1 00:00:03,534 --> 00:00:05,400 (big band song playing) 2 00:00:10,402 --> 00:00:15,168 ♪ Because I love him so ♪ 3 00:00:15,235 --> 00:00:22,713 ♪ I'd be good for nothing too, I know ♪ 4 00:00:22,780 --> 00:00:26,453 ♪ Without good for nothing Joe ♪ 5 00:00:33,731 --> 00:00:35,565 (door opens) 6 00:00:35,632 --> 00:00:36,633 (door closes) 7 00:00:41,575 --> 00:00:47,846 ♪ I'd be good for nothing too, I know... ♪ 8 00:00:47,913 --> 00:00:50,047 (doorbell rings) 9 00:00:50,115 --> 00:00:51,715 Dr. Curan, I presume? 10 00:00:58,522 --> 00:01:00,457 You work out of your home. 11 00:01:00,525 --> 00:01:02,027 I think that's wonderful. 12 00:01:02,095 --> 00:01:04,230 Well, I cater mostly to the families in the neighborhood. 13 00:01:04,297 --> 00:01:06,200 Makes it convenient for them and for me. 14 00:01:06,267 --> 00:01:07,401 And for your wife. 15 00:01:07,469 --> 00:01:09,804 Oh, I'm not married, not currently. 16 00:01:09,872 --> 00:01:11,840 Where did you say you heard of me? 17 00:01:11,908 --> 00:01:14,042 My girlfriend Nabby Pierce? 18 00:01:14,110 --> 00:01:15,511 You filled her cavity. 19 00:01:15,578 --> 00:01:17,145 She said you were very good. 20 00:01:17,213 --> 00:01:19,314 Nabby, yes, nice gal. 21 00:01:20,482 --> 00:01:22,150 Nabby also said 22 00:01:22,218 --> 00:01:24,153 you sometimes made special arrangements 23 00:01:24,220 --> 00:01:26,889 with girls who were a little short. 24 00:01:26,956 --> 00:01:28,523 You don't have any money? 25 00:01:28,591 --> 00:01:29,858 Not very much. 26 00:01:29,925 --> 00:01:32,660 I'm still trying to establish myself. 27 00:01:32,728 --> 00:01:34,429 I'm an actress. 28 00:01:34,496 --> 00:01:35,996 I'm going to make it big. 29 00:01:36,064 --> 00:01:38,198 Everyone says so. 30 00:01:38,266 --> 00:01:41,002 You can expect to see me up on the silver screen one day. 31 00:01:42,604 --> 00:01:45,640 Don't you think we could come to some kind 32 00:01:45,708 --> 00:01:47,976 of mutually beneficial arrangement, 33 00:01:48,044 --> 00:01:49,578 Dr. Curan? 34 00:01:49,646 --> 00:01:51,214 Well, I-I don't know. 35 00:01:51,282 --> 00:01:52,916 It hurts, Doctor. 36 00:01:54,418 --> 00:01:55,751 I really need you to fill it. 37 00:01:58,023 --> 00:02:00,692 I'm just going to put this on you. 38 00:02:00,760 --> 00:02:02,761 (gas hissing) 39 00:02:02,828 --> 00:02:07,266 I don't want to crush your carnation. 40 00:02:07,334 --> 00:02:10,803 It's not a carnation, silly. 41 00:02:10,871 --> 00:02:12,238 It's a dahlia. 42 00:02:16,577 --> 00:02:19,078 Just breathe. 43 00:02:22,315 --> 00:02:24,284 (gas hissing) 44 00:02:31,658 --> 00:02:34,726 WOMAN: Isn't it a beautiful day, Ava? 45 00:02:34,794 --> 00:02:36,628 Mommy, what's that? 46 00:02:40,334 --> 00:02:43,103 That's nothing, honey, it's just a department store manne... 47 00:02:51,146 --> 00:02:51,913 (gasps) 48 00:03:43,603 --> 00:03:53,753 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 49 00:04:02,102 --> 00:04:04,470 Violet's camping out in her room. 50 00:04:06,016 --> 00:04:09,308 I was wondering if you could make her a sandwich. 51 00:04:09,376 --> 00:04:10,432 Of course, Dr. Harmon. 52 00:04:10,552 --> 00:04:11,346 Thank you. 53 00:04:11,466 --> 00:04:12,928 Could you help me a minute? 54 00:04:17,764 --> 00:04:22,053 It must be hard on you with your wife indisposed. 55 00:04:22,121 --> 00:04:23,451 I miss Vivien. 56 00:04:23,571 --> 00:04:25,890 We became quite close. 57 00:04:25,958 --> 00:04:26,876 Don't worry. 58 00:04:27,011 --> 00:04:29,079 Our secret is safe. What secret? 59 00:04:29,146 --> 00:04:33,241 The way you look at me, the way you fantasize about me. 60 00:04:34,218 --> 00:04:37,420 You have a diseased mind, Dr. Harmon. 61 00:04:37,858 --> 00:04:39,826 That must be why you became a therapist. 62 00:04:39,893 --> 00:04:42,428 I'm glad you and my wife are friends, 63 00:04:42,496 --> 00:04:45,631 but I'm not interested in your pet theories about me. 64 00:04:46,716 --> 00:04:49,012 So maybe I'm way off base 65 00:04:49,247 --> 00:04:51,503 or maybe I'm crazy like Vivien. 66 00:04:53,032 --> 00:04:55,240 Is that what you think, Doctor? 67 00:04:55,307 --> 00:04:58,009 I think you must have pretty low self-esteem 68 00:04:58,076 --> 00:04:59,510 to keep throwing yourself at a married man 69 00:04:59,578 --> 00:05:01,946 who doesn't want you. 70 00:05:02,014 --> 00:05:04,016 So you don't want me? 71 00:05:04,083 --> 00:05:05,584 You don't find me attractive? 72 00:05:05,652 --> 00:05:08,821 Just make Violet a sandwich, please. 73 00:05:08,889 --> 00:05:11,057 I don't believe you, Ben. 74 00:05:11,125 --> 00:05:12,292 I know you want me. 75 00:05:12,359 --> 00:05:15,429 No, I don't want this. 76 00:05:15,496 --> 00:05:17,264 I love my wife. 77 00:05:17,332 --> 00:05:18,599 I want her to get better 78 00:05:18,667 --> 00:05:21,069 and come home so I can take care of her. 79 00:05:21,137 --> 00:05:23,772 I just want a normal... 80 00:05:23,839 --> 00:05:26,641 boring family. 81 00:05:29,645 --> 00:05:31,046 That's a beautiful speech, Ben. 82 00:05:31,114 --> 00:05:33,682 It's Dr. Harmon. No more games. 83 00:05:33,749 --> 00:05:37,486 No more bullshit. Do you understand? 84 00:05:37,554 --> 00:05:39,388 I'd better make Violet a sandwich. 85 00:05:42,259 --> 00:05:45,861 You know, it's just a matter of time, Ben. 86 00:05:45,929 --> 00:05:48,197 "The spirit is willing, but the flesh is weak." 87 00:05:55,939 --> 00:05:57,473 (dogs barking in distance) 88 00:06:01,278 --> 00:06:03,612 (door opens) 89 00:06:03,680 --> 00:06:05,480 Hey. 90 00:06:05,548 --> 00:06:06,415 Did they all...? 91 00:06:06,483 --> 00:06:07,449 Poo? Uh, yeah. 92 00:06:07,517 --> 00:06:09,585 Oh, all except for that one. 93 00:06:09,653 --> 00:06:11,653 Well, if he shits in the house 94 00:06:11,721 --> 00:06:13,588 you're cleaning it up. 95 00:06:13,656 --> 00:06:16,924 Damn, look at the mud you tracked in. 96 00:06:19,461 --> 00:06:20,094 Nice. 97 00:06:23,765 --> 00:06:25,633 You smoked the last one. 98 00:06:25,700 --> 00:06:27,368 My daughter just died, 99 00:06:27,435 --> 00:06:29,937 and you're on my back about a goddamn cigarette? 100 00:06:30,005 --> 00:06:32,774 Here, smoke that one, asshole. 101 00:06:32,842 --> 00:06:35,744 I'm not another one of your dogs. I got a job. 102 00:06:35,812 --> 00:06:37,747 I work hard. I don't want to come over here; 103 00:06:37,815 --> 00:06:38,981 I don't want to have to work more. 104 00:06:39,049 --> 00:06:40,517 You got a job. 105 00:06:40,584 --> 00:06:44,121 Reading a script down at a call center for two hours a day. 106 00:06:44,189 --> 00:06:45,756 Oh, my. 107 00:06:45,823 --> 00:06:47,057 Let me rub your feet. 108 00:06:47,125 --> 00:06:50,627 And how did those headshots that I paid for 109 00:06:50,695 --> 00:06:52,396 work out for you? 110 00:07:01,972 --> 00:07:04,106 I'm sorry about Addie. 111 00:07:04,174 --> 00:07:06,174 She was a cool chick. Ugh! 112 00:07:06,242 --> 00:07:09,912 Yeah. Maybe that's why you used to come over here early, huh? 113 00:07:09,979 --> 00:07:11,613 Before I got home? 114 00:07:11,681 --> 00:07:15,984 So you could spend a little time diddling her, huh? 115 00:07:16,052 --> 00:07:18,186 Whispering sweet nothings in her ear? 116 00:07:18,253 --> 00:07:19,387 I hate when you drink. 117 00:07:21,423 --> 00:07:23,724 Hey! 118 00:07:23,792 --> 00:07:26,127 What? 119 00:07:26,194 --> 00:07:27,862 Why don't you run on down 120 00:07:27,930 --> 00:07:31,199 to the Koreans and get us another carton of ciggies? 121 00:07:31,267 --> 00:07:32,534 That's where I'm going. 122 00:07:32,602 --> 00:07:35,304 And take that goddamn dog with you. 123 00:07:35,372 --> 00:07:36,906 And don't come back until he does 124 00:07:36,974 --> 00:07:38,708 his business. 125 00:07:38,776 --> 00:07:40,744 (sighs) 126 00:07:43,714 --> 00:07:46,016 (door opens, shuts) 127 00:07:46,083 --> 00:07:47,651 Come on, buddy. 128 00:07:49,921 --> 00:07:51,221 (wolf whistles) 129 00:07:51,289 --> 00:07:53,457 That for me? 130 00:07:53,524 --> 00:07:55,759 For the dog, actually. 131 00:07:57,595 --> 00:07:59,062 Where you headed? 132 00:07:59,130 --> 00:08:00,930 The store. 133 00:08:00,998 --> 00:08:03,866 You want me to get you some candy, little girl? 134 00:08:03,934 --> 00:08:06,469 You're with that lady next door. 135 00:08:06,536 --> 00:08:08,270 She a little old for you? 136 00:08:09,806 --> 00:08:11,540 She seems like a royal bitch. 137 00:08:11,608 --> 00:08:13,375 (sighs) 138 00:08:13,442 --> 00:08:16,844 Maybe you and I should run away together, then. 139 00:08:18,480 --> 00:08:19,447 (Travis grunting) 140 00:08:19,514 --> 00:08:21,248 ♪ In the cool of the evening ♪ 141 00:08:21,316 --> 00:08:23,017 ♪ When everybody's getting kind of groovy ♪ 142 00:08:23,085 --> 00:08:25,153 (Travis gasping loudly) 143 00:08:27,890 --> 00:08:31,193 ♪ You call me up and ask me would I like to go... ♪ 144 00:08:31,260 --> 00:08:32,761 I came inside. 145 00:08:32,829 --> 00:08:34,997 It's cool. 146 00:08:35,064 --> 00:08:38,100 I can't get pregnant. 147 00:08:38,167 --> 00:08:39,969 Really? (chuckles) 148 00:08:40,036 --> 00:08:41,203 Sweet! 149 00:08:41,271 --> 00:08:43,840 Your mom isn't gonna get pissed? 150 00:08:43,908 --> 00:08:45,375 Freaking hope she does. 151 00:08:45,443 --> 00:08:47,477 Then I'm some sweet revenge. 152 00:08:47,545 --> 00:08:49,913 I'm not gonna tell her. 153 00:08:52,517 --> 00:08:54,485 Then what is the point? 154 00:08:54,553 --> 00:08:56,654 Sex is the only weapon you have against her. 155 00:08:56,722 --> 00:08:57,989 She's treating you like shit 156 00:08:58,057 --> 00:08:59,257 because she's afraid of losing you. 157 00:09:00,526 --> 00:09:03,461 Prove to her that she's right, 158 00:09:03,528 --> 00:09:06,230 and she'll be blowing rainbows up your ass again. 159 00:09:06,297 --> 00:09:08,098 I think that I love her. 160 00:09:11,536 --> 00:09:13,270 Hey! 161 00:09:13,338 --> 00:09:16,006 What's your story? I mean, how come you get to live here? 162 00:09:16,074 --> 00:09:18,908 You know, I heard they took that lady to the loony bin. 163 00:09:18,976 --> 00:09:20,176 I don't live here yet. 164 00:09:20,244 --> 00:09:21,710 I'm moving in soon, though. 165 00:09:21,778 --> 00:09:25,080 Dr. Harmon and I are in love. 166 00:09:25,248 --> 00:09:26,448 Okay... 167 00:09:26,516 --> 00:09:28,550 then how come you rocked out with me? 168 00:09:28,618 --> 00:09:32,254 To see if I could do it with a guy who's still alive. 169 00:09:33,490 --> 00:09:35,857 ♪ Ah-ha-ha, spooky. ♪ 170 00:09:35,925 --> 00:09:37,359 (doorbell rings) 171 00:09:37,426 --> 00:09:39,327 Dr. Harmon, Detective Jack Colquitt. 172 00:09:39,395 --> 00:09:40,661 Missing Persons, right? 173 00:09:40,729 --> 00:09:43,230 Mm-hmm. This young lady believes you might be 174 00:09:43,298 --> 00:09:45,233 involved in a case we just opened. 175 00:09:45,301 --> 00:09:46,868 You don't remember me, Ben? Marla McClaine. 176 00:09:46,936 --> 00:09:48,436 Hayden's sister? 177 00:09:48,504 --> 00:09:50,305 BEN: I honestly have no idea what happened to her. 178 00:09:50,373 --> 00:09:52,207 In fact, I have a few questions for her myself. 179 00:09:52,275 --> 00:09:54,677 You're a liar. Hayden is pregnant with your baby. 180 00:09:54,744 --> 00:09:56,946 And she comes here with the crazy idea 181 00:09:57,013 --> 00:09:59,983 that somehow, you're gonna leave your wife, support her 182 00:10:00,050 --> 00:10:01,051 and raise your child together. 183 00:10:01,118 --> 00:10:03,520 So what'd you do, Ben? Where is she? 184 00:10:03,587 --> 00:10:05,055 In a hole somewhere? 185 00:10:05,122 --> 00:10:07,590 Dr. Harmon, the last time I was here, I saw Ms. McClaine's 186 00:10:07,658 --> 00:10:09,158 sister coming out of the house. 187 00:10:09,226 --> 00:10:12,195 Yes. We made plans to go to lunch... at Norm's. 188 00:10:12,262 --> 00:10:13,763 You were also working in the backyard digging 189 00:10:13,831 --> 00:10:15,198 weren't you, around the time she disappeared? 190 00:10:15,266 --> 00:10:16,766 Detective, you have no idea what happened here. 191 00:10:16,834 --> 00:10:19,035 That's what we're here to find out. 192 00:10:19,103 --> 00:10:20,670 What's with all the drama? 193 00:10:20,738 --> 00:10:23,573 MARLA: What the hell, Hayden? How come you haven't 194 00:10:23,641 --> 00:10:26,176 answered your phone or called or anything? 195 00:10:26,244 --> 00:10:28,211 Uh, to be honest with you, Marla, I didn't think 196 00:10:28,279 --> 00:10:29,812 you gave a rat's ass about me. 197 00:10:29,880 --> 00:10:31,715 I thought you were calling to borrow money again. 198 00:10:31,782 --> 00:10:33,316 So you're okay, then? 199 00:10:33,384 --> 00:10:34,317 Obviously you're not missing. 200 00:10:34,385 --> 00:10:36,519 Nope. 201 00:10:36,587 --> 00:10:38,188 You don't have to worry about me, sis. 202 00:10:38,255 --> 00:10:40,423 You were wrong about Ben. 203 00:10:40,491 --> 00:10:43,860 I've decided to stay here in La-La Land. 204 00:10:43,928 --> 00:10:46,663 This is my home now. 205 00:10:48,699 --> 00:10:50,133 (door closes) 206 00:10:50,201 --> 00:10:51,935 BEN: You got about ten seconds to give me 207 00:10:52,003 --> 00:10:53,871 some answers before I call that detective back 208 00:10:53,938 --> 00:10:55,740 and have you arrested for assaulting my family. 209 00:10:55,807 --> 00:10:57,541 I'm-I'm sorry, Ben. 210 00:10:57,609 --> 00:11:00,011 I was pregnant, scared and hormonal. 211 00:11:00,079 --> 00:11:02,514 I was a crazy bitch when I came here on Halloween. 212 00:11:02,582 --> 00:11:05,184 I deserve whatever punishment you think is right. 213 00:11:05,252 --> 00:11:07,319 Ben, this whole thing has been so ugly. 214 00:11:07,387 --> 00:11:08,520 It's not me. 215 00:11:08,588 --> 00:11:10,322 It's not how I want you to think of me. 216 00:11:10,390 --> 00:11:11,924 I don't know if we have a future together, 217 00:11:11,991 --> 00:11:13,258 but I've always been there for you. 218 00:11:13,326 --> 00:11:14,860 From the beginning. 219 00:11:14,928 --> 00:11:16,729 I just want you to remember that. 220 00:11:19,767 --> 00:11:21,802 By the way... 221 00:11:21,869 --> 00:11:23,603 I had the abortion. 222 00:11:23,671 --> 00:11:25,672 You don't have to worry about it anymore. 223 00:11:29,476 --> 00:11:32,010 Dr. Harmon? 224 00:11:32,078 --> 00:11:34,246 Excuse me, do we have an appointment? 225 00:11:34,314 --> 00:11:36,814 I was told there was a doctor here who might help me. 226 00:11:36,882 --> 00:11:39,150 You need to call and make an appointment. 227 00:11:39,218 --> 00:11:41,552 Doctor, I think something terrible might happen to me. 228 00:11:41,620 --> 00:11:42,453 What do you mean, "something terrible"? 229 00:11:42,521 --> 00:11:44,522 I'm not quite certain. 230 00:11:44,590 --> 00:11:46,323 It's a strange feeling. 231 00:11:46,391 --> 00:11:48,092 An endless foreboding. 232 00:11:48,160 --> 00:11:50,428 Like a dream I can't wake myself out of. 233 00:11:50,495 --> 00:11:52,163 Sounds like acute anxiety. 234 00:11:52,231 --> 00:11:53,831 But you really-- It's worse than that. 235 00:11:53,899 --> 00:11:55,900 I do things with men. 236 00:11:55,968 --> 00:11:58,069 Things I shouldn't. 237 00:11:58,137 --> 00:12:01,085 But I'm a great actress, and it's frustrating. 238 00:12:01,205 --> 00:12:02,855 I just need that break. 239 00:12:02,975 --> 00:12:06,205 All you need is that one person who believes in you-- 240 00:12:06,330 --> 00:12:08,564 and every time I go into an audition, 241 00:12:08,632 --> 00:12:10,700 I think maybe he's the one and... 242 00:12:10,767 --> 00:12:13,168 I get carried away. 243 00:12:13,236 --> 00:12:14,804 Do you know what I mean? I do. 244 00:12:24,748 --> 00:12:27,116 I have an opening tomorrow at noon. 245 00:12:27,183 --> 00:12:28,417 What's your name? 246 00:12:28,485 --> 00:12:29,585 Elizabeth Short. 247 00:12:29,653 --> 00:12:32,388 I assume you're covered by SAG insurance? 248 00:12:32,455 --> 00:12:34,523 I see. 249 00:12:34,591 --> 00:12:35,758 Well, you're a beautiful young girl. 250 00:12:35,826 --> 00:12:37,727 I just assumed that you were working steadily. 251 00:12:37,794 --> 00:12:39,195 In the meantime, we need to discuss 252 00:12:39,263 --> 00:12:40,496 how you plan to pay for treatment. 253 00:12:43,666 --> 00:12:45,934 Do you really think I'm beautiful? 254 00:12:46,002 --> 00:12:47,702 Really? 255 00:12:47,770 --> 00:12:49,537 You're, um... 256 00:12:49,605 --> 00:12:51,405 an attractive young woman. 257 00:12:54,275 --> 00:12:57,210 No, no, no, no, Beth, we, we, we just discussed that. 258 00:12:57,278 --> 00:12:58,512 You don't need to do that. 259 00:12:58,579 --> 00:13:00,180 But I don't know how else to pay you. 260 00:13:00,248 --> 00:13:02,582 I know you're the one who can help me. 261 00:13:02,650 --> 00:13:05,018 I can tell you understand. 262 00:13:05,086 --> 00:13:06,186 Well, we can... 263 00:13:06,254 --> 00:13:08,589 figure something out. 264 00:13:12,260 --> 00:13:14,529 You never need to do that with me. 265 00:13:16,298 --> 00:13:18,700 I'm the one you should feel safe with. 266 00:13:25,675 --> 00:13:29,344 (cell phone buzzing) 267 00:13:29,412 --> 00:13:30,645 Excuse me. 268 00:13:32,782 --> 00:13:34,851 Uh, I need to, I need to get this. 269 00:13:34,918 --> 00:13:36,019 You won't regret this. 270 00:13:36,086 --> 00:13:36,886 Hello? 271 00:13:36,954 --> 00:13:38,722 Uh, just-just slow down, Doctor. 272 00:13:38,789 --> 00:13:39,989 I can't... I can't understand you. 273 00:13:40,057 --> 00:13:41,624 I spoke with Vivien's psychiatrist, 274 00:13:41,692 --> 00:13:43,426 and he doesn't feel she's mentally strong enough 275 00:13:43,494 --> 00:13:44,994 to hear this news right now. 276 00:13:45,062 --> 00:13:46,496 Normally, I would be very uncomfortable 277 00:13:46,564 --> 00:13:48,531 giving a husband this information, 278 00:13:48,599 --> 00:13:51,101 but you are her designated health care proxy. 279 00:13:51,169 --> 00:13:53,269 Would you just tell me what's going on, Doctor? 280 00:13:53,337 --> 00:13:55,439 Heteropaternal superfecundation. 281 00:13:55,507 --> 00:13:56,206 Hetero-what? 282 00:13:56,274 --> 00:13:57,407 Your wife's twins 283 00:13:57,475 --> 00:13:59,109 have different fathers. 284 00:13:59,177 --> 00:14:00,711 I'm sorry. 285 00:14:00,778 --> 00:14:01,712 What did you say? 286 00:14:01,780 --> 00:14:03,447 It's extremely rare. 287 00:14:03,515 --> 00:14:04,748 Maybe one in a million. 288 00:14:04,816 --> 00:14:06,350 Your wife must have had 289 00:14:06,417 --> 00:14:08,718 intercourse with two different men 290 00:14:08,786 --> 00:14:10,988 during the same ovulation cycle, 291 00:14:11,055 --> 00:14:12,799 within a 48-hour period. 292 00:14:20,350 --> 00:14:22,084 Where is she? Little slut. 293 00:14:22,152 --> 00:14:22,918 Who? 294 00:14:23,038 --> 00:14:24,010 Violet. 295 00:14:24,430 --> 00:14:26,092 She's been catting around with my dog walker. 296 00:14:26,212 --> 00:14:27,287 Nonsense. 297 00:14:27,407 --> 00:14:29,625 The girl's taste in men is hardly refined, 298 00:14:29,693 --> 00:14:31,326 but I doubt it runs to rough trade. 299 00:14:31,394 --> 00:14:33,996 Well, when Travis came back from dog walking-- 300 00:14:34,064 --> 00:14:37,533 a 15-minute affair that somehow stretched into 45-- 301 00:14:37,600 --> 00:14:41,437 he smelled... of something other than canine. 302 00:14:41,504 --> 00:14:42,738 You're delusional. 303 00:14:42,806 --> 00:14:45,007 That girl wouldn't give your greasy boy toy 304 00:14:45,075 --> 00:14:46,508 a second glance. 305 00:14:46,576 --> 00:14:50,479 She thinks she's in love with your little angel. 306 00:14:50,547 --> 00:14:53,382 But once the truth comes out, I suspect that'll change. 307 00:14:53,449 --> 00:14:56,318 What the hell are you babbling about? 308 00:14:56,386 --> 00:14:59,254 The two babies her mother is carrying-- 309 00:14:59,322 --> 00:15:01,323 only one of them was fathered by Dr. Harmon. 310 00:15:07,264 --> 00:15:08,097 Tate? 311 00:15:10,299 --> 00:15:11,600 Tate, honey, it's Mama. 312 00:15:11,667 --> 00:15:13,935 I have to talk to you. 313 00:15:14,003 --> 00:15:15,770 Tate? 314 00:15:15,838 --> 00:15:16,838 Tate...? 315 00:15:16,906 --> 00:15:18,573 So talk. (gasps) Oh! 316 00:15:18,641 --> 00:15:20,608 Oh, God. 317 00:15:20,676 --> 00:15:22,410 Tell me it isn't true, 318 00:15:22,478 --> 00:15:25,046 what I've been hearing about you. 319 00:15:25,114 --> 00:15:26,481 About what? 320 00:15:26,549 --> 00:15:27,615 Your behavior. 321 00:15:29,685 --> 00:15:31,652 God, after all the missteps, 322 00:15:31,720 --> 00:15:33,954 we finally have somebody in this house 323 00:15:34,022 --> 00:15:36,190 that maybe can help you. 324 00:15:38,126 --> 00:15:42,695 Tell me you did not crawl on top of that man's wife. 325 00:15:45,999 --> 00:15:47,833 Oh... 326 00:15:47,901 --> 00:15:50,302 Mama... Mama, you can't tell Violet, okay? 327 00:15:50,370 --> 00:15:51,537 Please don't... 328 00:15:51,605 --> 00:15:54,706 What is wrong with you, for God sakes? 329 00:15:54,774 --> 00:15:56,875 What's wrong with you? Mama! 330 00:15:56,943 --> 00:15:59,177 Don't you realize what you've done? 331 00:15:59,244 --> 00:16:01,679 (sobbing): Mama...! 332 00:16:11,056 --> 00:16:11,989 Come play, Ben. 333 00:16:13,325 --> 00:16:14,558 Come, Ben... 334 00:16:14,626 --> 00:16:16,393 (echoing): Please...? 335 00:16:21,665 --> 00:16:23,132 (moaning, kissing) 336 00:16:24,668 --> 00:16:25,501 Oh, Ben... 337 00:16:31,375 --> 00:16:33,910 (moaning, gasping) 338 00:16:38,215 --> 00:16:40,183 Get out. 339 00:16:40,251 --> 00:16:42,819 Elizabeth, put your clothes on and leave. 340 00:16:42,886 --> 00:16:44,820 I'm sorry, but I can't treat you anymore. 341 00:16:47,991 --> 00:16:49,992 You're not really gonna turn this down, are you? 342 00:16:50,060 --> 00:16:50,960 And you're fired. 343 00:16:51,028 --> 00:16:52,329 Sue me if you need to. 344 00:16:52,397 --> 00:16:54,231 Make your last chore to show her out. 345 00:16:58,503 --> 00:16:59,937 You said this would work. 346 00:17:00,005 --> 00:17:01,839 You said this is what he wanted. 347 00:17:01,907 --> 00:17:03,040 She's using you, honey. 348 00:17:11,917 --> 00:17:12,750 (sobs) 349 00:17:14,419 --> 00:17:17,187 My dreams will never come true. 350 00:17:17,255 --> 00:17:18,588 Your dreams? 351 00:17:20,891 --> 00:17:22,692 I know it sounds terribly selfish, 352 00:17:22,759 --> 00:17:24,426 but I must become famous. 353 00:17:24,494 --> 00:17:27,764 It's the only thing I've ever wanted. 354 00:17:27,831 --> 00:17:29,365 Honey, don't you know who you are? 355 00:17:29,433 --> 00:17:30,834 I'm Elizabeth Short. 356 00:17:30,901 --> 00:17:32,536 You really don't know, do you? 357 00:17:37,510 --> 00:17:39,711 (grunting) 358 00:17:40,913 --> 00:17:43,148 (gas hissing) 359 00:17:55,661 --> 00:17:57,395 (quietly): God, you're beautiful. 360 00:17:59,898 --> 00:18:01,498 Now, let's look at those teeth. 361 00:18:03,601 --> 00:18:05,968 (drill whirring) 362 00:18:07,237 --> 00:18:08,070 Beth? 363 00:18:11,442 --> 00:18:12,408 Beth... 364 00:18:12,476 --> 00:18:14,177 Oh, God! 365 00:18:14,245 --> 00:18:16,112 (sobs) 366 00:18:26,057 --> 00:18:27,090 Who are you? 367 00:18:27,158 --> 00:18:28,691 My name is Charles Montgomery. 368 00:18:28,759 --> 00:18:31,227 I am quite a renowned surgeon. 369 00:18:31,295 --> 00:18:32,261 I'm here to help you. 370 00:18:34,531 --> 00:18:35,597 (inhales deeply) 371 00:18:39,369 --> 00:18:40,369 (inhales) 372 00:18:47,610 --> 00:18:50,312 (humming a tune) 373 00:18:50,380 --> 00:18:51,814 (inhales) 374 00:18:55,920 --> 00:18:57,487 (singing quietly) 375 00:18:57,555 --> 00:18:58,422 What have you done? 376 00:18:58,489 --> 00:19:00,691 I've bisected her body, 377 00:19:00,759 --> 00:19:03,328 removed the intestines and drained her blood. 378 00:19:03,396 --> 00:19:06,064 Why? A writer writes, a surgeon cuts. 379 00:19:06,132 --> 00:19:09,301 I think you will find these pieces more portable. 380 00:19:09,369 --> 00:19:11,036 What are you doing now? 381 00:19:11,104 --> 00:19:13,072 She seemed so sad. 382 00:19:13,140 --> 00:19:16,509 I've decided to give her a smile that will last forever. 383 00:19:18,545 --> 00:19:20,814 That's how they found me-- 384 00:19:20,882 --> 00:19:24,417 naked, on display for the whole world to see. 385 00:19:24,485 --> 00:19:27,554 You were the front-page news of every paper for two months. 386 00:19:31,860 --> 00:19:34,528 I really did become somebody. 387 00:19:35,831 --> 00:19:37,732 She's been extremely agitated, 388 00:19:37,800 --> 00:19:39,701 and the paranoia hasn't abated. 389 00:19:39,769 --> 00:19:42,938 I'm sure the doctor will change up the meds when he gets here, 390 00:19:43,006 --> 00:19:46,108 but, in the meantime, we've had to keep her restrained. 391 00:19:46,176 --> 00:19:47,709 Restrained? 392 00:19:47,777 --> 00:19:50,512 She attacked one of the orderlies. 393 00:19:50,580 --> 00:19:53,215 He suggested that this rapist in a rubber suit 394 00:19:53,282 --> 00:19:55,684 was some kind of sexual fantasy. 395 00:19:57,220 --> 00:19:58,854 Vivien... 396 00:19:58,922 --> 00:20:00,288 you have a visitor. 397 00:20:12,033 --> 00:20:13,468 (sighs deeply) 398 00:20:13,535 --> 00:20:17,105 I know you can't carry on a conversation right now. 399 00:20:17,173 --> 00:20:18,273 That's okay. 400 00:20:18,341 --> 00:20:20,209 I know what you're thinking. 401 00:20:20,277 --> 00:20:22,211 You're thinking, "Thank God he's here." 402 00:20:22,279 --> 00:20:24,714 "Thank God he can see what they're doing to me, 403 00:20:24,782 --> 00:20:26,282 "and how wrong it is. 404 00:20:26,350 --> 00:20:30,386 And thank God he's a shrink, so he can get me out of here." 405 00:20:30,454 --> 00:20:31,854 You're right. 406 00:20:33,723 --> 00:20:36,758 You're in hell here. 407 00:20:36,826 --> 00:20:38,527 This is no place for my wife. 408 00:20:38,594 --> 00:20:40,329 And I'd move heaven and earth 409 00:20:40,396 --> 00:20:42,965 for the Vivien I thought I was married to. 410 00:20:44,567 --> 00:20:46,234 But you aren't her. 411 00:20:46,302 --> 00:20:48,069 You're a stranger to me. 412 00:20:50,139 --> 00:20:52,640 You actually pretended, 413 00:20:52,708 --> 00:20:55,043 maybe even believed, like a sociopath, 414 00:20:55,111 --> 00:20:58,079 that you were some kind of holy saint without sin 415 00:20:58,147 --> 00:21:00,349 while you shit all over me... 416 00:21:00,417 --> 00:21:03,185 our life... 417 00:21:03,253 --> 00:21:04,720 and our family 418 00:21:04,788 --> 00:21:08,257 with betrayal and lies. 419 00:21:08,325 --> 00:21:11,994 The way I feel right now, 420 00:21:12,062 --> 00:21:14,664 I wouldn't lift a finger to help you get out of here. 421 00:21:32,135 --> 00:21:34,037 God, I miss college. 422 00:21:34,419 --> 00:21:38,353 Enjoy it before real life knocks you on your ass. 423 00:21:38,576 --> 00:21:40,252 Do you want to talk about it? 424 00:21:40,372 --> 00:21:42,209 Nope. I don't. 425 00:21:44,996 --> 00:21:46,463 I miss beer. 426 00:21:46,531 --> 00:21:48,331 Vivien hates it when I drink. 427 00:21:48,399 --> 00:21:49,198 Especially beer. 428 00:21:49,266 --> 00:21:50,800 I like beer. 429 00:21:50,868 --> 00:21:52,835 ("Spooky" playing) Mm! There you go! 430 00:21:54,159 --> 00:21:55,764 Can I confess something to you? 431 00:21:55,884 --> 00:21:58,874 Hmm! I think the smart answer would have to be no. 432 00:21:58,942 --> 00:22:03,078 I'm not really confused about interpersonal aggression. 433 00:22:03,146 --> 00:22:04,379 You're not? Uh-uh. 434 00:22:04,447 --> 00:22:07,015 That's a shame, because I could tell you a lot 435 00:22:07,083 --> 00:22:10,184 about interpersonal aggression. 436 00:22:10,252 --> 00:22:12,453 My marriage, for one thing. 437 00:22:12,521 --> 00:22:14,588 Not in a happy place right now. 438 00:22:14,656 --> 00:22:18,026 See? You do want to talk about it. 439 00:22:18,094 --> 00:22:20,529 I don't. I just want to-- I just want to drink 440 00:22:20,596 --> 00:22:23,399 and get drunk and stumble home on the T. 441 00:22:26,637 --> 00:22:31,374 The thing is, Dr. Harmon-- 442 00:22:31,442 --> 00:22:33,109 I have a crush on you. 443 00:22:37,081 --> 00:22:38,681 That's a bad move. 444 00:22:38,749 --> 00:22:40,116 Seriously. I mean... 445 00:22:40,184 --> 00:22:43,419 You're going to have so many men in your life. 446 00:22:43,487 --> 00:22:45,087 What does that mean? 447 00:22:45,155 --> 00:22:47,422 It means you're a knockout. 448 00:22:47,490 --> 00:22:49,991 You're smart as hell. Is hell smart? 449 00:22:50,059 --> 00:22:51,359 (chuckles) 450 00:22:51,427 --> 00:22:53,427 Oh, oh, listen to this guitar solo. 451 00:22:53,495 --> 00:22:55,329 I mean, it's-it's incredible. 452 00:22:55,397 --> 00:22:58,100 (electric guitar solo) 453 00:22:58,167 --> 00:22:59,268 (chuckles) 454 00:23:04,975 --> 00:23:07,343 It was written in the stars. 455 00:23:07,411 --> 00:23:10,147 And I was meant to take your class 456 00:23:10,214 --> 00:23:13,717 right at the moment your marriage imploded. 457 00:23:13,785 --> 00:23:15,219 You needed me, Ben. 458 00:23:15,287 --> 00:23:16,421 I did. 459 00:23:16,488 --> 00:23:19,123 I did need you. 460 00:23:19,191 --> 00:23:21,526 But I shouldn't have crossed the line. 461 00:23:21,594 --> 00:23:23,527 Ben... I abused my authority. 462 00:23:26,498 --> 00:23:29,334 I was a consenting adult. 463 00:23:29,401 --> 00:23:30,401 I still am. 464 00:23:30,469 --> 00:23:33,104 Hayden, please, listen to me. 465 00:23:33,172 --> 00:23:35,673 My marriage was a mess when we met. 466 00:23:35,741 --> 00:23:39,344 And now? It's even worse, Ben. 467 00:23:39,412 --> 00:23:41,513 You're right, it's bad. 468 00:23:41,581 --> 00:23:43,950 It's really bad. But here's the thing, Hayden-- 469 00:23:44,017 --> 00:23:47,086 and I hope you understand this-- 470 00:23:47,154 --> 00:23:49,990 we weren't written in the stars. 471 00:23:50,057 --> 00:23:52,192 We're not meant to be together. 472 00:23:52,260 --> 00:23:54,995 Not then, not now, 473 00:23:55,063 --> 00:23:56,263 not six months from now. Ben... 474 00:23:56,330 --> 00:23:59,766 I was lonely, I was heartbroken and I used you. 475 00:23:59,834 --> 00:24:01,868 It was unforgivable. I'm sorry. 476 00:24:01,935 --> 00:24:05,003 But no matter what happens with my wife, 477 00:24:05,071 --> 00:24:07,005 I can't be with you. 478 00:24:09,341 --> 00:24:11,142 I don't love you, Hayden. 479 00:24:12,577 --> 00:24:13,844 I'm sorry. 480 00:24:13,912 --> 00:24:15,880 I never did. 481 00:24:15,948 --> 00:24:19,117 You don't love me? 482 00:24:20,486 --> 00:24:22,654 You don't love me. 483 00:24:24,924 --> 00:24:26,324 Okay. 484 00:24:29,462 --> 00:24:31,296 Could I have a hug? 485 00:24:31,364 --> 00:24:33,198 Of course. 486 00:24:45,612 --> 00:24:48,313 Hayden, come on. It's over. 487 00:24:48,380 --> 00:24:50,381 You can't just hang around here. 488 00:24:50,449 --> 00:24:52,617 I'm not just hanging around here. 489 00:24:52,684 --> 00:24:54,218 I came for a reason. 490 00:24:57,122 --> 00:24:59,357 When it concerns your family, you have a right to know. 491 00:24:59,425 --> 00:25:01,125 What are you talking about? 492 00:25:01,193 --> 00:25:05,430 Vivien and that black guy-- you know, in the uniform. 493 00:25:05,497 --> 00:25:08,265 I came around here the other morning and he was leaving. 494 00:25:08,333 --> 00:25:10,601 Who knows how long it's been going on? 495 00:25:10,669 --> 00:25:12,904 Just thought you should know. 496 00:25:16,775 --> 00:25:18,776 CONSTANCE: Travis. 497 00:25:18,844 --> 00:25:20,578 I need to talk to you, honey. 498 00:25:20,646 --> 00:25:22,447 You mean yell at me some more? 499 00:25:22,514 --> 00:25:23,948 On the contrary. 500 00:25:24,016 --> 00:25:26,751 I want to apologize for my earlier manners. 501 00:25:26,819 --> 00:25:28,787 It was unnecessarily cruel. 502 00:25:28,854 --> 00:25:31,756 Well, you've been going through a lot of stuff lately, so... 503 00:25:31,824 --> 00:25:37,195 It's true, I have. But so have you. Here by my side. 504 00:25:37,262 --> 00:25:43,569 Oh, and don't think it hasn't gone unnoticed or unappreciated. 505 00:25:43,636 --> 00:25:45,604 (chuckling) 506 00:25:45,672 --> 00:25:50,677 You know, in many ways, you are a fine man, Travis. 507 00:25:53,080 --> 00:25:55,648 Sit down, baby. I want to ask you something. 508 00:25:56,984 --> 00:25:58,418 Okay. 509 00:26:00,821 --> 00:26:03,256 What do you want to ask me? 510 00:26:03,324 --> 00:26:05,926 Will you marry me? 511 00:26:05,993 --> 00:26:09,296 (laughing) Marry you?! 512 00:26:09,363 --> 00:26:11,998 Listen to me, there's going to be a child 513 00:26:12,066 --> 00:26:14,701 and I want to bring that child into this home 514 00:26:14,768 --> 00:26:16,803 and raise it as my own. 515 00:26:16,870 --> 00:26:18,738 What child? 516 00:26:18,806 --> 00:26:22,809 Our child-- or it could be. 517 00:26:22,876 --> 00:26:24,344 We could be a family. 518 00:26:24,411 --> 00:26:27,814 I won't make the same mistakes that I made the last time. 519 00:26:27,882 --> 00:26:31,785 And you would be a wonderful father. 520 00:26:31,853 --> 00:26:34,789 Father, whoa. Um... 521 00:26:34,857 --> 00:26:37,392 I'm not ready to be a father. Oh, but you are. 522 00:26:37,459 --> 00:26:42,064 I've seen how you were with Addie, and with the dogs. 523 00:26:42,131 --> 00:26:44,233 With Addie and the dogs, it's... 524 00:26:44,300 --> 00:26:46,135 Okay... 525 00:26:46,202 --> 00:26:48,104 What about my career? Your what? 526 00:26:48,171 --> 00:26:49,973 My career, you know. 527 00:26:50,040 --> 00:26:51,841 Maybe-- I don't know, maybe we should wait 528 00:26:51,909 --> 00:26:53,610 and let me get myself established 529 00:26:53,678 --> 00:26:56,679 and then we could do whatever, you know? What career? 530 00:26:56,747 --> 00:27:02,151 What? This dream you have of-- of appearing half naked 531 00:27:02,218 --> 00:27:05,054 in your skivvies 60 feet high above Times Square? 532 00:27:05,121 --> 00:27:07,622 I don't know why that's so funny to you. 533 00:27:07,690 --> 00:27:11,427 I know that dream. I had that dream! 534 00:27:11,495 --> 00:27:13,429 I was going to be a big star, 535 00:27:13,497 --> 00:27:16,766 and, baby, if it didn't happen for me, 536 00:27:16,833 --> 00:27:19,001 it is not going to happen for you. 537 00:27:19,069 --> 00:27:22,471 Why are you being so mean? 538 00:27:22,539 --> 00:27:25,074 I am being honest. No, you're being mean. 539 00:27:25,142 --> 00:27:29,346 A lean torso in this town is a dime a dozen, baby, 540 00:27:29,413 --> 00:27:31,448 and that's all you've got. 541 00:27:31,516 --> 00:27:33,583 I'm offering reality, 542 00:27:33,651 --> 00:27:37,487 community property, a chance to be somebody. 543 00:27:37,555 --> 00:27:39,456 A father. 544 00:27:39,523 --> 00:27:41,758 I mean, look at you. What are you now? You're nothing. 545 00:27:41,825 --> 00:27:46,362 No, I am something, and just because you say that I'm not 546 00:27:46,430 --> 00:27:48,230 going to make it, doesn't mean it's true! Oh! 547 00:27:48,298 --> 00:27:50,466 Doesn't mean it's true. Jesus Christ! Jesus Christ! 548 00:27:50,534 --> 00:27:54,837 God, how could I have ever thought you could be a father? 549 00:27:54,905 --> 00:27:58,508 You are not even a man. 550 00:27:58,575 --> 00:27:59,976 Oh, come on... 551 00:28:00,044 --> 00:28:01,645 Don't you dare! 552 00:28:01,713 --> 00:28:03,714 You'd better be careful. You know why? 553 00:28:03,782 --> 00:28:08,620 Because the last man who thought that he could strike me... 554 00:28:10,223 --> 00:28:14,859 ...came to a very unpleasant end, and he was a man. 555 00:28:24,035 --> 00:28:28,272 (groans) She said that I wasn't a man. 556 00:28:28,340 --> 00:28:31,242 She said I'd never be famous. 557 00:28:31,309 --> 00:28:33,444 Bitch! Bitch! Bitch! 558 00:28:33,511 --> 00:28:35,979 (panting) 559 00:28:40,952 --> 00:28:43,053 Feel better? 560 00:28:43,121 --> 00:28:45,389 Yeah. 561 00:28:45,457 --> 00:28:46,924 I don't. 562 00:28:46,992 --> 00:28:50,028 He said we weren't meant to be together. 563 00:28:50,095 --> 00:28:51,463 We were meant to be. 564 00:28:52,598 --> 00:28:54,432 Let's go again. 565 00:28:56,035 --> 00:28:57,101 What are you doing? 566 00:28:57,169 --> 00:28:59,270 I totally thought you came. No. 567 00:28:59,338 --> 00:29:01,639 Really? 568 00:29:01,707 --> 00:29:05,544 Look, uh, would you mind finishing yourself? 569 00:29:05,611 --> 00:29:08,146 I really got to go. 570 00:29:08,214 --> 00:29:10,448 - I mean, I can't leave it like this with Constance. - You're kidding me. 571 00:29:10,516 --> 00:29:12,050 I thought you said you hated her. 572 00:29:12,118 --> 00:29:14,353 I guess I love her. 573 00:29:14,420 --> 00:29:16,588 And we got a baby coming. 574 00:29:16,656 --> 00:29:18,423 A baby what, fossil? I don't know. 575 00:29:18,491 --> 00:29:20,192 I guess we're going to adopt. 576 00:29:20,260 --> 00:29:22,094 After all that shit she said to you? 577 00:29:22,162 --> 00:29:24,830 I'm going to come back, I promise. 578 00:29:28,101 --> 00:29:30,769 Can I at least get a hug? Yeah. 579 00:29:30,837 --> 00:29:33,110 I had a really good time. 580 00:29:36,109 --> 00:29:37,176 (squishing thud) 581 00:29:39,345 --> 00:29:41,013 Shit! (groans) 582 00:29:45,551 --> 00:29:48,119 (yelling) (groans) 583 00:29:50,963 --> 00:29:52,990 (panting) 584 00:29:55,460 --> 00:29:57,830 I had a really great time, too. 585 00:30:06,093 --> 00:30:08,731 Oh, shit, now what am I going to do with you? 586 00:30:08,988 --> 00:30:12,696 Whoa, Constance was right. 587 00:30:12,816 --> 00:30:15,934 Now I'm never going to be famous. 588 00:30:16,002 --> 00:30:18,536 That's not necessarily true. 589 00:30:18,604 --> 00:30:21,306 In fact, now you might even have a better chance. 590 00:30:21,374 --> 00:30:23,875 The only one who's going to be famous out of this is Ben 591 00:30:23,943 --> 00:30:25,310 when they find the body down here. 592 00:30:25,378 --> 00:30:27,479 They'll send him to prison. 593 00:30:27,547 --> 00:30:30,359 Or he'll move out. Goddamn it. 594 00:30:30,479 --> 00:30:32,984 Who's to say the body has to be found here? 595 00:30:33,207 --> 00:30:35,787 What, are you going to drag him out of here, Casper? 596 00:30:35,855 --> 00:30:37,956 Well, if you know someone who might, 597 00:30:38,024 --> 00:30:40,626 I could certainly make it easier. 598 00:30:40,693 --> 00:30:43,061 There is someone who owes me a favor. 599 00:30:59,944 --> 00:31:02,012 Shit. 600 00:31:02,080 --> 00:31:03,647 Holy shit. 601 00:31:03,714 --> 00:31:05,916 Yo, yo! Yo, come over here! 602 00:31:10,723 --> 00:31:12,390 What? 603 00:31:12,458 --> 00:31:14,459 Holy shit. 604 00:31:14,527 --> 00:31:16,428 Holy shit. Yo! 605 00:31:42,388 --> 00:31:43,455 (sighs) 606 00:31:47,361 --> 00:31:49,162 (knocking) Knock, knock. 607 00:31:49,230 --> 00:31:51,264 My dear-- 608 00:31:51,332 --> 00:31:53,934 look at you. 609 00:31:54,002 --> 00:31:56,804 Even this hideous place 610 00:31:56,872 --> 00:32:00,241 can't dim your charming girlish spirit. 611 00:32:00,309 --> 00:32:02,643 Hello, Constance. What a surprise. 612 00:32:02,711 --> 00:32:05,746 Well, I hope it is a good one. 613 00:32:05,814 --> 00:32:08,450 You know, I've been thinking about you so much 614 00:32:08,517 --> 00:32:11,987 and about this ordeal that you've been through. 615 00:32:12,054 --> 00:32:14,656 And being pregnant on top of everything else. 616 00:32:14,724 --> 00:32:17,425 My goodness, that poor baby. 617 00:32:17,493 --> 00:32:19,227 Babies, it's twins. 618 00:32:19,295 --> 00:32:22,164 Oh, of course. Babies. 619 00:32:22,231 --> 00:32:26,902 And is everything all right with the babies? 620 00:32:26,970 --> 00:32:28,971 They're growing very fast. 621 00:32:29,039 --> 00:32:32,108 You can't believe how much food I've been consuming. 622 00:32:32,176 --> 00:32:33,810 Even in here, I'm just ravenous. 623 00:32:33,878 --> 00:32:34,778 That's a good thing. 624 00:32:34,846 --> 00:32:36,280 Oh, Vivien, Vivien, 625 00:32:36,347 --> 00:32:42,719 I want you to know that I intend to be there for you. 626 00:32:42,787 --> 00:32:45,856 Whatever help you need. 627 00:32:45,923 --> 00:32:48,525 I mean, babies are my thing. I have a special gift. 628 00:32:48,593 --> 00:32:50,560 And I've been a single mother, I mean... 629 00:32:50,628 --> 00:32:55,631 I know how we tell ourselves that we don't need a man. 630 00:32:55,699 --> 00:32:58,133 We can do it alone. But the secret, Vivien? 631 00:32:58,201 --> 00:33:01,437 The secret is community. 632 00:33:01,505 --> 00:33:03,039 Sisterhood. 633 00:33:03,107 --> 00:33:07,277 Constance, I don't want to be rude or seem ungrateful, 634 00:33:07,345 --> 00:33:09,413 I'm just so tired, and I just... 635 00:33:09,480 --> 00:33:11,114 Probably from the meds. I need to nap. 636 00:33:11,182 --> 00:33:12,649 Of course, honey. 637 00:33:12,717 --> 00:33:14,919 Oh, I'll just disappear... 638 00:33:14,986 --> 00:33:16,720 Vivien, you know, 639 00:33:16,788 --> 00:33:20,692 I know the pain of being doubted by everyone around you. 640 00:33:24,163 --> 00:33:26,698 It ravages the soul. 641 00:33:32,239 --> 00:33:33,472 Well, those are for you. 642 00:33:33,540 --> 00:33:35,875 Thank you. 643 00:33:35,943 --> 00:33:39,079 I-I think I might stop by at Sweet Lady Jane's, 644 00:33:39,146 --> 00:33:42,282 and pick up some pastry for that sweet little Violet. 645 00:33:42,350 --> 00:33:43,383 Constance. 646 00:33:48,422 --> 00:33:49,656 I was raped. 647 00:33:52,494 --> 00:33:55,862 I didn't hallucinate any of it. 648 00:33:55,930 --> 00:33:59,233 Well, of course not. 649 00:33:59,300 --> 00:34:01,234 Oh, honey, I never doubted it for a minute. 650 00:34:01,302 --> 00:34:03,069 Please don't tell anybody that I told you, 651 00:34:03,137 --> 00:34:05,672 because I need for them to think that I'm coming to my senses 652 00:34:05,740 --> 00:34:07,674 so that I can get out of here. 653 00:34:07,742 --> 00:34:09,576 Of course. 654 00:34:11,212 --> 00:34:14,281 You poor thing. 655 00:34:14,348 --> 00:34:16,683 What you've been through... 656 00:34:16,751 --> 00:34:18,618 (alarm ringing) 657 00:34:27,061 --> 00:34:28,328 (alarm shuts off) 658 00:34:28,395 --> 00:34:31,298 You didn't have to trigger the alarm system 659 00:34:31,365 --> 00:34:33,533 to get me over here. 660 00:34:33,601 --> 00:34:36,503 I've been wracking my brains, trying to figure it out. 661 00:34:36,571 --> 00:34:38,839 I gotta hand it to you both. 662 00:34:38,906 --> 00:34:41,074 It was a terrific cover. 663 00:34:42,243 --> 00:34:43,710 I'm lost here. 664 00:34:43,778 --> 00:34:47,014 Where'd you meet her? At Whole Foods? At the gym? 665 00:34:47,082 --> 00:34:49,116 I installed your security system, remember? 666 00:34:49,184 --> 00:34:52,286 We moved here in early fall. 667 00:34:52,354 --> 00:34:53,654 You met Vivien... 668 00:34:53,722 --> 00:34:55,923 whenever. 669 00:34:55,991 --> 00:34:58,359 Started having an affair. 670 00:34:58,427 --> 00:34:59,894 Got her pregnant. What? 671 00:34:59,961 --> 00:35:01,128 She's having twins. 672 00:35:01,196 --> 00:35:02,897 And only one of them is mine. 673 00:35:02,964 --> 00:35:04,899 (chuckles) 674 00:35:04,967 --> 00:35:06,901 Ah, okay. 675 00:35:06,969 --> 00:35:10,671 So I guess the other one must be mine. 676 00:35:10,739 --> 00:35:12,406 Look... 677 00:35:12,474 --> 00:35:15,075 I'm not asking you for child support. 678 00:35:15,143 --> 00:35:17,112 In fact, you're not even gonna see this baby. 679 00:35:17,179 --> 00:35:20,415 I just want to hear it from you, man to man... 680 00:35:20,483 --> 00:35:22,451 All right. 681 00:35:22,518 --> 00:35:23,785 Man to man. 682 00:35:23,853 --> 00:35:26,322 Hear this, Ben. 683 00:35:26,390 --> 00:35:30,360 If that was my baby, you couldn't keep me away. 684 00:35:30,428 --> 00:35:32,796 But the sad fact is, is that I'm shooting blanks. 685 00:35:32,864 --> 00:35:34,732 You can ask my ex-wife. 686 00:35:34,800 --> 00:35:36,000 We tried for five years. 687 00:35:36,068 --> 00:35:37,635 All it takes is one good swimmer. 688 00:35:37,703 --> 00:35:41,072 Look... I don't know Vivien that well. 689 00:35:41,140 --> 00:35:43,275 But clearly she has been a very busy girl. 690 00:35:43,342 --> 00:35:45,478 Hey, don't talk about my wife like that. 691 00:35:45,545 --> 00:35:46,845 You don't know her. And you do? 692 00:35:48,581 --> 00:35:53,018 You called her a whore and a liar. 693 00:35:53,086 --> 00:35:54,787 That was just in the last five minutes. 694 00:35:54,854 --> 00:35:57,589 Your own wife... 695 00:35:57,657 --> 00:35:59,958 You locked her away, Ben. 696 00:36:03,529 --> 00:36:04,696 You know what? 697 00:36:06,899 --> 00:36:08,632 Maybe it's good. 698 00:36:08,700 --> 00:36:10,767 Maybe she's safer there. 699 00:36:23,814 --> 00:36:25,715 MOIRA: Kinky. 700 00:36:25,782 --> 00:36:28,351 You want me to try that on? 701 00:36:28,419 --> 00:36:30,353 Looks like you went to a lot of trouble to find it. 702 00:36:30,421 --> 00:36:32,255 What do you know about this? 703 00:36:32,323 --> 00:36:34,491 I know I get wet just thinking about 704 00:36:34,558 --> 00:36:36,493 sliding that rubber on my body. 705 00:36:36,561 --> 00:36:39,096 Stop it. Stop your bullshit and listen to me. 706 00:36:39,164 --> 00:36:41,499 You're in this house all the time. You see everything. 707 00:36:41,566 --> 00:36:42,733 What happened with Vivien? 708 00:36:42,801 --> 00:36:45,102 Why do you care? You're a man. 709 00:36:45,170 --> 00:36:47,604 Isn't this what all men want? 710 00:36:47,672 --> 00:36:50,741 The freedom to satiate their needs, guilt-free? 711 00:36:50,809 --> 00:36:52,042 Just tell me the truth. 712 00:36:54,246 --> 00:36:55,613 I think I made a horrible mistake 713 00:36:55,680 --> 00:36:58,049 by putting Vivien in the hospital. 714 00:36:58,116 --> 00:37:00,818 She was attacked by someone. 715 00:37:06,024 --> 00:37:07,891 Congratulations, Dr. Harmon. 716 00:37:18,902 --> 00:37:21,437 You're finally beginning to see things as they are. 717 00:37:30,014 --> 00:37:33,983 I think we're gonna get a pickup on my Lifetime pilot. 718 00:37:34,051 --> 00:37:37,620 And as soon as we do, I want to bring you on as my guest. 719 00:37:37,688 --> 00:37:41,158 I can't focus on your... 720 00:37:41,226 --> 00:37:42,560 career right now. 721 00:37:42,627 --> 00:37:46,864 I may be looking at a rather earth-shattering situation. 722 00:37:46,932 --> 00:37:50,568 Could we be talking menopause baby...? 723 00:37:50,636 --> 00:37:52,069 Why am I seeing baby pictures? 724 00:37:52,137 --> 00:37:53,971 Tell me... 725 00:37:57,643 --> 00:38:01,546 What happens when a human... 726 00:38:01,614 --> 00:38:04,215 copulates with someone from the spirit world? 727 00:38:04,283 --> 00:38:07,118 Spirits aren't known for their potency. 728 00:38:07,186 --> 00:38:10,021 Yes, but... 729 00:38:10,089 --> 00:38:14,125 what if there is, in fact, a conception? 730 00:38:15,328 --> 00:38:17,028 You do know about the box. 731 00:38:18,831 --> 00:38:20,632 The Pope's box? 732 00:38:20,699 --> 00:38:22,333 What the hell are you talking about? 733 00:38:24,603 --> 00:38:27,571 When a new Pope has been chosen... 734 00:38:27,639 --> 00:38:30,641 and the bells of St. Peter's chime... 735 00:38:30,709 --> 00:38:34,411 ...he is shown into a small chamber 736 00:38:34,479 --> 00:38:36,814 next to the Sistine Chapel. 737 00:38:36,882 --> 00:38:39,350 They call it the Room of Tears, 738 00:38:39,418 --> 00:38:42,987 named for the sublime mixture of joy and sorrow 739 00:38:43,055 --> 00:38:45,757 that he must contemplate at this moment. 740 00:38:45,825 --> 00:38:48,927 He is brought a key to this box. 741 00:38:48,995 --> 00:38:54,033 It has been said that this box contains the ultimate secret. 742 00:38:54,101 --> 00:38:56,169 It holds the secret 743 00:38:56,237 --> 00:38:57,837 of the end of the world. 744 00:38:57,905 --> 00:39:00,774 Well, for Christ's sakes, Billie Dean, 745 00:39:00,841 --> 00:39:02,275 the cameras aren't rolling in here. 746 00:39:02,343 --> 00:39:03,776 Will you just cut to the chase? 747 00:39:03,844 --> 00:39:06,646 This piece of paper reveals the precise nature 748 00:39:06,713 --> 00:39:08,547 of the Anti-Christ. 749 00:39:10,116 --> 00:39:14,085 "A child born of human and spirit 750 00:39:14,153 --> 00:39:16,186 will usher in the end of times." 751 00:39:19,424 --> 00:39:22,860 It is the essence of evil. 752 00:39:22,927 --> 00:39:25,829 A perversion of the Immaculate Conception. 753 00:39:25,897 --> 00:39:28,332 What are you talking about? 754 00:39:28,399 --> 00:39:30,100 Oh, come on, honey. 755 00:39:30,167 --> 00:39:34,037 The Holy Ghost merely whispered in the Virgin Mary's ear 756 00:39:34,105 --> 00:39:35,572 and she begat the son of God. 757 00:39:37,819 --> 00:39:41,651 If the devil's going to use a human womb for his spawn, 758 00:39:41,956 --> 00:39:45,048 he's going to want a little more bang for his buck. 759 00:39:45,116 --> 00:39:52,176 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com