nous ! On est tes potes. 143 00:13:00,951 --> 00:13:02,284 Mais j'ai rien fait ! 144 00:13:02,493 --> 00:13:04,910 Je me suis cassé le cul pour avoir cette place. 145 00:13:05,829 --> 00:13:07,745 Regardez-moi ce corps de rêve ! 146 00:13:08,413 --> 00:13:10,372 Vous avez déjà vu une telle musculature ? 147 00:13:11,039 --> 00:13:11,747 Jamais. 148 00:13:11,957 --> 00:13:14,290 - Tu te ridiculises. - Je me ridiculise ? 149 00:13:14,458 --> 00:13:15,708 T'es comment ? Montre ! 150 00:13:15,917 --> 00:13:17,333 Ouais, fais-nous marrer. 151 00:13:21,003 --> 00:13:23,087 Comme dit la pub, le dessert passe toujours. 152 00:13:24,005 --> 00:13:25,505 Va te faire cuire un œuf. 153 00:13:28,890 --> 00:13:29,556 Et puis merdie. 154 00:13:29,800 --> 00:13:32,426 Plus personne va vérifier ce que j'ai pris. 155 00:13:32,593 --> 00:13:33,801 Le pied ! 156 00:13:37,221 --> 00:13:39,305 - Non, merci. - Ça en fera plus pour moi ! 157 00:13:48,618 --> 00:13:49,727 VAN2RÊVE 158 00:13:57,231 --> 00:13:58,106 Le plein. 159 00:13:58,815 --> 00:14:00,108 Y a une cabine ? 160 00:14:00,317 --> 00:14:01,567 C'est 25 cents. 161 00:14:14,990 --> 00:14:19,033 Salut ! Ici le répondeur de Xavier. Au bip, vous savez quoi faire ! 162 00:14:21,244 --> 00:14:23,288 Vous avez 11 messages. 163 00:14:23,537 --> 00:14:24,830 Premier message. 164 00:14:25,039 --> 00:14:27,540 Tu peux pas te barrer avec ta bite et ton couteau. 165 00:14:27,707 --> 00:14:29,332 T'iras nulle part comme ça. 166 00:14:29,500 --> 00:14:30,999 Tu peux pas te cacher. 167 00:14:31,167 --> 00:14:33,210 Je sais exactement où tu vas. 168 00:14:33,419 --> 00:14:37,211 Xavier, on se tire ! Faut être à Redwood avant la nuit. 169 00:14:38,380 --> 00:14:40,380 - Vous avez bien dit Redwood ? - Ouais. 170 00:14:40,548 --> 00:14:41,589 Le camp Redwood. 171 00:14:41,798 --> 00:14:43,341 On est les monos pour cet été. 172 00:14:44,007 --> 00:14:45,133 Faites demi-tour. 173 00:14:46,051 --> 00:14:47,509 Retournez à la ville. 174 00:14:48,927 --> 00:14:51,011 Ils auraient jamais dû rouvrir ce centre. 175 00:14:51,220 --> 00:14:53,262 Ouais, c'est ça ! On vous doit combien ? 176 00:14:54,180 --> 00:14:55,430 Dix tout rond. 177 00:15:05,829 --> 00:15:07,537 Vous allez tous y rester. 178 00:15:27,415 --> 00:15:28,783 On aurait dû tourner. 179 00:15:29,450 --> 00:15:31,242 Non, c'était une route secondaire. 180 00:15:31,410 --> 00:15:33,702 Par là, ça y va aussi, mais beaucoup plus vite. 181 00:15:33,910 --> 00:15:36,661 - Comment tu le sais ? - L'instinct, ma poupée ! 182 00:15:36,871 --> 00:15:38,454 Fallait demander au pompiste. 183 00:15:39,873 --> 00:15:42,039 Pourquoi ce mec nous a dit ces horreurs ? 184 00:15:42,207 --> 00:15:42,915 Fais gaffe ! 185 00:15:53,038 --> 00:15:54,205 On l'a renversé ? 186 00:15:55,923 --> 00:15:57,965 Non ! Enfin, je crois pas. 187 00:16:00,384 --> 00:16:01,633 Ça va aller ? 188 00:16:02,552 --> 00:16:04,928 Levez pas la tête, restez calme. Il va avoir froid. 189 00:16:05,137 --> 00:16:06,678 Je ramène une couverture. 190 00:16:07,847 --> 00:16:09,096 Votre nom ? 191 00:16:09,514 --> 00:16:10,847 Je m'en souviens plus. 192 00:16:13,516 --> 00:16:14,099 Ne bougez pas ! 193 00:16:15,809 --> 00:16:17,102 Regardez ses blessures. 194 00:16:18,269 --> 00:16:19,311 C'est des croûtes. 195 00:16:19,519 --> 00:16:21,437 Ça date, ça. Il erre depuis un bail ! 196 00:16:22,104 --> 00:16:23,354 Qu'est-ce que ça change ? 197 00:16:23,522 --> 00:16:25,982 On est dans un trou paumé, on va pas le laisser là ! 198 00:16:26,690 --> 00:16:28,316 On va l'emmener au centre. 199 00:16:28,484 --> 00:16:30,275 Accordons-nous. On l'a pas percuté. 200 00:16:32,944 --> 00:16:34,361 Bon, on va le relever. 201 00:16:35,779 --> 00:16:36,820 On le soulève. 202 00:16:38,030 --> 00:16:41,198 - Il faut me croire. J'ai essayé. - Tout va bien. 203 00:16:42,158 --> 00:16:43,199 Ça va aller. 204 00:17:18,553 --> 00:17:21,387 Bienvenue au camp Redwood. Margaret Booth, la proprio. 205 00:17:22,055 --> 00:17:24,389 Urne patronne qui fend ses bûches ? Ça me plaît ! 206 00:17:24,598 --> 00:17:26,139 On sera tous polyvalents. 207 00:17:26,307 --> 00:17:28,433 On manque de bras et ils arrivent demain. 208 00:17:28,642 --> 00:17:30,225 Euh, on est les seuls monos ? 209 00:17:30,434 --> 00:17:32,893 Les JO ont créé des milliers de postes, 210 00:17:33,061 --> 00:17:35,020 alors j'ai pas eu l'embarras du choix. 211 00:17:35,229 --> 00:17:37,062 Il y a un médecin ou une in infirmière ? 212 00:17:38,481 --> 00:17:39,980 On a un... petit problème. 213 00:17:41,648 --> 00:17:44,066 - Qu'est-ce qui lui est arrivé ? - Il errait. 214 00:17:45,485 --> 00:17:48,526 - Il était déjà en vrac. - Bon, emmenons-le à l'infirmerie. 215 00:17:56,441 --> 00:17:58,116 Vous l'avez trouvé sur la route ? 216 00:17:58,325 --> 00:17:59,616 Plutôt sur le bas-côté. 217 00:18:00,076 --> 00:18:02,493 Il a plus toute sa tête. Il dit n'importe quoi. 218 00:18:02,702 --> 00:18:04,202 Ça tient pas trop debout. 219 00:18:05,120 --> 00:18:06,703 Il est gravement déshydraté. 220 00:18:07,622 --> 00:18:09,205 Il a dû se perdre en randonnée. 221 00:18:09,405 --> 00:18:12,249 Il retrouvait plus son chemin, il a été pris de panique. 222 00:18:12,708 --> 00:18:15,417 On se rend pas compte de la profondeur de ces bois. 223 00:18:16,335 --> 00:18:19,086 Y a des randonneurs qui se paument chaque année. 224 00:18:19,253 --> 00:18:21,046 Ils meurent d'hypothermie ou... 225 00:18:21,255 --> 00:18:22,379 chutent dans un ravin, 226 00:18:22,546 --> 00:18:24,589 ou ils se volatilisent tout bonnement. 227 00:18:25,256 --> 00:18:26,758 Vous êtes sa bonne étoile. 228 00:18:28,175 --> 00:18:28,967 Il va mourir ? 229 00:18:29,884 --> 00:18:31,093 Je vais l'en empêcher. 230 00:18:31,302 --> 00:18:32,302 Pas d'inquiétude. 231 00:18:32,511 --> 00:18:35,053 Je bosse aux urgences d'Hawthorne à l'année. 232 00:18:35,221 --> 00:18:37,805 Et si on laissait notre infirmière respirer ? 233 00:18:37,972 --> 00:18:40,348 Venez, on va faire le tour du propriétaire. 234 00:18:43,991 --> 00:18:45,407 On a des canoës, des barques. 235 00:18:45,643 --> 00:18:48,268 Les enfants mettent un gilet pour naviguer. 236 00:18:48,436 --> 00:18:50,520 Le lac est prétendument sans fond. 237 00:18:50,729 --> 00:18:53,439 La noyade est la principale cause de décès en colo. 238 00:18:53,648 --> 00:18:54,439 Et la 2e ? 239 00:19:06,363 --> 00:19:08,238 Et voici notre cuisinière, Bertie. 240 00:19:08,447 --> 00:19:09,990 Une ancienne du camp Redwood. 241 00:19:10,657 --> 00:19:11,407 Prem's ! 242 00:19:12,075 --> 00:19:15,159 Tu saurais pas t'en servir si t'en avais une, beau gosse. 243 00:19:16,577 --> 00:19:19,994 Avec tes petits bras maigrichons, va remplir mon garde-manger. 244 00:19:20,162 --> 00:19:22,079 Les autres, chacun sa caisse. 245 00:19:22,998 --> 00:19:24,039 Je crève de chaud. 246 00:19:24,707 --> 00:19:29,042 Bertie était là quand j'étais mono. C'est une chance de l'avoir ici. 247 00:19:29,751 --> 00:19:31,710 J'ai beaucoup de bons souvenirs ici. 248 00:19:32,169 --> 00:19:34,670 C'est un endroit enchanteur, quand il fait beau. 249 00:19:36,588 --> 00:19:40,089 Je regrette qu'un mauvais élément ait gâché la vie de tout le monde. 250 00:19:40,257 --> 00:19:42,424 Quand j'ai su que Margaret rouvrait, 251 00:19:42,633 --> 00:19:44,341 je me suis vite portée volontaire. 252 00:19:44,759 --> 00:19:47,719 Non. Ça, ça va directement dans le réfectoire. 253 00:19:47,911 --> 00:19:50,554 Douche des filles le matin. Des garçons, le soir. 254 00:19:51,471 --> 00:19:53,306 Ça vaut aussi pour les moniteurs. 255 00:19:53,514 --> 00:19:55,140 Voici le bungalow des filles. 256 00:20:00,560 --> 00:20:02,310 Voilà le bungalow des garçons. 257 00:20:02,478 --> 00:20:04,687 Les filles en rouge, les garçons en bleu. 258 00:20:04,854 --> 00:20:06,313 Me fabriquez pas de violet ! 259 00:20:07,480 --> 00:20:09,065 Faut rester chastes tout l'été ? 260 00:20:09,274 --> 00:20:11,108 J'autorise l'autosatisfaction. 261 00:20:11,317 --> 00:20:14,150 Chaque caresse souille votre âme, mais ça, j'y peux rien. 262 00:20:14,567 --> 00:20:16,768 On est en 1984, Margaret ! 263 00:20:17,236 --> 00:20:20,029 Les douches sont mixtes au club de West Hollywood. 264 00:20:20,196 --> 00:20:23,363 Y a eu une révolution sexuelle et le sexe a eu le dessus. 265 00:20:24,032 --> 00:20:27,241 Je suis parfaitement consciente que la société se délite. 266 00:20:27,409 --> 00:20:31,660 Les sous-vêtements révélateurs, la pornographie accessible chez soi. 267 00:20:32,578 --> 00:20:33,245 Van Halen. 268 00:20:34,163 --> 00:20:35,704 Je porte le combat du Seigneur 269 00:20:35,913 --> 00:20:38,748 contre l'obscénité dans le monde entier. 270 00:20:38,915 --> 00:20:40,957 Charles Keating est un très bon ami. 271 00:20:41,125 --> 00:20:44,251 J'étais avec lui lors du procès contre Larry Flynt. 272 00:20:45,169 --> 00:20:45,918 C'est pourquoi, 273 00:20:46,127 --> 00:20:50,171 bien que je pleure encore le décès subit de mon époux Walter, 274 00:20:50,338 --> 00:20:54,298 j'ai investi une minuscule part de son immense fortune dans ce camp. 275 00:20:54,965 --> 00:20:56,258 Ce sera un endroit sûr, 276 00:20:56,467 --> 00:20:58,676 un espace de pureté, de dévotion. 277 00:20:58,885 --> 00:21:00,176 Un lieu respectable ! 278 00:21:00,385 --> 00:21:03,678 Les enfants de notre pays pourront s'y divertir tout l'été. 279 00:21:04,346 --> 00:21:06,387 C'est un rêve devenu réalité. 280 00:21:07,806 --> 00:21:11,432 Même si le règlement est succinct, vous devrez le suivre à la lettre. 281 00:21:14,602 --> 00:21:15,810 C'est qui, ce Keating ? 282 00:21:42,618 --> 00:21:43,992 Je fume pas d'herbe, moi. 283 00:21:45,160 --> 00:21:47,078 Tout ce que je me mets dans les poumons... 284 00:21:47,994 --> 00:21:49,328 c'est de la fûmée de clope. 285 00:21:49,497 --> 00:21:50,997 C'est mortel, tu sais. 286 00:21:51,206 --> 00:21:53,164 Faut bien mourir de quelque chose. 287 00:21:54,082 --> 00:21:55,624 Certains ont déjà été monos ? 288 00:21:56,292 --> 00:21:58,667 - On voulait fuir LA. - Je comprends. 289 00:21:59,585 --> 00:22:02,002 J'aurais pas pu rester à LA une minute de plus. 290 00:22:02,170 --> 00:22:04,588 Avec tous ces meurtres sordides à côté de chez moi. 291 00:22:05,256 --> 00:22:06,797 On m'a agressée chez moi. 292 00:22:07,465 --> 00:22:09,048 C'était le Traqueur de la nuit. 293 00:22:10,967 --> 00:22:12,341 Il m'a promis de me retrouver. 294 00:22:12,551 --> 00:22:14,009 Brooke, détends-toi. 295 00:22:14,177 --> 00:22:16,219 Il sait pas où t'es, on nous a pas suivis. 296 00:22:16,886 --> 00:22:18,011 Il t'arrivera rien. 297 00:22:18,680 --> 00:22:21,055 Peut-être pas à vous, mais c'est déjà arrivé. 298 00:22:22,473 --> 00:22:23,722 C'était il y a 14 ans. 299 00:22:24,683 --> 00:22:26,766 - D'où la fermeture de la colo. - Rita ! 300 00:22:27,685 --> 00:22:29,559 Je comprends la tradition du feu de camp 301 00:22:29,769 --> 00:22:31,435 et en général, ça me botte. 302 00:22:32,045 --> 00:22:34,629 Mais Brooke s'est fait agresser pour de vrai. 303 00:22:34,897 --> 00:22:37,148 On n'est pas d'humeur à parler fantômes. 304 00:22:37,356 --> 00:22:40,566 Mais c'est pas des conneries. Et il s'agit pas de fantômes. 305 00:22:42,233 --> 00:22:45,193 Je vais être franche, j'ai jamais été infirmière en colo. 306 00:22:45,361 --> 00:22:47,278 Vous, vous avez jamais été monos. 307 00:22:48,221 --> 00:22:49,596 Comment on a eu ces postes, 308 00:22:50,030 --> 00:22:51,780 sans la moindre expérience ? 309 00:22:52,949 --> 00:22:56,157 C'est parce que tous ceux qui connaissent le camp Redwood 310 00:22:56,325 --> 00:22:58,450 ne veulent plus revenir au camp Redwood. 311 00:23:01,370 --> 00:23:04,079 C'est ici qu'a eu lieu le plus grand massacre en colo. 312 00:23:04,746 --> 00:23:05,955 Ça suffit, Rita. 313 00:23:06,164 --> 00:23:08,123 Il s'appelait Benjamin Richter. 314 00:23:09,041 --> 00:23:11,541 Mais tout le monde l'appelait M. Grelots. 315 00:23:13,460 --> 00:23:15,836 Richter a été enrôlé pour la guerre du Vietnam. 316 00:23:16,503 --> 00:23:18,170 Ils l'ont expédié à Saïgon. 317 00:23:18,838 --> 00:23:20,838 C'est là qu'il a découvert sa vocation. 318 00:23:23,299 --> 00:23:25,507 Dans son unité, c'est lui qui tuait le plus. 319 00:23:26,175 --> 00:23:27,883 Et même après avoir été blessé, 320 00:23:28,802 --> 00:23:30,760 il est retourné faire une 2e mission. 321 00:23:31,679 --> 00:23:34,180 Vous voyez, il aimait tuer et il avait un don. 322 00:23:36,098 --> 00:23:40,141 Il avait la sale manie de récolter des souvenirs de ses ennemis. 323 00:23:40,851 --> 00:23:44,018 Il leur coupait l'oreille et s'en faisait un collier. 324 00:23:44,227 --> 00:23:45,102 Merde... 325 00:23:45,270 --> 00:23:47,187 L'armée l'a appris et l'a révoqué 326 00:23:47,396 --> 00:23:49,647 sans les honneurs. Richter n'avait rien. 327 00:23:50,314 --> 00:23:54,066 Le seul poste qu'il a pu trouver, c'était ici, au camp Redwood. 328 00:23:54,983 --> 00:23:57,025 Personne sait pourquoi il a craqué. 329 00:23:58,444 --> 00:23:59,485 Mais un soir, 330 00:23:59,694 --> 00:24:01,944 M. Grelots s'est emparé d'un couteau 331 00:24:02,613 --> 00:24:04,154 et a massacré tout un bungalow. 332 00:24:05,823 --> 00:24:07,156 Dix victimes au total. 333 00:24:07,824 --> 00:24:08,823 C'est faux. 334 00:24:10,034 --> 00:24:12,034 Si vous le racontez, soyez précise. 335 00:24:12,951 --> 00:24:14,827 L'alcool n'est pas toléré. 336 00:24:15,486 --> 00:24:18,371 Les roulées non plus. C'est quoi ? Des clous de girofle ? 337 00:24:19,830 --> 00:24:22,372 - Il s'est rien passé, ici ? - Il y a eu un massacre. 338 00:24:22,473 --> 00:24:24,224 Mais il a fait neuf morts, pas dix. 339 00:24:25,209 --> 00:24:26,917 Alors ce M. Grelots existe ? 340 00:24:32,630 --> 00:24:34,672 En général, je ne me mets pas en scène. 341 00:24:34,881 --> 00:24:37,465 Mais puisque vous allez m'aider pour la colo, 342 00:24:37,633 --> 00:24:39,591 vous avez le droit de savoir. 343 00:24:45,260 --> 00:24:46,595 Je l'ai entendu en dormant. 344 00:24:48,514 --> 00:24:52,389 C'était le bruit de ses clés. Elles tintaient. 345 00:24:52,599 --> 00:24:56,308 J'ai ouvert les yeux une seconde avant de sentir la lame. 346 00:24:56,976 --> 00:25:00,061 Mais j'étais certaine que j'allais mourir. 347 00:25:03,672 --> 00:25:05,630 Pourtant, un miracle s'est produit. 348 00:25:10,567 --> 00:25:14,110 J'ai vu une bulle s'élever jusqu'à la surface. 349 00:25:14,278 --> 00:25:18,863 J'ai ressenti un besoin irrésistible de la suivre jusqu'à la lumière. 350 00:25:20,532 --> 00:25:22,240 J'avais tellement peur. 351 00:25:22,407 --> 00:25:24,950 Je ne savais pas comment rester immobile. 352 00:25:25,117 --> 00:25:28,035 Mais cette lumière est devenue si puissante... 353 00:25:28,953 --> 00:25:30,786 que je me suis égarée en elle. 354 00:25:30,954 --> 00:25:33,871 Dans sa chaleur, dans sa paix. 355 00:25:35,289 --> 00:25:36,831 C'était Jésus. 356 00:25:37,999 --> 00:25:42,167 Je l'avais connu toute ma vie, mais je l'ai rencontré ce jour-là. 357 00:25:42,836 --> 00:25:44,168 J'ai flotté hors de mon corps, 358 00:25:44,837 --> 00:25:47,212 soutenue dans les airs par les ailes d'un ange. 359 00:25:47,922 --> 00:25:50,006 D'en haut, je l'ai vu me trancher l'oreille, 360 00:25:50,674 --> 00:25:52,674 mais je n'ai rien laissé paraître. 361 00:25:53,341 --> 00:25:55,758 Pas un spasme, pas un bruit. 362 00:25:56,677 --> 00:25:58,927 C'est à ça que je dois ma survie, 363 00:25:59,095 --> 00:26:00,386 par la grâce de Dieu... 364 00:26:00,595 --> 00:26:02,345 et Sa miséricorde. 365 00:26:09,308 --> 00:26:11,018 Qu'est devenu M. Grelots ? 366 00:26:11,227 --> 00:26:12,810 Il a été arrêté et jugé. 367 00:26:13,478 --> 00:26:15,228 J'étais le témoin principal. 368 00:26:16,187 --> 00:26:18,855 Le jury n'a mis qu'une heure à le déclarer coupable. 369 00:26:19,064 --> 00:26:21,523 Je me suis dit que c'était la fin de l'histoire. 370 00:26:23,942 --> 00:26:25,567 Mais je ne peux lui échapper. 371 00:26:27,735 --> 00:26:29,236 Alors j'ai racheté ce centre. 372 00:26:29,903 --> 00:26:31,237 Afin de le rouvrir. 373 00:26:32,155 --> 00:26:37,866 Je ferai de mes souvenirs sombres quelque chose de lumineux, joyeux. 374 00:26:39,033 --> 00:26:40,242 Eh ben, mon pote ! 375 00:26:41,201 --> 00:26:42,243 Ça plombe ! 376 00:26:42,703 --> 00:26:43,910 Bon, allez ! 377 00:26:45,371 --> 00:26:47,079 Les enfants arrivent demain. 378 00:26:47,746 --> 00:26:52,166 Et dorénavant, je ne veux plus qu'on parle de cette nuit tragique. 379 00:28:17,560 --> 00:28:18,538 Bon sang 380 00:28:18,715 --> 00:28:21,007 Faut pas surgir devant les gens comme ça ! 381 00:28:22,216 --> 00:28:23,300 Vous... 382 00:28:23,959 --> 00:28:24,967 devriez partir. 383 00:28:25,260 --> 00:28:26,635 Je m'inquiétais pour vous. 384 00:28:29,053 --> 00:28:31,095 Qu'est-ce que vous faites debout ? 385 00:28:31,263 --> 00:28:32,846 Vous devriez vous reposer. 386 00:28:36,016 --> 00:28:38,391 Vous avez pas l'air très en forme. 387 00:28:39,059 --> 00:28:40,642 Je peux appeler personne ? 388 00:28:40,810 --> 00:28:42,727 Votre famille, vos amis ? 389 00:28:43,936 --> 00:28:46,729 - Le téléphone est en dérangement. - C'est vrai ? 390 00:28:47,647 --> 00:28:49,690 C'est un miracle que ce trou ait pu rouvrir ! 391 00:28:49,899 --> 00:28:51,023 Rouvrir ? 392 00:28:53,692 --> 00:28:56,610 - Où on se trouve ? - Dans une colo. Le camp Redwood. 393 00:28:59,321 --> 00:29:00,612 Il faut partir. 394 00:29:00,780 --> 00:29:02,488 Il va se produire un truc affreux ! 395 00:29:02,697 --> 00:29:05,781 - Je ne comprends pas. Quoi ? - Partez ! Tirez-vous, vite ! 396 00:29:07,450 --> 00:29:09,117 Y a un problème avec le randonneur. 397 00:29:09,618 --> 00:29:12,327 Quand je suis allée le voir, il a pété un plomb. 398 00:29:12,536 --> 00:29:13,994 Il a un trauma crânien ! 399 00:29:14,204 --> 00:29:17,789 Ecoute, on l'a emmené ici, on lui a évité une mort certaine. 400 00:29:17,923 --> 00:29:19,339 Le karma est de notre côté. 401 00:29:19,582 --> 00:29:21,833 Il répétait que ça allait être affreux. 402 00:29:32,756 --> 00:29:35,381 Garçons et filles ne doivent pas se fréquenter. 403 00:29:40,552 --> 00:29:41,677 Je me fous de vous ! 404 00:29:42,887 --> 00:29:46,555 Trevor, le chef des activités. En théorie, je suis votre chef. 405 00:29:47,473 --> 00:29:48,597 Vous inquiétez pas, 406 00:29:48,807 --> 00:29:51,974 je vous imposerai pas les règles de bienséance de Margaret. 407 00:29:52,141 --> 00:29:55,601 De vous à moi, je me suis parié de me la taper avant la rentrée. 408 00:29:55,802 --> 00:29:57,602 - Tu t'es parié ça ? - Ouais. 409 00:29:58,270 --> 00:29:59,437 Je te connais, non ? 410 00:30:00,897 --> 00:30:03,231 J'enseigne l'aérobic à Marina del Rey. 411 00:30:03,399 --> 00:30:05,981 T'as dû suivre mon cours. J'ai la cote. 412 00:30:06,149 --> 00:30:07,942 Et puis, quand on examine de près 413 00:30:08,082 --> 00:30:10,083 le générique de "Three's Compagny", 414 00:30:10,277 --> 00:30:13,528 quand John Ritter croise la fille à vélo sur la piste cyclable, 415 00:30:13,695 --> 00:30:16,321 on me voit à l'arrière-plan, c'est devant chez moi. 416 00:30:16,531 --> 00:30:18,280 J'adore cette série. 417 00:30:18,448 --> 00:30:20,949 Désolé, mais comment on fait un pari avec soi ? 418 00:30:21,158 --> 00:30:24,159 Non ! T'es sur la cassette de fitness de Jane Fonda ! 419 00:30:25,828 --> 00:30:27,285 À l'origine, oui. 420 00:30:28,204 --> 00:30:30,995 Au premier rang, juste à côté de Mlle Fonda en personne. 421 00:30:31,914 --> 00:30:33,372 Moi, je l'appelle Jane. 422 00:30:36,041 --> 00:30:38,250 J'ai vu cette cassette un paquet de fois. 423 00:30:38,459 --> 00:30:39,418 On vous voit pas. 424 00:30:39,627 --> 00:30:42,210 Pas dans la version distribuée au public. 425 00:30:42,378 --> 00:30:44,962 On a tourné l'originale pendant deux jours. 426 00:30:45,113 --> 00:30:48,298 Mais sur le public-test, j'attirais plus le regard que Jane. 427 00:30:50,466 --> 00:30:51,382 Enfin... 428 00:30:52,843 --> 00:30:54,885 surtout un membre de mon anatomie. 429 00:30:56,553 --> 00:30:59,387 Ce truc balançait comme la trompe d'un éléphanteau. 430 00:31:00,805 --> 00:31:05,181 Ils ont dû refaire le tournage. Toi, t'as vu la vidéo test piratée. 431 00:31:05,349 --> 00:31:07,100 Mes premiers émois solitaires. 432 00:31:09,269 --> 00:31:11,603 - Vous êtes une légende. - Merci. 433 00:31:11,802 --> 00:31:12,936 Avec plaisir... 434 00:31:41,370 --> 00:31:44,245 Il faisait chaud, à l'intérieur. Je dois me rafraîchir. 435 00:31:44,455 --> 00:31:45,913 Moi, je colle de partout. 436 00:31:46,581 --> 00:31:47,623 Ça m'étonne pas. 437 00:32:05,050 --> 00:32:07,842 Tu sais combien de fois je t'ai vu à quatre pattes ? 438 00:32:08,510 --> 00:32:11,761 Tu levais la jambe à 90 degrés pile et tu l'élançais puissamment. 439 00:32:11,928 --> 00:32:13,762 Ça m'excite rien que d'y penser. 440 00:32:15,680 --> 00:32:18,347 - J'ai un autre tour dans mon sac. - Ah oui ? 441 00:32:39,077 --> 00:32:42,036 Ça va ? T'as failli m'étrangler avec tes cuisses. 442 00:32:42,196 --> 00:32:44,029 On rentre, l'orage approche. 443 00:32:44,947 --> 00:32:46,823 Sors de l'eau avec ton parafoudre ! 444 00:32:47,032 --> 00:32:47,906 Suis-moi. 445 00:33:34,350 --> 00:33:35,516 Dr Hopple. 446 00:33:36,184 --> 00:33:37,809 Mais qu'est-ce qui se passe ? 447 00:33:37,977 --> 00:33:39,727 C'est la pagaille, docteur. 448 00:33:39,944 --> 00:33:43,479 - L'un des patients s'est évadé. - Un seul patient ? 449 00:33:43,680 --> 00:33:46,014 L'ensemble de l'hôpital est sur le parvis ! 450 00:33:46,190 --> 00:33:48,732 Il a activé l'ouverture générale en partant. 451 00:33:48,899 --> 00:33:50,650 Toutes les cellules sont ouvertes. 452 00:33:51,567 --> 00:33:53,651 - Lequel ? - M. Grelots. 453 00:33:53,860 --> 00:33:55,361 Enfin, Benjamin Richter. 454 00:33:55,570 --> 00:33:57,445 Rassurez-moi, on l'a rattrapé ? 455 00:33:59,114 --> 00:34:00,405 On fouille la zone. 456 00:34:00,572 --> 00:34:03,115 La police dresse des barrages. Il ira pas loin. 457 00:34:04,242 --> 00:34:05,032 Racontez-moi. 458 00:34:05,284 --> 00:34:07,075 3 HEURES PLUS TÔT 459 00:34:15,623 --> 00:34:17,164 Richter, pauvre connard. 460 00:34:41,846 --> 00:34:43,096 Des économies pour l'Etat 461 00:36:44,655 --> 00:36:47,906 LA COLO THÉÂTRE D'UN MASSACRE ROUVRE SES PORTES CET ÉTÉ 462 00:37:01,299 --> 00:37:02,548 Fait chier ! 463 00:37:20,976 --> 00:37:21,685 Bordel ! 464 00:37:22,603 --> 00:37:23,769 Bon Dieu. 465 00:37:25,195 --> 00:37:26,737 Bella, t'es givrée ! 466 00:38:00,666 --> 00:38:01,540 Oui ? 467 00:38:06,210 --> 00:38:08,460 C'est privé, ici. 468 00:38:09,128 --> 00:38:10,670 C'est pour le plein ? J'arrive. 469 00:38:26,930 --> 00:38:29,055 Qu'est-ce que c'est que ces conneries ? 470 00:38:42,231 --> 00:38:44,314 Ouais ! Ils le rediffusent. 471 00:38:45,524 --> 00:38:47,565 Bouge plus ! C'est bon. 472 00:38:48,234 --> 00:38:49,441 Tu le tiens. 473 00:38:51,603 --> 00:38:52,810 C'est nul. 474 00:38:52,987 --> 00:38:55,445 Les meilleurs athlètes sont là et je rate tout. 475 00:38:55,655 --> 00:38:58,155 - Je devrais être dans ce défilé. - Je te comprends. 476 00:38:58,823 --> 00:38:59,948 Tu voulais baiser ! 477 00:39:00,616 --> 00:39:01,699 Un sportif, ça baise. 478 00:39:01,908 --> 00:39:05,201 C'est pour ça qu'ils vont distribuer 20 000 capotes aux JO. 479 00:39:05,368 --> 00:39:07,160 Ça doit être le paradis ! 480 00:39:07,328 --> 00:39:09,745 Il y a plus de sportifs masculins que féminins. 481 00:39:09,912 --> 00:39:11,163 Cinq mecs pour une fille. 482 00:39:11,372 --> 00:39:13,164 Ça fait une sacrée concurrence ! 483 00:39:13,373 --> 00:39:14,956 Qu'est-ce que t'en sais, toi ? 484 00:39:17,375 --> 00:39:19,542 Ferme-la, mec. Elle voulait être sympa. 485 00:39:20,452 --> 00:39:22,753 - Tu te comportes comme un con. - Je t'emmerde ! 486 00:39:22,962 --> 00:39:24,378 Mais ça va pas bien ? 487 00:39:24,838 --> 00:39:25,504 Merde ! 488 00:39:25,714 --> 00:39:26,588 Excuse. 489 00:39:26,797 --> 00:39:28,338 - Je voulais pas. - Dégage ! 490 00:39:30,258 --> 00:39:32,757 - Tu le soignes ? - J'ai pointé et c'est pas un gosse. 491 00:39:33,050 --> 00:39:35,009 Pour un pansement, débrouillez-vous. 492 00:39:35,218 --> 00:39:37,176 Les stéroïdes, ça rend agressif. 493 00:39:48,101 --> 00:39:49,142 Bien joué ! 494 00:39:49,560 --> 00:39:51,101 T'as mis une super ambiance ! 495 00:40:01,058 --> 00:40:03,350 ROY STATION-SERVICE ET ÉPICERIE 496 00:40:28,790 --> 00:40:29,498 Putain. 497 00:40:32,166 --> 00:40:33,000 Ça va ? 498 00:40:33,210 --> 00:40:34,876 Je crois que Chet s'en veut. 499 00:40:35,544 --> 00:40:36,376 Il a bu. 500 00:40:36,586 --> 00:40:38,504 Non, c'est surtout un trouduc. 501 00:40:39,922 --> 00:40:41,296 Je peux voir ? 502 00:40:47,967 --> 00:40:49,426 - Ça te fait mal ? - Ouais. 503 00:40:49,585 --> 00:40:50,802 Excuse-moi. 504 00:40:54,721 --> 00:40:56,055 Ça saigne encore. 505 00:40:56,723 --> 00:40:59,181 Je vais aller te chercher des pansements. 506 00:40:59,349 --> 00:41:00,974 Et peut-être du désinfectant ? 507 00:41:01,184 --> 00:41:02,266 T'es pas obligée. 508 00:41:02,476 --> 00:41:03,518 Ça me dérange pas. 509 00:41:03,726 --> 00:41:05,936 Bon, maintiens la pression sur la plaie. 510 00:41:06,144 --> 00:41:07,353 - Merci. - Parfait. 511 00:41:08,270 --> 00:41:09,312 Ouvre l'œil. 512 00:42:06,554 --> 00:42:09,429 Gina Hemphill, petite-fille du grand Jesse Owens, 513 00:42:09,639 --> 00:42:11,764 le héros des JO de 1936. 514 00:42:18,435 --> 00:42:21,227 C'est le grand champion olympique Rafer Johnson 515 00:42:21,395 --> 00:42:23,271 qui allumera la flamme olympique. 516 00:42:28,439 --> 00:42:30,774 Il lui reste 25 marches à gravir. 517 00:42:52,455 --> 00:42:53,245 Il est là ! 518 00:42:53,913 --> 00:42:56,497 Il me poursuit ! Il veut me tuer ! 519 00:42:56,707 --> 00:42:57,956 Qui ? De quoi tu parles ? 520 00:42:58,166 --> 00:42:59,207 M. Grelots ! 521 00:43:00,876 --> 00:43:03,501 - Elle se paie notre pomme, non ? - J'ai vu son imper. 522 00:43:03,711 --> 00:43:05,794 Sa capuche. J'entendais ses clefs. 523 00:43:06,463 --> 00:43:07,587 C'était bien lui. 524 00:43:12,257 --> 00:43:13,048 Il est devant ! 525 00:43:23,263 --> 00:43:26,806 - Je vois rien. Y a personne, ici. - T'es sûre que c'était M. Grelots ? 526 00:43:27,016 --> 00:43:29,473 Il est pas enfermé depuis les années 70 ? 527 00:43:30,642 --> 00:43:32,684 Je suis sûre que c'était lui ! 528 00:43:33,352 --> 00:43:35,477 Il a buté le randonneur, il lui a coupé l'oreille. 529 00:43:56,407 --> 00:43:57,698 Il est derrière la porte. 530 00:44:00,117 --> 00:44:01,658 Moi, je retourne pas là-dedans. 531 00:44:21,338 --> 00:44:23,171 Ma grande, t'es en plein délire. 532 00:44:28,092 --> 00:44:30,258 Je comprends pas. Il était... 533 00:44:30,426 --> 00:44:31,926 était juste là ! 534 00:44:32,844 --> 00:44:34,677 Mais maintenant, il est plus là. 535 00:44:35,595 --> 00:44:38,346 Il a dû retourner là d'où il venait. 536 00:44:38,514 --> 00:44:39,555 On s'en balance. 537 00:44:39,723 --> 00:44:41,723 J'ai trouvé ton assassin en imper. 538 00:44:44,142 --> 00:44:46,142 Je n'ai pas imaginé ce que j'ai vu ! 539 00:44:46,310 --> 00:44:47,518 Peut-être, mais. 540 00:44:47,727 --> 00:44:50,645 - T'as goûté l'herbe bleue. - T'as pris combien de taffes ? 541 00:44:50,854 --> 00:44:53,896 - Aucune ! - T'as dû inhaler trop de vapeurs. 542 00:44:54,064 --> 00:44:57,398 On a fait un mix de Northern Lights et de Neville's Haze. 543 00:45:03,069 --> 00:45:04,361 Par tous les saints, 544 00:45:04,561 --> 00:45:06,195 mais que se passe-t-il donc ici ? 545 00:45:10,615 --> 00:45:12,115 C'est ma faute. J'ai cru... 546 00:45:12,282 --> 00:45:14,366 On venait voir le type qu'ils ont ramassé. 547 00:45:14,575 --> 00:45:18,118 - Comment va-t-il ? - Assez bien pour s'en aller. 548 00:45:18,786 --> 00:45:21,120 Ça fera une personne de moins à surveiller. 549 00:45:21,287 --> 00:45:23,537 Faut se reposer. La journée sera chargée. 550 00:45:33,461 --> 00:45:34,627 Dans quel état tu t'es mise ? 551 00:45:35,087 --> 00:45:38,338 Propreté rime avec piété. Va te débarbouiller. 552 00:45:54,765 --> 00:45:56,807 Au nom de tous les concurrents, 553 00:45:57,516 --> 00:46:02,017 je promets que nous prendrons part à ces Jeux olympiques 554 00:46:02,227 --> 00:46:05,561 en respectant et suivant les règles qui les régissent... 555 00:46:13,233 --> 00:46:14,024 Réveille-toi. 556 00:46:15,691 --> 00:46:16,943 C'est moi, c'est Brooke. 557 00:46:18,111 --> 00:46:19,152 Tu dors avec un couteau ? 558 00:46:19,361 --> 00:46:22,113 Je suis de nature suspicieuse. Qu'est-ce que t'as ? 559 00:46:22,322 --> 00:46:25,239 - La cabine téléphonique sonne. - Et on s'en cogne ! 560 00:46:25,449 --> 00:46:26,782 Les lignes sont coupées. 561 00:46:27,450 --> 00:46:28,992 Laisse tomber, Brooke. 562 00:47:10,932 --> 00:47:11,932 Allô ? 563 00:47:16,485 --> 00:47:17,776 Qui est à l'appareil ? 564 00:47:23,065 --> 00:47:24,314 Satan. 565 00:47:30,192 --> 00:47:34,445 Sous-titrage et adaptation : Damien Armengol pour VIDEAUDI