1
00:00:31,890 --> 00:00:33,130
(groans)
2
00:00:47,540 --> 00:00:49,440
(glass shatters)
3
00:01:03,990 --> 00:01:06,960
(female voice distantly)
Fiona.
4
00:01:10,030 --> 00:01:12,030
Fiona!
5
00:01:12,030 --> 00:01:13,830
I thought you had gone
with the other girls
6
00:01:13,840 --> 00:01:14,900
down to Jackson Square
7
00:01:14,900 --> 00:01:15,940
to burn your bra.
8
00:01:15,940 --> 00:01:17,940
Why?
9
00:01:17,940 --> 00:01:19,610
So I can gag
on the toxic fumes coming off
10
00:01:19,610 --> 00:01:21,280
all that burning Playtex?
11
00:01:21,280 --> 00:01:22,840
No, thanks.
12
00:01:25,450 --> 00:01:27,110
Fiona, you're wicked.
13
00:01:27,120 --> 00:01:28,950
When did you first know
you were destined
14
00:01:28,950 --> 00:01:31,120
to become the next Supreme?
15
00:01:33,520 --> 00:01:34,790
I was just 29 years old.
16
00:01:34,790 --> 00:01:36,390
When the reigning
Supreme at the time,
17
00:01:36,390 --> 00:01:38,030
Mimi De Longpre,
18
00:01:38,030 --> 00:01:40,390
called a Council and I
performed the Seven Wonders
19
00:01:40,400 --> 00:01:43,430
and was unanimously proclaimed
to be the true born heir
20
00:01:43,430 --> 00:01:44,730
of the Supremacy.
21
00:01:44,730 --> 00:01:45,970
I wasn't talking
about the council.
22
00:01:45,970 --> 00:01:48,370
When did you know?
In your bones?
23
00:01:48,370 --> 00:01:50,100
Well, I will tell you.
24
00:01:50,110 --> 00:01:51,710
By the time I was your age,
25
00:01:51,710 --> 00:01:52,710
I had already been
26
00:01:52,710 --> 00:01:54,980
manifesting multiple powers.
27
00:01:54,980 --> 00:01:57,240
It's not unusual
for a talented witch
28
00:01:57,250 --> 00:01:59,250
to manifest four,
29
00:01:59,250 --> 00:02:01,420
even five innate gifts
30
00:02:01,420 --> 00:02:03,080
once she starts to flower.
31
00:02:03,090 --> 00:02:06,920
But that does not
make you the Supreme.
32
00:02:06,920 --> 00:02:10,420
Only the mastery of the Seven
Wonders could prove that.
33
00:02:10,430 --> 00:02:11,960
So let me prove it.
(scoffs)
34
00:02:11,960 --> 00:02:14,060
Don't be a fool.
You're still a child.
35
00:02:14,060 --> 00:02:15,930
Even if you are next in line.
36
00:02:15,930 --> 00:02:17,930
I am ready.
37
00:02:17,930 --> 00:02:19,070
And I say you're not.
38
00:02:19,070 --> 00:02:20,600
Because you don't want
39
00:02:20,600 --> 00:02:22,640
to be replaced... by me.
40
00:02:22,640 --> 00:02:24,810
Careful, girl.
41
00:02:24,810 --> 00:02:26,970
Don't test my wrath.
42
00:02:26,980 --> 00:02:29,940
They say when a new supreme
starts to flower,
43
00:02:29,950 --> 00:02:32,750
The old Supreme
begins to fade.
44
00:02:34,150 --> 00:02:36,020
You've been fading Anna Leigh.
45
00:02:37,420 --> 00:02:39,920
Shall I show you my power?
46
00:02:39,920 --> 00:02:41,820
You're weak, Anna Leigh.
47
00:02:41,820 --> 00:02:43,660
We both know why.
48
00:02:43,660 --> 00:02:47,290
Diabetes, heart trouble,
liver failure.
49
00:02:47,300 --> 00:02:50,030
God knows what else.
50
00:02:50,030 --> 00:02:53,200
As I get stronger,
you get weaker.
51
00:02:55,500 --> 00:02:57,440
You vicious little gash.
52
00:02:57,440 --> 00:02:58,940
I've seen the ruin
you will bring this coven
53
00:02:58,940 --> 00:03:02,440
if you are allowed
to take power now.
54
00:03:02,440 --> 00:03:06,150
You're a selfish,
craven little child, Fiona.
55
00:03:06,150 --> 00:03:08,780
And I will make it my mission
56
00:03:08,780 --> 00:03:11,650
to ensure that you will
never take the throne.
57
00:03:11,650 --> 00:03:14,690
I'll see you burn
in hell first.
58
00:03:14,690 --> 00:03:17,060
Fine, save me a spot.
59
00:03:44,390 --> 00:03:46,150
What's the matter?
60
00:03:46,160 --> 00:03:48,660
Cat got your tongue?
61
00:04:59,930 --> 00:05:03,350
American Horror Story S03E28
"The Replacements"
62
00:05:03,350 --> 00:05:07,650
Sync and corrected by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com
63
00:05:16,080 --> 00:05:19,480
(Fiona) It's a dance, a dance
no one ever had to teach me.
64
00:05:19,480 --> 00:05:22,020
(jazz music playing)
65
00:05:29,960 --> 00:05:32,130
A dance I've known
since I first saw
66
00:05:32,130 --> 00:05:34,460
my reflection
in my father's eyes.
67
00:05:34,460 --> 00:05:36,660
My partners have been princes
68
00:05:36,670 --> 00:05:38,830
and starving artists,
69
00:05:38,830 --> 00:05:40,870
Greek gods and clowns.
70
00:05:40,870 --> 00:05:44,000
And everyone of them
certain they lead.
71
00:05:44,010 --> 00:05:46,040
But it's always my dance.
72
00:05:46,040 --> 00:05:47,470
I make the first move,
73
00:05:47,480 --> 00:05:49,040
which is no move at all.
74
00:05:49,040 --> 00:05:51,550
I've always just understood
75
00:05:51,550 --> 00:05:53,710
that they will eventually
find themselves
76
00:05:53,720 --> 00:05:55,620
in front of me.
77
00:05:55,620 --> 00:05:58,550
Primitive, beautiful animals.
78
00:05:58,550 --> 00:06:00,190
Their bodies responding
79
00:06:00,190 --> 00:06:03,690
to the inevitability of it all.
80
00:06:03,690 --> 00:06:05,690
It's my dance
81
00:06:05,690 --> 00:06:07,690
and I have performed it
82
00:06:07,700 --> 00:06:10,700
with finesse and abandon
83
00:06:10,700 --> 00:06:12,700
with countless partners.
84
00:06:12,700 --> 00:06:15,040
Only the faces change.
85
00:06:15,040 --> 00:06:17,040
And all this time,
86
00:06:17,040 --> 00:06:19,470
I never suspected
87
00:06:19,480 --> 00:06:22,780
the night would come
when the dance would end.
88
00:06:31,050 --> 00:06:34,050
(Fiona) I always respect
a good hard slap.
89
00:06:34,060 --> 00:06:36,890
Just don't make me look
like a goddamn trout
90
00:06:36,890 --> 00:06:39,160
when I walk out of here.
91
00:06:39,160 --> 00:06:40,730
Is that the video?
92
00:06:40,730 --> 00:06:43,200
Yes, as we discussed.
93
00:06:43,200 --> 00:06:44,560
But please let me underline
94
00:06:44,570 --> 00:06:46,500
that this is
an instructional video
95
00:06:46,500 --> 00:06:48,170
shot for surgeons.
96
00:06:48,170 --> 00:06:50,900
If I am going to commit
to butchery,
97
00:06:50,910 --> 00:06:53,010
I want to see exactly
98
00:06:53,010 --> 00:06:56,180
how the sausage is made.
99
00:06:59,210 --> 00:07:01,920
As you can see,
100
00:07:01,920 --> 00:07:04,950
the human face isn't attached
to the skull at all.
101
00:07:04,950 --> 00:07:08,020
After I make the initial
incision... here,
102
00:07:08,020 --> 00:07:10,420
then I'll have the freedom
103
00:07:10,430 --> 00:07:12,730
to stretch and
tighten the skin.
104
00:07:12,730 --> 00:07:15,300
Then fat cells harvested
through liposuction
105
00:07:15,300 --> 00:07:17,760
are packed in the cheekbones
106
00:07:17,770 --> 00:07:19,430
to create fullness.
107
00:07:19,440 --> 00:07:22,100
(woman) So, what made you
come to see me?
108
00:07:22,100 --> 00:07:24,600
No one else has bothered.
109
00:07:24,610 --> 00:07:27,370
(Zoe) I've been feeling
so haunted.
110
00:07:27,380 --> 00:07:29,780
It all seemed
so unfair, so random.
111
00:07:29,780 --> 00:07:33,610
You know, a truly
decent person like him.
112
00:07:33,620 --> 00:07:35,780
I can't even imagine
what it must be like for you.
113
00:07:35,780 --> 00:07:37,850
Losing your son.
114
00:07:48,330 --> 00:07:50,300
He had a stash in his room.
115
00:07:50,300 --> 00:07:52,370
I've been sleeping in there.
116
00:07:53,730 --> 00:07:55,440
I'm driving.
117
00:07:55,440 --> 00:07:57,500
(exhales)
118
00:07:59,170 --> 00:08:01,940
They didn't tell
me he had a girl.
119
00:08:01,940 --> 00:08:04,010
It wasn't romantic,
120
00:08:04,010 --> 00:08:05,410
Mrs. Spencer.
121
00:08:05,410 --> 00:08:06,750
I see.
122
00:08:08,780 --> 00:08:10,580
Well, you're a good friend.
123
00:08:10,590 --> 00:08:13,090
That's what matters.
124
00:08:14,320 --> 00:08:16,160
God bless him.
125
00:08:16,160 --> 00:08:17,790
When his father left,
126
00:08:17,790 --> 00:08:20,330
he became the man of this house.
127
00:08:20,330 --> 00:08:21,930
He worked part-time
128
00:08:21,930 --> 00:08:24,360
as an sat tutor.
129
00:08:24,370 --> 00:08:26,500
He did repairs.
130
00:08:26,500 --> 00:08:29,700
People said that's a lot
of pressure to put on a boy.
131
00:08:31,170 --> 00:08:32,640
He was just a...
132
00:08:32,640 --> 00:08:35,110
He was a natural gentleman
in his bones.
133
00:08:38,850 --> 00:08:40,210
Yeah.
134
00:08:40,220 --> 00:08:42,650
Yeah.
135
00:08:42,650 --> 00:08:46,220
He was like that.
136
00:08:47,190 --> 00:08:49,520
Can I share something with you?
137
00:08:49,530 --> 00:08:52,060
I don't want
to burden you.
138
00:08:53,560 --> 00:08:55,460
Of course.
139
00:08:55,460 --> 00:08:57,230
That's why I came.
140
00:08:57,230 --> 00:08:59,300
(phone ringing)
141
00:09:10,080 --> 00:09:13,180
I almost didn't answer.
142
00:09:13,180 --> 00:09:14,750
(ringing continues)
143
00:09:14,750 --> 00:09:16,820
But something told me I should.
144
00:09:18,850 --> 00:09:22,490
You were a saint to make
that call, you sweet girl.
145
00:09:24,660 --> 00:09:26,730
I wish I was as sweet
as you think.
146
00:09:32,930 --> 00:09:35,270
(crying) I wish I
could hold him again.
147
00:09:35,270 --> 00:09:37,740
And kiss him.
148
00:09:40,440 --> 00:09:42,940
If only to say good-bye.
149
00:09:42,950 --> 00:09:45,410
You'll see him again.
150
00:09:50,080 --> 00:09:53,050
I envy you believers.
151
00:09:53,060 --> 00:09:55,920
I don't know
how it works either.
152
00:09:55,920 --> 00:09:58,330
But I'm telling you, Mrs. Spencer.
153
00:09:59,960 --> 00:10:03,360
Kyle has not left us.
154
00:10:11,910 --> 00:10:16,540
♪ la-la-la-da-la-da
155
00:10:16,550 --> 00:10:20,880
♪ la-la-
la-da-la-da ♪
156
00:10:20,880 --> 00:10:25,790
♪ la-la-la-da-la-da
157
00:10:25,790 --> 00:10:29,560
♪ la-da-la-la-da
158
00:10:29,560 --> 00:10:33,560
♪ la-la-da-la-la-la-da...
159
00:10:33,560 --> 00:10:34,760
He's cute.
160
00:10:34,760 --> 00:10:37,300
Like butter on a stick.
161
00:10:39,330 --> 00:10:41,570
What are you two
yapping about?
162
00:10:41,570 --> 00:10:43,570
Our new neighbors
moving in next door.
163
00:10:43,570 --> 00:10:45,470
♪ la-da-la-da...
164
00:10:45,470 --> 00:10:46,740
(Queenie) Where's your modesty?
165
00:10:46,740 --> 00:10:48,580
Put your shirt on.
166
00:10:48,580 --> 00:10:50,410
It's totally wet, mom.
167
00:10:50,410 --> 00:10:54,250
(Queenie) Hell is naked before him and
destruction hath no covering.
168
00:10:54,250 --> 00:10:57,520
♪ la-la-la-da
169
00:10:57,520 --> 00:10:59,750
♪ la-da...
170
00:10:59,760 --> 00:11:01,690
Get in the house,
put on a clean shirt.
171
00:11:01,690 --> 00:11:03,360
♪ la-da.
172
00:11:04,760 --> 00:11:07,260
(Obama's voice on tv) I believe
we can build
173
00:11:07,260 --> 00:11:09,130
on the progress we've made.
174
00:11:09,130 --> 00:11:10,600
- (Lalaurie) Oh, no...
- (Obama) And continue to fight
175
00:11:10,600 --> 00:11:12,770
for new jobs,
new opportunity,
176
00:11:12,770 --> 00:11:14,770
a new security
for the middle class...
177
00:11:14,770 --> 00:11:16,540
Why, oh, Lord,
178
00:11:16,540 --> 00:11:18,970
my God have you forsaken
179
00:11:18,970 --> 00:11:20,970
this once proud country?
180
00:11:20,980 --> 00:11:22,310
(Fiona) Oh, God.
181
00:11:22,310 --> 00:11:23,880
Are you blubbering again?
182
00:11:23,880 --> 00:11:25,780
Eternal life...
183
00:11:25,780 --> 00:11:29,550
and all you can do with it
is stuff your face and cry.
184
00:11:29,550 --> 00:11:31,620
That magic box lies.
185
00:11:31,620 --> 00:11:33,350
Somebody...
186
00:11:33,360 --> 00:11:36,460
Somebody in there...
187
00:11:36,460 --> 00:11:38,020
they just said that...
188
00:11:38,030 --> 00:11:41,830
that-that negro...
189
00:11:41,830 --> 00:11:45,130
is the president
of the United States.
190
00:11:45,130 --> 00:11:47,130
I voted for him. Twice.
191
00:11:47,140 --> 00:11:49,900
We've also had black
secretaries of States,
192
00:11:49,910 --> 00:11:51,070
Supreme Court justices,
193
00:11:51,070 --> 00:11:53,970
and even the poet laureate.
194
00:11:53,980 --> 00:11:56,910
Lies.
195
00:11:56,910 --> 00:11:58,310
You know, you've got
a lot to learn.
196
00:11:58,310 --> 00:12:00,180
And you're gonna learn it
right here
197
00:12:00,180 --> 00:12:01,380
inside the walls of this school.
198
00:12:01,380 --> 00:12:02,750
Oh, God...
199
00:12:02,750 --> 00:12:04,220
Help me.
200
00:12:04,220 --> 00:12:05,590
Congratulations, kiddo.
201
00:12:05,590 --> 00:12:09,390
You... are the new maid.
202
00:12:09,390 --> 00:12:11,660
Maid.
203
00:12:11,660 --> 00:12:13,330
Have you any idea
204
00:12:13,330 --> 00:12:15,260
with whom you are speaking?
205
00:12:15,260 --> 00:12:16,730
Yes.
206
00:12:16,730 --> 00:12:20,530
The maid unless you want
to go back in the box.
207
00:12:20,540 --> 00:12:22,170
Can't stop thinking about
our new neighbor.
208
00:12:22,170 --> 00:12:24,040
He's nice.
209
00:12:24,040 --> 00:12:25,610
He's waiting for someone.
210
00:12:25,610 --> 00:12:27,710
Maybe he likes
a little chocolate.
211
00:12:27,710 --> 00:12:29,580
It's hilarious to listen
212
00:12:29,580 --> 00:12:31,610
to you virgins get
all hot and bothered.
213
00:12:31,610 --> 00:12:33,250
I'm not a virgin.
214
00:12:33,250 --> 00:12:34,580
(Queenie chuckles)
215
00:12:34,580 --> 00:12:35,620
I'm not.
216
00:12:35,620 --> 00:12:37,220
I get it on all the time.
217
00:12:37,220 --> 00:12:38,750
And guys find me hot.
218
00:12:38,750 --> 00:12:40,520
(Madison) Look at you.
219
00:12:40,520 --> 00:12:42,060
Who'd have thought we'd
have so much in common?
220
00:12:42,060 --> 00:12:43,360
So what's
your story, Queenie?
221
00:12:43,360 --> 00:12:44,920
Who popped
your chocolate-covered cherry?
222
00:12:44,930 --> 00:12:46,530
No one yet.
She's a virgin.
223
00:12:46,530 --> 00:12:48,130
Shut up, nan.
224
00:12:48,130 --> 00:12:49,460
I'm saving myself.
225
00:12:53,700 --> 00:12:56,940
You the bitch that blindsided
me with that candlestick.
226
00:12:56,940 --> 00:13:00,740
How dare you open
your foul mouth to me, negress.
227
00:13:00,740 --> 00:13:02,540
Excuse me?
228
00:13:02,540 --> 00:13:04,240
I may be a maid,
229
00:13:04,250 --> 00:13:08,650
but there are limits
to my servitude.
230
00:13:08,650 --> 00:13:10,120
You best put that food
down in front of me
231
00:13:10,120 --> 00:13:11,790
before I frisbee this
plate at your head.
232
00:13:26,970 --> 00:13:27,900
Cracker bitch!
233
00:13:27,900 --> 00:13:29,940
(Fiona) Hey!
234
00:13:29,940 --> 00:13:32,510
What the hell
is going on here?
235
00:13:32,510 --> 00:13:35,610
Miss Aryan
sisterhood came
236
00:13:35,610 --> 00:13:36,910
between Queenie
and her food.
237
00:13:36,910 --> 00:13:39,450
I will not stoop
to serve her kind.
238
00:13:39,450 --> 00:13:41,150
You know, Delphine,
239
00:13:41,150 --> 00:13:46,750
from now on you are gonna
be Queenie's personal slave.
240
00:13:46,760 --> 00:13:47,850
(chuckles)
241
00:13:47,860 --> 00:13:49,260
And, Queenie,
you ask her
242
00:13:49,260 --> 00:13:50,460
to do whatever
you need done:
243
00:13:50,460 --> 00:13:52,430
make your bed,
scrub your toilet.
244
00:13:52,430 --> 00:13:53,760
I don't give a shit.
245
00:13:53,760 --> 00:13:55,460
Sweet.
246
00:13:55,460 --> 00:13:57,630
There's nothing
I hate
247
00:13:57,630 --> 00:14:00,700
more than a racist.
248
00:14:02,270 --> 00:14:05,940
(Fleetwood Mac's "Sara" playing)
249
00:14:15,320 --> 00:14:18,650
(singing along) ♪ wait a minute, baby
250
00:14:18,650 --> 00:14:22,220
♪ stay with me awhile
251
00:14:22,220 --> 00:14:25,330
♪ said you'd give me light
252
00:14:25,330 --> 00:14:30,200
♪ but you never told me
about the fire ♪
253
00:14:33,700 --> 00:14:36,400
Stevie didn't really
find her voice
254
00:14:36,400 --> 00:14:40,640
until she and Lindsey
joined Fleetwood Mac.
255
00:14:40,640 --> 00:14:43,510
That's the thing.
256
00:14:43,510 --> 00:14:48,210
Can't be your best self
until you find your tribe.
257
00:14:49,320 --> 00:14:52,920
I'm still looking
for mine.
258
00:14:52,920 --> 00:14:55,520
♪ drownin'
259
00:14:55,520 --> 00:14:57,160
♪ in the sea of love
260
00:14:57,160 --> 00:14:59,190
(knocking)
261
00:14:59,190 --> 00:15:01,090
Misty?
262
00:15:01,100 --> 00:15:02,760
Zoe.
263
00:15:03,730 --> 00:15:04,960
Come see.
264
00:15:07,500 --> 00:15:10,400
♪ but now it's gone
265
00:15:10,410 --> 00:15:11,940
(grunts)
266
00:15:11,940 --> 00:15:15,440
♪ it doesn't matter what for
267
00:15:15,440 --> 00:15:18,080
♪ when you build your house...
268
00:15:18,080 --> 00:15:20,580
How did
you do that?
269
00:15:20,580 --> 00:15:23,950
It's the humic acid in the mud.
270
00:15:23,950 --> 00:15:25,420
Burns, scrapes, bug bites.
271
00:15:25,420 --> 00:15:27,450
I put Louisiana mud on anything.
272
00:15:27,460 --> 00:15:31,060
This one's really deep.
273
00:15:31,060 --> 00:15:33,290
I tried. That's the best
274
00:15:33,300 --> 00:15:34,990
I could do.
275
00:15:37,900 --> 00:15:42,040
♪ and it was just like
276
00:15:42,040 --> 00:15:44,140
♪ a great dark wind
277
00:15:44,140 --> 00:15:46,470
Kyle...
278
00:15:46,470 --> 00:15:48,170
It's Zoe.
279
00:15:49,140 --> 00:15:51,040
Do you remember me?
280
00:15:53,750 --> 00:15:57,220
♪ I think I had met my match
281
00:16:01,090 --> 00:16:04,820
♪ he was singing
282
00:16:08,400 --> 00:16:12,500
♪ and undoing
283
00:16:13,770 --> 00:16:15,970
Misty, I have to take him home.
284
00:16:17,470 --> 00:16:20,170
His mother's a wreck.
285
00:16:20,180 --> 00:16:21,770
Maybe seeing her will help
heal him in some way.
286
00:16:21,780 --> 00:16:22,980
I healed him.
287
00:16:23,810 --> 00:16:26,680
Me. I...
288
00:16:26,680 --> 00:16:29,020
I bathed him and...
289
00:16:29,020 --> 00:16:31,080
and fed him
and nursed him to health.
290
00:16:31,090 --> 00:16:32,490
You did.
291
00:16:32,490 --> 00:16:34,020
And I owe you big time.
292
00:16:34,020 --> 00:16:36,220
Well, then s-stay...
stay for dinner.
293
00:16:40,460 --> 00:16:42,100
Another time.
294
00:16:42,100 --> 00:16:44,530
I promise.
295
00:16:47,500 --> 00:16:52,170
♪ ooh, ooh
296
00:16:52,170 --> 00:16:54,370
(grunts)
297
00:16:54,380 --> 00:16:56,940
♪ said, "Sara...
298
00:16:58,350 --> 00:17:01,810
♪ you're the poet
in my heart" ♪
299
00:17:01,820 --> 00:17:03,850
No. No. No,
he's not ready yet.
300
00:17:03,850 --> 00:17:05,180
(grunting)
He needs me.
301
00:17:06,520 --> 00:17:08,990
We're connected.
302
00:17:08,990 --> 00:17:12,160
Kyle, when she abandoned you,
303
00:17:12,160 --> 00:17:15,830
I was there.
You can't just replace me.
304
00:17:15,830 --> 00:17:17,630
(roars)
305
00:17:17,630 --> 00:17:18,900
Let him go.
306
00:17:18,900 --> 00:17:21,200
Let him... let
him go. He wants
307
00:17:21,200 --> 00:17:23,270
- to go home.
- Okay.
308
00:17:27,740 --> 00:17:29,880
I'll come back for you.
I promise.
309
00:17:35,480 --> 00:17:37,980
No, you won't.
310
00:17:40,320 --> 00:17:43,320
♪ hold on
(sobs)
311
00:17:43,320 --> 00:17:47,190
♪ the night is comin'
312
00:17:47,200 --> 00:17:51,000
♪ and the starling flew
for days... ♪
313
00:18:03,240 --> 00:18:05,040
What do you expect
to get with that
314
00:18:05,050 --> 00:18:07,580
- stupid cake?
- Just being neighborly.
315
00:18:07,580 --> 00:18:09,780
What do you expect to get with
that dress?
316
00:18:09,780 --> 00:18:11,020
Laid.
317
00:18:11,020 --> 00:18:12,890
He's gonna be
my fall fling.
318
00:18:12,890 --> 00:18:16,660
(doorbell rings)
319
00:18:17,790 --> 00:18:19,090
Welcome to
the neighborhood.
320
00:18:19,090 --> 00:18:21,260
We're from next door.
321
00:18:21,260 --> 00:18:23,930
- My name is Nan.
- Madison.
322
00:18:23,930 --> 00:18:24,900
Thanks.
323
00:18:24,900 --> 00:18:29,040
I'm Luke. Come in.
324
00:18:29,040 --> 00:18:30,270
This looks amazing.
325
00:18:30,270 --> 00:18:31,940
- Homemade?
- I bake.
326
00:18:31,940 --> 00:18:34,070
The cake's
just an excuse.
327
00:18:34,080 --> 00:18:35,580
I saw you
moving in.
328
00:18:35,580 --> 00:18:38,380
You looked pretty good
without a shirt.
329
00:18:38,380 --> 00:18:40,550
Made me interested in the rest
of the package.
330
00:18:40,650 --> 00:18:42,880
(dishes softly clanging from the box)
331
00:18:43,980 --> 00:18:46,890
- Is this lemon?
- It's yellow cake
332
00:18:46,890 --> 00:18:49,320
- with butter frosting.
- I knew it'd be your favorite.
333
00:18:49,320 --> 00:18:50,790
It's the one thing
I can't resist.
334
00:18:50,790 --> 00:18:54,430
W... are you seriously
ignoring me for dessert?
335
00:18:54,430 --> 00:18:56,660
I get the feeling
you're used to being
336
00:18:56,660 --> 00:18:58,930
- the center of attention.
- This is Madison Montgomery.
337
00:18:58,930 --> 00:19:00,000
She's famous.
338
00:19:00,000 --> 00:19:01,730
Well, we don't have tv.
339
00:19:01,740 --> 00:19:03,040
Or internet.
340
00:19:04,970 --> 00:19:07,270
(Luke)Sweet.
341
00:19:07,280 --> 00:19:09,240
Well, is this
the welcoming committee?
342
00:19:09,240 --> 00:19:11,010
And you brought
baked goods.
343
00:19:11,010 --> 00:19:12,750
Aren't you darling?
344
00:19:12,750 --> 00:19:14,480
Well, we'd love to visit,
but we're running late
345
00:19:14,480 --> 00:19:17,580
for church. We'll take
the cake to share.
346
00:19:17,590 --> 00:19:18,950
Church? It's not even
347
00:19:18,950 --> 00:19:21,090
- Sunday.
- Bible study.
348
00:19:21,090 --> 00:19:22,160
It's how we maintain
our personal relationship
349
00:19:22,160 --> 00:19:24,820
with our Lord Jesus Christ.
350
00:19:24,830 --> 00:19:28,260
You know that's all a crock
of shit, right?
351
00:19:28,260 --> 00:19:29,260
I mean, why
wait for some
352
00:19:29,260 --> 00:19:30,660
phony happily-ever-after
353
00:19:30,670 --> 00:19:33,100
when you can have
your piece now, I say.
354
00:19:33,100 --> 00:19:35,200
What about
you, Luke?
355
00:19:43,640 --> 00:19:44,980
I forbid you
to talk to my son
356
00:19:44,980 --> 00:19:46,610
or to set foot
in this house again.
357
00:19:46,610 --> 00:19:47,780
- I didn't say anything.
- Both of you!
358
00:19:47,780 --> 00:19:49,320
Get out of my house!
359
00:19:49,320 --> 00:19:51,420
We'll pray for you.
360
00:19:57,190 --> 00:19:58,390
I didn't know
you could do that.
361
00:19:58,390 --> 00:20:00,030
Neither did I until now.
362
00:20:07,870 --> 00:20:10,740
Hank doesn't know I'm here.
363
00:20:10,740 --> 00:20:14,840
He's out of town bidding
on a construction project.
364
00:20:14,840 --> 00:20:18,080
We tried alternative methods,
but...
365
00:20:18,080 --> 00:20:19,750
they didn't take.
366
00:20:19,750 --> 00:20:22,150
So here I am.
367
00:20:22,150 --> 00:20:23,980
I'm glad you came.
368
00:20:23,990 --> 00:20:25,650
I was actually gonna call you.
369
00:20:25,650 --> 00:20:29,890
- Oh?
- Your, uh, blood work came back.
370
00:20:29,890 --> 00:20:33,760
Ms. Foxx, we have a problem.
371
00:20:33,760 --> 00:20:35,860
What kind of problem?
372
00:20:35,860 --> 00:20:37,730
The kind that rules out
you having any sort
373
00:20:37,730 --> 00:20:39,030
of elective surgery.
374
00:20:39,030 --> 00:20:41,930
Now or for
the foreseeable future.
375
00:20:41,940 --> 00:20:45,070
I'll find another doctor.
376
00:20:45,070 --> 00:20:48,340
I can assure you no reputable
surgeon's gonna take you on.
377
00:20:48,340 --> 00:20:51,410
Your blood work is alarming,
and your immune system seems
378
00:20:51,410 --> 00:20:54,510
to be in some kind of...
free fall.
379
00:20:54,520 --> 00:20:58,180
You simply can't
have a baby.
380
00:21:01,090 --> 00:21:04,090
There's got to be something
you can do.
381
00:21:04,090 --> 00:21:06,690
I know how disappointing
this must be.
382
00:21:06,690 --> 00:21:11,530
Times like these I wish I had
a magic wand I could wave.
383
00:21:11,530 --> 00:21:14,400
But I don't.
384
00:21:14,400 --> 00:21:16,870
That's right.
385
00:21:16,870 --> 00:21:19,370
You don't.
386
00:21:22,110 --> 00:21:24,780
♪ la-la-la-da-la-da
387
00:21:24,780 --> 00:21:26,280
(birds chirping)
388
00:21:26,280 --> 00:21:30,550
♪ la-la-la-da-la-da
389
00:21:30,550 --> 00:21:32,420
♪ la-da, la-da...
390
00:21:32,420 --> 00:21:34,320
I know this is
the right thing, Kyle.
391
00:21:34,320 --> 00:21:37,990
She's the one person in
the world that you'll remember.
392
00:21:37,990 --> 00:21:41,060
Everything will make
sense when you see her.
393
00:21:48,740 --> 00:21:51,170
(dog barking in distance)
394
00:21:59,750 --> 00:22:01,480
(grunts)
395
00:22:03,780 --> 00:22:05,150
(dog barking in distance)
396
00:22:05,150 --> 00:22:07,690
(doorbell buzzes)
397
00:22:12,130 --> 00:22:14,090
(screams)
398
00:22:14,100 --> 00:22:15,700
(sobs)
399
00:22:16,800 --> 00:22:18,700
Oh! Oh!
400
00:22:20,300 --> 00:22:23,040
(sobbing)
401
00:22:28,680 --> 00:22:31,940
(speaking indistinctly)
402
00:22:33,480 --> 00:22:36,020
(door shuts)
403
00:22:55,340 --> 00:22:59,240
(footsteps approaching)
404
00:23:03,580 --> 00:23:05,110
(grunts)
405
00:23:06,050 --> 00:23:08,310
Well, who do we have here?
406
00:23:08,320 --> 00:23:09,880
Joan Ramsey.
407
00:23:09,880 --> 00:23:11,880
My... son Luke and I
408
00:23:11,890 --> 00:23:15,590
moved into the old colonial
next door.
409
00:23:17,720 --> 00:23:19,690
I'd like you to have this.
410
00:23:19,690 --> 00:23:21,560
Hmm.
411
00:23:21,560 --> 00:23:23,900
I always bring a copy
of the good book
412
00:23:23,900 --> 00:23:27,230
whenever I come into someone's
house for the first time.
413
00:23:27,240 --> 00:23:29,070
How devout of you.
414
00:23:29,070 --> 00:23:31,200
May I offer you a drink?
415
00:23:31,210 --> 00:23:32,870
No, I don't imbibe.
416
00:23:32,870 --> 00:23:36,040
I don't know
if this is a school or...
417
00:23:36,040 --> 00:23:39,250
a rehab facility or what it is,
418
00:23:39,250 --> 00:23:42,110
but two of your girls
invaded my property.
419
00:23:42,120 --> 00:23:44,350
One of them was dressed
so scandalously
420
00:23:44,350 --> 00:23:45,890
I'm... I'm worried
about the long-term effect
421
00:23:45,890 --> 00:23:48,050
- it might have on Luke.
- You know, I've never
422
00:23:48,060 --> 00:23:52,730
understood you Bible-thumpers
and your hypocrisy towards sex.
423
00:23:52,730 --> 00:23:56,100
I know, behind closed doors,
424
00:23:56,100 --> 00:24:00,130
you are the biggest perverts
of all.
425
00:24:00,130 --> 00:24:02,740
Your student threw a knife
at me.
426
00:24:02,740 --> 00:24:05,570
It missed my head
by three inches.
427
00:24:05,570 --> 00:24:08,070
Yeah. She has to
work on her aim.
428
00:24:08,080 --> 00:24:11,540
I didn't come here to listen
to your drunken mocking.
429
00:24:11,550 --> 00:24:13,750
Those girls had better not come
around my place again.
430
00:24:13,750 --> 00:24:15,880
I will call the police
and I will
431
00:24:15,880 --> 00:24:18,080
press charges.
432
00:24:18,090 --> 00:24:20,520
Assault
with a deadly weapon, arson.
433
00:24:21,460 --> 00:24:24,120
Arson?
434
00:24:24,130 --> 00:24:26,630
The trashy one
lit my curtains on fire.
435
00:24:26,630 --> 00:24:28,490
I don't know how she did it,
but she did it.
436
00:24:28,500 --> 00:24:29,930
I conjured the devil.
437
00:24:29,930 --> 00:24:31,560
That's her.
438
00:24:31,570 --> 00:24:33,300
You stay away
from my boy.
439
00:24:33,300 --> 00:24:35,770
Hmm, good luck
keeping him away from me.
440
00:24:35,770 --> 00:24:37,740
He's so backed up all
I'd have to say is "panties"
441
00:24:37,740 --> 00:24:39,470
and he'd jizz his jeans.
442
00:24:39,470 --> 00:24:41,340
Stay away from my family.
443
00:24:41,340 --> 00:24:44,640
In Jesus' name.
444
00:24:44,650 --> 00:24:46,780
(chuckles)
445
00:24:46,780 --> 00:24:48,710
Madison.
446
00:24:53,120 --> 00:24:55,520
Have you got a light?
447
00:25:02,160 --> 00:25:04,660
(chuckles)
448
00:25:04,670 --> 00:25:05,660
Well done.
449
00:25:05,670 --> 00:25:06,930
Right? Who knew
450
00:25:06,930 --> 00:25:08,870
I could do that?
(chuckles)
451
00:25:09,700 --> 00:25:12,240
Come here.
452
00:25:13,340 --> 00:25:16,410
Sit down.
453
00:25:18,680 --> 00:25:21,050
Let's talk.
454
00:25:21,050 --> 00:25:24,020
(knocking)
455
00:25:25,820 --> 00:25:28,290
Are you asleep?
456
00:25:38,400 --> 00:25:41,700
I can't believe
you're really here.
457
00:25:42,900 --> 00:25:45,940
I nearly died from
missing you, baby.
458
00:25:51,680 --> 00:25:55,680
I was just thinking something.
459
00:25:55,680 --> 00:25:58,080
It's keeping me awake.
460
00:25:58,090 --> 00:26:02,150
Before, when you went
to go take a shower...
461
00:26:02,160 --> 00:26:04,190
(water running)
462
00:26:04,190 --> 00:26:05,490
(faucet creaks)
463
00:26:32,090 --> 00:26:34,150
(yells)
464
00:26:38,860 --> 00:26:42,230
You're a different person.
465
00:26:42,230 --> 00:26:44,560
Your body.
466
00:26:44,570 --> 00:26:47,970
You look like someone else.
467
00:26:47,970 --> 00:26:50,840
I don't understand
what's happening.
468
00:26:52,470 --> 00:26:53,940
But that... that doesn't matter.
469
00:26:53,940 --> 00:26:56,380
Doesn't it?
470
00:26:58,280 --> 00:27:00,810
You're still my beautiful boy.
471
00:27:02,950 --> 00:27:05,380
We're together again.
472
00:27:33,150 --> 00:27:36,250
Let it all go.
473
00:27:36,250 --> 00:27:38,750
I'm here now.
474
00:27:50,130 --> 00:27:52,600
(hip-hop music blaring)
475
00:27:53,800 --> 00:27:56,340
(car horn honks)
476
00:28:08,010 --> 00:28:09,720
(female voice from inside) I said if you
want breakfast,
477
00:28:09,720 --> 00:28:11,780
you better carry your ass
downstairs and make it yourself.
478
00:28:11,790 --> 00:28:14,290
Ain't nobody frying no eggs.
479
00:28:15,990 --> 00:28:17,720
I'm looking for Marie.
480
00:28:17,730 --> 00:28:20,560
I'm here to
consult with her?
481
00:28:20,560 --> 00:28:23,230
About a fertility problem?
482
00:28:23,230 --> 00:28:25,700
Chinwe, mambo here?
483
00:28:46,890 --> 00:28:50,020
(Laveau) You want
a Coca-Cola?
484
00:28:50,020 --> 00:28:53,530
No, thank you.
485
00:28:53,530 --> 00:28:56,900
Thank you for seeing me
right away.
486
00:28:56,900 --> 00:29:00,170
I've heard about you
since I was a child.
487
00:29:02,040 --> 00:29:03,240
Full disclosure...
488
00:29:03,240 --> 00:29:05,570
- I'm from...
- Darling.
489
00:29:05,570 --> 00:29:08,670
I know who you are.
490
00:29:10,610 --> 00:29:13,880
Okay.
491
00:29:13,880 --> 00:29:16,280
So tell me
about your fertility spell.
492
00:29:16,280 --> 00:29:19,380
Oh, don't know nothing
about that.
493
00:29:19,390 --> 00:29:20,750
Marie?
494
00:29:20,760 --> 00:29:21,920
If you know who I am,
495
00:29:21,920 --> 00:29:23,090
then you know I am well-aware
496
00:29:23,090 --> 00:29:24,820
of the pochaut medecine.
497
00:29:27,230 --> 00:29:29,730
Hmm.
498
00:29:29,730 --> 00:29:32,130
Then you know
that spell ain't no picnic
499
00:29:32,130 --> 00:29:34,770
for anyone involved.
500
00:29:34,770 --> 00:29:37,170
(drums beating)
501
00:29:44,440 --> 00:29:47,810
On the day of,
you bring us two ounces
502
00:29:47,820 --> 00:29:51,850
of your husband's baby gravy
in a mason jar.
503
00:30:06,330 --> 00:30:09,270
We use a guinea pepper...
504
00:30:09,270 --> 00:30:12,300
hotter than hades.
505
00:30:12,310 --> 00:30:17,140
When the gods see this
willingness to suffer...
506
00:30:17,140 --> 00:30:18,640
to sacrifice,
507
00:30:18,650 --> 00:30:22,180
they pay attention.
508
00:30:50,010 --> 00:30:52,010
(goat bleating)
509
00:30:57,680 --> 00:30:58,880
(goat bleating)
510
00:31:10,800 --> 00:31:13,270
(goat bleating)
511
00:31:18,740 --> 00:31:21,570
♪
512
00:31:34,490 --> 00:31:36,660
When it's over,
513
00:31:36,660 --> 00:31:38,390
I sleep for four days
514
00:31:38,390 --> 00:31:39,890
and four nights.
515
00:31:40,830 --> 00:31:44,400
How soon can we do it?
516
00:31:44,400 --> 00:31:46,270
Got to be
a new moon.
517
00:31:46,270 --> 00:31:49,740
And $50,000 in
cash up front.
518
00:31:49,740 --> 00:31:51,370
Jesus.
519
00:31:51,370 --> 00:31:53,440
We have a 100% success rate.
520
00:31:53,440 --> 00:31:54,770
I'll find it somehow.
521
00:31:54,780 --> 00:31:57,240
Borrow it, rob a bank.
522
00:31:57,240 --> 00:31:58,910
When's the new moon?
523
00:32:00,350 --> 00:32:02,850
(laughing)
524
00:32:10,690 --> 00:32:13,560
Ain't gonna do
no pochaut medecine on you.
525
00:32:13,560 --> 00:32:16,260
Not for $50,000.
526
00:32:16,260 --> 00:32:19,260
Not for $100,000.
527
00:32:19,270 --> 00:32:21,400
You were born
into the wrong tribe.
528
00:32:21,400 --> 00:32:24,440
You the daughter
of my sworn enemy.
529
00:32:24,440 --> 00:32:26,540
(laughs)
530
00:32:26,540 --> 00:32:29,240
Fiona has got nothing
to do with me.
531
00:32:29,240 --> 00:32:31,080
- Ooh
- She has no idea I came to see you.
532
00:32:31,080 --> 00:32:32,880
Hmm.
533
00:32:32,880 --> 00:32:36,480
You are my one real shot
at this point.
534
00:32:36,480 --> 00:32:37,780
Too late for tears.
535
00:32:37,790 --> 00:32:39,120
Damage is done.
536
00:32:39,120 --> 00:32:41,420
Waltzing in here
537
00:32:41,420 --> 00:32:43,790
like she the queen of England.
538
00:32:43,790 --> 00:32:46,390
Talking about hammer and nails,
539
00:32:46,390 --> 00:32:49,030
looking to start a war.
540
00:32:50,260 --> 00:32:52,460
Fiona was here?
541
00:32:52,470 --> 00:32:54,930
She done messed
with the wrong witch.
542
00:32:54,940 --> 00:32:57,400
And she knows it.
543
00:32:57,400 --> 00:33:01,070
And now you know it.
544
00:33:01,080 --> 00:33:03,510
(Laveau laughing)
545
00:33:12,290 --> 00:33:14,820
(Nan) You like him.
546
00:33:17,190 --> 00:33:19,360
Excuse me?
547
00:33:20,790 --> 00:33:23,130
You're thinking about a boy.
I can tell.
548
00:33:23,130 --> 00:33:25,300
You know it's rude to get
in people's heads like that.
549
00:33:25,300 --> 00:33:27,170
You think I like having to hear
550
00:33:27,170 --> 00:33:28,370
other people's thoughts
all the time?
551
00:33:28,370 --> 00:33:29,470
I don't.
552
00:33:29,470 --> 00:33:30,940
So stop.
553
00:33:30,940 --> 00:33:31,940
Wish I could.
554
00:33:31,940 --> 00:33:33,610
These help.
555
00:33:33,610 --> 00:33:38,440
♪
556
00:33:38,450 --> 00:33:40,050
(phone rings)
557
00:33:42,320 --> 00:33:43,620
Hello?
558
00:33:43,620 --> 00:33:46,790
(Mrs. Spencer)
Zoe, it happened.
559
00:33:46,790 --> 00:33:48,290
Oh, hey, Alicia.
560
00:33:48,290 --> 00:33:49,960
Kyle's come back to me.
561
00:33:49,960 --> 00:33:53,360
Except...
562
00:33:53,360 --> 00:33:55,960
- (tv plays indistinctly)
- It's not Kyle.
563
00:33:55,960 --> 00:33:58,330
I'll be right over.
564
00:33:58,330 --> 00:34:00,530
(Madison) I'm not gonna
apologize.
565
00:34:00,530 --> 00:34:03,340
(Fiona) Whatever for?
566
00:34:03,340 --> 00:34:05,170
For whatever it is
you want me to.
567
00:34:05,170 --> 00:34:08,840
That's why we're here,
isn't it?
568
00:34:08,840 --> 00:34:11,840
People in our position have
no need to apologize.
569
00:34:11,850 --> 00:34:14,850
Our actions speak
for themselves.
570
00:34:14,850 --> 00:34:17,550
I'm curious.
571
00:34:17,550 --> 00:34:19,350
Have you always known
572
00:34:19,350 --> 00:34:21,190
you were special?
573
00:34:21,190 --> 00:34:22,520
Child actor,
574
00:34:22,520 --> 00:34:24,390
poised beyond your years?
575
00:34:24,390 --> 00:34:27,060
My mother put me to work
ever since I could talk.
576
00:34:27,060 --> 00:34:28,530
I hated it.
577
00:34:28,530 --> 00:34:30,260
It's hard to stop
when you're the only one
578
00:34:30,260 --> 00:34:31,900
in your family making money,
you know.
579
00:34:31,900 --> 00:34:33,200
You didn't have a good
relationship with her?
580
00:34:33,200 --> 00:34:35,270
The last time I saw her,
581
00:34:35,270 --> 00:34:36,900
she snorted half my coke,
582
00:34:36,900 --> 00:34:38,540
and then let
the cops bust me for it.
583
00:34:38,540 --> 00:34:40,740
She's a selfish bitch.
584
00:34:40,740 --> 00:34:42,610
Hmm.
585
00:34:42,610 --> 00:34:43,940
So was I.
586
00:34:43,940 --> 00:34:45,380
Ask Cordelia.
587
00:34:45,380 --> 00:34:47,180
I was a horrible mother.
588
00:34:47,180 --> 00:34:49,550
And I regret it.
589
00:34:49,550 --> 00:34:50,720
She's not dead.
590
00:34:50,720 --> 00:34:52,250
You can change.
591
00:34:52,250 --> 00:34:54,550
I've tried.
592
00:34:54,560 --> 00:34:57,190
But I think it's too late.
593
00:34:57,190 --> 00:34:59,660
I have so much to give.
594
00:35:01,890 --> 00:35:05,100
So much to teach.
595
00:35:05,100 --> 00:35:08,300
Teach me.
596
00:35:15,780 --> 00:35:18,280
Self-preservation,
it's the most
597
00:35:18,280 --> 00:35:20,380
primal instinct
of the human psyche.
598
00:35:20,380 --> 00:35:21,910
So, what would it take...
599
00:35:21,920 --> 00:35:25,620
to make a person disregard
their will to survive?
600
00:35:25,620 --> 00:35:26,850
I don't get it.
601
00:35:27,990 --> 00:35:29,490
Use your imagination.
602
00:35:29,490 --> 00:35:31,960
Make what you want him to do
603
00:35:31,960 --> 00:35:35,430
so much more attractive
than what he's actually doing.
604
00:35:35,430 --> 00:35:36,900
Make him believe
605
00:35:36,900 --> 00:35:38,460
he's safer
606
00:35:38,470 --> 00:35:40,070
in the middle of the street.
607
00:35:42,400 --> 00:35:44,970
(car horn honks)
608
00:35:44,970 --> 00:35:46,870
(tires screeching)
609
00:35:50,410 --> 00:35:52,910
(car horn honks)
610
00:35:55,150 --> 00:35:57,180
Did I do that or did you?
611
00:36:05,660 --> 00:36:08,790
(Queenie) I sure do love
chicken potpie.
612
00:36:08,800 --> 00:36:11,200
For dessert you can make me
a peach cobbler.
613
00:36:11,200 --> 00:36:13,470
(crunching)
614
00:36:13,470 --> 00:36:15,200
You never gonna catch
a man that way.
615
00:36:15,200 --> 00:36:17,370
Let alone find
one to love you.
616
00:36:17,370 --> 00:36:20,440
You were my daughter,
I'd padlock that icebox
617
00:36:20,440 --> 00:36:22,640
and throw away the key.
618
00:36:22,640 --> 00:36:25,880
Peach cobbler won't keep
you warm at night.
619
00:36:25,880 --> 00:36:27,210
My problem ain't food,
620
00:36:27,210 --> 00:36:29,680
you dumb bitch. It's love.
621
00:36:29,680 --> 00:36:32,520
Dr. Phil says that kids
from broken homes
622
00:36:32,520 --> 00:36:34,690
use food to replace love.
It's comforting.
623
00:36:34,690 --> 00:36:39,360
Well, I think you best look
for a new physician.
624
00:36:40,390 --> 00:36:42,730
(chuffing)
625
00:36:44,630 --> 00:36:46,900
What was that?
626
00:36:46,900 --> 00:36:48,500
What was what?
(crunching fried potato)
627
00:36:48,500 --> 00:36:51,340
Something is out there.
628
00:36:51,340 --> 00:36:53,710
Ain't nothing out there.
Get back to work
629
00:36:53,710 --> 00:36:54,840
before I smack you, slave.
630
00:36:54,840 --> 00:36:57,910
(dog barking)
631
00:36:58,540 --> 00:37:00,010
(screams)
632
00:37:00,010 --> 00:37:02,010
No, it can't be.
633
00:37:02,020 --> 00:37:03,920
God help me.
634
00:37:03,920 --> 00:37:06,720
- What the hell are you doing?
- He's out there!
635
00:37:06,720 --> 00:37:08,720
- We have to hide.
- What are you talking about? Who's out there?
636
00:37:08,720 --> 00:37:10,490
My houseboy.
637
00:37:10,490 --> 00:37:12,190
Your what?
638
00:37:12,190 --> 00:37:14,230
No, don't unlock that!
639
00:37:14,230 --> 00:37:15,830
He'll ravage both of us.
640
00:37:15,830 --> 00:37:17,760
Bitch, you don't make
a bit of sense.
641
00:37:17,760 --> 00:37:19,260
(screams)
642
00:37:19,270 --> 00:37:22,330
(thumping)
643
00:37:24,570 --> 00:37:26,100
(chuffing)
644
00:37:26,110 --> 00:37:27,710
(hooves clicking)
645
00:37:27,710 --> 00:37:28,770
What the hell is that thing?
646
00:37:28,780 --> 00:37:31,110
It's Bastien.
647
00:37:31,110 --> 00:37:32,510
My houseboy.
648
00:37:32,510 --> 00:37:35,210
He was a beast in life.
649
00:37:35,220 --> 00:37:37,180
Now evermore so.
650
00:37:37,180 --> 00:37:39,920
Enchanted no doubt
651
00:37:39,920 --> 00:37:43,090
by the same dark magic
which has kept me alive.
652
00:37:43,090 --> 00:37:44,920
Who are you?
653
00:37:44,930 --> 00:37:47,760
I am Madame Delphine Lalaurie.
654
00:37:47,760 --> 00:37:50,130
Mistress of the house
655
00:37:50,130 --> 00:37:52,200
Lalaurie.
656
00:37:53,570 --> 00:37:56,100
The code noir was replaced
657
00:37:56,100 --> 00:37:57,740
by the madame's
own code of terror.
658
00:37:57,740 --> 00:37:59,770
Who brought you back... Fiona?
659
00:37:59,770 --> 00:38:02,770
The witch freed me only
to make me a slave.
660
00:38:02,780 --> 00:38:06,080
You deserve worse if half of
what they say about you is true.
661
00:38:06,080 --> 00:38:07,950
You unhand me.
662
00:38:07,950 --> 00:38:09,410
Did you do that to him?
663
00:38:09,420 --> 00:38:10,720
He violated my daughter.
664
00:38:10,720 --> 00:38:13,750
Please, we have to hide.
665
00:38:13,750 --> 00:38:16,450
I beg you... have mercy.
666
00:38:16,460 --> 00:38:20,130
Please, don't...
don't let him take me.
667
00:38:21,390 --> 00:38:22,890
Get up.
668
00:38:22,900 --> 00:38:23,830
Get up!
669
00:38:23,830 --> 00:38:25,930
- Oh, wait...
- Get out of here.
670
00:38:25,930 --> 00:38:27,330
You go hide,
I'll take care of this.
671
00:38:27,330 --> 00:38:28,730
Slave, wait.
672
00:38:28,740 --> 00:38:30,800
(screams)
673
00:38:32,070 --> 00:38:33,540
Get out of here.
674
00:38:35,410 --> 00:38:37,910
(chuffing)
675
00:38:40,950 --> 00:38:42,350
Oh, God, God...
676
00:38:49,460 --> 00:38:51,320
(door closes)
677
00:39:02,800 --> 00:39:04,540
(snorting)
678
00:39:06,440 --> 00:39:07,540
Come on.
679
00:39:09,180 --> 00:39:11,440
Come on.
680
00:39:12,950 --> 00:39:14,550
(grunts)
(panting)
681
00:39:23,490 --> 00:39:25,220
Come on.
682
00:39:25,230 --> 00:39:28,130
(gasps)
(snorts)
683
00:39:28,130 --> 00:39:29,960
I won't hurt you.
684
00:39:31,230 --> 00:39:33,870
(chuffing)
685
00:39:36,170 --> 00:39:38,400
Come on.
(snorting)
686
00:39:38,410 --> 00:39:41,170
(snorting)
687
00:39:41,170 --> 00:39:43,010
Over here.
688
00:39:43,010 --> 00:39:45,440
(snorts and chuffs)
689
00:39:49,650 --> 00:39:52,520
She told me what you did
to her daughter.
690
00:39:52,520 --> 00:39:55,050
You just wanted love.
691
00:39:55,060 --> 00:39:57,390
And that makes you a beast?
692
00:39:57,390 --> 00:39:59,920
(snorting)
693
00:40:02,260 --> 00:40:05,200
They call me that, too.
694
00:40:05,200 --> 00:40:08,130
(snorting and chuffing)
695
00:40:11,340 --> 00:40:13,970
But that's not who we are.
696
00:40:18,080 --> 00:40:21,210
We both deserve love
like everybody else.
697
00:40:21,210 --> 00:40:23,010
(chuffing)
698
00:40:28,050 --> 00:40:30,590
(snorting)
699
00:40:50,310 --> 00:40:52,840
Don't you want to love me?
700
00:40:54,280 --> 00:40:57,150
(moaning)
701
00:41:00,390 --> 00:41:02,350
(panting)
702
00:41:04,760 --> 00:41:07,230
(gentle snorting)
703
00:41:08,660 --> 00:41:10,330
(panting)
704
00:41:10,330 --> 00:41:12,900
(chuffing)
705
00:41:12,900 --> 00:41:15,000
(gasping)
706
00:41:16,570 --> 00:41:18,440
(chuffing)
707
00:41:18,440 --> 00:41:20,240
(sighs)
708
00:41:23,280 --> 00:41:24,580
(screams)
709
00:41:25,740 --> 00:41:28,150
(Mrs. Spencer) Kyle, honey?
710
00:41:28,150 --> 00:41:30,580
I have a little
surprise for you.
711
00:41:30,580 --> 00:41:32,520
I invited your
friend Zoe
712
00:41:32,520 --> 00:41:34,520
to come join us
for dinner tonight.
713
00:41:34,520 --> 00:41:37,190
What do you think
of that? Hmm?
714
00:41:38,490 --> 00:41:40,960
She's a sweet girl.
715
00:41:40,960 --> 00:41:43,760
I don't know why you didn't
tell me about her before.
716
00:41:43,760 --> 00:41:46,130
Did you think
I'd not approve?
717
00:41:46,130 --> 00:41:48,270
I certainly hope
718
00:41:48,270 --> 00:41:51,300
you don't feel like you have
to keep secrets from me.
719
00:41:51,300 --> 00:41:54,610
(sighs)
720
00:41:54,610 --> 00:41:57,340
I've been possessive.
I do know that.
721
00:41:59,140 --> 00:42:02,110
I never meant
for it to go so far,
722
00:42:02,120 --> 00:42:04,280
or go on for so long.
723
00:42:04,280 --> 00:42:07,050
But I think maybe you
needed it as much as I did.
724
00:42:07,050 --> 00:42:09,220
But now it's time
for you to move on
725
00:42:09,220 --> 00:42:12,060
with your life, and I understand
that, and I want that.
726
00:42:12,060 --> 00:42:13,890
Jesus, Kyle!
727
00:42:13,890 --> 00:42:16,630
Why won't you
talk to me?!
728
00:42:16,630 --> 00:42:19,030
What's happened to you?
729
00:42:19,030 --> 00:42:21,300
They were so sure you
were dead. They said
730
00:42:21,300 --> 00:42:22,970
they identified
your body.
731
00:42:22,970 --> 00:42:24,370
Your body.
732
00:42:24,370 --> 00:42:26,540
I know your body,
Kyle. I know it.
733
00:42:26,540 --> 00:42:29,340
And this...
it's different!
734
00:42:29,340 --> 00:42:31,740
You're different!
735
00:42:31,750 --> 00:42:34,250
Who are you, if
you're not my son?!
736
00:42:35,980 --> 00:42:38,450
(crying) My son.
My son.
737
00:42:40,890 --> 00:42:43,420
My sweet baby boy.
738
00:42:45,490 --> 00:42:47,490
No one knows
you like I do.
739
00:42:47,490 --> 00:42:48,860
Not even that girl.
740
00:42:48,860 --> 00:42:51,200
She doesn't know
how to please you.
741
00:42:51,200 --> 00:42:52,900
Not like I can.
742
00:42:52,900 --> 00:42:55,270
Mama knows how
to please you, baby.
743
00:42:55,270 --> 00:42:59,070
It's okay.
744
00:42:59,070 --> 00:43:01,410
No!
745
00:43:01,410 --> 00:43:03,910
- Kyle!
- No!
746
00:43:03,910 --> 00:43:06,280
(yelling) No!
747
00:43:06,280 --> 00:43:08,280
No! No!
748
00:43:08,280 --> 00:43:10,580
No! No! No!
749
00:43:10,580 --> 00:43:13,850
No! No...!
750
00:43:13,850 --> 00:43:18,220
♪ come on over, baby,
whole lot of shakin' goin' on ♪
751
00:43:18,220 --> 00:43:20,190
♪ yeah, come on over, baby
752
00:43:20,190 --> 00:43:23,090
♪ baby, you can't wrong
753
00:43:23,100 --> 00:43:25,430
♪ honey, I ain't fakin'
754
00:43:25,430 --> 00:43:28,570
♪ I got a whole lot
of shakin' goin' on ♪
755
00:43:28,570 --> 00:43:30,100
♪ well, I said shake it
756
00:43:30,100 --> 00:43:32,740
♪ I said, shake it, baby,
shake it ♪
757
00:43:32,740 --> 00:43:35,570
♪ I said shake,
don't you let it break now ♪
758
00:43:35,580 --> 00:43:38,110
♪ shake it, shake it, shake
759
00:43:38,110 --> 00:43:39,910
♪ come on over
760
00:43:39,910 --> 00:43:42,080
♪ whole lot of shakin'
goin' on ♪
761
00:43:42,080 --> 00:43:44,250
♪ let's go,
it's time now ♪
762
00:43:44,250 --> 00:43:47,890
(instrumental interlude)
763
00:43:49,460 --> 00:43:52,660
(laughing)
764
00:43:52,660 --> 00:43:55,890
♪ well, come on over, baby
765
00:43:55,900 --> 00:43:58,400
♪ we got chicken in the barn
ooh!
766
00:43:58,400 --> 00:44:00,260
♪ whose barn? What barn?
My barn ♪
767
00:44:00,270 --> 00:44:01,930
♪ come on, baby
768
00:44:01,940 --> 00:44:05,100
♪ you know, I got the bull
by the horn, oh, yeah ♪
769
00:44:05,110 --> 00:44:09,510
♪ I ain't fakin',
whole lot of shakin' goin' on ♪
770
00:44:09,510 --> 00:44:12,580
♪ easy now, say shake
771
00:44:12,580 --> 00:44:14,510
♪ ooh...
772
00:44:28,630 --> 00:44:31,160
♪ now let's go one time
773
00:44:31,160 --> 00:44:33,770
♪ shake it, baby, shake it
774
00:44:33,770 --> 00:44:35,870
♪ shake it, baby,
shake, come on now ♪
775
00:44:35,870 --> 00:44:38,540
♪ shake,
don't you let it break ♪
776
00:44:38,540 --> 00:44:40,940
♪ but you got to shake,
oh, baby, shake ♪
777
00:44:40,940 --> 00:44:47,610
♪ come on over,
whole lot of shakin' going on. ♪
778
00:44:47,610 --> 00:44:50,080
(song ends)
779
00:44:59,160 --> 00:45:01,760
(dog barking in distance)
780
00:45:06,530 --> 00:45:09,370
(doorbell buzzes)
781
00:45:10,540 --> 00:45:16,410
(door creaking)
782
00:45:16,410 --> 00:45:18,980
Hello?
783
00:45:23,050 --> 00:45:25,520
Hello?
784
00:45:25,520 --> 00:45:27,590
(light buzzes off)
785
00:45:27,590 --> 00:45:29,990
(floorboard creaks)
786
00:45:31,590 --> 00:45:34,130
(floorboard creaks)
787
00:45:46,540 --> 00:45:48,970
Alicia?
788
00:45:58,750 --> 00:46:01,290
(door creaking)
789
00:46:20,940 --> 00:46:23,140
(screaming)
790
00:46:23,140 --> 00:46:28,080
(laughter)
791
00:46:28,080 --> 00:46:31,720
Oh. Ooh.
792
00:46:31,720 --> 00:46:33,750
Ladies.
793
00:46:33,750 --> 00:46:36,090
Oh, you're looking well tonight.
794
00:46:36,090 --> 00:46:39,060
(laughter)
795
00:46:39,060 --> 00:46:40,590
(laughs)
796
00:46:40,590 --> 00:46:42,390
Let me give you some advice.
797
00:46:42,400 --> 00:46:44,300
(laughs)
798
00:46:44,300 --> 00:46:48,070
Get your portrait painted
when you're young.
799
00:46:48,070 --> 00:46:50,800
Just look at these old bats.
800
00:46:50,800 --> 00:46:52,500
(laughs)
801
00:46:54,670 --> 00:46:58,180
Mine is gonna go over here.
802
00:46:59,910 --> 00:47:02,610
And yours will go...
803
00:47:02,620 --> 00:47:04,650
over there.
804
00:47:04,650 --> 00:47:06,620
(Madison laughs)
805
00:47:06,620 --> 00:47:09,290
Doubt I'm even graduating
this shit show.
806
00:47:09,290 --> 00:47:11,320
No way they're gonna
commemorate me.
807
00:47:11,320 --> 00:47:13,860
Well, they'll have to...
808
00:47:16,460 --> 00:47:20,230
because you're
the next Supreme.
809
00:47:21,370 --> 00:47:23,730
Wait.
810
00:47:24,840 --> 00:47:27,340
Are you serious?
811
00:47:27,340 --> 00:47:30,140
How do you know
I'm the next Supreme?
812
00:47:30,140 --> 00:47:34,510
Because I am
the old one.
813
00:47:34,510 --> 00:47:36,810
And I'm dying.
814
00:47:36,820 --> 00:47:40,020
My time is up,
815
00:47:40,020 --> 00:47:45,860
and you're...
killing me.
816
00:47:45,860 --> 00:47:48,460
Your powers...
817
00:47:48,460 --> 00:47:50,530
You've been feeling
them growing?
818
00:47:50,530 --> 00:47:51,900
Yeah, l... like crazy.
819
00:47:51,900 --> 00:47:55,170
Have you ever
wondered why?
820
00:47:55,170 --> 00:47:57,400
Uh, apart from
my being awesome?
821
00:47:57,400 --> 00:47:59,100
I'm the source.
822
00:48:00,740 --> 00:48:06,840
My life force is literally
pouring out of my body
823
00:48:06,850 --> 00:48:09,210
and into yours.
824
00:48:09,220 --> 00:48:13,180
This is no mystical
mumbo-jumbo.
825
00:48:13,190 --> 00:48:15,650
This is real.
826
00:48:17,920 --> 00:48:20,060
(laughs)
827
00:48:20,060 --> 00:48:22,760
I have cancer.
828
00:48:22,760 --> 00:48:26,000
I won't last the year.
829
00:48:26,000 --> 00:48:27,430
I have connections.
830
00:48:27,430 --> 00:48:29,100
My agent can get
the best oncologist
831
00:48:29,100 --> 00:48:30,740
in the country here in a flash.
832
00:48:30,740 --> 00:48:32,170
Chemo?
833
00:48:32,170 --> 00:48:33,840
(laughing) Oh.
834
00:48:33,840 --> 00:48:35,410
Oh, no, no.
835
00:48:35,410 --> 00:48:37,410
No, no, no,
I'm not going out
836
00:48:37,410 --> 00:48:39,840
bald and shriveled and...
837
00:48:42,080 --> 00:48:44,650
begging for morphine.
838
00:48:47,020 --> 00:48:50,890
No. I've lived a disreputable
life, but I've done it in style,
839
00:48:50,890 --> 00:48:53,360
and I'll die likewise.
840
00:49:04,570 --> 00:49:07,610
I don't belong on these walls.
841
00:49:07,610 --> 00:49:11,580
I took my inheritance
too soon and
842
00:49:11,580 --> 00:49:13,240
squandered it.
843
00:49:13,250 --> 00:49:17,480
All that... power,
all those gifts.
844
00:49:19,720 --> 00:49:24,890
I just took it
and poured it back into myself
845
00:49:24,890 --> 00:49:27,790
and dressed it up in Chanel.
846
00:49:32,900 --> 00:49:35,500
I was a shitty Supreme.
847
00:49:39,170 --> 00:49:40,840
(laughs)
848
00:49:40,840 --> 00:49:45,010
But, now, my mentor,
849
00:49:45,010 --> 00:49:46,940
Anna Leigh
850
00:49:46,950 --> 00:49:50,550
- Leighton...
- Now there was a Supreme.
851
00:49:52,450 --> 00:49:56,920
She was majestic
852
00:49:56,920 --> 00:49:59,390
and powerful.
853
00:50:01,860 --> 00:50:05,330
She taught me everything I know.
854
00:50:11,370 --> 00:50:14,740
You know how I thanked her?
855
00:50:18,280 --> 00:50:20,780
By cutting her throat.
856
00:50:20,780 --> 00:50:22,850
Right where I'm standing.
857
00:50:24,120 --> 00:50:26,280
With this.
858
00:50:26,290 --> 00:50:28,950
I've kept it all these years.
859
00:50:30,390 --> 00:50:32,620
(laughs)
860
00:50:34,890 --> 00:50:37,290
And now, I give it to you.
861
00:50:37,300 --> 00:50:39,330
- Why? I don't want that.
- Yeah.
862
00:50:39,330 --> 00:50:40,900
- Come on, here.
- No.
863
00:50:40,900 --> 00:50:42,030
Don't be afraid. Use it.
864
00:50:42,040 --> 00:50:44,370
Kill me or the sake
of the coven.
865
00:50:44,370 --> 00:50:46,570
- No. No.
- Yes. Come on.
866
00:50:46,570 --> 00:50:47,970
Don't be afraid. Do it!
867
00:50:47,970 --> 00:50:50,470
- Come on, now, do it!
- I can't!
868
00:50:50,480 --> 00:50:52,740
- No!
- Yes, you can, you stupid girl!
869
00:50:52,750 --> 00:50:54,380
- No!
- Do it!
870
00:50:54,380 --> 00:50:56,250
And feel my power flow into you!
871
00:50:56,250 --> 00:50:59,380
I know, because I was standing
where you're standing!
872
00:50:59,390 --> 00:51:00,820
Stop yelling at me!
873
00:51:00,820 --> 00:51:02,650
- Do it! Do it!
- No!
874
00:51:02,660 --> 00:51:04,820
Do it!
(gasps)
875
00:51:04,820 --> 00:51:06,490
(gasps)
876
00:51:06,490 --> 00:51:09,030
(gasps)
(cries)
877
00:51:09,030 --> 00:51:11,030
(gasping)
878
00:51:11,030 --> 00:51:13,100
(thudding)
879
00:51:18,770 --> 00:51:20,500
(sighs)
880
00:51:40,430 --> 00:51:42,960
(sighs)
881
00:51:49,370 --> 00:51:51,740
Bury her deep.
882
00:51:51,740 --> 00:51:54,870
God knows what
all that shit
883
00:51:54,870 --> 00:51:59,480
in her body will do to the lawn
when it comes up in the spring.
884
00:52:19,930 --> 00:52:24,100
This coven doesn't need
a new supreme.
885
00:52:24,100 --> 00:52:26,300
It needs a new rug.
886
00:52:32,500 --> 00:52:39,000
Sync and corrected by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com