1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 A member of IDFL™ Subscrew www.idfl.us 2 00:00:15,356 --> 00:00:17,454 Aku akan pulang sekitar pukul 4:00. 3 00:00:22,696 --> 00:00:26,457 Aku butuh bantuan untuk mengukir labu. 4 00:00:26,565 --> 00:00:29,703 Siapa itu? Ini Marie Antoinette. 5 00:00:29,823 --> 00:00:32,541 Aku menggunakan tokoh terkenal Perancis untuk tema tahun ini. 6 00:00:32,608 --> 00:00:33,643 Aku akan ke gym. 7 00:00:34,914 --> 00:00:36,781 Pastikan kau memakai kondom. 8 00:00:36,849 --> 00:00:39,417 Dan jemput aku saat Pesta Apel. 9 00:00:39,485 --> 00:00:41,921 Aku pikir warna emas menarik ini akan terlihat dramatis 10 00:00:41,989 --> 00:00:45,691 Dalam ember, mereka terlihat kusam dan menyedihkan. 11 00:00:45,759 --> 00:00:48,627 Itu tidak kontras. 12 00:00:48,695 --> 00:00:51,963 Mengapa aku pakai kondom ke gym? 13 00:00:52,031 --> 00:00:54,599 Mungkin karena kau akan bercinta dengan pelatihmu. 14 00:00:54,667 --> 00:00:55,934 Dan aku butuh labu. 15 00:00:56,001 --> 00:00:59,303 Aku akan menggantung mereka di pohon depan, 16 00:00:59,371 --> 00:01:00,941 Men-cat nya, 17 00:01:01,008 --> 00:01:02,809 Dan mereka akan menjadi... 18 00:01:02,877 --> 00:01:04,745 ...hantu organik yg sedikit pintar. 19 00:01:04,814 --> 00:01:06,948 Kau tahu? Akulah. 20 00:01:07,016 --> 00:01:09,085 - Kau apa? - Meniduri pelatihku. 21 00:01:09,152 --> 00:01:11,255 Kau tahu apa lagi? Dia berada di bawah. 22 00:01:11,323 --> 00:01:12,523 Dia suka itu. 23 00:01:12,591 --> 00:01:15,426 Pertama-tama ingat kesepakatan kita: 24 00:01:15,494 --> 00:01:17,596 Jangan tanya, Jangan katakan. 25 00:01:17,664 --> 00:01:20,767 Kedua, ini seharusnya ... 26 00:01:20,834 --> 00:01:22,535 ...menyakiti aku? 27 00:01:22,602 --> 00:01:24,170 Pada titik ini bersama mu, 28 00:01:24,238 --> 00:01:26,605 Aku kebal. 29 00:01:27,607 --> 00:01:29,308 Dan aku butuh es. 30 00:01:29,375 --> 00:01:30,909 Apa kau sudah memilih kostum? 31 00:01:30,977 --> 00:01:32,578 - Mengapa kau melakukan ini? - Karena akan ada... 32 00:01:32,645 --> 00:01:33,812 ...pesta di sini selama tiga hari. 33 00:01:33,879 --> 00:01:35,547 Ini semua omong kosong, ini semua omong kosong! 34 00:01:35,615 --> 00:01:37,482 Hubungan yang kita jalani hanyalah omong kosong! 35 00:01:37,550 --> 00:01:39,050 Aku tidak peduli tentang mengukir labu. 36 00:01:39,118 --> 00:01:40,318 Aku hanya ingin cinta, 37 00:01:40,386 --> 00:01:42,021 Aku ingin gairah, aku ingin hubungan dengan seorang pria, 38 00:01:42,089 --> 00:01:43,189 bukan Martha Stewart! 39 00:01:43,257 --> 00:01:44,424 Kalau begitu pergilah! 40 00:01:45,960 --> 00:01:47,528 Oh, aku lupa, kau tidak bisa. 41 00:01:47,595 --> 00:01:49,030 Karena semua uangmu dan aku... 42 00:01:49,097 --> 00:01:50,364 ...adalah rumah ini yg kita sepakati 43 00:01:50,432 --> 00:01:51,799 Untuk mengembalikan dan menjualnya 44 00:01:51,867 --> 00:01:54,067 Dan sekarang kita tidak bisa karena perekonomian sedang jatuh. 45 00:01:54,135 --> 00:01:56,837 Apa kau pikir aku suka mengukir 20 labu 46 00:01:56,905 --> 00:01:58,907 Dan mendapati labu di kuku ku? 47 00:01:58,975 --> 00:02:01,009 Aku mencoba nya! 48 00:02:01,077 --> 00:02:05,148 Aku mencoba membuat tempat ini hangat 49 00:02:05,216 --> 00:02:07,751 Mengundang dan spektakuler 50 00:02:07,819 --> 00:02:10,088 Dan memiliki pesta Halloween rancangan Elle 51 00:02:10,156 --> 00:02:12,758 Agar seseorang melihatnya dan menyukai dan mengambil tempat ini 52 00:02:12,826 --> 00:02:14,894 Dari tangan kita, dan aku bisa merasa bebas 53 00:02:14,962 --> 00:02:17,497 Jatuh cinta dengan orang yg 25 tahun lebih tua dan memiliki otot besar. 54 00:02:17,565 --> 00:02:20,100 Jadi menyingkirlah dariku, ukir labu sialan ini, 55 00:02:20,167 --> 00:02:22,169 Pergi dapatkan pria yg sesuai. 56 00:02:27,642 --> 00:02:31,044 Aku tidak percaya inilah kita. 57 00:02:31,111 --> 00:02:32,946 Halloqueens berdebat karena labu. 58 00:02:37,885 --> 00:02:39,519 Kita ingin memiliki bayi. 59 00:02:40,855 --> 00:02:43,924 Kita akan memiliki ... 60 00:02:43,991 --> 00:02:45,726 ...kehidupan yg besar. 61 00:03:01,746 --> 00:03:04,348 Merah itu salah. 62 00:03:04,415 --> 00:03:06,551 Seharusnya hijau. 63 00:03:14,560 --> 00:03:15,794 Lucu. 64 00:03:15,862 --> 00:03:16,929 Itu bagus, sebenarnya. 65 00:03:16,997 --> 00:03:19,532 Itu sangat... menakutkan, seksi. 66 00:03:22,770 --> 00:03:24,538 Ayo bantu aku pasang kelelawar. 67 00:03:26,241 --> 00:03:27,808 Maafkan aku. 68 00:03:27,876 --> 00:03:31,379 Aku minta maaf untuk segalanya sikapku, rendahnya dorongan seks ku. 69 00:03:31,446 --> 00:03:33,681 Mungkin testosteron yg rendah karna stres. 70 00:03:33,749 --> 00:03:36,717 Aku akan menemui dokter minggu depan. 71 00:03:40,723 --> 00:03:42,596 Apa kau mendapatkan apel? 72 00:05:05,034 --> 00:05:06,874 Ini tak bisa diterima, Marcy. 73 00:05:06,994 --> 00:05:09,421 Baru satu orang yg melihat rumah ini selama dua minggu. 74 00:05:09,541 --> 00:05:11,379 Dan dia bahkan tidak mau menjelajahi seluruhnya 75 00:05:11,403 --> 00:05:12,903 Karena dia jadi ketakutan oleh hal itu. 76 00:05:12,971 --> 00:05:14,305 Kau perlu melakukan sesuatu. 77 00:05:14,373 --> 00:05:16,307 Jangan menyalahkan Hal ini, Tn. Harmon. 78 00:05:16,375 --> 00:05:19,283 Rumah ini memiliki masalah citra, sesederhana itu. 79 00:05:19,403 --> 00:05:22,625 Memperbaiki masalah dan propertinya akan terjual dengan cepat. 80 00:05:22,745 --> 00:05:23,679 Apa yang harus kita lakukan? 81 00:05:23,746 --> 00:05:25,414 Aku pikir kita perlu fluffer di sini. 82 00:05:25,482 --> 00:05:26,582 Apa? 83 00:05:26,650 --> 00:05:27,917 Fluffers. 84 00:05:27,985 --> 00:05:29,820 Orang yang kita sewa 85 00:05:29,887 --> 00:05:32,122 Untuk datang dengan biaya murah 86 00:05:32,190 --> 00:05:36,359 Dan memberikan sedikit gaya yg elegan ke tempat ini. 87 00:05:36,427 --> 00:05:37,694 Kami punya gaya. 88 00:05:37,762 --> 00:05:38,895 Semua orang berpikir mereka memiliki gaya, 89 00:05:38,963 --> 00:05:40,330 ...dan semua orang berpikir mereka lucu. 90 00:05:40,398 --> 00:05:41,698 Kebanyakan orang tidak. 91 00:05:41,766 --> 00:05:44,701 Itulah sebabnya dalam bisnis ku kita memiliki fluffers. 92 00:05:44,768 --> 00:05:47,103 Mereka datang, mereka menyewa beberapa aksesoris, 93 00:05:47,171 --> 00:05:49,272 Dengan jurus memotong sebuah bantal, 94 00:05:49,340 --> 00:05:52,709 Membuat tampilan rumah seperti di majalah. 95 00:05:52,777 --> 00:05:54,277 Ini hari Halloween. 96 00:05:54,345 --> 00:05:56,079 Bayangkan apa yg akan kau dapatkan 97 00:05:56,147 --> 00:05:57,714 Jika kau bisa menghias teras depan mu 98 00:05:57,782 --> 00:06:00,850 Dengan labu. 99 00:06:00,917 --> 00:06:03,052 Banyak kebahagiaan untuk para trick-or-treaters 100 00:06:03,119 --> 00:06:05,454 Artinya orang tua yang bicara kepada teman-temannya, 101 00:06:05,522 --> 00:06:08,156 Arti lebih looky-loos, berarti Relasi Publik yang lebih baik. 102 00:06:09,658 --> 00:06:11,859 Aku dengar kau dilempari telur tadi malam, Tn. Harmon. 103 00:06:16,232 --> 00:06:17,432 Hey! 104 00:06:17,500 --> 00:06:19,301 Happy Halloween, brengsek! 105 00:06:19,368 --> 00:06:20,669 Keluar dari sini! Hah? 106 00:06:20,737 --> 00:06:22,237 Brengsek! 107 00:06:22,305 --> 00:06:24,273 Mengapa kau mengatakan itu? 108 00:06:24,341 --> 00:06:26,909 Kau tahu, pada satu topik, aku setuju dengan nya. 109 00:06:26,977 --> 00:06:28,411 Kita memiliki masalah citra. 110 00:06:28,479 --> 00:06:31,148 Kita berada di rumah bekas pembunuhan, demi Tuhan. 111 00:06:31,216 --> 00:06:33,984 Marcy, apakah kau kenal salah satu fluffers? 112 00:06:34,052 --> 00:06:36,520 Bisakah kau mendapatkan satu untuk kita segera? 113 00:06:36,588 --> 00:06:39,856 Ya, orang Inggris yang cantik nona, begitu nyata, 114 00:06:39,924 --> 00:06:42,559 Tapi dia lebih mahal daripada pasangan gay muda, yg aku tahu. 115 00:06:42,626 --> 00:06:43,660 Mari kita panggil pasangan gay. 116 00:06:43,727 --> 00:06:45,495 - Pasangan gay. - Aku akan menelepon fluffer tersebut. 117 00:06:47,431 --> 00:06:52,001 Halloween berasal dari Celtic untuk liburan Samhain. 118 00:06:52,069 --> 00:06:55,004 Untuk memperingati akhir dari festival panen. 119 00:06:55,071 --> 00:06:56,205 Mereka merayakannya 120 00:06:56,273 --> 00:06:58,207 Untuk menangkal ketakutan mereka. 121 00:06:58,274 --> 00:07:00,108 Dudes Celtic percaya bahwa 122 00:07:00,176 --> 00:07:01,677 pada tanggal 31 Oktober, 123 00:07:01,745 --> 00:07:05,114 Batas pemisah antara alam yang hidup dan yg mati 124 00:07:05,181 --> 00:07:09,485 Menghilang dan yg mati bisa berjalan di antara yg hidup. 125 00:07:09,553 --> 00:07:13,023 Itulah mengapa orang berdandan, untuk menakut-nakuti para hantu. 126 00:07:13,090 --> 00:07:15,092 Tidak mungkin, aku pernah ingin menjadi hantu. 127 00:07:15,160 --> 00:07:16,494 Itu sangat menyedihkan. 128 00:07:16,561 --> 00:07:19,063 Apa kau akan berdandan untuk tahun ini, Addy? 129 00:07:21,367 --> 00:07:22,400 Kau merona? 130 00:07:22,468 --> 00:07:24,102 Lihatlah dirimu. 131 00:07:24,170 --> 00:07:25,905 Kau tahu? 132 00:07:25,973 --> 00:07:27,306 Aku pikir itu... 133 00:07:27,374 --> 00:07:28,708 ...kostum terburuk. 134 00:07:28,775 --> 00:07:30,743 Aku beritahu, kau bisa makan semua coklat chips ku? 135 00:07:30,811 --> 00:07:32,712 Aku akan membuat kue dari coklat chips itu nanti, 136 00:07:32,780 --> 00:07:34,080 Tapi sekarang seseorang 137 00:07:34,147 --> 00:07:36,616 ...harus pergi ke toko untuk mendapatkan lebih banyak. 138 00:07:36,684 --> 00:07:37,717 Aku akan pergi. 139 00:07:43,523 --> 00:07:45,390 Belikan aku sekotak Pall Mall. 140 00:07:47,359 --> 00:07:49,527 Aku akan gunakan kembaliannya untuk bensin motor, boleh? 141 00:07:54,233 --> 00:07:55,400 Hmm? 142 00:07:58,938 --> 00:08:00,339 Bye. 143 00:08:02,876 --> 00:08:04,377 Kau pikir apa yang akan kau lakukan? 144 00:08:05,980 --> 00:08:07,380 Kau tahu bagaimana membaca. 145 00:08:08,582 --> 00:08:11,284 Kau hanya suka melamuni dia. 146 00:08:11,352 --> 00:08:13,620 Kau ingat apa terjadi pada yg terakhir? 147 00:08:13,688 --> 00:08:14,955 Tidak seperti itu. 148 00:08:15,022 --> 00:08:16,423 Dia hanya membaca. 149 00:08:16,491 --> 00:08:17,691 Oh, satu menit dia membaca, 150 00:08:17,758 --> 00:08:19,326 Menit berikutnya tangannya turun ke celana mu. 151 00:08:19,393 --> 00:08:21,528 Aromanya lebih baik daripada yang terakhir. 152 00:08:21,596 --> 00:08:24,264 Apa yang kau katakan? 153 00:08:26,500 --> 00:08:29,735 Sekarang, kau dengarkan aku baik-baik, gadis kecil. 154 00:08:29,803 --> 00:08:33,005 Aku telah memberikan setiap inci dari hidup ku untuk mu 155 00:08:33,073 --> 00:08:35,841 Selama 30 tahun terakhir. 156 00:08:35,909 --> 00:08:38,744 Aku akan terbunuh atau mati untuk mu. 157 00:08:38,812 --> 00:08:40,012 Tapi aku tidak akan... 158 00:08:40,080 --> 00:08:41,914 ...berbagi kasih sayang dari seorang pria 159 00:08:41,982 --> 00:08:43,716 Yang aku bawa ke rumah ini kepada wanita mana pun. 160 00:08:43,784 --> 00:08:44,784 Kau mengerti? 161 00:08:44,852 --> 00:08:47,421 Hmm? 162 00:08:47,488 --> 00:08:49,923 Apa ini? 163 00:08:49,991 --> 00:08:50,791 Halloween. 164 00:08:50,859 --> 00:08:52,593 Apa yang kau katakan padanya 165 00:08:52,661 --> 00:08:54,296 Kau ingin menggunakan kostum? 166 00:08:54,363 --> 00:08:55,563 Hmm? 167 00:08:55,631 --> 00:08:58,432 Kau dan pacarmu menjaga rahasia sekarang? 168 00:08:58,500 --> 00:09:01,102 Aku ingin seperti dia. 169 00:09:01,169 --> 00:09:02,937 Seorang gadis cantik. 170 00:09:05,740 --> 00:09:07,408 Kau bisa seperti Snoopy lagi. 171 00:09:07,475 --> 00:09:08,776 Kostum nya masih cocok 172 00:09:08,843 --> 00:09:10,911 Jika kau menghabiskan chocolate chips. 173 00:09:10,979 --> 00:09:12,146 Tidak ada Snoopy lagi. 174 00:09:12,213 --> 00:09:13,647 kau akan pergi sebagai Snoopy atau tidak sama sekali. 175 00:09:16,651 --> 00:09:18,085 Dan saat Travis kembali, 176 00:09:18,153 --> 00:09:20,387 Bawa dia ke lantai atas. 177 00:09:20,454 --> 00:09:21,988 Dan tak lebih dari ini. 178 00:09:22,056 --> 00:09:24,057 Orang mati bisa berjalan dengan bebas... 179 00:09:24,124 --> 00:09:25,825 ...saat Halloween. 180 00:09:28,695 --> 00:09:30,129 Kita selalu tahu itu. 181 00:09:32,866 --> 00:09:33,733 Trick or treat! 182 00:09:36,269 --> 00:09:37,269 Apa yang kau lakukan di sini? 183 00:09:37,337 --> 00:09:38,637 Um, Trick or treat? 184 00:09:38,705 --> 00:09:40,072 Ini Halloweek. 185 00:09:40,139 --> 00:09:41,406 Aku lakukan tujuh hari penuh. 186 00:09:41,474 --> 00:09:43,241 Ini satu-satunya waktu buat ku bisa menjadi diriku sendiri. 187 00:09:43,309 --> 00:09:46,911 Jadi, eh, hanya seribu dolar ke dalam labu ini 188 00:09:46,978 --> 00:09:48,479 Dan tak seorang pun akan menjadi lebih bijaksana. 189 00:09:48,546 --> 00:09:50,347 Keluar dari rumahku sekarang. 190 00:09:50,415 --> 00:09:51,348 Atau apa? 191 00:09:51,416 --> 00:09:52,382 Kau akan memanggil polisi? 192 00:09:52,450 --> 00:09:54,150 Kau tahu? Aku mungkin bisa. 193 00:09:54,218 --> 00:09:56,319 Aku tidak melakukan apapun. 194 00:09:56,387 --> 00:09:58,555 Tidak? Rumah taman di halaman belakang... 195 00:09:58,623 --> 00:10:00,157 ...Pastikan lebih menarik. 196 00:10:00,225 --> 00:10:02,626 Aku harus bertanya jika kau punya semua tepat izin. 197 00:10:02,694 --> 00:10:05,296 Mungkin seseorang harus melakukan panggilan ke inspektur kota 198 00:10:05,364 --> 00:10:07,499 Dan minta dia ke sini dan memeriksanya. 199 00:10:07,567 --> 00:10:09,535 Apa yang ada di rumah taman adalah apa yang kau lakukan. 200 00:10:09,602 --> 00:10:11,437 Tapi apa yang ada di bawah rumah taman itu... 201 00:10:11,504 --> 00:10:12,604 ...adalah perbuatanmu. 202 00:10:12,672 --> 00:10:14,406 Itu bukan bayiku. 203 00:10:14,474 --> 00:10:16,341 Vivien menemukan nya, keluarga mu akan berakhir. 204 00:10:18,945 --> 00:10:21,146 Sekarang... berikan treat ku. 205 00:10:21,213 --> 00:10:22,013 Kau tidak ingin trick. 206 00:10:26,618 --> 00:10:27,718 Aku sudah selesai bicara. 207 00:10:27,786 --> 00:10:29,419 Aku ada seorang pasien. 208 00:10:29,487 --> 00:10:30,754 Dan aku memiliki kesabaran. 209 00:10:30,822 --> 00:10:32,589 Tapi ada batasnya. 210 00:10:37,695 --> 00:10:38,962 Aku sepakat untuk pertemuan ini 211 00:10:39,030 --> 00:10:40,197 Karena kita perlu mengklarifikasi beberapa hal. 212 00:10:40,264 --> 00:10:42,499 Pertama, psikiater 213 00:10:42,567 --> 00:10:44,402 Yang aku rekomendasikan kepada mu, Dr Goldman, 214 00:10:44,469 --> 00:10:45,870 ...mengatakan kau tidak pernah muncul 215 00:10:45,938 --> 00:10:48,707 Saat pertemuan pertama dan kau tidak pernah menelepon untuk membatalkan. 216 00:10:48,774 --> 00:10:50,609 Aku tidak ingin menemui siapa pun kecuali kau. 217 00:10:50,677 --> 00:10:53,112 Kita sudah membahasnya mengapa itu tidak bekerja. 218 00:10:53,180 --> 00:10:54,947 Yang membawa aku ke pertanyaan berikutnya. 219 00:10:55,015 --> 00:10:57,316 Kami sangat berterima kasih kepada mu, Tate, 220 00:10:57,384 --> 00:10:59,485 Bagaimana kau membantu keluarga ku. 221 00:10:59,553 --> 00:11:02,355 Tapi kau perlu menjelaskan sekarang juga 222 00:11:02,423 --> 00:11:03,923 Apa yang kau lakukan di rumah ini 223 00:11:03,991 --> 00:11:05,391 Pada saat ada yg merusak. 224 00:11:05,458 --> 00:11:07,260 Yang benar adalah 225 00:11:07,328 --> 00:11:09,696 Aku hanya, jalan-jalan di luar, 226 00:11:09,763 --> 00:11:12,432 Dan aku, aku melemparkan kerikil ke jendela. 227 00:11:12,499 --> 00:11:14,066 Tapi dia mengacaukan ku. 228 00:11:14,134 --> 00:11:17,537 Dan kemudian aku melihat pintu terbuka, 229 00:11:17,605 --> 00:11:20,940 Sehingga aku... masuk ke dalam. 230 00:11:21,008 --> 00:11:24,344 Itu tidak sopan, aku tahu. 231 00:11:24,411 --> 00:11:25,945 Aku mengerti. 232 00:11:26,013 --> 00:11:28,982 Tapi inilah mengapa aku tidak bisa menerapi mu. 233 00:11:29,050 --> 00:11:33,386 Ini tidak pantas untuk semua orang yang bersangkutan. 234 00:11:33,454 --> 00:11:35,287 Aku sangat membutuhkan bantuan mu. 235 00:11:35,355 --> 00:11:36,789 Aku tidak ingin seperti ini. 236 00:11:36,856 --> 00:11:38,324 Aku ingin menjadi orang yang baik. 237 00:11:38,392 --> 00:11:40,259 Dan aku tahu bahwa kau dapat membantu ku. 238 00:11:40,327 --> 00:11:41,994 Kaulah orangnya, oke? 239 00:11:42,062 --> 00:11:43,863 Kaulah satu-satunya yg bisa aku percaya. 240 00:11:43,931 --> 00:11:47,467 Aku tidak bisa menemui mu di rumah ini. 241 00:11:56,777 --> 00:11:58,344 Dengar, aku punya cara. 242 00:11:58,412 --> 00:12:00,579 Aku akan menemuimu di tempat kopi, tetapi kau harus... 243 00:12:00,647 --> 00:12:01,447 ...berjanji padaku ... 244 00:12:01,515 --> 00:12:03,516 Aku berjanji pada mu. Sumpah. 245 00:12:03,584 --> 00:12:06,853 Tidak ada keanehan lagi, oke? 246 00:12:09,857 --> 00:12:11,157 Ini adalah pusat kendali mu. 247 00:12:11,225 --> 00:12:13,660 Ini mengoperasikan satu dari 15 jendela dan sensor pintu. 248 00:12:13,728 --> 00:12:15,663 Kau juga akan mendapatkan... 249 00:12:15,731 --> 00:12:18,332 ...detektor gerak inframerah. Akan dipasang di pintu masuk mu. 250 00:12:18,400 --> 00:12:20,367 Ini adalah tombol panik. 251 00:12:20,435 --> 00:12:22,678 Baik, aku akan menyembunyikan yg satu ini di meja mu, 252 00:12:22,798 --> 00:12:24,717 Mungkin menempatkan satu lagi di dapur atau di suatu tempat. 253 00:12:24,837 --> 00:12:26,334 Sekarang, jika ada yg masuk di malam hari, 254 00:12:26,454 --> 00:12:29,496 Kau menekan tombol ini, dan aku langsung datang, oke? 255 00:12:29,616 --> 00:12:31,805 Sekarang berikan apa yang sudah kau lalui akhir-akhir ini, 256 00:12:31,925 --> 00:12:34,848 Aku mengharapkan beberapa alarm palsu, jadi jangan malu-malu. 257 00:12:34,970 --> 00:12:36,618 Baiklah, jika kau mengatakan demikian. 258 00:12:36,738 --> 00:12:38,439 Oh, pasti 259 00:12:38,507 --> 00:12:40,257 Pertanyaan? 260 00:12:40,377 --> 00:12:43,010 Aku yakin aku punya banyak pertanyaan, namun 261 00:12:43,130 --> 00:12:45,113 Aku tak bisa memikirkan apa pun sekarang. 262 00:12:45,181 --> 00:12:47,716 Maksudku, sistem dalam Rumah ini begitu ... 263 00:12:47,783 --> 00:12:49,150 Ah, ya, itu dari era nya Reagan. 264 00:12:49,218 --> 00:12:50,485 Ya. 265 00:12:50,552 --> 00:12:52,653 Kau tahu jika listriknya mati atau seseorang memotong... 266 00:12:52,721 --> 00:12:54,021 ...saluran telepon mu, sesuatu seperti itu ... 267 00:12:54,089 --> 00:12:55,823 Ya, kami akan berada dalam banyak masalah. 268 00:12:55,890 --> 00:12:57,891 Ya, tepatnya. Benar. 269 00:13:02,530 --> 00:13:05,866 Apa Marcy yg mengukir labu ini? 270 00:13:05,933 --> 00:13:07,200 Ya. 271 00:13:07,268 --> 00:13:09,435 Oh, bagus. 272 00:13:09,503 --> 00:13:11,137 Terima kasih. Aku menyukai kerajinan. 273 00:13:11,204 --> 00:13:12,771 Ny. Harmon, ada pertanyaan. 274 00:13:12,839 --> 00:13:13,873 Hmm? 275 00:13:13,940 --> 00:13:15,841 Mungkin aku libur saat Halloween? 276 00:13:15,909 --> 00:13:17,643 Aku ingin mengunjungi ibuku. 277 00:13:17,711 --> 00:13:19,178 Tentu saja. 278 00:13:23,351 --> 00:13:24,318 Selesai. 279 00:13:24,385 --> 00:13:26,653 Aku akan menaruhnya di luar. 280 00:13:36,532 --> 00:13:39,801 Ugh! Mawar memiliki whitefly. 281 00:13:39,869 --> 00:13:41,703 Astaga, apa yang merusak pemandangan. 282 00:13:41,771 --> 00:13:42,838 Hai. 283 00:13:44,674 --> 00:13:46,208 Hai. 284 00:13:46,276 --> 00:13:49,245 Suka rumahnya, begitu banyak potensi. 285 00:13:49,313 --> 00:13:50,947 Terima kasih. 286 00:13:52,083 --> 00:13:53,050 Apa kau fluffer nya Marcy? 287 00:13:53,117 --> 00:13:56,053 Aku Chad Warwick. 288 00:13:56,121 --> 00:13:58,890 Ini adalah rantai ku, Patrick. 289 00:13:58,957 --> 00:14:00,191 Selamat Datang. 290 00:14:07,295 --> 00:14:09,310 Ini sebenarnya menyenangkan. 291 00:14:09,430 --> 00:14:11,765 - Aku tak pernah melakukan hal ini saat aku masih kecil. - Mengapa tidak? 292 00:14:13,184 --> 00:14:15,363 Jadi ini adalah apa yg kalian lakukan untuk hidup. 293 00:14:15,661 --> 00:14:17,355 Itu menakjubkan bagi ku. 294 00:14:17,475 --> 00:14:18,563 Dan indah, kau tahu. 295 00:14:19,800 --> 00:14:21,755 Aku pikir gaya sangat penting. 296 00:14:21,875 --> 00:14:22,774 Ini segalanya. 297 00:14:26,625 --> 00:14:27,712 Ini begitu besar yang aku dapatkan 298 00:14:27,780 --> 00:14:30,060 ..membantu kalian memiliki Halloween terbaik yang pernah ada. 299 00:14:30,180 --> 00:14:32,263 Aku suka Halloween. Begitu juga Patrick 300 00:14:32,390 --> 00:14:34,557 Karena bar hanya kebanjiran kerlap-kerlip 301 00:14:34,625 --> 00:14:36,576 ...dengan six packs di pakaian terbuka. 302 00:14:36,696 --> 00:14:37,669 Bukankah itu benar, Pat? 303 00:14:37,789 --> 00:14:40,980 The Abby, The O Bar, Rage. 304 00:14:41,521 --> 00:14:42,567 Di situlah dia tahun lalu 305 00:14:42,687 --> 00:14:44,023 Bahkan membantu ku dengan trick-or-treaters nya. 306 00:14:44,143 --> 00:14:46,122 Minum lagi, sayang. Ukiran akan dibawa keluar 307 00:14:46,190 --> 00:14:47,205 Batinnya George dan Martha. 308 00:14:47,325 --> 00:14:48,990 Jadi, selain untuk malam Halloween 309 00:14:49,065 --> 00:14:51,558 Dan membuat segalanya terlihat mengundang, yang aku bisa, 310 00:14:51,678 --> 00:14:54,633 Apa kalian punya saran lain. 311 00:14:54,753 --> 00:14:56,974 Kita mungkin lakukan untuk rumah agar membuatnya terjual lebih cepat? 312 00:14:57,094 --> 00:14:58,208 Sebenarnya, ya. 313 00:14:58,873 --> 00:15:00,853 Rumah kecil itu harus hilang. Kisi-kisi yang salah. 314 00:15:00,921 --> 00:15:02,655 Aku setuju. Oh, tidak, kita bisa memasukkannya. 315 00:15:02,723 --> 00:15:05,855 - Apa kau membuat rumah kecil itu sendiri, Ben? - Ya. 316 00:15:05,975 --> 00:15:07,493 Mari kita lalui besok malam, 317 00:15:07,561 --> 00:15:09,629 Kemudian kita bisa meruntuhkannya, 318 00:15:09,697 --> 00:15:11,799 Menggantinya dengan taman organik. 319 00:15:11,866 --> 00:15:13,434 Ow! Sial! 320 00:15:13,501 --> 00:15:15,002 Oh, Tuhan! 321 00:15:15,070 --> 00:15:17,038 Biarkan aku lihat. Aku pikir aku membutuhkan jahitan. 322 00:15:17,106 --> 00:15:19,307 Tidak. Tidak, tidak apa-apa. aku bisa mengobatinya. 323 00:15:19,375 --> 00:15:20,475 Pat menjalankan EMT. 324 00:15:20,543 --> 00:15:21,710 Oh, aku pikir kau fluffer. 325 00:15:21,777 --> 00:15:23,512 Kau lucu, Vivien. 326 00:15:23,579 --> 00:15:24,746 Dan aku suka warna rambut. 327 00:15:24,814 --> 00:15:25,714 Aku hampir tidak bisa melihat akarnya. 328 00:15:25,782 --> 00:15:26,682 Ini warna alami aku. 329 00:15:26,749 --> 00:15:28,149 Dimana kotak P-3 mu? 330 00:15:28,217 --> 00:15:29,384 Lantai atas. 331 00:15:29,451 --> 00:15:32,553 Lihat itu. Ini hasil dari seni. 332 00:15:32,621 --> 00:15:33,688 Terima kasih. 333 00:15:36,792 --> 00:15:38,059 Apa yang kau lakukan?! 334 00:15:38,126 --> 00:15:40,827 Ayo, Ben, kita sama. Aku tahu. 335 00:15:40,895 --> 00:15:42,829 Kau memainkan peran suami yg berbakti, 336 00:15:42,897 --> 00:15:45,632 Tapi kau sebenarnya pengecut. 337 00:15:45,699 --> 00:15:47,367 Aku bisa melakukan itu. 338 00:15:47,434 --> 00:15:48,368 Empat menit. Tidak ada yang akan tahu. 339 00:15:48,435 --> 00:15:49,602 Aku bukan gay. 340 00:15:49,670 --> 00:15:51,238 Tidak satupun aku sampai aku mendapatkan dari seorang pria. 341 00:15:51,306 --> 00:15:52,706 Tidak. 342 00:15:52,774 --> 00:15:54,041 Tidak. 343 00:15:58,314 --> 00:16:01,150 Maaf. Hanya saja ... Sudah lama bagiku. 344 00:16:04,988 --> 00:16:07,490 Jangan katakan pada Chad, oke? 345 00:16:08,692 --> 00:16:11,260 Kami tidak melakukan dengan baik. 346 00:16:11,328 --> 00:16:12,494 Suami mu tampaknya sangat ... 347 00:16:12,562 --> 00:16:13,629 Tampan? 348 00:16:13,697 --> 00:16:15,898 Gugup. 349 00:16:15,966 --> 00:16:18,334 Aku tidak tahu. Ini hanya perasaan ku. 350 00:16:18,402 --> 00:16:21,704 Um... kegelapan. 351 00:16:21,772 --> 00:16:25,909 Sepertinya kau dan Pat mengalami masalah. 352 00:16:25,977 --> 00:16:29,146 Ya. Dia tidak bisa menjaga penisnya di celana. 353 00:16:31,583 --> 00:16:32,884 Kau menangkapnya selingkuh? 354 00:16:32,951 --> 00:16:36,287 Ya. Aku menyelinap dan mengintip. 355 00:16:36,355 --> 00:16:37,655 Bagaimana? 356 00:16:37,723 --> 00:16:39,223 Sangat mudah. 357 00:16:39,291 --> 00:16:42,226 Catatan di ponsel. 358 00:16:42,294 --> 00:16:45,829 Kau dapat menghapus sms, tetapi kau tidak bisa menghapus tagihan. 359 00:16:47,666 --> 00:16:50,168 Vivien, kelelawar itu mengerikan. Biarkan aku menyelesaikannya. 360 00:17:08,687 --> 00:17:11,723 Trick or treat, bau kaki ku, beri aku sesuatu yang enak untuk di makan. 361 00:17:11,790 --> 00:17:14,459 Addy! Aku ingin menjadi gadis cantik saat Halloween. 362 00:17:14,526 --> 00:17:15,860 Kau ingin apa? 363 00:17:15,928 --> 00:17:18,529 Buatlah aku jadi seorang gadis cantik seperti mu, Violet. 364 00:17:23,302 --> 00:17:25,236 Aku tidak pandai dalam hal ini. 365 00:17:25,304 --> 00:17:26,204 Aku tidak peduli. 366 00:17:26,271 --> 00:17:27,772 Aku akan menyukainya. 367 00:17:27,840 --> 00:17:28,940 Tutup mata mu. 368 00:17:30,709 --> 00:17:32,977 Berapa umurmu, Addy? 369 00:17:33,045 --> 00:17:35,547 Seorang wanita tidak pernah mengungkapkan usianya. 370 00:17:35,614 --> 00:17:38,016 Apa Tate pacar mu? 371 00:17:38,083 --> 00:17:40,151 Tunggu. Kau kenal Tate? 372 00:17:40,219 --> 00:17:42,922 Aku berbicara dengannya saat dia datang ke sini untuk menakutinya. 373 00:17:42,989 --> 00:17:44,657 Dia menyukai mu, aku beritahu. 374 00:17:44,724 --> 00:17:46,392 Dia pikir kau seorang gadis cantik. 375 00:17:50,564 --> 00:17:52,064 Apa kau masih perawan? 376 00:17:52,131 --> 00:17:54,066 Ya. 377 00:17:54,133 --> 00:17:55,234 Kamu? 378 00:17:55,301 --> 00:17:56,168 Tentu saja tidak. 379 00:17:59,405 --> 00:18:01,540 Kau tidak bisa terus menyusup ke rumah kami, Addy. 380 00:18:01,608 --> 00:18:04,409 Tapi aku suka di sini. 381 00:18:04,477 --> 00:18:05,644 Teman-teman ku di sini. 382 00:18:07,614 --> 00:18:11,951 Wow! Violet, aku cantik! 383 00:18:15,456 --> 00:18:17,958 Brengsek, ke sini! 384 00:18:18,026 --> 00:18:19,660 - Siapa yang melakukan itu pada wajah mu?! - Violet! 385 00:18:19,728 --> 00:18:22,696 Violet, gadis itu akan dikirimi cupcake lagi. 386 00:18:22,764 --> 00:18:25,299 Sekarang cuci riasan itu dari wajah mu! 387 00:18:25,367 --> 00:18:27,234 Tidak! Aku ingin menjadi seorang gadis cantik! 388 00:18:27,302 --> 00:18:30,437 Kau bukan gadis cantik dan kau tahu itu! 389 00:18:30,505 --> 00:18:31,472 Tapi aku ingin cantik! 390 00:18:31,539 --> 00:18:33,073 Oh, masukkan dia ke dalam rumah, 391 00:18:33,141 --> 00:18:35,108 ...kata mereka. Bahkan ayah. Tapi tidak, aku tidak bisa melakukan itu. 392 00:18:35,176 --> 00:18:36,376 Aku tidak ingin menjadi Snoopy! 393 00:18:36,444 --> 00:18:37,910 Aku ingin menjadi seorang gadis cantik! 394 00:18:37,978 --> 00:18:42,448 Apa kau tahu apa yang mereka pikirkan saat kita berjalan?! 395 00:18:42,516 --> 00:18:45,084 "Karunia Tuhan kepada ku. " 396 00:18:45,152 --> 00:18:47,219 Kau membuat mereka merasa beruntung. 397 00:18:47,287 --> 00:18:49,789 Dan mereka pikir aku pahlawan. 398 00:18:49,857 --> 00:18:51,758 Seolah-olah aku sudah tak ada pilihan! 399 00:18:53,527 --> 00:18:54,427 Tidak, tunggu! 400 00:18:58,466 --> 00:18:59,567 Tate? 401 00:19:01,270 --> 00:19:03,805 Tate? 402 00:19:03,873 --> 00:19:06,408 Kau bilang dia ingin bertemu saat tengah malam. 403 00:19:08,559 --> 00:19:10,712 Ayo keluar, keluar dimanapun kau berada. 404 00:19:16,986 --> 00:19:21,323 Kau bajingan! 405 00:19:21,391 --> 00:19:22,858 Aku menakuti mu. 406 00:19:22,926 --> 00:19:24,894 Tidak, kau tidak menakutiku. 407 00:19:24,962 --> 00:19:26,529 Dari mana kau mendapatkan barang ini? 408 00:19:26,597 --> 00:19:27,864 Ayah ku membuangnya keluar. 409 00:19:27,931 --> 00:19:29,365 Finders keepers. 410 00:19:33,637 --> 00:19:34,971 Sungguh? Aku tidak menakut-nakuti mu? 411 00:19:35,038 --> 00:19:37,674 Aku bilang tidak. 412 00:19:37,741 --> 00:19:38,908 Aku yakin aku bisa. 413 00:19:40,978 --> 00:19:43,247 Kau harus meletakkan jari mu di sisi yg lain. 414 00:19:43,314 --> 00:19:44,949 Aku tak percaya omong kosong itu. 415 00:19:45,016 --> 00:19:46,284 Charles akan menjawab 416 00:19:46,351 --> 00:19:49,453 Semua pertanyaan mu. Dia dulu tinggal di sini. 417 00:19:49,521 --> 00:19:51,155 Apa Charles akan memberitahu ku 418 00:19:51,222 --> 00:19:52,556 Apa yang terjadi pada mereka 419 00:19:52,624 --> 00:19:53,990 Yang mencoba membunuh kami? 420 00:19:54,058 --> 00:19:55,258 Apa yang kau lakukan pada mereka? 421 00:19:55,326 --> 00:19:56,559 Aku bilang aku tidak melakukan apapun. 422 00:19:56,627 --> 00:19:58,794 Aku ada beberapa bantuan. 423 00:20:03,066 --> 00:20:05,567 Apa yang ada di ruang bawah tanah ini? Aku ingin kebenaran. 424 00:20:05,635 --> 00:20:08,437 Yang aku ceritakan pada mu mungkin akan menakut-nakuti mu... 425 00:20:08,504 --> 00:20:09,538 Sampai mati. 426 00:20:09,606 --> 00:20:10,873 Aku bisa menerimanya. 427 00:20:10,940 --> 00:20:14,043 Dr Charles Montgomery membangun rumah ini. 428 00:20:14,110 --> 00:20:17,747 Dan di sini, di ruang bawah tanah ini tempat dimana ia bekerja. 429 00:20:17,815 --> 00:20:20,750 Charles adalah seorang dokter terkenal, 430 00:20:20,818 --> 00:20:24,287 Dia juga pecandu narkoba, dan istrinya Nora tak akan... 431 00:20:24,355 --> 00:20:26,290 ...membiarkan hal itu mempengaruhi gaya hidupnya. 432 00:20:26,357 --> 00:20:28,159 Jadi dia mendirikan sebuah rahasia kecil usaha sampingan; 433 00:20:28,227 --> 00:20:29,994 Dia akan menangani gadis yg tidak ingin... 434 00:20:30,062 --> 00:20:31,762 ...berada dalam kesulitan lagi. 435 00:20:31,830 --> 00:20:35,099 Ini terus berlanjut sampai satu hari, seorang gadis tidak bisa menjaga... 436 00:20:35,167 --> 00:20:37,402 ...rahasia pada dirinya sendiri, 437 00:20:37,469 --> 00:20:39,137 Dan dia mengatakan kepada pacarnya apa yang terjadi. 438 00:20:41,575 --> 00:20:43,809 Tempat tinggal Montgomery. Siapa pun itu melewati pukul 10:00. 439 00:20:43,877 --> 00:20:45,411 Kau tidak harus menelpon pada jam ini. 440 00:20:45,479 --> 00:20:46,912 Sebuah mata untuk mata. 441 00:20:46,980 --> 00:20:48,381 Siapa ini? 442 00:20:48,448 --> 00:20:50,516 Sebuah gigi untuk gigi. 443 00:20:50,584 --> 00:20:53,018 Aku tak akan mentolerir omong kosong ini lagi kecuali ... 444 00:20:57,023 --> 00:21:00,391 Charles, aku baru saja melakukan percakapan paling aneh. 445 00:21:10,769 --> 00:21:12,270 Charles ...? 446 00:21:12,337 --> 00:21:14,840 Oh, Tuhan ... 447 00:21:14,907 --> 00:21:16,308 Charles! 448 00:21:17,911 --> 00:21:19,344 Charles! 449 00:21:19,412 --> 00:21:22,381 Pacarnya ingin balas dendam, 450 00:21:22,449 --> 00:21:24,516 Jadi dia menculik Charles dan bayinya Nora. 451 00:21:24,584 --> 00:21:26,685 Rasa takut, Dokter... 452 00:21:26,753 --> 00:21:29,222 ...dan istrinya menunggu tuntutan uang tebusan. 453 00:21:29,289 --> 00:21:30,623 Ini salahmu, Charles. 454 00:21:36,896 --> 00:21:39,698 Apa artinya ini? 455 00:21:55,614 --> 00:21:57,781 Charles? Apa ini, Charles? 456 00:21:57,849 --> 00:21:59,749 Madame, tidak perlu kau melihat ini. 457 00:21:59,817 --> 00:22:02,619 Didorong kegilaan oleh rasa sedih, para Dokter mengerahkan semua pengalamannya 458 00:22:02,687 --> 00:22:04,820 Keterampilan bedah untuk mencoba dan menipu kematian. 459 00:22:04,888 --> 00:22:08,124 Aku ingin mengubur anak kita. 460 00:22:15,865 --> 00:22:18,867 Charles? 461 00:22:18,935 --> 00:22:21,303 Apa yang kamu lakukan? 462 00:22:23,340 --> 00:22:25,841 Apa yang telah kau lakukan pada bayi kita?! 463 00:22:29,113 --> 00:22:33,951 Apa yang ia ciptakan adalah durhaka, dan mengerikan. 464 00:22:34,018 --> 00:22:36,620 Bahkan setelah akhir mereka yang tragis, 465 00:22:36,688 --> 00:22:41,860 "Mahluk" itu tetap, di sini, sampai hari ini. 466 00:22:41,928 --> 00:22:42,795 Oh Tuhan... 467 00:22:44,765 --> 00:22:47,166 Kau begitu penuh omong kosong. 468 00:22:47,234 --> 00:22:49,034 Aku tak percaya ucapan yang keluar dari mulut mu. 469 00:22:49,102 --> 00:22:51,003 Lupakan saja. Lupakan kalau aku pernah bertanya. 470 00:22:51,071 --> 00:22:54,373 Dan aku lelah kita terus bersama... 471 00:22:54,441 --> 00:22:56,842 ...di tempat gelap ini. 472 00:22:56,910 --> 00:23:00,479 Mengapa kita tidak pergi ke suatu tempat, seperti kencan yg sebenarnya? 473 00:23:02,033 --> 00:23:03,530 Baiklah. 474 00:23:05,585 --> 00:23:07,152 Besok malam. 475 00:23:07,219 --> 00:23:08,653 Kita akan keluar. 476 00:23:12,147 --> 00:23:13,468 Ayahmu setuju melihat ku lagi, 477 00:23:13,588 --> 00:23:14,926 Tapi aku tidak seharusnya berada di sini. 478 00:23:14,994 --> 00:23:17,761 Ayo, aku akan mengawasi mu. 479 00:23:40,834 --> 00:23:41,682 Wow. 480 00:23:41,801 --> 00:23:43,769 Ada begitu banyak rasa yang berbeda, itu aneh. 481 00:23:43,837 --> 00:23:45,404 Aku tidak tahu sebagian dari mereka. 482 00:23:45,472 --> 00:23:46,472 Apa yang kita katakan? 483 00:23:46,540 --> 00:23:48,975 Tidak makan sampai kita memeriksanya di rumah! 484 00:23:53,469 --> 00:23:55,281 Dia mengingatkan mu tentang Violet, bukan begitu? 485 00:23:55,349 --> 00:23:57,751 Violet? 486 00:23:57,818 --> 00:24:00,086 Wow ... 487 00:24:00,154 --> 00:24:03,035 Oh, aku sangat takut! Kau tampak menakjubkan. 488 00:24:03,155 --> 00:24:07,126 Dia menakutkan. Gadis kecil ku yg galak. 489 00:24:07,194 --> 00:24:08,694 Sama seperti ibunya. 490 00:24:10,697 --> 00:24:14,166 Cerdas dan cantik... 491 00:24:14,234 --> 00:24:16,768 Tak perlu menjadi seperti orang lain. 492 00:24:19,072 --> 00:24:23,943 Masalahnya adalah, aku adalah seorang ... Aku adalah seorang anak bermasalah. 493 00:24:24,011 --> 00:24:25,211 Aku seperti mu, Tate. 494 00:24:28,182 --> 00:24:31,218 Aku tak bisa bertahan terlalu banyak harapan pada diriku sendiri. 495 00:24:31,285 --> 00:24:33,320 Tidak banyak orang lakukan lakukan. 496 00:24:33,388 --> 00:24:36,956 Ini adalah kejutan setiap orang, termasuk aku sendiri, 497 00:24:37,024 --> 00:24:38,358 ketika aku menjadi dokter. 498 00:24:38,425 --> 00:24:42,761 Tapi entah kenapa setelah aku diberi ini ... 499 00:24:42,829 --> 00:24:46,565 Keluarga yg menakjubkan. 500 00:24:52,637 --> 00:24:56,340 Hei, itu tak apa-apa, Dr Harmon ... 501 00:24:56,408 --> 00:24:59,711 Maafkan aku. Oh, Tuhan. 502 00:25:01,581 --> 00:25:03,982 Maafkan aku, Tate. 503 00:25:05,218 --> 00:25:07,653 Addy? Addy? 504 00:25:09,791 --> 00:25:11,992 Di mana kostum mu? 505 00:25:12,060 --> 00:25:14,428 Aku bukan trick-or-treat tahun ini. Aku sudah terlalu tua. 506 00:25:14,496 --> 00:25:17,797 Ini Halloween! Setiap orang mendapat kesempatan untuk menjadi orang lain, 507 00:25:17,865 --> 00:25:20,099 Membiarkan rambut mereka turun untuk sementara. 508 00:25:20,167 --> 00:25:23,069 Aku pikir kau ingin menjadi seorang gadis cantik. 509 00:25:24,738 --> 00:25:26,472 Hmm? 510 00:25:32,245 --> 00:25:33,512 Hmm? 511 00:25:35,147 --> 00:25:37,016 Ta-dah! 512 00:25:39,986 --> 00:25:45,024 Dan sekarang kau tidak perlu khawatir tentang riasan atau sesuatu seperti itu. 513 00:25:46,894 --> 00:25:51,131 Ayo, biarkan aku melihat mu tersenyum. 514 00:25:51,199 --> 00:25:54,602 Ayo, honeybear kecil. Biarkan aku melihat mu tersenyum. 515 00:25:57,138 --> 00:26:00,674 Oke? Mari kita lihat apakah Mama memberi pakaian yang cocok buatmu. 516 00:26:00,742 --> 00:26:02,742 Ayo. 517 00:26:02,810 --> 00:26:05,177 Mungkin salah satu gaun lamaku. 518 00:26:08,782 --> 00:26:11,884 Apa kau melihat... taring ku? 519 00:26:13,547 --> 00:26:16,221 Ah ... 520 00:26:16,289 --> 00:26:18,657 Banyak taring! 521 00:26:20,827 --> 00:26:23,361 Oh, ayolah, Viv, kau orang yang ingin melakukan hal ini. 522 00:26:23,429 --> 00:26:24,963 Dapatkah kau setidaknya mencoba untuk menikmatinya? 523 00:26:25,030 --> 00:26:26,631 Bagaimana Hayden? 524 00:26:26,698 --> 00:26:27,932 Apa? 525 00:26:28,000 --> 00:26:30,701 Aku bersumpah, Ben. 526 00:26:32,137 --> 00:26:34,805 Aku katakan jika kau berbohong padaku... 527 00:26:34,873 --> 00:26:36,207 ...kita selesai. 528 00:26:40,713 --> 00:26:42,614 Aku tidak bisa melakukan ini. 529 00:26:42,682 --> 00:26:43,315 Aku tidak bisa melakukan ini. Vivien... 530 00:26:43,382 --> 00:26:45,017 Viv? 531 00:26:45,085 --> 00:26:47,053 Aku membaca melalui tagihan telepon. 532 00:26:47,121 --> 00:26:50,357 Nomor dia di sana sebanyak 20 kali... bahkan lebih. 533 00:26:50,424 --> 00:26:52,793 Ya. Karena aku tidak menjawab. 534 00:26:52,861 --> 00:26:55,396 Dan saat dia tidak mendapatkan aku, aku memberitahu dia tidak menelepon kembali. 535 00:26:55,463 --> 00:26:58,031 - Kau menemuinya di Boston? - Vivien, tidak. 536 00:26:58,099 --> 00:27:00,067 Dia terus menghubungi, melecehkan aku. 537 00:27:00,135 --> 00:27:01,902 Aku bilang aku akan menelepon polisi jika dia tidak berhenti. 538 00:27:01,970 --> 00:27:02,970 Benarkah? 539 00:27:03,038 --> 00:27:05,072 Ya. 540 00:27:06,308 --> 00:27:08,209 Dia tidak akan menelepon kembali. 541 00:27:08,276 --> 00:27:11,078 Yah, mungkin, karena aku meninggalkannya pesan. 542 00:27:16,184 --> 00:27:17,885 Aku tidak akan berharap teleponnya kembali. 543 00:27:17,952 --> 00:27:19,019 Aku cukup kuat. 544 00:27:21,055 --> 00:27:25,624 Maaf aku tidak memberitahu mu, tapi ... 545 00:27:25,692 --> 00:27:30,596 Setelah semua yang terjadi, setelah-pisah, aku-aku... 546 00:27:30,664 --> 00:27:32,932 Aku tidak ingin menambahkan lebih banyak stres. 547 00:27:32,999 --> 00:27:34,600 Hei, kau memiliki... 548 00:27:34,668 --> 00:27:39,705 ...hak untuk bereaksi cepat dengan cara yang kau lakukan. 549 00:27:39,773 --> 00:27:42,041 Tapi percayalah... 550 00:27:42,109 --> 00:27:45,378 Hayden telah usai. 551 00:27:55,790 --> 00:27:56,556 Ini Hayden. 552 00:27:59,527 --> 00:28:02,296 Aku akan menghubunginya kembali. 553 00:28:06,669 --> 00:28:08,203 Apa itu? 554 00:28:08,270 --> 00:28:11,540 Suara seram... 555 00:28:11,607 --> 00:28:14,342 - Sungguh? - Apa? 556 00:28:14,410 --> 00:28:16,912 Mari kita lihat. Kesan pertama setiap orang miliki, 557 00:28:16,980 --> 00:28:19,448 Sebelum mereka pernah mengalami ketelitian ku 558 00:28:19,516 --> 00:28:21,449 Permen menakut-nakuti kau akan... 559 00:28:21,517 --> 00:28:24,719 ...ke pintu depan dengan pakaian ritual penyihir. 560 00:28:24,787 --> 00:28:26,788 Ugh! 561 00:28:26,856 --> 00:28:31,325 Tapi jangan takut, pangeran drakula di sini untuk menambah level. 562 00:28:31,393 --> 00:28:32,493 Ada apa? 563 00:28:32,561 --> 00:28:35,429 Dia tidak suka kostum kita. 564 00:28:35,497 --> 00:28:37,498 Tidak ada yang bisa dilakukan tentang hal itu. 565 00:28:37,566 --> 00:28:41,169 Bel pintu akan menjadi berdering, dan kita masih menghias gantungan. 566 00:28:44,841 --> 00:28:46,709 Apa-apaan ini? 567 00:28:46,777 --> 00:28:48,144 Apa? 568 00:28:48,212 --> 00:28:50,013 - Chad? - Pesta apel. 569 00:28:50,081 --> 00:28:52,482 Kita secara khusus berbicara tentang nenek Smiths. 570 00:28:52,550 --> 00:28:54,819 Mereka tak punya Nenek Smiths di rumahnya Gelson. 571 00:28:54,887 --> 00:28:56,554 Kemudian kau pergi ke pasar petani... 572 00:28:56,622 --> 00:28:59,290 ...atau jalan ke Valencia dan kau membeli tas dari Pedro. 573 00:28:59,358 --> 00:29:00,725 Dimana usahanya? 574 00:29:00,793 --> 00:29:02,360 Aku pikir kau bereaksi berlebihan. 575 00:29:02,428 --> 00:29:04,395 Karena aku satu-satunya yang sebenarnya peduli? 576 00:29:04,463 --> 00:29:06,998 Kau harus pergi. 577 00:29:07,066 --> 00:29:09,634 Kami harus meninggalkan rumah kami? 578 00:29:09,701 --> 00:29:11,703 Ini bukan rumah mu. 579 00:29:11,771 --> 00:29:16,441 Kami tahu itu, kau tahu itu dan rumah tahu itu. 580 00:29:16,509 --> 00:29:18,376 Terus terang, kau tidak layak mendapatkannya. 581 00:29:18,444 --> 00:29:19,778 Keluar! 582 00:29:19,846 --> 00:29:20,613 Ya, pergilah. 583 00:29:20,680 --> 00:29:22,481 Kita tidak meninggalkan rumah ini. 584 00:29:22,549 --> 00:29:24,016 Keluar! 585 00:29:24,084 --> 00:29:25,751 Keluar! Keluar! 586 00:29:25,819 --> 00:29:28,721 Aku tidak peduli tentang semua ini. Pergilah! 587 00:29:28,788 --> 00:29:31,657 Kau tidak harus menyaksikan ini. 588 00:29:31,725 --> 00:29:33,692 Keluar dari sini! 589 00:29:38,398 --> 00:29:39,498 Apa kau baik-baik saja? 590 00:29:41,635 --> 00:29:43,369 Aku tidak percaya kau, Ben. 591 00:29:43,437 --> 00:29:45,871 Ceritakan kisah mu, 592 00:29:45,938 --> 00:29:49,707 Tapi ada secercah kecil di mata mu, sedikit ... 593 00:29:49,775 --> 00:29:54,679 ...kebohongan, sedikit kegelapan. 594 00:29:54,746 --> 00:29:58,249 Dan aku tak ingin hidup dengan kecurigaan lagi, 595 00:29:58,317 --> 00:30:00,919 Aku ingin kau pergi. 596 00:30:02,588 --> 00:30:04,890 Aku ingin kau pergi. 597 00:30:07,828 --> 00:30:09,729 Oh, Tuhan. Aah! 598 00:30:09,797 --> 00:30:10,830 Apa yang salah? 599 00:30:10,898 --> 00:30:12,933 Aah! Apa itu? 600 00:30:13,001 --> 00:30:14,501 Rasanya seperti bayi menendang. 601 00:30:14,569 --> 00:30:16,270 Itu tidak mungkin. Ini baru berusia 8 minggu. 602 00:30:16,337 --> 00:30:17,871 Oke. 603 00:30:17,939 --> 00:30:20,674 - Aku harus pergi ke rumah sakit. - Apa yang terjadi? 604 00:30:20,741 --> 00:30:22,209 Diam di sini, dan jangan membuka pintu. 605 00:30:22,276 --> 00:30:24,512 Jangan membuka pintu? Ini Halloween. 606 00:30:52,119 --> 00:30:53,455 Trick or treat. 607 00:30:57,926 --> 00:31:00,657 Ia mengatakan "Ambil satu" Tak bisakah kau baca? 608 00:31:00,725 --> 00:31:04,184 Aku seorang gadis cantik. Aku ingin Violet melihat. 609 00:31:05,661 --> 00:31:06,973 Shortbus! 610 00:31:16,906 --> 00:31:17,805 Hey! 611 00:31:17,873 --> 00:31:19,808 Tunggu aku! 612 00:31:56,945 --> 00:31:59,348 Tidak, tidak, tidak, bukan wajahnya, itu palsu. 613 00:31:59,468 --> 00:32:00,945 Dia mematahkan kakinya. 614 00:32:02,484 --> 00:32:04,218 Maaf membuat mu menunggu. 615 00:32:04,949 --> 00:32:07,488 Apa kau saat ini merasa nyeri di daerah perut? 616 00:32:07,555 --> 00:32:10,557 Aku merasa begitu sakit. Aku belum merasa... 617 00:32:10,625 --> 00:32:12,793 Tendangan sejak kita meninggalkan rumah sekitar beberapa jam yang lalu. 618 00:32:12,860 --> 00:32:14,829 Aku yakin dia tidak menendang itu hanyalah perasaanmu. 619 00:32:14,897 --> 00:32:16,831 Bayi itu hanya seukuran kacang saat 8 minggu. 620 00:32:16,898 --> 00:32:18,432 Aku tahu. Itu-itulah sebabnya aku dilibatkan. 621 00:32:18,500 --> 00:32:19,834 Aku pikir... Aku merasa seperti ada sesuatu yang salah. 622 00:32:19,902 --> 00:32:21,569 Aku yakin itu hanya gas. 623 00:32:21,637 --> 00:32:25,240 Mari kita melihat, dan buat segala jadi sempurna. 624 00:32:26,942 --> 00:32:27,909 Oke... 625 00:32:29,278 --> 00:32:31,212 Dan kau yakin tentang usianya? 626 00:32:31,280 --> 00:32:33,381 Ya, delapan minggu. Positif. 627 00:32:33,449 --> 00:32:34,916 Bayi itu tampaknya jauh lebih besar. 628 00:32:34,983 --> 00:32:36,717 Baik, ini dia... 629 00:32:45,862 --> 00:32:48,063 Oh, Tuhan. Oh, Tuhan. 630 00:32:48,131 --> 00:32:49,598 Aku akan mencari bantuan. 631 00:32:55,940 --> 00:32:57,574 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 632 00:32:57,642 --> 00:32:58,609 Oh, Tuhan! 633 00:32:58,677 --> 00:33:00,110 Oh, Tuhan! 634 00:33:00,178 --> 00:33:01,778 Oh, Tuhan. Oh, anak ku. 635 00:33:01,846 --> 00:33:02,779 Oh 636 00:33:02,847 --> 00:33:04,915 Oh! Apa yang terjadi? 637 00:33:04,983 --> 00:33:07,351 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?! 638 00:33:07,418 --> 00:33:08,985 Dia berjalan ke jalan raya. 639 00:33:09,053 --> 00:33:10,620 Lalu tabrak lari, Bu. 640 00:33:10,688 --> 00:33:11,621 Oh, tidak! Oh ... 641 00:33:11,689 --> 00:33:13,056 Apa dia mati? 642 00:33:13,124 --> 00:33:14,558 Kita melakukan segalanya yg kita bisa. 643 00:33:14,625 --> 00:33:15,992 Baik. Kau harus ... 644 00:33:16,060 --> 00:33:18,461 Kita harus membawa dia ke rumput di sana... 645 00:33:18,529 --> 00:33:20,096 ...saat dia masih bersama kita. 646 00:33:20,164 --> 00:33:22,165 Ya. Kita perlu membawa dia kedalam, menstabilkan dirinya ... 647 00:33:22,233 --> 00:33:24,268 Tidak! Jika kau tak bisa membantu ku, 648 00:33:24,335 --> 00:33:25,836 Menyingkirlah! 649 00:33:25,904 --> 00:33:27,137 Bu... Marilah kita ... 650 00:33:27,205 --> 00:33:29,573 Tidak! 651 00:33:29,641 --> 00:33:31,775 Addy, ayolah. 652 00:33:31,843 --> 00:33:33,678 Kita akan membawa mu pulang 653 00:33:33,745 --> 00:33:36,447 bersama dengan semua teman-teman mu. 654 00:33:36,515 --> 00:33:37,481 Ayolah, sayang. 655 00:33:37,549 --> 00:33:38,849 Kita hampir sampai. 656 00:33:38,917 --> 00:33:40,751 Tetaplah bersamaku, Addy. 657 00:33:40,819 --> 00:33:42,186 Tinggal beberapa meter lagi. 658 00:33:42,254 --> 00:33:43,354 Aw, ya ampun. 659 00:33:43,422 --> 00:33:45,657 Oh, Tuhan. Addy? 660 00:33:48,394 --> 00:33:49,794 Oh, tidak! 661 00:33:52,131 --> 00:33:54,566 Oh ... tidak. 662 00:33:54,633 --> 00:33:55,833 Oh ... 663 00:34:38,244 --> 00:34:40,245 Oh, Ibu, 664 00:34:40,313 --> 00:34:44,650 Kau selalu memiliki tangan yang paling indah. 665 00:34:46,986 --> 00:34:49,855 Apa yg mereka lakukan padamu? 666 00:34:59,800 --> 00:35:01,868 Ini salahku. 667 00:35:01,936 --> 00:35:05,905 Aku tak ada di sana bersama mu. 668 00:35:07,808 --> 00:35:10,878 Aku sangat menyesal. 669 00:36:17,311 --> 00:36:19,846 Ikutlah dengan ku, sayang. 670 00:36:19,913 --> 00:36:23,350 Aku mau, tapi aku tak bisa, bu. 671 00:36:23,418 --> 00:36:24,685 Aku tidak bisa. 672 00:36:46,843 --> 00:36:50,379 Brengsek Ben, aku ingin uang ku! 673 00:36:52,815 --> 00:36:55,282 Aku tak akan pergi... 674 00:36:55,350 --> 00:36:56,950 ...sampai aku memiliki uang ku! 675 00:36:57,018 --> 00:36:58,819 Halo! 676 00:36:58,886 --> 00:37:00,086 Ben Harmon! 677 00:37:02,991 --> 00:37:05,592 Ben Harmon! 678 00:37:05,660 --> 00:37:07,828 Aku tak akan pergi sampai aku dapat uang. 679 00:37:07,896 --> 00:37:08,829 Brengsek kau! 680 00:37:08,897 --> 00:37:10,898 Kau berutang padaku! 681 00:37:10,966 --> 00:37:15,269 Oh, ini, ini. Ambil satu dan pergi! 682 00:37:18,774 --> 00:37:20,509 Ayo, ayo! 683 00:37:20,576 --> 00:37:21,743 Hei, sayang. 684 00:37:21,811 --> 00:37:23,144 Ayah, ada pria aneh... 685 00:37:23,212 --> 00:37:24,679 ...di pintu berteriak minta uang. 686 00:37:24,746 --> 00:37:27,248 Menurutku dia mungkin salah satu dari pasien mu. Aku tidak tahu, 687 00:37:27,315 --> 00:37:28,882 Aku harus hubungi polisi? Jangan! Jangan. Hanya... 688 00:37:28,950 --> 00:37:30,217 Pintu harus tetap tertutup. 689 00:37:30,285 --> 00:37:31,218 Apakah dikunci? 690 00:37:31,286 --> 00:37:32,219 Ya. 691 00:37:33,555 --> 00:37:36,090 Kami sedang dalam perjalanan pulang. 692 00:37:36,158 --> 00:37:39,093 Violet? Hanya ... biarkan pintu terkunci. 693 00:37:39,160 --> 00:37:40,561 Oh, aha, oh. 694 00:37:40,628 --> 00:37:43,497 Aku tahu kau di sana. 695 00:37:43,565 --> 00:37:44,832 Apa itu putri mu? 696 00:38:02,389 --> 00:38:03,422 Violet! 697 00:38:03,490 --> 00:38:05,491 Violet! 698 00:38:05,559 --> 00:38:06,526 Violet! 699 00:38:07,895 --> 00:38:08,828 Violet! 700 00:38:08,896 --> 00:38:09,896 Violet! 701 00:38:09,964 --> 00:38:11,431 Violet? Violet! 702 00:38:11,499 --> 00:38:12,833 Violet? 703 00:38:12,900 --> 00:38:14,434 Ben! 704 00:38:14,502 --> 00:38:15,535 Dia tak ada di sini! 705 00:38:15,655 --> 00:38:17,472 Hubungi ponselnya! 706 00:38:33,155 --> 00:38:38,700 Subtitle indonesia: gustimor