1
00:00:01,920 --> 00:00:03,687
1978
2
00:00:33,083 --> 00:00:34,083
Hei, Troy. /
Ya?
3
00:00:34,151 --> 00:00:35,917
Bodoh sekali. /
Tutup mulutmu..
4
00:00:35,985 --> 00:00:38,353
Hei, Orang aneh..
5
00:00:41,522 --> 00:00:42,622
Permisi.
6
00:00:43,824 --> 00:00:46,525
Kalian akan mati dalam sana..
7
00:00:46,593 --> 00:00:49,261
Tutup mulutmu, atau kami
akan menendang bokongmu !
8
00:00:50,430 --> 00:00:52,164
Kami memegang pemukul !
9
00:00:53,400 --> 00:00:55,401
Aku membenci pohon !
10
00:00:55,468 --> 00:00:57,603
Kalian akan menyesalinya.
11
00:00:57,671 --> 00:00:59,906
Kalian akan menyesalinya.
12
00:00:59,973 --> 00:01:02,074
Kalian akan menyesalinya.
13
00:01:21,927 --> 00:01:23,360
Ya !
14
00:01:23,428 --> 00:01:25,195
Ya !
15
00:01:25,263 --> 00:01:26,763
♪ I know ♪
16
00:01:26,831 --> 00:01:28,365
♪ I know ♪
17
00:01:28,432 --> 00:01:30,901
♪ You belong ♪
18
00:01:30,968 --> 00:01:32,535
♪ To some ♪
19
00:01:32,603 --> 00:01:34,971
♪ Body new ♪
20
00:01:35,039 --> 00:01:37,140
♪ But tonight ♪
21
00:01:37,207 --> 00:01:39,042
♪ You belong ♪
22
00:01:39,109 --> 00:01:40,309
♪ To me ♪
23
00:01:42,946 --> 00:01:44,179
♪ Although ♪
24
00:01:44,247 --> 00:01:45,680
♪ Although ♪
25
00:01:45,748 --> 00:01:47,949
♪ We're apart ♪
26
00:01:48,017 --> 00:01:50,318
♪ You're part ♪
27
00:01:50,385 --> 00:01:52,419
♪ Of my heart ♪
28
00:01:52,487 --> 00:01:54,754
♪ And tonight ♪
29
00:01:54,822 --> 00:01:56,655
♪ You belong ♪
30
00:01:56,723 --> 00:01:57,856
♪ To me ♪
31
00:01:57,924 --> 00:02:00,792
♪ Just to little old me. ♪
32
00:02:02,328 --> 00:02:04,162
Troy.
33
00:02:16,241 --> 00:02:17,441
Mengagumkan.
34
00:02:25,584 --> 00:02:26,718
Periksalah..
35
00:02:26,785 --> 00:02:28,252
Tak mau, Kau yang periksa, Bodoh..
36
00:02:54,078 --> 00:02:55,912
Lihat ini..
37
00:03:36,154 --> 00:03:37,521
Sangat bau di sini.
38
00:03:37,588 --> 00:03:39,156
Baunya seperti kotoran..
39
00:03:39,223 --> 00:03:40,757
Kau ingat saat makan malam
saat ada seekor rakun..
40
00:03:40,825 --> 00:03:42,225
..yang tinggal dalam cerobong asap ?
41
00:03:42,293 --> 00:03:44,160
Baunya seperti ruangan ini...
42
00:03:44,228 --> 00:03:45,595
Ayo cepat temukan..
43
00:03:45,663 --> 00:03:49,366
Tak jadi, Baunya sangat buruk..
Aku ingin keluar dari sini..
44
00:04:00,780 --> 00:04:02,848
Troy ?
45
00:04:04,117 --> 00:04:06,085
Troy ?
46
00:04:06,152 --> 00:04:08,788
Siapa di sana ?
47
00:04:19,464 --> 00:04:21,999
Hentikan suara itu, Troy.
48
00:04:22,067 --> 00:04:23,767
Hentikan !
49
00:04:48,630 --> 00:04:50,931
Apa jadwal menstruasimu teratur ?
50
00:04:50,999 --> 00:04:52,166
Setiap bulan berikutnya..
51
00:04:52,234 --> 00:04:53,667
Aku tak sering mengeluhkan..
52
00:04:53,735 --> 00:04:55,002
Dengan semua darah tersebut..
53
00:04:55,838 --> 00:04:57,171
Ben benci darah.
54
00:04:57,239 --> 00:04:58,705
Kau sedikit masalah dengan kegairahan ?
55
00:04:58,773 --> 00:05:00,440
Tidak saat sendirian..
56
00:05:00,508 --> 00:05:03,310
Berbaringlah.
57
00:05:03,377 --> 00:05:06,345
Yah, Aku berhasil pada wanita seusiamu..
58
00:05:06,413 --> 00:05:08,247
..menggunakan perawatan bioidentik..
59
00:05:08,315 --> 00:05:09,682
..dan hormon.
60
00:05:09,750 --> 00:05:10,916
Untuk apa ?
61
00:05:10,984 --> 00:05:12,585
Yah, Penanggulangan Awal..
62
00:05:12,652 --> 00:05:14,954
Lihat, Tubuhmu layaknya rumah..
63
00:05:15,021 --> 00:05:18,223
Kau dapat memperbaiki ubin yang
rusak di dapur maupun kamar mandi..
64
00:05:18,291 --> 00:05:19,825
..tapi jika fondasinya jelek..
65
00:05:19,893 --> 00:05:21,560
..kau buang-buang waktu. /
Apa efek sampingnya ?
66
00:05:21,628 --> 00:05:23,262
Sekarang kau bisa duduk..
67
00:05:23,329 --> 00:05:26,365
Nah,, BHRT tak ada masalah
untuk kulit dan organ-organmu..
68
00:05:26,433 --> 00:05:28,300
Sebagian besar perempuan yang kuberikan ini..
69
00:05:28,368 --> 00:05:30,268
..memberitahuku, mereka 10 tahun lebih muda.
70
00:05:30,336 --> 00:05:32,337
Aku tidak tahu.
Aku bahkan tak membiarkankan keluargaku..
71
00:05:32,405 --> 00:05:34,138
..minum dari botol plastik.
72
00:05:34,206 --> 00:05:36,040
Menggunakan hormon di kondisi
bahkan aku tak mengetahui..
73
00:05:36,107 --> 00:05:37,374
..efek sampingnya, Aku--
74
00:05:37,442 --> 00:05:39,009
Terlihat sepuluh tahun lebih muda.
75
00:05:39,077 --> 00:05:40,677
Aku tak membutuhkan hormon, Dokter.
76
00:05:40,745 --> 00:05:43,647
Aku hanya mencoba untuk bisa
mengontrol tubuhku lagi..
77
00:05:43,714 --> 00:05:45,915
..setelah apa yang terjadi.
78
00:05:45,983 --> 00:05:47,884
Dan aku menawarkanmu sesuatu
yang bisa membantumu..
79
00:05:47,952 --> 00:05:49,553
Aku bukanlah rumah.
80
00:05:49,621 --> 00:05:53,457
Vivien, Apa yang kau sangat takutkan ?
81
00:06:14,381 --> 00:06:16,616
911.. /
Ada penyusup di rumahku.
82
00:06:16,683 --> 00:06:19,285
Apa kau yakin dia bukan keluargamu? /
Bukan.. Tak ada orang di rumah.
83
00:06:19,353 --> 00:06:21,187
Di mana rumahmu ? /
Jalur 35 Drummond.
84
00:06:21,254 --> 00:06:22,855
Kami akan mengirimkan polisi ke sana. /
Kumohon, Cepat.
85
00:06:55,022 --> 00:06:56,289
Oh, Tuhan..
86
00:06:56,356 --> 00:06:58,824
Tidak, Viv.
Tidak, Tidak.
87
00:07:02,296 --> 00:07:04,697
Viv, Maafkan aku..
Maafkan aku. Tidak.
88
00:07:04,765 --> 00:07:07,099
Aah!
89
00:07:07,167 --> 00:07:08,968
Kau akan menyesal.
90
00:07:09,036 --> 00:07:11,270
Kau akan menyesal.
Kau akan menyesal.
91
00:07:12,238 --> 00:07:31,306
Alih Bahasa oleh erickjiwono
http://www.erickjiwono.blogspot.com
92
00:07:31,315 --> 00:07:50,315
IDFL SubsCrew
http://IDFL.us
93
00:08:19,043 --> 00:08:20,677
Suasananya berbeda di luar sini..
94
00:08:20,745 --> 00:08:22,045
..lebih lembut. /
Itu namanya asap..
95
00:08:22,113 --> 00:08:23,981
Bersemangatlah, Vi..
96
00:08:24,048 --> 00:08:25,349
Berhentilah merokok dan
mulailah bernapas dalam-dalam..
97
00:08:25,416 --> 00:08:27,184
Aku perlu pipis..
98
00:08:27,251 --> 00:08:28,651
Kita hampir sampai. /
Aku sudah kebelet..
99
00:08:28,719 --> 00:08:29,952
Vi, Ini Jalan tol..
100
00:08:30,020 --> 00:08:31,520
Kau mau aku singgah di mana ?
101
00:08:31,588 --> 00:08:34,623
Mungkin mobil Honda samping
kita punya WC atau sesuatu..
102
00:08:34,690 --> 00:08:36,825
Pasti kalau bayi yang mau pipis
kau akan mencarikan tempat..
103
00:08:36,892 --> 00:08:38,226
Ayolah.
104
00:08:38,293 --> 00:08:40,160
Violet, Aku benci kata itu,
Kecuali aku yang mengatakannya.
105
00:08:42,030 --> 00:08:43,463
Aku benar-benar senang,
kau diberi nama Violet..
106
00:08:43,531 --> 00:08:44,431
..bukannya pilihan kedua kita.
107
00:08:44,498 --> 00:08:45,598
Apa itu ?
108
00:08:45,666 --> 00:08:47,366
Sunshine.
109
00:08:49,236 --> 00:08:51,804
Itu lucu. Ayo, Kau harus mengakuinya.
110
00:09:01,114 --> 00:09:02,715
Aku menyukai tempat ini..
111
00:09:02,783 --> 00:09:04,450
Tidakkah kau menyukainya, Sayang?
112
00:09:04,518 --> 00:09:06,820
Maksudku, Lebih indah..
113
00:09:06,888 --> 00:09:08,455
..daripada kelihatannya di internet.
114
00:09:08,523 --> 00:09:10,323
Ya, Menarik..
115
00:09:10,391 --> 00:09:13,527
Bagus, Jadi kita sekarang Keluarga Addams.
116
00:09:13,594 --> 00:09:15,395
Hei, Orang kesal..
117
00:09:15,463 --> 00:09:17,063
Kemarilah..
118
00:09:17,131 --> 00:09:18,264
Apa yang kau lakukan?
119
00:09:18,332 --> 00:09:19,599
Bukankah tempat ini luar biasa?
120
00:09:23,470 --> 00:09:24,436
Selamat Datang.
121
00:09:26,138 --> 00:09:28,507
Ini Rumah Klasik ala Victoria L.A.
122
00:09:28,575 --> 00:09:31,878
Dibangun sekitar tahun 1920
oleh dokter terkenal saat itu..
123
00:09:31,945 --> 00:09:33,346
Ini hebat..
124
00:09:33,414 --> 00:09:35,115
Itu adalah milik Tiffany asli..
125
00:09:35,182 --> 00:09:37,150
Seperti yang kalian lihat,
Penghuni sebelumnya..
126
00:09:37,218 --> 00:09:39,153
..sangat mencintai tempat ini
layaknya anak mereka..
127
00:09:39,221 --> 00:09:40,221
Mereka merenovasi semuanya.
128
00:09:40,289 --> 00:09:41,356
Pasangan Gay ?
129
00:09:41,424 --> 00:09:42,591
Menurutmu ?
130
00:09:42,658 --> 00:09:45,160
Tiffany. Wow.
131
00:09:47,163 --> 00:09:49,164
Kau bisa memasak ? /
Viv koki yang hebat.
132
00:09:49,232 --> 00:09:51,300
Kumasukkan dia dalam kursus
memasak beberapa tahun lalu..
133
00:09:51,367 --> 00:09:53,869
..dan malah dia yang akhirnya
mengajar gurunya beberapa resep.
134
00:09:53,937 --> 00:09:55,337
Kursus memasak.. Romantis sekali..
135
00:09:55,405 --> 00:09:58,007
Kau psikolog ? /
Psikiater.
136
00:09:58,074 --> 00:10:00,243
Di telepon, Kau bilang ada..
137
00:10:00,311 --> 00:10:01,677
..yang bisa kupakai sebagai
ruangan kerja ?
138
00:10:01,745 --> 00:10:03,179
Aku berencana menerima pasien di sini,..
139
00:10:03,280 --> 00:10:04,847
..jadi aku bisa menghabiskan
banyak waktu dengan keluargaku..
140
00:10:04,915 --> 00:10:06,149
Luar biasa..
141
00:10:11,054 --> 00:10:14,123
Violet, Sayang, Maukah kau melihat
ke mana Hayley pergi ? Terima kasih.
142
00:10:15,125 --> 00:10:17,460
Kau menggonggongi apa ?
143
00:11:00,639 --> 00:11:02,640
Saat kulihat isi ruangan dari internet..
144
00:11:02,708 --> 00:11:04,342
..kupikir kau mungkin bisa memakainya..
145
00:11:04,410 --> 00:11:05,743
..sebagai ruang musik..
146
00:11:05,811 --> 00:11:07,178
Apa kau seorang musisi ?
147
00:11:07,246 --> 00:11:08,279
Dulu..
148
00:11:08,347 --> 00:11:10,047
Pemain Cello yang hebat..
149
00:11:10,115 --> 00:11:11,282
Mengapa berhenti?
150
00:11:11,349 --> 00:11:13,850
Gambar ini terkelupas..
151
00:11:13,918 --> 00:11:15,753
Terlihat ada gambar lain..
152
00:11:15,820 --> 00:11:16,820
..di belakangnya..
153
00:11:16,888 --> 00:11:18,589
Penghuni terakhir rumah ini..
154
00:11:18,657 --> 00:11:19,657
..mungkin menutupinya.
155
00:11:19,725 --> 00:11:20,724
Mereka orang yang modern..
156
00:11:20,792 --> 00:11:21,925
Ngomong-ngomong soal
penghuni terakhir..
157
00:11:21,993 --> 00:11:25,129
Harus kuberitahu kalian..
158
00:11:25,197 --> 00:11:26,430
..soal apa yang terjadi pada mereka ?
159
00:11:26,498 --> 00:11:28,232
Oh, Tuhan..
160
00:11:28,299 --> 00:11:30,534
Mereka tak meninggal di sini
atau sesuatu hal, Kan ?
161
00:11:30,602 --> 00:11:31,635
Ya, Sebenarnya, itu benar..
162
00:11:32,637 --> 00:11:33,804
Bunuh diri..
163
00:11:33,872 --> 00:11:36,040
Aku juga yang menjual pada mereka rumah ini..
164
00:11:36,107 --> 00:11:38,208
Mereka dulunya pasangan romantis..
165
00:11:38,276 --> 00:11:40,077
Kalian takkan pernah tahu. /
Itu menjelaskan mengapa..
166
00:11:40,145 --> 00:11:41,211
..harganya cuma 1/2 dari rumah-rumah yang lain..
167
00:11:41,279 --> 00:11:42,679
..di lingkungan ini, kurasa.
168
00:11:42,747 --> 00:11:46,016
Ada peternakan berumur
setengah abad, tapi itu..
169
00:11:46,084 --> 00:11:47,284
..berada di Valley, dan kalian akan mendapat..
170
00:11:47,352 --> 00:11:48,686
..sepertiga dari rumah itu
untuk dua kali harga rumah ini.
171
00:11:48,753 --> 00:11:49,720
Benar.
172
00:11:49,788 --> 00:11:50,787
Di mana kejadian itu terjadi?
173
00:11:50,855 --> 00:11:52,155
Ruang bawah tanah.
174
00:11:52,223 --> 00:11:53,757
Kami akan mengambilnya..
175
00:12:09,137 --> 00:12:10,971
Ayolah, Sayang,..
176
00:12:11,039 --> 00:12:11,872
Ayo tidur..
177
00:12:11,940 --> 00:12:13,507
..lanjutkan besok pagi saja..
178
00:12:13,574 --> 00:12:15,275
Aku sedikit khawatir soal Violet,..
179
00:12:15,343 --> 00:12:17,677
Kau tahu, anak ini agak berbeda di sini..
180
00:12:17,745 --> 00:12:20,313
Aku tak tahu apa dia bisa tahan
dan tak bisa beradaptasi..
181
00:12:20,381 --> 00:12:22,315
Maksudmu.. Kau tak bisa ?
182
00:12:24,384 --> 00:12:27,120
Tak bisa dipercaya, Tempat ini
tak menakutkanmu sedikitpun..
183
00:12:27,187 --> 00:12:28,321
..atas kejadian di sini ?
184
00:12:28,389 --> 00:12:29,756
Keputusanku berlandaskan karena..
185
00:12:29,824 --> 00:12:32,259
..rumah ini berharga 4x harga yang kita bayar..
186
00:12:32,327 --> 00:12:34,862
..jadi jangan pikirkan..
187
00:12:34,930 --> 00:12:36,731
Itu saran profesionalmu, Dokter,..
188
00:12:36,799 --> 00:12:38,166
..soal penolakan?
189
00:12:40,403 --> 00:12:42,805
Ayo, Beri aku sedikit kasih sayang..
190
00:12:42,873 --> 00:12:45,308
Pindah ke sini, Membeli rumah ini..
191
00:12:45,375 --> 00:12:47,843
Hal yang tepat..
192
00:12:47,911 --> 00:12:51,113
..bagi kita dan keluarga ini..
193
00:12:52,282 --> 00:12:53,982
Ini hal yang bagus..
194
00:12:54,050 --> 00:12:56,117
..dan kita pantas menerimanya
setelah beberapa hal buruk..
195
00:12:56,185 --> 00:12:57,819
..yang telah kita lewati..
196
00:13:03,258 --> 00:13:06,059
Ada beberapa hal yang ingin..
197
00:13:06,127 --> 00:13:08,795
..ku atur di dapur..
198
00:13:13,468 --> 00:13:15,570
Aku menghargai usahamu..
199
00:13:18,574 --> 00:13:20,442
Aku juga mencobanya..
200
00:13:22,279 --> 00:13:24,247
Oke.
201
00:13:24,315 --> 00:13:26,116
Ini akan butuh waktu..
202
00:13:43,200 --> 00:13:44,700
Jadi Aku membiarkannya..
203
00:13:44,768 --> 00:13:46,635
Membiarkannya menyentuhku ?
204
00:13:46,703 --> 00:13:48,838
Dia seperti mati rasa berhari-hari..
205
00:13:48,905 --> 00:13:49,906
Hei !
206
00:13:49,973 --> 00:13:51,641
Dewan sekolah membuat peraturan..
207
00:13:51,709 --> 00:13:53,109
..tak boleh merokok di area publik..
208
00:13:53,177 --> 00:13:54,210
Perokok pasif dirugikan.
209
00:13:54,278 --> 00:13:56,379
Aku orang baru,
Aku tidak tahu.
210
00:13:56,446 --> 00:13:59,014
Apa yang salah denganmu ?
211
00:13:59,082 --> 00:14:01,450
Orang-orang duduk di sini,
Mereka makan di sini.
212
00:14:01,518 --> 00:14:03,118
Kau tak mengenalku..
Mengapa kau melakukan ini?
213
00:14:03,186 --> 00:14:04,553
Nenek Leah meninggal akibat
Kanker paru-paru.
214
00:14:04,621 --> 00:14:06,421
Leah sangat serius menghadapinya..
215
00:14:06,489 --> 00:14:09,424
Makan ini.. atau aku akan melemparnya ke mukamu.
216
00:14:09,492 --> 00:14:11,293
Tidak. /
Apa? Ayolah, Lea, Cukup..
217
00:14:11,360 --> 00:14:13,761
Tidak.. Tidak.. Aku ingin melihat dia memakannya. /
Tidak..
218
00:14:13,829 --> 00:14:16,097
Tidak. Makanlah, /
Lea, Dia masih 12 tahun..
219
00:14:18,000 --> 00:14:21,736
Kau akan mati !
Kau akan mati !
220
00:14:25,073 --> 00:14:27,675
Whoo !
221
00:14:27,743 --> 00:14:29,862
Kau akan mati di sini !
222
00:14:30,379 --> 00:14:31,679
Siapa kau ? Apa yang kau lakukan ?
223
00:14:31,747 --> 00:14:32,647
Apa yang kau lakukan di sini ?
224
00:14:32,714 --> 00:14:34,749
Adelaide.
225
00:14:34,817 --> 00:14:35,650
Adelaide.
226
00:14:37,252 --> 00:14:38,952
Adelaide.
227
00:14:39,020 --> 00:14:43,590
Adelaide, Aku memutarkan
Dora the Explorer untukmu,..
228
00:14:43,658 --> 00:14:45,059
..jadi kau akan duduk dan nonton.
229
00:14:45,126 --> 00:14:46,260
Itu Go, Diego, Go !
230
00:14:46,328 --> 00:14:47,728
Aku tidak menyukainya..
231
00:14:47,795 --> 00:14:49,629
Oh, Semuanya kartun kulit cokelat.
Kau tak bisa membedakannya.
232
00:14:49,697 --> 00:14:50,931
Permisi.
233
00:14:50,998 --> 00:14:52,098
Hi.
234
00:14:52,166 --> 00:14:53,466
Hi.
235
00:14:53,534 --> 00:14:55,834
Aku Constance, Tetangga sebelahmu.
236
00:14:55,902 --> 00:14:58,303
Ini anakku, Adelaide.
237
00:14:58,371 --> 00:15:00,372
Halo. /
Pulanglah,..
238
00:15:00,439 --> 00:15:02,307
..Addy, Sekarang.
239
00:15:04,643 --> 00:15:06,010
Dia seperti monster.
240
00:15:06,078 --> 00:15:08,413
Aku mencintainya dan aku seorang Kristen..
241
00:15:08,480 --> 00:15:10,181
..tapi oh Tuhan..
242
00:15:10,249 --> 00:15:12,250
Kau tahu, Jika mereka sudah
menemukan hasil laporan itu..
243
00:15:12,318 --> 00:15:13,518
..sekitar beberapa tahun lalu, Aku akan--
244
00:15:13,586 --> 00:15:15,320
Bagaimana kau bisa masuk ke rumahku?
245
00:15:15,388 --> 00:15:17,756
Pintu belakangmu terbuka..
246
00:15:17,824 --> 00:15:20,092
Meskipun harus kuberitahu,
Addy akan selalu..
247
00:15:20,160 --> 00:15:21,594
..menemukan jalan masuk.
248
00:15:21,662 --> 00:15:25,498
Dia memiliki sesuatu soal rumah ini.
249
00:15:26,868 --> 00:15:28,235
Kau punya barang-barang indah di sini.
250
00:15:28,302 --> 00:15:29,869
Terima kasih.
251
00:15:29,937 --> 00:15:32,472
Kau punya anjing? /
Aku punya anjing..
252
00:15:32,540 --> 00:15:34,473
Aku ada bisnis kecil..
253
00:15:34,541 --> 00:15:36,308
..mungkin disebut penitipan anjing..
254
00:15:36,376 --> 00:15:37,309
Bagus.
255
00:15:37,377 --> 00:15:39,478
Yah, Aku lebih suka jenis purebreds.
256
00:15:39,545 --> 00:15:42,213
Aku menyukai keindahannya turun temurun..
257
00:15:42,281 --> 00:15:44,749
..tapi selalu ada ruang..
258
00:15:44,816 --> 00:15:47,518
..di rumahku untuk anjing blasteran.
259
00:15:51,390 --> 00:15:52,657
Oh..
260
00:15:52,725 --> 00:15:53,758
Oh, Tuhan..
261
00:15:53,826 --> 00:15:56,328
Lihat anting-anting itu..
262
00:15:56,395 --> 00:15:59,197
Apa itu berlian asli ?
263
00:15:59,265 --> 00:16:01,433
Bukannya omong kosong dari Home Shopping..
264
00:16:01,501 --> 00:16:02,568
Bukan..
265
00:16:02,636 --> 00:16:04,971
Dulu aku punya seperti itu..
266
00:16:05,039 --> 00:16:07,908
Ada 7 pasang..
267
00:16:07,975 --> 00:16:08,942
Suamimu yang memberikannya ?
268
00:16:09,010 --> 00:16:10,010
Benar..
269
00:16:10,078 --> 00:16:11,212
Hmm ? /
Mm-hmm.
270
00:16:11,279 --> 00:16:14,282
Selalu begitu saat kita masih muda dan cantik..
271
00:16:17,053 --> 00:16:18,687
Kau orang Selatan?
272
00:16:18,755 --> 00:16:20,723
Orang Virginia..
273
00:16:20,791 --> 00:16:23,993
Old Dominion, Lahir dan besar di sana..
274
00:16:24,061 --> 00:16:25,862
Terima kasih..
275
00:16:25,930 --> 00:16:28,597
Aku datang ke kota ini untuk jadi bintang..
276
00:16:28,665 --> 00:16:32,701
..sudah berbuat apapun, tapi..
277
00:16:32,769 --> 00:16:35,338
..adegan tanpa busana masih
butuh waktu untuk itu..
278
00:16:35,406 --> 00:16:37,673
Moralku mulai goyah..
279
00:16:37,741 --> 00:16:40,977
..dan tak ada lagi 'rumput hijau'..
280
00:16:41,044 --> 00:16:42,211
..dengan tinggi 70 kaki..
281
00:16:42,279 --> 00:16:45,447
..untuk setiap pria, wanita,
dan anak yang melihatnya,..
282
00:16:45,515 --> 00:16:50,152
Jadi kuambil mimpi kecilku itu..
283
00:16:50,220 --> 00:16:52,422
..dan kusimpannya dalam wadah..
284
00:16:52,489 --> 00:16:57,160
..dan kemudian datanglah para ras mongoloid..
285
00:16:57,227 --> 00:16:59,729
..dan pastinya, tak bisa kulakukan setelah itu.
286
00:17:01,031 --> 00:17:03,299
Senang bertemu denganmu.
287
00:17:04,335 --> 00:17:05,802
Aku hanya--
288
00:17:05,869 --> 00:17:07,971
Aku tak siap menerima tamu..
289
00:17:08,038 --> 00:17:10,873
Aku sudah ingin pergi.
290
00:17:10,941 --> 00:17:12,075
Oh, Aku membawakanmu ini.
291
00:17:13,343 --> 00:17:14,877
Kau tahu,..
292
00:17:14,944 --> 00:17:16,578
Seperti hadiah untuk pindah rumah. /
Terima kasih.
293
00:17:17,814 --> 00:17:19,915
Addy ingin memanggang kue untukmu..
294
00:17:19,983 --> 00:17:22,518
..tapi dia biasanya meludahi masakannya,..
295
00:17:22,586 --> 00:17:24,420
..jadi kupikir hadiah ini lebih baik.
296
00:17:24,488 --> 00:17:26,621
Membantu menjauhkan hal-hal buruk.
297
00:17:28,291 --> 00:17:30,325
Aku tak mengetahui namamu..
298
00:17:30,393 --> 00:17:33,461
Benar, Tidak. Aku belum sempat mengucapkannya.
299
00:17:33,529 --> 00:17:35,497
Oh. /
Namaku Vivien Harmon.
300
00:17:35,564 --> 00:17:37,432
Apapun itu..
301
00:17:37,500 --> 00:17:39,133
Santailah dan Nikmatilah..
302
00:17:39,201 --> 00:17:42,269
Hubungi aku kalau kau butuh
bantuan dengan anjingmu..
303
00:17:42,337 --> 00:17:44,038
Pasti..
304
00:17:44,105 --> 00:17:46,473
Aku senang kau membuang gambar dinding itu..
305
00:17:46,541 --> 00:17:48,675
Kupikir orang-orang itu seharusnya punya gaya..
306
00:17:54,682 --> 00:17:55,982
Itu seperti jimat..
307
00:17:56,050 --> 00:17:59,219
..membersihkan roh-roh dalam rumah ini.
308
00:18:00,721 --> 00:18:02,822
Terlalu banyak kenangan buruk dalam rumah ini..
309
00:18:42,364 --> 00:18:43,697
Apa yang terjadi ?
310
00:18:43,765 --> 00:18:45,365
Kau baik-baik saja ?
311
00:18:48,336 --> 00:18:52,607
Oh, Kurasa orang ini suka hal-hal aneh..
312
00:18:52,675 --> 00:18:53,642
Kau ingin mencobanya?
313
00:18:53,710 --> 00:18:54,676
Itu tidak lucu.
314
00:18:54,744 --> 00:18:55,845
Kau terlihat bagus memakainya.
315
00:18:56,747 --> 00:18:58,381
Apa yang terjadi ?
316
00:18:59,483 --> 00:19:01,318
Sialan.. /
Ayo singkirkan itu.
317
00:19:01,385 --> 00:19:02,619
Ayo, Mari turun..
318
00:19:02,687 --> 00:19:03,620
Ayo.
319
00:19:03,688 --> 00:19:06,023
Hati-hati..
320
00:19:11,362 --> 00:19:14,430
Jadi, Tate, Khayalan ini bermula..
321
00:19:14,498 --> 00:19:17,733
..dua tahun, Tiga tahun.. Kapan ?
322
00:19:17,801 --> 00:19:18,734
Dua tahun yang lalu.
323
00:19:18,801 --> 00:19:20,001
Selalu sama.
324
00:19:20,069 --> 00:19:21,670
Bermula dengan cara yang sama.
325
00:19:21,738 --> 00:19:22,871
Bagaimana ? Katakan padaku.
326
00:19:22,939 --> 00:19:25,206
Mempersiapkan diri untuk perang.
327
00:19:29,445 --> 00:19:32,681
Aku tenang, Aku tahu rahasia itu
Aku tahu apa yang akan datang,..
328
00:19:32,749 --> 00:19:35,685
..dan aku tahu tak ada yang bisa
menghentikanku, termasuk aku sendiri.
329
00:19:35,752 --> 00:19:36,886
Apa kau menargetkan orang yang..
330
00:19:36,954 --> 00:19:38,955
..berbuat kasar atau tak baik padamu ?
331
00:19:39,023 --> 00:19:40,223
Aku membunuh orang yang kusuka..
332
00:19:48,768 --> 00:19:50,635
Ada yang bisa kubantu ?
333
00:19:51,803 --> 00:19:54,039
Beberapa dari mereka mengemis untuk hidup.
334
00:19:54,106 --> 00:19:54,940
Aku tak merasa sedih.
335
00:19:55,008 --> 00:19:56,241
Aku tak merasa apa-apa.
336
00:19:56,309 --> 00:19:57,976
Ini dunia yang buruk..
337
00:19:58,044 --> 00:20:00,646
Dunia buruk yang tak berdaya..
338
00:20:00,713 --> 00:20:02,914
..dan sejujurnya, Aku membantu mereka keluar..
339
00:20:02,982 --> 00:20:04,349
..dari keburukan..
340
00:20:04,417 --> 00:20:06,952
..dan hal sialan dan tak bermoral
yang bertebaran di manapun.
341
00:20:07,019 --> 00:20:07,886
Aku membantu..
342
00:20:07,953 --> 00:20:09,454
..membawa mereka ke tempat yang suci..
343
00:20:09,522 --> 00:20:10,655
..dan indah.
344
00:20:12,358 --> 00:20:13,625
Ada sesuatu..
345
00:20:13,693 --> 00:20:15,994
..tentang darah itu, kawan.
346
00:20:16,062 --> 00:20:17,629
Aku terobsesi dengannya.
347
00:20:19,232 --> 00:20:23,234
Orang-orang Indian percaya darah
mengandung semua roh-roh jahat,..
348
00:20:23,302 --> 00:20:25,370
..dan sebulan sekali di upacara-upacara
mereka akan memotong diri sendiri..
349
00:20:25,437 --> 00:20:27,405
..untuk membiarkan roh-roh itu pergi.
350
00:20:27,473 --> 00:20:28,507
Ada sesuatu..
351
00:20:28,574 --> 00:20:30,341
..yang cerdas tentang itu.
352
00:20:30,409 --> 00:20:32,677
Sangat cerdas. Aku suka itu.
353
00:20:36,681 --> 00:20:37,648
Kau pikir aku gila?
354
00:20:37,716 --> 00:20:39,049
Tidak..
355
00:20:39,117 --> 00:20:41,585
Ku pikir kamu kreatif.
356
00:20:41,653 --> 00:20:43,954
Dan aku pikir kamu mempunyai banyak
rasa sakit yang belum kau rasakan.
357
00:20:44,022 --> 00:20:46,156
Ibuku mungkin khawatir padaku, benar ?
358
00:20:46,224 --> 00:20:47,357
Aku yakin dia kawatir.
359
00:20:47,425 --> 00:20:48,759
Dia itu cocksucker..
360
00:20:48,827 --> 00:20:50,895
..dalam arti denotasi,
penghisap (maaf) penis..
361
00:20:50,962 --> 00:20:52,463
Dia sering menghisap milik tetangga..
362
00:20:52,531 --> 00:20:55,199
Ayahku tahu, dan dia meninggalkannya..
363
00:20:55,267 --> 00:20:57,102
Dia meninggalkan aku bersama dengan ibuku.
364
00:20:57,170 --> 00:20:58,336
Bisa kau bayangkan ?
365
00:20:58,404 --> 00:20:59,404
Betapa menjijikkan itu?
366
00:20:59,472 --> 00:21:00,706
Aku sudah mendengar
yang lebih buruk..
367
00:21:00,774 --> 00:21:02,308
Keren.
368
00:21:02,376 --> 00:21:03,676
Bisa kau ceritakan beberapa ?
369
00:21:03,744 --> 00:21:04,877
Aku suka cerita.
370
00:21:04,945 --> 00:21:07,614
Tidak, Tak bisa..
371
00:21:07,681 --> 00:21:10,816
Dunia ini tempat yang buruk.
372
00:21:10,884 --> 00:21:14,119
Pertunjukkan horror yang buruk.
373
00:21:14,187 --> 00:21:17,088
Ada begitu banyak rasa sakit..
374
00:21:17,156 --> 00:21:18,957
Ada begitu banyak.
375
00:21:20,826 --> 00:21:22,259
Kau salah melakukannya.
376
00:21:22,327 --> 00:21:24,194
Potong dengan vertikal,
Kalau kau coba bunuh diri..
377
00:21:24,262 --> 00:21:26,430
Mereka tak bisa menjahitnya.
378
00:21:26,498 --> 00:21:28,832
Bagaimana kau bisa masuk ke sini?
379
00:21:28,900 --> 00:21:31,202
Jika kamu mencoba bunuh diri,..
380
00:21:31,270 --> 00:21:33,438
..seharusnya kau mengunci pintu.
381
00:22:25,061 --> 00:22:26,929
Apa yang kau lakukan ?
382
00:22:29,099 --> 00:22:31,067
Apa aku sedang bermimpi ?
383
00:22:40,799 --> 00:22:41,364
Bisa ku bantu ?
384
00:22:41,499 --> 00:22:42,632
Aku Moira O'Hara.
385
00:22:42,700 --> 00:22:43,800
Aku pembantu rumah tangga..
386
00:22:43,868 --> 00:22:45,802
Oh.
387
00:22:45,869 --> 00:22:47,737
Tak kutahu juga sepaket
dengan pembantu..
388
00:22:47,805 --> 00:22:49,538
Mengapa kau menjempur sepreinya..
389
00:22:49,606 --> 00:22:51,407
..padahal ada pengering listrik di dalam ?
390
00:22:51,475 --> 00:22:54,176
Aku tak menyukai bahan kimia
beserta pelembut lainnya..
391
00:22:54,244 --> 00:22:56,412
..jadi aku melakukannya secara alami.
392
00:22:56,480 --> 00:22:59,115
Waktu kerjaku, Senin sampai Kamis.
393
00:22:59,183 --> 00:23:01,385
Thanksgiving tetap masuk,
Hari Natal tak bekerja.
394
00:23:01,452 --> 00:23:03,320
Um... /
Itu kesepakatan dengan penghuni terakhir.
395
00:23:03,388 --> 00:23:04,855
Maafkan aku.
Aku hanya tak yakin..
396
00:23:04,923 --> 00:23:06,757
..kami akan butuh pembantu.
397
00:23:08,794 --> 00:23:11,029
Kau pakai apa untuk bersihkan lantai ?
398
00:23:11,096 --> 00:23:11,963
Sabun Murphy..
399
00:23:12,030 --> 00:23:12,730
Oh, Jangan..
400
00:23:13,432 --> 00:23:14,699
Cuka putih.
401
00:23:14,767 --> 00:23:16,367
Sabun bisa merusak kayu.
402
00:23:16,435 --> 00:23:17,935
Aku lebih menyukai itu, Lebih alami.
403
00:23:18,002 --> 00:23:20,837
Apa kau pernah punya rumah setua ini ?
404
00:23:20,905 --> 00:23:21,805
Tidak..
405
00:23:21,872 --> 00:23:23,673
Rumah ini memiliki Kepribadian, Perasaan.
406
00:23:23,741 --> 00:23:25,408
Kau memperlakukannya dengan tak benar
dan kau akan menyesalinya nanti..
407
00:23:26,610 --> 00:23:28,610
Boleh aku masuk ?
408
00:23:28,678 --> 00:23:30,813
Taksiku sudah pergi dan
harus kuhubungi yang lain.
409
00:23:30,880 --> 00:23:33,649
Jadi, Kau bekerja pada penghuni sebelumnya ?
410
00:23:33,717 --> 00:23:35,051
Aku sudah menjadi pembantu
di sini selama bertahun-tahun.
411
00:23:35,119 --> 00:23:37,186
Mereka datang, Mereka pergi, Aku tetap.
412
00:23:37,254 --> 00:23:38,688
Mereka pria-pria yang baik.
413
00:23:38,756 --> 00:23:39,789
Orang sebelum kalian..
414
00:23:40,857 --> 00:23:42,224
Aku yang menemukan mayat mereka.
415
00:23:42,292 --> 00:23:43,626
Apa yang terjadi?
416
00:23:43,694 --> 00:23:45,861
Maksudku, Walaupun aku tak suka gosip..
417
00:23:45,929 --> 00:23:47,763
Mereka bertengkar.
418
00:23:47,831 --> 00:23:49,498
Uang, Kurasa..
419
00:23:49,566 --> 00:23:52,668
Tapi siapa tahu mungkin sesuatu
yang mengerikan bisa terjadi ?
420
00:23:52,736 --> 00:23:54,804
Kadang-kadang orang menjadi gila.
421
00:23:56,474 --> 00:23:59,042
Aku yang membersihkan jejaknya.
422
00:23:59,109 --> 00:24:00,944
Kalian takkan pernah tahu.
423
00:24:02,680 --> 00:24:05,181
Boleh ku tanya secara pribadi ?
424
00:24:06,984 --> 00:24:08,318
Apa kau pernah merasa capek..
425
00:24:08,386 --> 00:24:09,919
..mengurus kekacauan orang lain.
426
00:24:09,987 --> 00:24:11,320
Kita ini wanita..
Itulah yang kita lakukan.
427
00:24:12,589 --> 00:24:13,789
Aku dibayar untuk itu.
428
00:24:13,857 --> 00:24:14,924
Ya.
429
00:24:16,560 --> 00:24:18,661
Oh, Hei, Ini suamiku Ben..
430
00:24:18,729 --> 00:24:20,195
Ben, Dia Moira O'Hara.
431
00:24:20,263 --> 00:24:23,332
Dia pembantu dari penghuni sebelumnya.
432
00:24:26,069 --> 00:24:27,736
Senang kenalan denganmu.
433
00:24:27,804 --> 00:24:30,573
Itu taksiku.
434
00:24:30,640 --> 00:24:32,642
Aku mau ke toilet kalau tak keberatan.
435
00:24:32,709 --> 00:24:33,609
Tentu.
436
00:24:38,015 --> 00:24:39,616
Bagaimana menurutmu ?
437
00:24:39,684 --> 00:24:42,419
Apa ? Kau ingin memperkerjakannya ?
438
00:24:42,487 --> 00:24:45,589
Ya, Dia memang agak aneh,
Tapi sepertinya dia..
439
00:24:45,657 --> 00:24:47,793
..dapat dipercaya,
Dia mengetahui rumah ini,..
440
00:24:47,861 --> 00:24:50,463
..dan aku merasa, aku butuh bantuannya..
441
00:24:52,398 --> 00:24:54,400
Jadi, Bisa kita mulai besok ?
442
00:24:54,467 --> 00:24:56,102
Kamis lebih baik, Tapi akan ku coba..
443
00:24:56,169 --> 00:24:58,638
Oke. Dan kau tahu, Moira,..
444
00:24:58,705 --> 00:25:00,973
Kau tak harus berseragam..
445
00:25:01,040 --> 00:25:02,608
Kau bisa pakai pakaianmu sendiri.
446
00:25:02,675 --> 00:25:05,410
Aku tak suka membersihkan rumah
orang memakai baju sendiri..
447
00:25:10,116 --> 00:25:11,483
Apa ?
448
00:25:11,550 --> 00:25:13,585
Tidak. Hanya..
449
00:25:13,652 --> 00:25:16,321
Kau selalu mengejutkanku..
450
00:25:16,388 --> 00:25:19,023
Aku menyukainya.
451
00:25:34,571 --> 00:25:36,505
Kau harus memaafkanku suatu hari nanti.
452
00:25:43,580 --> 00:25:45,081
Keberatan jika aku merekamnya ?
453
00:25:45,149 --> 00:25:46,349
Tidak.
454
00:25:46,417 --> 00:25:48,183
Kau meminum obatmu ?
455
00:25:48,251 --> 00:25:49,518
Ya.
456
00:25:49,586 --> 00:25:50,920
Ada efek samping ?
457
00:25:50,987 --> 00:25:53,689
Aku meminumnya pada malam hari,
Tapi tetap membuatku tak bisa tidur.
458
00:25:53,757 --> 00:25:54,857
Dan apa yang kau lakukan?
459
00:25:54,925 --> 00:25:56,459
Meminumnya saat pagi..
460
00:25:56,526 --> 00:25:58,495
Cahaya cukup berpengaruh..
461
00:25:58,562 --> 00:25:59,863
Mungkin.
462
00:25:59,930 --> 00:26:01,164
Ya, Kupikir begitu..
463
00:26:01,232 --> 00:26:02,666
Ketika Aku bersekolah kedokteran,..
464
00:26:02,733 --> 00:26:04,167
..mereka membawa salah satu interogator CIA..
465
00:26:04,235 --> 00:26:06,170
..untuk membantu kita mencari siapa yang berbohong.
466
00:26:06,237 --> 00:26:07,037
Orang ini,..
467
00:26:07,105 --> 00:26:09,806
..tingginya 6 kaki, usia
50 tahun, Rambutnya cepak.
468
00:26:09,874 --> 00:26:11,842
Dia seorang negotiator handal,..
469
00:26:11,910 --> 00:26:13,143
..karena aku akan memberitahumu sesuatu.
470
00:26:13,211 --> 00:26:14,411
Aku takut berbohong padanya.
471
00:26:17,615 --> 00:26:19,649
Kau pikir aku berbohong padamu?
472
00:26:19,716 --> 00:26:22,785
Sensitivitas cahaya bukan
efek samping dari Lexapro, Tate.
473
00:26:22,852 --> 00:26:24,086
Jadi kau berbohong padaku.
474
00:26:24,154 --> 00:26:25,320
Yang penting..
475
00:26:25,388 --> 00:26:26,655
..kalau kau mengatakan yang sebenarnya..
476
00:26:26,722 --> 00:26:27,923
..soal perlakuan ini pada teman kelasmu.
477
00:26:27,990 --> 00:26:29,257
Jika kau benar-benar berbahaya..
478
00:26:29,325 --> 00:26:30,659
..di masyarakat, Hukum berkata..
479
00:26:30,727 --> 00:26:32,227
Aku harus melaporkanmu pada polisi..
480
00:26:32,295 --> 00:26:33,963
Apa kau akan menelepon mereka?
481
00:26:34,031 --> 00:26:35,498
Belum.
482
00:26:35,566 --> 00:26:37,834
Aku sudah mengiobati orang
psiko sebelumnya, dan orang-orang..
483
00:26:37,901 --> 00:26:40,637
..yang sedang menderita ketidakseimbangan..
484
00:26:40,704 --> 00:26:44,040
..dan kerusakan psikologis.
485
00:26:48,013 --> 00:26:50,114
Kau pikir itu aku?
486
00:26:50,182 --> 00:26:51,982
Kau pikir aku tak bisa sembuh?
487
00:26:52,050 --> 00:26:53,284
Kau ? Bercanda ?
488
00:26:53,351 --> 00:26:55,352
Kau tak ada harapan.
489
00:26:56,621 --> 00:26:58,488
Semua orang bisa sembuh, Tate.
490
00:26:58,556 --> 00:26:59,990
Semuanya..
491
00:27:00,057 --> 00:27:01,491
Aku hanya berpikir kau takut.
492
00:27:01,559 --> 00:27:02,992
Takut pada apa.. Aku belum yakin..
493
00:27:03,060 --> 00:27:04,761
Mungkin penolakan.
494
00:27:04,828 --> 00:27:05,928
Pasti
495
00:27:05,996 --> 00:27:07,663
Karena apa yang telah dilakukan ayahmu padamu.
496
00:27:07,731 --> 00:27:10,399
Aku takut (maaf) Penisku takkan bermanfaat..
497
00:27:10,467 --> 00:27:11,901
Apa?
498
00:27:13,436 --> 00:27:14,937
Ya, itu sebabnya, Aku tak minum obat..
499
00:27:15,005 --> 00:27:16,005
Tate. /
Aku takut
500
00:27:16,073 --> 00:27:17,106
..itu tak bermanfaat..
501
00:27:18,475 --> 00:27:20,143
Karena aku bertemu seseorang.
502
00:27:22,714 --> 00:27:24,648
Ini yang ku lakukan setelah ayahku pergi.
503
00:27:24,716 --> 00:27:26,050
Aku berusia 10 tahun saat itu.
504
00:27:26,117 --> 00:27:30,388
Minggu lalu, Hari pertama di
sekolah baru, Menyebalkan.
505
00:27:30,455 --> 00:27:32,789
Westfield, kan?
Sekolah terburuk.
506
00:27:32,857 --> 00:27:34,324
Aku dikeluarkan dari sana.
507
00:27:34,392 --> 00:27:36,960
Aku benci di sini.
Aku benci semua orang.
508
00:27:37,027 --> 00:27:38,795
Semuanya hanya pendesain omong kosong.
509
00:27:38,863 --> 00:27:39,963
East Coast jauh lebih bagus..
510
00:27:40,031 --> 00:27:41,531
Maksudku, Setidaknya cuacanya bagus.
511
00:27:41,599 --> 00:27:42,932
Aku menyukainya saat daun-daun berubah warna.
512
00:27:43,000 --> 00:27:43,767
Yeah, Aku juga.
513
00:27:45,336 --> 00:27:46,869
Mengapa kau pindah ke sini ?
514
00:27:46,937 --> 00:27:47,804
Ayahku berselingkuh.
515
00:27:49,206 --> 00:27:50,873
Ibuku memergokinya saat berselingkuh.
516
00:27:50,941 --> 00:27:53,109
Mengerikan.
517
00:27:53,177 --> 00:27:56,045
Jika kau mencintai seseorang,
Kau seharusnya tak menyakitinya.
518
00:27:56,113 --> 00:27:57,914
Benar ?
Aku tahu.
519
00:27:57,982 --> 00:28:00,851
Dan bagian terburuknya
enam bulan sebelumnya,..
520
00:28:00,919 --> 00:28:02,987
Ibuku keguguran..
521
00:28:03,055 --> 00:28:04,522
..padahal kehamilannya berusia tujuh bulan,..
522
00:28:04,590 --> 00:28:06,424
..dan kita harus melakukan
pemakaman aneh.
523
00:28:06,491 --> 00:28:08,492
Pernah kau lihat peti mati bayi ?
524
00:28:10,295 --> 00:28:13,731
♪ You have to get back in the saddle ♪
525
00:28:13,799 --> 00:28:17,935
♪ "It's a special death," you say ♪
526
00:28:18,003 --> 00:28:19,904
Maafkan aku.
527
00:28:19,971 --> 00:28:23,674
♪ And me, the brown-eyed daughter ♪
528
00:28:23,741 --> 00:28:25,976
Mengapa kau mencari ayahku?
529
00:28:26,043 --> 00:28:28,878
Jangan mengajukan pertanyaan
yang sudah kau tau jawabnya..
530
00:28:28,946 --> 00:28:30,313
Kau lebih cerdas dari itu.
531
00:28:33,517 --> 00:28:34,984
Mau dengar Morrissey?
532
00:28:35,052 --> 00:28:37,120
Dia keren dan dia marah..
533
00:28:37,187 --> 00:28:38,554
..dan dia membenci semua orang dan segalanya.
534
00:28:38,622 --> 00:28:40,690
Kurt Cobain juga begitu ?
535
00:28:40,757 --> 00:28:42,191
Apa yang kaulakukan di sini ?
536
00:28:42,258 --> 00:28:43,358
Hanya mendengarkan musik, Ayah.
537
00:28:43,426 --> 00:28:44,893
Kau harus pergi, Tate.
Maafkan aku.
538
00:28:44,961 --> 00:28:48,562
Dia tak boleh di sini, dan
Kurasa kau tahu itu, Kumohon..
539
00:28:51,500 --> 00:28:53,668
Apa yang kau pikir kutakutkan ?
540
00:28:53,735 --> 00:28:55,502
Takut penolakan ?
541
00:29:01,109 --> 00:29:02,843
Jauhi dia.
542
00:29:02,911 --> 00:29:04,812
Ayah, Tidak.. /
Kau dengar aku!
543
00:29:04,879 --> 00:29:06,914
Tidak !
544
00:29:06,982 --> 00:29:10,117
Tidak.. Tidak!
545
00:29:12,120 --> 00:29:14,188
Hei, Kau lihat pisau cukurku ?
546
00:29:47,322 --> 00:29:49,123
Keluargamu dalam bahaya.
547
00:30:18,690 --> 00:30:20,257
Apa yang kau lakukan ?
548
00:30:21,760 --> 00:30:24,462
Kenapa kau ada di rumahku ?
549
00:30:30,223 --> 00:30:32,125
Aku ingin kau menjauh dari rumahku.
550
00:30:32,193 --> 00:30:33,660
Mengerti ?
551
00:30:33,728 --> 00:30:35,495
Boleh aku merokok di sini? /
Tidak..
552
00:30:36,268 --> 00:30:37,890
Adelaide, Jawab aku, Kumohon..
553
00:30:38,661 --> 00:30:40,168
Bolehkan aku mengelus anjingmu ?
554
00:30:40,235 --> 00:30:42,678
Tidak, Adelaide, Menjauhlah dari rumah ini..
555
00:30:42,798 --> 00:30:43,728
Aku ingin kau berhenti masuk..
556
00:30:43,848 --> 00:30:44,957
..dan membuka apapun...
557
00:30:45,077 --> 00:30:46,407
..dan mengatakan padaku
kalau aku akan mati.
558
00:30:46,475 --> 00:30:47,342
Dia mengatakan itu ?
559
00:30:48,944 --> 00:30:50,712
Dia mengatakan itu pada semuanya..
560
00:30:51,647 --> 00:30:52,981
Minta maaf, Addy.
561
00:30:53,048 --> 00:30:55,049
Tidak, Mereka melakukannya. /
Siapa yang melakukannya?
562
00:30:55,117 --> 00:30:56,284
Anak kembar.
563
00:30:56,352 --> 00:30:58,420
Shh.
564
00:30:58,487 --> 00:31:01,855
Boleh ku elus anjingmu ?
565
00:31:01,923 --> 00:31:03,657
Tidak, Adelaide, Dengar..
566
00:31:03,725 --> 00:31:05,992
Berhentilah masuk ke sini, tanpa izin..
567
00:31:06,060 --> 00:31:07,093
Jelas..
568
00:31:07,161 --> 00:31:08,461
Vivien. /
Jelas?
569
00:31:08,529 --> 00:31:10,463
Ya. /
Terima kasih.
570
00:31:13,333 --> 00:31:15,234
Waktunya pulang, Addy.
571
00:31:20,239 --> 00:31:21,706
Hallie ! /
Kau baik-baik saja ?
572
00:31:21,774 --> 00:31:24,476
Dia seharusnya tak melakukan itu.
573
00:31:27,948 --> 00:31:30,516
Maaf soal ini..
574
00:31:32,986 --> 00:31:36,021
Kau menyentuh anakku sekali lagi..
575
00:31:36,088 --> 00:31:38,457
Aku akan mematahkan lenganmu..
576
00:31:40,293 --> 00:31:41,493
Tidak! Aku tak memiliki bukti..
577
00:31:41,561 --> 00:31:43,195
..kekerasan masa lalu.
578
00:31:43,263 --> 00:31:45,364
Tidak, Aku tak punya nomornya.
579
00:31:45,432 --> 00:31:47,733
Dengar, Jangan hubungi aku lagi.
580
00:31:47,801 --> 00:31:49,802
Aku mencoba pasien seusia anak SMA..
581
00:31:49,870 --> 00:31:51,671
..yang kurasa berbahaya.
582
00:31:51,739 --> 00:31:54,474
Ya. Ya, Aku akan menanganinya.
583
00:31:54,542 --> 00:31:56,810
Sialan..
584
00:32:04,118 --> 00:32:05,452
Boleh kubersihkan di sini ?
585
00:32:05,519 --> 00:32:06,953
Bukan waktu yang tepat, Moira.
586
00:32:09,123 --> 00:32:10,490
Ini hari Kamis..
587
00:32:10,558 --> 00:32:13,860
Aku akan pulang 20 menit lagi.
588
00:32:13,928 --> 00:32:16,496
Kalau tak kulakukan sekarang,
Kau akan menunggu sampai Senin.
589
00:32:25,674 --> 00:32:27,075
Apa aku mengganggumu ?
590
00:32:36,118 --> 00:32:38,386
Mau sentuh aku sedikit saja ?
591
00:32:38,454 --> 00:32:39,487
Keluar.
592
00:32:39,555 --> 00:32:40,856
Apa yang kau takutkan ?
593
00:32:42,458 --> 00:32:43,758
Istrimu tak di rumah.
594
00:32:45,027 --> 00:32:47,095
Dia mungkin sedang berkeliaran.
595
00:32:49,365 --> 00:32:51,199
Aku takkan memberitahu.
596
00:32:53,102 --> 00:32:55,470
Oh, Tuhan. /
Aku tak tahu kapan kau melihatku..
597
00:32:55,538 --> 00:32:57,506
..bermain dengan diriku sendiri.
598
00:32:57,574 --> 00:32:59,241
Kumohon, Pergi..
599
00:33:01,110 --> 00:33:02,844
Apa kau menyentuh dirimu setelahnya ?
600
00:33:02,911 --> 00:33:04,011
Kumohon, Pergi..
601
00:33:04,079 --> 00:33:05,713
Kau melakukannya.
602
00:33:06,682 --> 00:33:09,016
Lakukan lagi.
603
00:33:09,084 --> 00:33:10,184
Tunjukkan padaku.
604
00:33:12,454 --> 00:33:13,287
Oh, Sialan.
605
00:33:16,691 --> 00:33:20,026
Violet ! Violet !
606
00:33:20,093 --> 00:33:21,127
Sialan !
607
00:33:24,331 --> 00:33:25,898
Aku tak takut padamu! /
Kau harus takut !
608
00:33:30,570 --> 00:33:31,871
Lawan ! Lawan ! Lawan !
609
00:33:41,215 --> 00:33:42,715
Oh, Dia membakarku..
610
00:33:50,959 --> 00:33:52,493
Menurut pendapatku..
611
00:33:52,561 --> 00:33:56,431
..siapapun yang mengecat dindingnya
punya masalah psikologis yang dalam..
612
00:33:57,767 --> 00:33:59,034
Kupikir kau ada pasien.
613
00:33:59,101 --> 00:34:00,802
Ah, Mereka sudah pulang
Kau butuh bantuan ?
614
00:34:00,870 --> 00:34:02,237
Ya.
615
00:34:03,906 --> 00:34:05,673
Terima kasih.
616
00:34:05,741 --> 00:34:07,942
Hal ini tak membuatmu berpikir?
617
00:34:08,010 --> 00:34:12,646
Ada sesuatu yang benar-benar menghibur.
618
00:34:12,714 --> 00:34:14,915
Salah satu dosen psikologiku
mengatakan padaku kalau orang..
619
00:34:14,983 --> 00:34:16,850
..bercerita untuk mengatasi ketakutan mereka.
620
00:34:16,918 --> 00:34:18,752
Semua seni dan mitos hanyalah kreasi..
621
00:34:18,820 --> 00:34:21,254
..untuk memberi kita rasa kontrol atas hal yang kita takuti.
622
00:34:21,322 --> 00:34:22,922
Takut mati, Terciptanya reinkarnasi.
623
00:34:22,989 --> 00:34:24,857
Takut kejahatan, adanya Tuhan yang baik..
624
00:34:24,925 --> 00:34:26,659
..mengirim orang jahat ke neraka.
625
00:34:26,727 --> 00:34:29,495
Kurasa ku suka karena tak harus
pikir saat melakukan itu.
626
00:34:30,830 --> 00:34:31,664
Baiklah..
627
00:34:36,503 --> 00:34:39,538
Kupikir kau selalu cantik seperti ini.
628
00:34:39,606 --> 00:34:42,774
Tak berdandan. Rambut berantakan..
629
00:34:42,842 --> 00:34:43,843
..sedikit berkeringat.
630
00:34:43,910 --> 00:34:46,111
Aku sudah tua.
631
00:34:46,179 --> 00:34:49,715
Berhenti.
632
00:34:49,783 --> 00:34:52,050
Kau cantik.
633
00:34:52,118 --> 00:34:53,285
Kau memang cantik.
634
00:34:58,024 --> 00:35:00,025
Tidak..
635
00:35:00,093 --> 00:35:01,394
Ben..
636
00:35:01,461 --> 00:35:02,662
Violet baru pulang sejam lagi..
637
00:35:02,729 --> 00:35:03,730
Tidak, Ok..
Ben? Tidak..
638
00:35:03,797 --> 00:35:04,664
Ayolah, Sayang. /
Ben..
639
00:35:04,732 --> 00:35:06,566
Tidak.
640
00:35:09,603 --> 00:35:11,471
Maaf.
Tidak.
641
00:35:18,447 --> 00:35:20,481
Berapa lama, Viv?
642
00:35:20,549 --> 00:35:23,050
Berapa lama kau akan menghukumku ?
643
00:35:23,118 --> 00:35:25,820
Aku tak menghukum kamu,
Kau terlalu narsis !
644
00:35:25,887 --> 00:35:29,290
Aku masih mencari tahu cara memaafkanmu..
645
00:35:29,358 --> 00:35:32,326
..karena berhubungan dengan salah satu muridmu.
646
00:35:32,394 --> 00:35:34,562
Kau ingin aku berhubungan badan denganmu?
647
00:35:34,630 --> 00:35:37,198
Aku bahkan tak bisa melihat wajahmu, Ben,..
648
00:35:37,266 --> 00:35:39,067
..tanpa melihat ekspresimu..
649
00:35:39,135 --> 00:35:42,003
..saat kau bercinta dengannya di ranjang kita !
650
00:35:42,070 --> 00:35:43,671
Aku benar-benar lagi kacau !
651
00:35:43,739 --> 00:35:45,273
Berapa kali harus ku katakan ?
652
00:35:45,341 --> 00:35:46,741
Maafkan aku !
653
00:35:46,809 --> 00:35:48,543
Aku juga sakit hati.
654
00:35:48,610 --> 00:35:49,577
Oh..
655
00:35:49,645 --> 00:35:51,079
Maafkan aku,
Maafkan aku.
656
00:35:51,146 --> 00:35:54,950
Apa kehidupan dalam dirimu, sudah mati ?
657
00:35:55,017 --> 00:35:57,586
Dan apa kau harus membawanya
selalu di dalam perutmu ?
658
00:35:57,654 --> 00:36:00,155
Janin kita yang mati?
659
00:36:00,223 --> 00:36:03,225
Apa kau harus melahirkannya?
660
00:36:03,293 --> 00:36:04,193
Meninggal ?
661
00:36:04,261 --> 00:36:06,361
Anakku juga meninggal !
662
00:36:06,429 --> 00:36:07,996
Bayiku juga meninggal !
663
00:36:08,064 --> 00:36:11,966
Dan kamu mengubur kesedihanmu
pada gadis berumur 21 tahun itu.
664
00:36:12,034 --> 00:36:14,602
Kau tahu, bisa kutunjukkan statistik
soal berapa banyak pria..
665
00:36:14,670 --> 00:36:16,203
..berselingkuh setelah istrinya keguguran.
666
00:36:16,271 --> 00:36:18,272
Aku ada di sana untuk kamu, Viv.
Aku sabar,..
667
00:36:18,340 --> 00:36:20,073
..dan pengertian, peduli..
668
00:36:20,141 --> 00:36:22,943
..dan aku mementingkan perasaanmu.
669
00:36:24,445 --> 00:36:26,947
Pahlawanku.
670
00:36:29,884 --> 00:36:31,451
Kau tahu, Aku bahkan tak
tahu bagaimana mengatakan hal ini
671
00:36:31,486 --> 00:36:33,218
..tanpa terlihat brengsek,
aku benar-benar tak tahu.
672
00:36:33,455 --> 00:36:34,856
Kau tahu apa ?
Teruskanlah..
673
00:36:34,923 --> 00:36:37,525
Beneran. Aku tak pernah menghentikanmu.
674
00:36:37,593 --> 00:36:40,729
Kau begitu marah, Kenapa
tak katakan yang sebenarnya ?
675
00:36:40,797 --> 00:36:43,766
Enam bulan minta maaf,..
676
00:36:43,834 --> 00:36:47,169
..dan menangis, semuanya omong kosong.
677
00:36:47,237 --> 00:36:49,872
Jadi, Katakan padaku..
Bagaimana sebenarnya perasaanmu..
678
00:36:49,939 --> 00:36:51,473
Kau punya anjing.
679
00:36:52,842 --> 00:36:55,176
Aku membutuhkanmu,
dan kau punya anjing.
680
00:36:55,244 --> 00:36:56,744
Oh..
681
00:36:56,812 --> 00:36:59,347
Seharusnya Aku yang
menjagamu pada malam hari!
682
00:36:59,414 --> 00:37:00,448
Bukannya anjing !
683
00:37:00,515 --> 00:37:01,949
Oh, jadi.. /
Aku membutuhkanmu !
684
00:37:02,017 --> 00:37:05,485
Kau membutuhkanku?
Jadi dia pembalasan dendammu, karena kau butuh aku.
685
00:37:05,553 --> 00:37:08,055
..karena aku tak ada untukmu
di saat kau perlu ?
686
00:37:08,123 --> 00:37:09,423
Sekarang aku mengerti !
687
00:37:09,491 --> 00:37:13,027
Kita belum pernah berhubungan
selama hampir satu tahun !
688
00:37:13,095 --> 00:37:14,696
Ya.. Kau pikir aku tak tahu itu?
689
00:37:14,763 --> 00:37:16,664
20 Oktober terakhir.
690
00:37:16,732 --> 00:37:20,970
Kita melakukan seks dengan hebat, indah,
sangat hangat dan seksi..
691
00:37:21,038 --> 00:37:23,306
..dan pribadi, dan bahkan sedikit aneh.
692
00:37:27,445 --> 00:37:30,113
Aku mencintaimu.
693
00:37:30,181 --> 00:37:32,682
Aku pindah karena kau..
694
00:37:32,750 --> 00:37:33,817
Karena, dalam hidupku..
695
00:37:33,884 --> 00:37:35,885
..hal yang kutakuti satu-satunya..
696
00:37:35,953 --> 00:37:38,955
..adalah kehilanganmu, kehilangan keluarga ini.
697
00:37:40,857 --> 00:37:43,725
Sesuatu yang mengerikan terjadi pada kita.
698
00:37:43,793 --> 00:37:47,328
Dan kita bisa mengatasinya,
bahkan yang lebih buruk dari ini.
699
00:37:47,396 --> 00:37:49,798
Tapi ini..
700
00:37:49,866 --> 00:37:51,833
Tempat ini..
701
00:37:51,901 --> 00:37:55,137
..menjadi kesempatan kedua kita, Sayang.
702
00:37:55,204 --> 00:37:56,605
Ini kesempatan kedua kita.
703
00:37:58,741 --> 00:37:59,808
Tapi aku hanya..
704
00:38:01,310 --> 00:38:05,982
Aku hanya perlu tahu kau juga
ingin menganggapnya juga.
705
00:38:07,918 --> 00:38:09,786
Katakan padaku, Sayang.
706
00:38:12,723 --> 00:38:14,725
Apa yang kau lakukan ?
707
00:38:14,792 --> 00:38:16,994
Viv..
708
00:38:17,061 --> 00:38:18,328
Apa yang kau lakukan ?
709
00:38:18,396 --> 00:38:20,297
Oh !
710
00:38:35,913 --> 00:38:38,014
Kita akan bahagia di sini.
711
00:38:41,079 --> 00:38:42,441
Ini, Hallie.
712
00:38:42,662 --> 00:38:45,756
Anjing baik. Hei.
713
00:38:47,286 --> 00:38:48,767
Whoa. Kemarilah.
714
00:38:50,321 --> 00:38:51,437
Kenapa dengan wajahmu ?
715
00:38:51,557 --> 00:38:53,421
Jatuh.
716
00:38:53,537 --> 00:38:54,163
Kemarilah..
717
00:38:54,283 --> 00:38:56,039
Duduk..
718
00:38:56,107 --> 00:38:57,340
Pria atau wanita yang memukulmu ?
719
00:38:57,408 --> 00:38:58,950
Wanita.. Mereka ada 3 orang.
720
00:38:59,070 --> 00:39:00,544
Mereka lebih buruk darimu..
721
00:39:01,157 --> 00:39:02,476
Kau tahu nama mereka ?
722
00:39:02,594 --> 00:39:03,894
Aku tak menanyakannya..
723
00:39:03,962 --> 00:39:06,097
Kita bisa memindahkanku ke sekolah lain.
724
00:39:06,165 --> 00:39:08,433
Ada banyak sekolah swasta yang bagus..
725
00:39:08,500 --> 00:39:09,935
..di sekitar sini.
726
00:39:10,002 --> 00:39:12,402
Aku tak melarikan diri.
Aku tak takut pada mereka.
727
00:39:12,522 --> 00:39:14,373
Tak takut pada apapun..
728
00:39:14,441 --> 00:39:16,910
Sama seperti di Taman Kanak-Kanak..
729
00:39:16,978 --> 00:39:19,480
..saat kau memintaku membawa
mu pulang saat pesta pyjama..
730
00:39:19,547 --> 00:39:21,615
..karena semuanya tidur
membiarkan lampu menyala..
731
00:39:23,318 --> 00:39:25,186
Aku tahu kau lagi hilang arah, Akhir-akhir ini..
732
00:39:25,253 --> 00:39:27,121
..pindah rumah ini, dan..
733
00:39:29,057 --> 00:39:31,425
Ayahmu dan aku tidaklah sempurna..
734
00:39:31,493 --> 00:39:33,594
Mengapa kalian tak bercerai saja,
kalau kau sangat tertekan ?
735
00:39:33,662 --> 00:39:35,497
Kami masih saling mencintai.
736
00:39:35,565 --> 00:39:36,564
Kau bisa saja menipuku.
737
00:39:36,632 --> 00:39:38,900
Kupikir kalian saling membenci satu sama lain.
738
00:39:38,968 --> 00:39:40,669
Yah, Setidaknya kau yang membencinya.
739
00:39:40,736 --> 00:39:42,804
Aku tak menyalahkanmu.
Dia pria sialan..
740
00:39:44,206 --> 00:39:46,140
Maaf.
741
00:39:46,208 --> 00:39:48,042
Tak apa..
742
00:39:48,110 --> 00:39:49,076
Dia memang pria sialan.
743
00:39:50,745 --> 00:39:52,279
Kau tahu, kita punya banyak masa lalu.
744
00:39:52,347 --> 00:39:54,815
Ayahmu sudah melalui banyak hal,
Aku sudah melalui banyak hal.
745
00:39:58,286 --> 00:40:00,153
Kurasa kita saling membutuhkan.
746
00:40:01,288 --> 00:40:03,656
Apa yang kau takutkan ?
747
00:40:03,724 --> 00:40:05,258
Kau bilang aku tak takut apa-apa, jadi..
748
00:40:05,326 --> 00:40:06,759
Apa yang membuatmu takut?
749
00:40:06,827 --> 00:40:08,694
Akhir-akhir ini ?
750
00:40:09,796 --> 00:40:11,197
Semuanya.
751
00:40:14,434 --> 00:40:17,370
Kulakukan semua untukmu..
752
00:40:17,438 --> 00:40:18,404
Aku membencinya !
753
00:40:18,472 --> 00:40:19,906
Aku ingin membunuhnya !
754
00:40:19,974 --> 00:40:21,841
Lakukanlah ! Maka berkuranglah satu wanita sialan.
755
00:40:21,909 --> 00:40:23,610
..yang merusak kehidupan orang lain..
756
00:40:23,677 --> 00:40:25,879
..yang mungkin lebih bisa ditoleransi,
Kurasa, melakukan demi kebaikan.
757
00:40:25,946 --> 00:40:27,080
Dengar, kau ingin dia tak mengganggumu ?
758
00:40:27,147 --> 00:40:28,481
Berhenti membuatmu seperti di neraka ?
759
00:40:28,549 --> 00:40:30,550
Selain membunuhnya, Hanya ada satu cara..
760
00:40:30,617 --> 00:40:32,918
Menakut-nakutinya. Membuat dia takut padamu.
761
00:40:32,986 --> 00:40:34,353
Itu yang cocok buat para pengganggu..
762
00:40:34,421 --> 00:40:36,022
Bagaimana ? /
Itu sederhana.
763
00:40:36,089 --> 00:40:37,590
Datang padanya, dan katakan..
764
00:40:37,658 --> 00:40:39,158
Ini kesepakatannya
Aku ingin kau berhenti melecehkanku..
765
00:40:39,226 --> 00:40:41,394
Aku punya apa yang kau
inginkan, Narkoba..
766
00:40:41,461 --> 00:40:43,295
Datanglah ke rumahku besok untuk contoh gratis.
767
00:40:43,363 --> 00:40:47,132
Aku seorang penghubung...
Aku punya barang terbaik di kota.
768
00:40:47,200 --> 00:40:48,934
Dia pemakai kokain.
Aku tak punya kokain.
769
00:40:49,002 --> 00:40:51,103
Kau tak butuh itu. Itu hanya
alasan untuk membuat dia kemari.
770
00:40:51,170 --> 00:40:53,504
Setelah itu, Dia akan pergi dengan
tangan kosong dan ketakutan.
771
00:40:53,572 --> 00:40:56,575
Dan janji, Dia takkan mengganggumu lagi.
772
00:40:56,642 --> 00:40:58,443
Bagaimana aku akan menakut-nakuti dia ?
773
00:40:58,511 --> 00:41:00,145
Di situlah aku masuk..
774
00:41:16,162 --> 00:41:17,730
Seksi..
775
00:41:19,966 --> 00:41:22,167
Kupikir sudah kusuruh kau
membuang benda itu..
776
00:41:22,235 --> 00:41:23,869
Oh, Kau tak bicara ?
777
00:41:26,605 --> 00:41:28,906
Yah, Aku memberimu poin
untuk kreativitas..
778
00:41:28,974 --> 00:41:30,775
Kita cukup hebat siang tadi..
779
00:41:33,044 --> 00:41:35,945
Kau benar-benar ingin
ronde kedua, huh ?
780
00:41:36,013 --> 00:41:37,613
Ayo.
Aku juga bisa berbuat 'nakal'..
781
00:42:24,329 --> 00:42:25,496
Sekarang bukan waktumu.
782
00:42:29,034 --> 00:42:31,569
Nikmati rumahnya.
783
00:42:33,773 --> 00:42:35,741
Kembali ke tempat tidur.
784
00:42:58,866 --> 00:43:00,533
Aku mencintaimu.
785
00:43:00,601 --> 00:43:03,036
Aku mencintaimu juga.
786
00:43:10,433 --> 00:43:11,507
Apa di bawah sana ?
787
00:43:11,734 --> 00:43:12,423
Tempat penyimpananku.
788
00:43:12,543 --> 00:43:14,107
Orangtuaku memindahkannya setiap minggu.
789
00:43:14,227 --> 00:43:15,799
Jika kamu macam-macam denganku..
790
00:43:15,919 --> 00:43:17,212
Ini hanyalah ruang bawah tanah.
791
00:43:17,378 --> 00:43:18,411
Tempat persembunyian terbaik.
792
00:43:18,479 --> 00:43:19,880
Ini juga tempat luar biasa juga..
793
00:43:19,948 --> 00:43:22,283
Semua kokainnya datang
ke AS dari Amerika Tengah..
794
00:43:22,350 --> 00:43:24,819
..diselundupkan dalam kapal
penangkap lobster di Gloucester.
795
00:43:24,886 --> 00:43:26,554
Aku dulu sering menunjukkan
payudaraku ke penangkap lobster..
796
00:43:26,622 --> 00:43:28,589
..dengan imbalan satu atau dua kg
sebelum mereka berhenti melakukannya.
797
00:43:28,657 --> 00:43:30,491
Jadi di mana kokain itu ?
798
00:43:30,559 --> 00:43:31,960
Tepat di ujung..
799
00:43:37,233 --> 00:43:38,433
Ke kanan.
800
00:43:38,501 --> 00:43:40,535
Tempat ini seperti sampah..
801
00:43:40,603 --> 00:43:42,404
Oh, Tutup mulutmu.
802
00:43:42,471 --> 00:43:43,871
Aku ingin obatku..
803
00:43:43,939 --> 00:43:45,873
Maka terus jalan..
804
00:43:48,010 --> 00:43:49,910
Jadi ini pelacur pengguna kokain..
805
00:43:49,978 --> 00:43:51,678
Siapa kamu ?
806
00:43:51,746 --> 00:43:52,512
Matikan lampunya..
807
00:43:59,820 --> 00:44:03,457
Apa yang terjadi ?
Apa yang terjadi ?
808
00:44:05,627 --> 00:44:09,430
Bunuh dia ! Bunuh dia !
Bunuh dia ! Bunuh dia !
809
00:44:11,433 --> 00:44:13,968
Jauhkan dia !
Jauhkan dia !
810
00:44:14,036 --> 00:44:17,005
Lepaskan aku !
Lepaskan aku !
811
00:44:18,207 --> 00:44:19,474
Hentikan !
812
00:44:21,845 --> 00:44:24,813
Hentikan !
Tolong, Hentikan !
813
00:44:33,522 --> 00:44:34,656
Ibu..
814
00:44:43,732 --> 00:44:46,801
Hei !!
815
00:44:46,869 --> 00:44:48,636
Kurasa ia takkan mengganggumu lagi..
816
00:44:48,704 --> 00:44:50,071
Apa itu ? /
Apa yang kau bicarakan?
817
00:44:50,139 --> 00:44:51,539
Dia mengenaiku...
818
00:44:51,607 --> 00:44:52,841
Dia pasti menubruk dinding atau sesuatu..
819
00:44:52,908 --> 00:44:54,342
Tidak, Aku melihat sesuatu !
820
00:44:54,410 --> 00:44:55,910
Apa yang kamu bicara ?
Violet, Kau bicara aneh..
821
00:44:55,978 --> 00:44:57,679
Ini keren. Kita tunjukkan pada wanita sialan itu..
822
00:44:57,747 --> 00:45:00,582
Keluar ! Aku tak ingin melihatmu lagi !
823
00:45:06,824 --> 00:45:08,792
Kukira kau tak takut pada apa pun !
824
00:45:50,270 --> 00:45:53,139
Siapa kau dan kenapa kau mengikutiku ?
825
00:45:53,207 --> 00:45:54,741
Keluargamu dalam bahaya !
826
00:45:56,844 --> 00:45:58,879
Apa yang terjadi padamu ?
827
00:45:58,946 --> 00:46:00,814
Indah, bukan ?
828
00:46:00,882 --> 00:46:03,183
Lebih dari 70% dari tubuhku terluka.
829
00:46:05,653 --> 00:46:07,621
Namaku Larry Harvey.
830
00:46:07,688 --> 00:46:09,789
Dan kamu harus
keluar dari rumah itu.
831
00:46:09,857 --> 00:46:11,391
Aku bisa melaporkanmu, Kau tahu..
832
00:46:11,459 --> 00:46:13,560
Mengintip jendela orang tetaplah kejahatan.
833
00:46:13,627 --> 00:46:14,761
Bahkan di Los Angeles..
834
00:46:14,829 --> 00:46:17,932
Mereka takkan mengirimkanku
kembali ke penjara,..
835
00:46:17,999 --> 00:46:20,935
Aku menderita kanker otak.
836
00:46:21,003 --> 00:46:23,538
Tidak bisa dioperasi.
837
00:46:23,606 --> 00:46:24,906
Aku turut berduka.
838
00:46:24,974 --> 00:46:29,478
Jangan. Itulah satu-satunya alasan
mereka membiarkanku bebas..
839
00:46:31,448 --> 00:46:34,517
Pembunuhan.
Pembunuhan tiga orang.
840
00:46:34,584 --> 00:46:36,319
Aku berada di rumah itu selama enam bulan..
841
00:46:36,386 --> 00:46:38,254
..sebelum aku mulai
mendengar suara-suara.
842
00:46:38,321 --> 00:46:41,957
Istriku berpikir aku bekerja terlalu keras.
843
00:46:42,025 --> 00:46:46,462
Putriku, Angie berusia enam tahun.
844
00:46:46,530 --> 00:46:50,432
Anakku yang lebih tua, Margaret, 10 tahun.
845
00:46:50,500 --> 00:46:53,468
Dia terlihat seperti ibunya.
846
00:46:53,536 --> 00:46:57,438
Lucu bagaimana melewati
kehidupan seperti itu..
847
00:47:02,945 --> 00:47:06,047
Aku membunuh mereka semua.
848
00:47:08,051 --> 00:47:11,287
Lorraine sakit malam itu.
Dia meminum pil.
849
00:47:11,354 --> 00:47:13,823
Istriku tidur lebih awal..
850
00:47:13,891 --> 00:47:17,461
Dan kemudian aku,
Aku menidurkan anak-anak,..
851
00:47:17,529 --> 00:47:19,663
..dan kemudian suara-suara dimulai.
852
00:47:22,800 --> 00:47:25,302
Mereka mengatakan padaku
apa yang harus kulakukan.
853
00:47:26,938 --> 00:47:29,106
Aku seperti..
854
00:47:29,173 --> 00:47:31,875
..anak yang patuh.
855
00:48:06,245 --> 00:48:08,713
Aku--
856
00:48:18,190 --> 00:48:20,324
Aku tak tahu bagaimana
Aku tak sadarkan diri..
857
00:48:21,460 --> 00:48:24,929
Aku ingat malam itu..
858
00:48:24,997 --> 00:48:26,564
..tapi itu seperti mimpi.
859
00:48:26,632 --> 00:48:29,601
Apa kau pernah tidur sambil berjalan.
860
00:48:31,170 --> 00:48:32,937
Ya.. /
Lihatlah yang terjadi padaku.
861
00:48:33,005 --> 00:48:34,706
Lihat kronologisnya.
862
00:48:34,773 --> 00:48:37,041
Dengarkan aku,
Aku seorang dokter.
863
00:48:37,109 --> 00:48:38,943
Mereka mungkin tak bisa membuatmu
masuk kembali ke penjara..
864
00:48:39,011 --> 00:48:40,378
..tapi aku bisa memasukkanmu..
865
00:48:40,446 --> 00:48:41,680
..ke rumah sakit jiwa milik negara.
866
00:48:41,747 --> 00:48:43,682
Dan Percayalah, Tempat
itu membuat penjara..
867
00:48:43,749 --> 00:48:45,150
..terlihat seperti Club Med.
868
00:48:45,218 --> 00:48:47,819
Menjauhlah dari keluargaku !
Kau dengar ?
869
00:48:47,887 --> 00:48:50,456
Tolong, Tolong, Tolong,
Kalian harus keluar dari sana !
870
00:48:50,524 --> 00:48:53,092
Tempat itu jahat.
871
00:48:53,160 --> 00:48:54,094
Lepaskan aku !
872
00:48:55,296 --> 00:48:56,463
Tinggalkan kami !
873
00:48:56,530 --> 00:48:57,497
Tinggalkan kami !
874
00:49:13,914 --> 00:49:15,849
Kembalikan anting-anting itu.
875
00:49:17,418 --> 00:49:19,252
Oh.. Tuhan..
876
00:49:19,320 --> 00:49:20,654
Kau hampir membuatku serangan jantung.
877
00:49:20,722 --> 00:49:23,123
Itu milik Nyonya Rumah..
878
00:49:23,191 --> 00:49:25,092
Ini rumahnya, Bukan rumahmu.
879
00:49:25,159 --> 00:49:28,328
Mengapa selalu harus pelacur tua ini..
880
00:49:28,396 --> 00:49:31,131
..yang berlaku pemalu ?
881
00:49:32,500 --> 00:49:36,269
Aku juga akan gugup kalau aku jadi kau.
882
00:49:36,337 --> 00:49:41,241
Ketika ada benda hilang,
Mereka pasti menyalahkan pembantu baru..
883
00:49:43,678 --> 00:49:45,012
Aku akan pindah jika aku jadi kau.
884
00:49:48,549 --> 00:49:51,719
Jangan buat aku membunuhmu lagi.
885
00:50:10,437 --> 00:50:11,570
Hei.
886
00:50:11,638 --> 00:50:13,005
Hei.
887
00:50:13,073 --> 00:50:15,307
Apa yang kau inginkan
untuk makan malam?
888
00:50:15,375 --> 00:50:16,741
Apa pun yang kau mau..
889
00:50:16,809 --> 00:50:19,711
Aku ingin makanan India.
890
00:50:22,114 --> 00:50:24,382
Kau hanya suka makanan India
kalau kau sedang mengandung..
891
00:50:33,293 --> 00:50:34,960
Serius ?
892
00:50:35,028 --> 00:50:36,962
Mmm..
893
00:50:37,030 --> 00:50:40,032
Oh, Tuhanku.
Oh, Tuhanku.
894
00:50:42,902 --> 00:50:44,236
Oh !
895
00:50:53,145 --> 00:50:55,280
Dan Aku memiliki pistol !
896
00:50:55,348 --> 00:51:15,651
Alih Bahasa oleh erickjiwono
http://www.erickjiwono.blogspot.com
897
00:51:15,676 --> 00:51:27,676
IDFL SubsCrew
http://IDFL.us