1 00:00:10,379 --> 00:00:14,278 ،(المحافظ والسيدة (رومان .لقد شرفتم منزلنا بحضوركم 2 00:00:14,398 --> 00:00:18,484 .(أقدم لكم إبني (جاك 3 00:00:18,551 --> 00:00:21,237 .(وهذه إبنتي الكبرى، (بوركيتا 4 00:00:23,389 --> 00:00:24,440 .جميلة 5 00:00:26,506 --> 00:00:27,589 (جاك) 6 00:00:27,657 --> 00:00:29,991 .ياله من رفيق لطيف 7 00:00:30,043 --> 00:00:34,671 لكني أتساءل ما إن كانت لديك الشجاعة .الكافية لزيارة "غرفة الرعب" الخاصة بي 8 00:00:37,717 --> 00:00:40,052 .أشك أن (جاك) يرغب في ذلك يا أمي 9 00:00:40,136 --> 00:00:42,855 قد أتشجع لو صاحبتني .(الجميلة (بوركيتا 10 00:00:42,939 --> 00:00:48,208 أنا أشعر بالنشوة حين أرى .علامات الفزع على وجه وسيم 11 00:00:48,361 --> 00:00:50,900 .أشعر وكأني عدت صغيرة 12 00:00:53,199 --> 00:00:54,199 .من هنا 13 00:01:04,547 --> 00:01:06,995 أيمكنك أن تخمن ماذا بداخل الطبق؟ 14 00:01:10,967 --> 00:01:16,876 مدام (لالوري)، لا بد أنكِ قضيتِ .العصر بكامله تقشرين هذا العنب 15 00:01:24,180 --> 00:01:28,883 أيمكن أن تستخدم يدك في المفاجأة التالية؟ 16 00:01:28,935 --> 00:01:30,152 .سأعطيك إشارة 17 00:01:30,219 --> 00:01:32,154 .إنهم طوال 18 00:01:32,221 --> 00:01:34,323 ...و...مبتلين و 19 00:01:34,390 --> 00:01:35,991 .زلقين جداً 20 00:01:40,521 --> 00:01:43,582 سأجازف وأخمن أنهم حبل من السجق؟ 21 00:01:52,625 --> 00:01:57,546 (أنت لست شجاع كفاية لأجل إبنتي (بوركيتا 22 00:01:57,597 --> 00:02:00,749 "أقل بكثير من مستوى "غرفة الرعب 23 00:02:03,978 --> 00:02:05,645 .لن أتزوج أبدًا 24 00:02:05,696 --> 00:02:07,230 .ليس وأمي هنا 25 00:02:07,314 --> 00:02:09,988 .إنها فظيعة في تعاملها .معنا ومع العبيد 26 00:02:11,369 --> 00:02:18,289 من سيتوقع خداع الفتيات الحزينات لأمهم العزيزة كي يقتلونها؟ 27 00:02:18,525 --> 00:02:20,410 .(أنت خبيثة يا (بوركيتا 28 00:02:20,494 --> 00:02:22,295 .السؤال الوحيد هنا هو كيف 29 00:02:23,720 --> 00:02:28,968 أمي. -ستفوتون الحفلة لو جلستم- .هنا تثرثرون كالطيور الصغيرة 30 00:02:29,036 --> 00:02:33,223 .إنزلوا الآن للطايق السفلي .وابتهجوا يا عزيزاتي 31 00:02:33,307 --> 00:02:36,259 .التحلية ستُقدم قريباً 32 00:02:39,430 --> 00:02:42,637 .الضيوف يسألون عنك يا عزيزتي 33 00:02:42,757 --> 00:02:45,935 أرسل لي (باستيان) وعبدان قويان 34 00:02:46,020 --> 00:02:47,654 .(لا تتفكر يا (لويس 35 00:02:47,721 --> 00:02:49,555 !نفذ الأمر فحسب 36 00:03:01,068 --> 00:03:03,503 !لا 37 00:03:03,570 --> 00:03:04,621 !لا 38 00:03:16,100 --> 00:03:18,100 .جرها إلى القفص 39 00:03:24,359 --> 00:03:26,006 .اكسر قدمها لو إضطررت لذلك 40 00:03:28,370 --> 00:03:30,697 .ما كنا سنفعل أي شيء 41 00:03:30,764 --> 00:03:32,765 .كان مجرد حديث فارغ 42 00:03:32,817 --> 00:03:38,455 .حبي لكِ هو سبب بقائكِ على قيد الحياة 43 00:03:41,959 --> 00:03:47,497 كونوا صالحين أيتها الطيور الصغيرة .وسأطلق سراحكم خلال عام 44 00:03:47,581 --> 00:03:48,809 عام؟ 45 00:03:48,929 --> 00:03:52,355 .بحلول ليلة الهالويين القادمة 46 00:03:53,210 --> 00:03:59,726 ،وأنتِ يا زعيمة عصابة الأغبياء 47 00:03:59,793 --> 00:04:02,120 .فزتِ بهدية مميزة 48 00:04:02,240 --> 00:04:06,744 سأحشو فمكِ المتآمر بالقاذورات .في صبيحة أعياد الميلاد 49 00:04:07,176 --> 00:04:08,184 .لا 50 00:04:08,269 --> 00:04:10,153 !لا 51 00:04:10,237 --> 00:04:13,806 لا! لا! لا! لا! 52 00:04:13,858 --> 00:04:15,658 !لا 53 00:04:22,950 --> 00:04:25,652 لقد فات الأوان الآن 54 00:04:25,772 --> 00:04:29,488 .حتى على إشعال نيران الحماية 55 00:04:32,176 --> 00:04:34,460 .كل بوابات الجحيم فُتِحت على عتبة بابنا 56 00:04:34,512 --> 00:04:37,997 ألديكم يا رفاق علم بما يحدث في الخارج؟ 57 00:05:44,444 --> 00:05:54,479 تمت الترجمة بواسطة YaSSeR SeiF - سامح سعد 58 00:06:00,837 --> 00:06:02,505 .لا 59 00:06:02,572 --> 00:06:04,540 !أريد أمي 60 00:06:04,591 --> 00:06:06,459 .تحركوا 61 00:06:06,543 --> 00:06:07,847 .دعيني أرى وجهكِ 62 00:06:07,967 --> 00:06:11,879 .إنه يحترق .يا إلهي ليتصل أحدكم بالإسعاف 63 00:06:11,999 --> 00:06:14,281 !يا إلهي !فليساعدنا أحد 64 00:06:19,973 --> 00:06:21,891 .دعيني أرى .يجب أن أرى 65 00:06:21,942 --> 00:06:24,760 .دعيني أراه 66 00:06:42,281 --> 00:06:44,997 .(هل أنتِ أم السيدة (فوكس 67 00:06:45,082 --> 00:06:48,918 ماذا فعلوا بها؟ .عيناها تبدوان كالكرات الزجاجية 68 00:06:48,969 --> 00:06:52,254 أفضل تخمين لدينا أن شخص .ما ألقى عليها حمض الكبريتيك 69 00:06:52,305 --> 00:06:58,094 .لم أرى حروق كتلك إلا في الحوادث الصناعية .لقد أحرق الأعصاب البصرية 70 00:06:58,614 --> 00:07:03,015 .أنا لست....مستجدة يا دكتور .لذا أخبرني فحسب 71 00:07:03,135 --> 00:07:06,253 هل هي عمياء أم لا؟ 72 00:07:06,358 --> 00:07:10,078 ...هيكل العين سليم،لكن .لم نستطع إنقاذ بصرها 73 00:07:10,145 --> 00:07:12,197 أنت... ما الذي تقوله؟ 74 00:07:12,281 --> 00:07:13,815 ما الذي تقوله لي؟ 75 00:07:13,866 --> 00:07:14,748 .أنا آسف 76 00:07:14,868 --> 00:07:15,904 ما الذي تقوله لي؟ 77 00:07:16,024 --> 00:07:18,787 !أيها اللعين 78 00:07:18,838 --> 00:07:20,955 .أريد التحدث مع طبيب 79 00:07:21,006 --> 00:07:22,703 لا- أينبغي أن أتصل بالشرطة؟- 80 00:07:22,823 --> 00:07:24,992 .لا، لا بأس .أنا آسف 81 00:07:35,020 --> 00:07:37,055 ماذا يكونون؟ 82 00:07:37,139 --> 00:07:37,919 .إنهم موتى 83 00:07:38,039 --> 00:07:39,841 .لا أستطيع سماعهم 84 00:07:45,017 --> 00:07:46,448 .ليبتعد الجميع عن النوافذ 85 00:07:46,515 --> 00:07:48,450 .هيا! وإطفئوا الأضواء 86 00:07:48,517 --> 00:07:51,866 .أعتقد أنهم يعلمون أننا بالمنزل - .أغلقي الستائر- 87 00:07:52,238 --> 00:07:54,372 .(نحن في حاجة لـ(فيونا- .يا رفاق، إنها مُزحة- 88 00:07:54,457 --> 00:07:56,491 .إنهم لا يفعلون شيئاً 89 00:07:57,860 --> 00:08:00,662 .إنه بريدها الصوتي 90 00:08:00,713 --> 00:08:04,021 لا أعرف. ربما علينا الاتصال بالشرطة- ،لا، (فيونا) لن يعجبها ذلك- 91 00:08:04,047 --> 00:08:07,085 وكنت لأخشاها أكثر من تلك .الأشياء التي بالخارج 92 00:08:07,169 --> 00:08:08,252 .تباً 93 00:08:08,372 --> 00:08:09,871 .لا يجب أن تغادري سريركِ 94 00:08:09,922 --> 00:08:11,402 ."قولي ذلك لـ"جيش الظلام 95 00:08:11,522 --> 00:08:12,401 .هذا جنون 96 00:08:12,521 --> 00:08:15,576 .أستطيع التعامل مع جمع من أطفال الجيران 97 00:08:36,424 --> 00:08:40,535 حسناً، لقد نلتم متعتكِ .لقد أفزعتم .منزل مليء بفتيات .حان وقت الرحيل 98 00:08:42,204 --> 00:08:44,088 .هيا يا رفاق 99 00:08:45,591 --> 00:08:47,342 .أنت 100 00:08:47,409 --> 00:08:49,878 .حسناً 101 00:08:49,929 --> 00:08:51,462 .هيا. تحركوا 102 00:08:53,849 --> 00:08:58,269 .صديقي، الأجزاء الصناعية تبدو رائعة 103 00:09:02,530 --> 00:09:04,425 .يا رجل 104 00:09:15,871 --> 00:09:17,238 .إبدأ 105 00:09:42,181 --> 00:09:42,931 (لوك) 106 00:09:42,982 --> 00:09:44,131 .هيا 107 00:09:44,183 --> 00:09:46,067 .(علينا أن نساعد (لوك 108 00:09:46,134 --> 00:09:50,442 .الوضع سيء تماماً عند الباب الأمامي .إننا محاصرون من جميع الجهات 109 00:09:50,472 --> 00:09:54,275 .بما أننا لا نستطيع الخروج، سنصعد .يجب أن نبتعد عن كل هذه النوافذ 110 00:09:54,326 --> 00:09:56,611 (سبولدينج) 111 00:10:05,283 --> 00:10:06,921 أأنت مجنونة؟ 112 00:10:06,989 --> 00:10:08,197 .بناتي بالخارج هناك 113 00:10:08,317 --> 00:10:10,575 !بناتكِ ميتات أتودين أن تموتي أيضاً؟ 114 00:10:10,695 --> 00:10:13,327 .تلك خاتمة أتمناها بصدق 115 00:10:13,379 --> 00:10:16,330 .هيا 116 00:10:16,382 --> 00:10:20,218 أيمكنكِ تحمل الصعود إلى العلية يا (كويني)؟ .غرفة (سبولدينج)... يمكننا الاحتماء بها 117 00:10:20,302 --> 00:10:25,310 حسناً، إختار غرفة !حسناً؟ .أصعدوا فحسب! هيا !الآن 118 00:10:25,430 --> 00:10:27,775 نان)؟) 119 00:10:27,843 --> 00:10:29,010 .تباً 120 00:10:31,730 --> 00:10:33,648 (نان) 121 00:10:33,699 --> 00:10:35,683 .إنقذي نفسكِ. إذهبي 122 00:10:35,734 --> 00:10:36,618 .لن أتركك هنا 123 00:10:36,685 --> 00:10:38,536 !سيارة (كورديليا). هيا 124 00:10:49,415 --> 00:10:51,532 ماذا يكونون؟ ماذا يريدون؟ 125 00:10:51,583 --> 00:10:54,201 .يريدوننا 126 00:12:54,773 --> 00:13:00,292 ،أنت لم تلقي ذلك الحمض .لكن ربما أيضاً تسببتِ في ذلك 127 00:13:02,765 --> 00:13:07,051 إنذار طواريء العناية المركزة .لحديثي الولادة، السرير رقم 5 128 00:13:08,637 --> 00:13:10,937 . فريق لوحدة العناية المركزة 129 00:13:38,050 --> 00:13:42,420 مولود ميت، أم مات بعد الولادة؟ 130 00:13:42,504 --> 00:13:44,922 .مولود ميت 131 00:13:45,007 --> 00:13:48,009 أهو فتاة أم صبي؟ 132 00:13:48,060 --> 00:13:50,228 .لم يخبروني 133 00:13:52,898 --> 00:13:54,765 .إنها فتاة 134 00:13:57,102 --> 00:13:58,152 من أنتِ؟ 135 00:13:58,220 --> 00:14:01,489 ماذا تفعلين؟ 136 00:14:01,556 --> 00:14:03,524 !لا 137 00:14:03,575 --> 00:14:07,829 !لا أريد أن أنظر إليها !لا أريد أن أنظر إليها 138 00:14:07,896 --> 00:14:09,864 .هيا، إحمليها 139 00:14:09,915 --> 00:14:11,666 .إحمليها. إنها إبنتكِ 140 00:14:11,733 --> 00:14:18,206 عليكِ أن تبقيهم قريبين .كي يشعروا بالأمان 141 00:14:24,379 --> 00:14:26,714 .الآن تحدثي معها 142 00:14:26,765 --> 00:14:30,584 .لا أفهم لماذا تفعلين ذلك؟ 143 00:14:30,636 --> 00:14:32,220 .طفلي ميت- لا- 144 00:14:32,271 --> 00:14:34,388 .لا،لا،لا،لا 145 00:14:34,439 --> 00:14:36,590 .هيا، تحدثي معها 146 00:14:38,477 --> 00:14:42,429 ...قولي لها ".أحبكِ أكثر من العالم بأسره" 147 00:14:42,481 --> 00:14:45,733 .هيا 148 00:14:45,784 --> 00:14:47,285 .قوليها لها 149 00:14:47,369 --> 00:14:50,538 .أحبكِ أكثر من العالم بأسره 150 00:14:50,605 --> 00:14:54,208 .أنتِ أجمل طفلة 151 00:14:54,276 --> 00:14:56,277 .أخبريها بمدى جمالها 152 00:14:56,328 --> 00:14:58,713 .أرجوكِ. لا أستطيع 153 00:14:58,780 --> 00:15:00,248 .أخبريها بمدى جمالها 154 00:15:00,299 --> 00:15:01,782 .أنتِ جميلة للغاية 155 00:15:04,086 --> 00:15:05,753 .أخبريها 156 00:15:05,804 --> 00:15:07,805 .أنت جميلة للغاية 157 00:15:07,890 --> 00:15:10,624 ،الآن قولي لها "لن أترككِ أبداً" 158 00:15:10,676 --> 00:15:13,394 .لن أترككِ أبداً 159 00:15:13,461 --> 00:15:15,846 ...سأكون أمكِ 160 00:15:15,931 --> 00:15:18,983 .حتى تموتين 161 00:15:19,067 --> 00:15:21,352 .أخبريها 162 00:15:21,436 --> 00:15:25,823 .سأكون أمكِ حتى يوم وفاتكِ 163 00:15:25,908 --> 00:15:29,860 .أخبريها مرة أخرى 164 00:15:29,945 --> 00:15:34,815 .سأكون أمكِ حتى مماتكِ 165 00:15:51,883 --> 00:15:53,217 ماذا يحدث؟ 166 00:15:53,302 --> 00:15:54,668 !إنها تتنفس 167 00:15:57,055 --> 00:15:59,056 !إنها تتنفس 168 00:16:14,544 --> 00:16:15,861 .لا 169 00:16:27,256 --> 00:16:32,627 .أنتم، إبتعدوا من هناك !هنا ايها المتعفنين !هيا! هيا 170 00:16:32,678 --> 00:16:37,516 .هكذا. هيا، أجل .هيا، تعالوا إلى أمكم 171 00:16:39,769 --> 00:16:41,803 .تباً 172 00:16:59,122 --> 00:17:05,313 أنت لستِ بخير، وأنتِ مسؤولة مني. لم يجب .السماح لك بمغادرة السرير. أنت يا كبير الخدم 173 00:17:06,056 --> 00:17:08,891 تأكد من بقائها في مكانها. سأنزل للطابق السفلي 174 00:17:08,942 --> 00:17:11,576 وأحضر بعض الثلج- وأحضري لي كوكاكولا- 175 00:17:34,751 --> 00:17:37,637 من هناك؟ 176 00:17:52,453 --> 00:17:53,936 (بوركيتا) 177 00:17:56,156 --> 00:17:58,374 178 00:18:00,911 --> 00:18:02,829 !إبنتي 179 00:18:04,581 --> 00:18:06,799 .صغيرتي 180 00:18:12,256 --> 00:18:14,457 181 00:18:18,011 --> 00:18:21,147 (بوركيتا) 182 00:18:24,768 --> 00:18:27,687 ماذا فعَلَت بكِ؟ 183 00:18:27,771 --> 00:18:30,022 .لا 184 00:18:31,992 --> 00:18:35,144 ماذا فعلْت "أنا" بكِ؟ 185 00:18:38,665 --> 00:18:40,583 (بوركيتا) 186 00:18:40,650 --> 00:18:52,310 لا بد أن هناك... شيء مازال .بداخلك... يعرف الأم التي ولدتكِ 187 00:18:52,596 --> 00:18:56,215 .عودي إلي يا صغيرتي 188 00:18:56,300 --> 00:18:58,217 .سأعوضكِ 189 00:19:02,506 --> 00:19:04,690 (بوركيتا) 190 00:19:06,059 --> 00:19:08,277 .أنتِ تعرفينني بالفعل 191 00:19:36,507 --> 00:19:39,337 .كان يجب أن تكون قد عادت مسبقاً 192 00:19:39,363 --> 00:19:42,319 إذهب وأعرف ما الذي يؤخرها؟ 193 00:19:55,859 --> 00:19:58,611 (سبولدينج) 194 00:19:58,695 --> 00:20:02,031 ما هذا؟ 195 00:20:02,082 --> 00:20:03,533 !سبولدينج)؟) 196 00:20:08,872 --> 00:20:11,757 .تباً 197 00:21:04,294 --> 00:21:05,461 .تباً، لقد قتلتيها 198 00:21:09,483 --> 00:21:12,268 .كان لها وحش وليس أم 199 00:21:15,689 --> 00:21:23,278 تلك الفعلة الأخيرة... كانت الحسنة .الوحيدة التي قدمتها لها 200 00:21:39,680 --> 00:21:40,963 .أعتقد أني أنزف 201 00:21:41,014 --> 00:21:42,164 .لن أتركك 202 00:22:11,861 --> 00:22:12,662 .أنا آسف 203 00:22:20,637 --> 00:22:22,838 !أدخليه، هيا 204 00:23:18,612 --> 00:23:20,763 .عد لطبيعتك 205 00:23:26,703 --> 00:23:27,570 .تباً 206 00:23:34,044 --> 00:23:40,832 لا أعرف ما هذا، لكن أصبح لديهم .قوة هائلة في منزل تلك الساحرة الآن 207 00:23:56,149 --> 00:23:58,300 .حسناً، إنظروا من ظهر أخيراً 208 00:23:58,351 --> 00:24:01,353 (كنت أقود طوال الليل قادماً من (ليك تشارلز ...إنها تبعد أربعة ساعات من القيادة 209 00:24:01,438 --> 00:24:03,989 .ليس علي أن أدافع عن نفسي أمامك 210 00:24:04,074 --> 00:24:06,275 لما لا تذهبي لتنامي؟ 211 00:24:06,326 --> 00:24:09,612 أنا هنا الآن. يمكنكِ أن تكفي .عن التظاهر بالاهتمام بها 212 00:24:09,663 --> 00:24:14,149 الآن، ربما لم أكن الأم التي إحتاجتها 213 00:24:14,201 --> 00:24:19,755 لكني أشعر بحقيقتك القذرة .حتى لو لم يمكنها ذلك 214 00:24:19,823 --> 00:24:21,824 .لقد توسلت إليها كي لا تتزوجك 215 00:24:21,875 --> 00:24:26,762 أنت فاشل، تراوغ طوال حياتك .سعياً وراء أعمال زهيدة الراتب 216 00:24:26,830 --> 00:24:30,499 أنت أيسر حالاً بقليل من الرجال ."الذين يقفون أمام "هوم ديبوت 217 00:24:30,550 --> 00:24:34,220 .على الأقل أتيت إليها .لم أهجرها بسهولة 218 00:24:34,304 --> 00:24:37,056 .لأنك تعلم أنها أفضل ما ستحصل عليه 219 00:24:37,140 --> 00:24:39,108 حمداً للرب لأنك لم تستطع .أن تجعلها تحمل 220 00:24:39,175 --> 00:24:46,047 أيمكن أن تتخيل وضعها الآن مع الرضيع بعد هروبك لأنك لا تستطيع تحمل ضغوط زوجة كفيفة؟ 221 00:24:46,850 --> 00:24:49,952 للأبد؟ 222 00:24:50,019 --> 00:24:54,206 .يالك من مسكين، وهنا تأتي دموع التماسيح 223 00:24:54,291 --> 00:24:57,576 كلا، يا (فيونا)، كلا لن تفعلي هذا بنا 224 00:24:57,661 --> 00:24:58,711 هي تكرهك 225 00:24:58,795 --> 00:25:00,746 هل تسمعين هذا يا قذرة؟ 226 00:25:00,831 --> 00:25:02,197 أحبها وهي تعلم 227 00:25:02,249 --> 00:25:03,382 أنت الذي لا ينتمي الى هنا 228 00:25:03,467 --> 00:25:04,800 !أنت الذي عليه الرحيل 229 00:25:04,868 --> 00:25:06,869 لا أهتم من هو 230 00:25:06,920 --> 00:25:10,089 لكن واحد منكم سيغادر وإلا سأستدعي الأمن 231 00:25:08,371 --> 00:25:10,089 232 00:25:14,060 --> 00:25:16,178 لديك ربع ساعة معها 233 00:25:16,229 --> 00:25:20,766 وثم سأعود وأنت ستختفي 234 00:25:18,849 --> 00:25:20,766 235 00:25:20,851 --> 00:25:25,187 تستطيع الذهاب من نفسك أو بطريقتي 236 00:25:23,553 --> 00:25:25,187 237 00:25:25,238 --> 00:25:26,722 .لا أهتم بأيهم 238 00:25:28,191 --> 00:25:30,743 على الرغم من أنني أفضل الأخير 239 00:25:49,763 --> 00:25:51,747 أنا هنا عزيزتي 240 00:25:51,798 --> 00:25:54,266 هل تشعرين بي؟ 241 00:25:54,351 --> 00:25:57,353 لا أهتم بما فعلوه بكِ 242 00:25:57,420 --> 00:25:58,674 أعدكِ 243 00:25:58,794 --> 00:26:00,723 لن أرحل أبداً 244 00:26:00,774 --> 00:26:02,975 أحبكِ كثيراً 245 00:26:29,896 --> 00:26:34,917 النار تطهر وتنثر أعدائنا الى الريح 246 00:26:32,377 --> 00:26:34,917 247 00:26:35,001 --> 00:26:38,036 ما يرحل لا يحتاج الى إيضاح 248 00:26:36,235 --> 00:26:38,036 249 00:26:39,706 --> 00:26:42,174 حسناً، أظن هذا آخرهم 250 00:26:42,241 --> 00:26:44,576 هذا مقرف 251 00:26:44,627 --> 00:26:48,881 ربما علينا جلب المزيد من رقائق خشب الأرز لإخفاء الرائحة 252 00:26:46,579 --> 00:26:48,881 253 00:26:53,720 --> 00:26:55,304 كيف حال (لوك)؟ 254 00:26:55,388 --> 00:26:57,139 لا يزال نائم في سريري 255 00:26:57,223 --> 00:26:58,690 علينا أن نخرجه من المنزل 256 00:26:58,758 --> 00:26:59,925 هو ليس بصحة جيدة بعد 257 00:26:59,976 --> 00:27:01,059 هو لا يستطيع البقاء هنا 258 00:27:01,110 --> 00:27:02,728 بل يستطيع وسيبقى 259 00:27:02,779 --> 00:27:04,947 ليس هناك فائدة من الإسراع في إرجاعه 260 00:27:05,031 --> 00:27:07,733 الى أمه المتدينة حتى يتعافى 261 00:27:07,784 --> 00:27:09,401 هي ستتصل بالشرطة بكل الأحوال 262 00:27:10,570 --> 00:27:12,955 شكراً لكِ 263 00:27:13,039 --> 00:27:15,240 تروقني الساحرة التي تعرف كيف تقاتل 264 00:27:14,273 --> 00:27:15,240 265 00:27:15,291 --> 00:27:17,326 (لقد قدمت خدمة عظيمة الى هذه الطائفة يا (زوي 266 00:27:16,409 --> 00:27:17,326 267 00:27:17,410 --> 00:27:18,544 لن أنسى هذا 268 00:27:18,611 --> 00:27:19,828 أذهبي 269 00:27:43,152 --> 00:27:45,520 هؤلاء بناتي 270 00:27:47,657 --> 00:27:49,608 اليوم الذي ولدوا فيه 271 00:27:49,659 --> 00:27:53,612 كانت لدي آمال عظيمة 272 00:27:53,663 --> 00:27:55,781 هكذا ينتهي الأمر 273 00:27:55,832 --> 00:27:58,667 في لهيب وتلاش 274 00:27:58,751 --> 00:28:03,088 هم استحقوا أم افضل مني 275 00:28:03,155 --> 00:28:05,540 ...نعم 276 00:28:05,625 --> 00:28:07,459 أعلم هذا الشعور 277 00:28:08,828 --> 00:28:16,134 لعل مآسينا المشتركة ستقربنا من بعض 278 00:28:13,683 --> 00:28:16,134 279 00:28:17,303 --> 00:28:19,354 أشك في ذلك 280 00:28:19,439 --> 00:28:21,390 أنت بعد كل شيء، الخادمة 281 00:28:26,029 --> 00:28:28,847 حان الوقت للتعامل مع بقية النفايات 282 00:28:33,853 --> 00:28:35,737 (فيونا جوود) 283 00:28:35,822 --> 00:28:39,041 أنت تقفين أمام المجلس متهمة بالاهمال الفادح 284 00:28:39,125 --> 00:28:42,661 ومخالفات وتجاهل متعمد لسلامة هذه الطائفة 285 00:28:41,193 --> 00:28:42,661 286 00:28:42,712 --> 00:28:48,050 منذ وصولك الى هنا، هذا المنزل تعرض للاعتداء من قوى خارجية 287 00:28:45,748 --> 00:28:48,050 288 00:28:48,134 --> 00:28:49,868 وساحرة شابة ما زلت مفقودة 289 00:28:49,919 --> 00:28:51,536 ---مديرة هذه الأكادمية-- أبنتكِ 290 00:28:51,587 --> 00:28:53,388 ترقد عمياء في المستشفى 291 00:28:53,473 --> 00:28:55,007 نظراً لخطورة هذه الأحداث 292 00:28:55,058 --> 00:28:57,259 وبعد تفكير دقيق 293 00:28:57,343 --> 00:28:59,210 من واجب هذا المجلس 294 00:28:59,262 --> 00:29:02,264 أن يطالبك بأن تتنازلي فوراً ودون شروط 295 00:29:00,313 --> 00:29:02,264 296 00:29:02,348 --> 00:29:03,432 عن رئاسة هذه الطائفة 297 00:29:03,516 --> 00:29:05,183 لا شيء شخصي 298 00:29:05,234 --> 00:29:10,405 وبما أن الرئيسية الجديدة لم تظهر بعد؟ 299 00:29:08,354 --> 00:29:10,405 300 00:29:10,490 --> 00:29:14,159 حتى ذلك الوقت، الطائفة ستكون تحت إدارة المجلس 301 00:29:12,325 --> 00:29:14,159 302 00:29:14,226 --> 00:29:16,244 كم هذا مريح 303 00:29:16,329 --> 00:29:20,415 لم تستطع وراثة الرئاسة 304 00:29:18,397 --> 00:29:20,415 305 00:29:20,533 --> 00:29:24,536 لذلك جندت كلابها لمساعدتها في سرقته 306 00:29:23,453 --> 00:29:24,536 307 00:29:24,587 --> 00:29:25,704 أستمحيك عذراً 308 00:29:25,755 --> 00:29:28,373 أجل ستترجين 309 00:29:28,424 --> 00:29:31,076 لكن لن تعذري 310 00:29:31,127 --> 00:29:33,845 (ميرتل سنو) ليس لما فعلتِ 311 00:29:33,913 --> 00:29:36,214 ماذا تقصد؟ 312 00:29:36,265 --> 00:29:37,632 إنها خدعة، مناورة 313 00:29:37,717 --> 00:29:39,601 هي يائسة 314 00:29:39,686 --> 00:29:40,602 لن ينجح الأمر 315 00:29:40,687 --> 00:29:42,270 ليس هذه المرة 316 00:29:42,355 --> 00:29:44,606 قرار هذا المجلس بالإجماع ونهائي 317 00:29:44,691 --> 00:29:46,058 ...لن نجلس هنا ونستمع 318 00:29:46,109 --> 00:29:47,392 !ستجلسين 319 00:29:48,561 --> 00:29:51,229 320 00:29:51,280 --> 00:29:52,114 وستستمعين 321 00:29:56,619 --> 00:30:01,990 الآن، صحيح أن هذه الطائفة تعرضت للهجوم لكن ليس من الخارج 322 00:29:58,705 --> 00:30:01,990 323 00:30:02,075 --> 00:30:04,793 بل الداخل 324 00:30:04,877 --> 00:30:08,246 عدونا يختبئ على مرأى من الجميع 325 00:30:11,801 --> 00:30:15,453 يمشى بحرية بيننا دون أن يُرى 326 00:30:16,789 --> 00:30:20,592 عدونا لديه وجه ولقد رأيته أنا 327 00:30:22,311 --> 00:30:24,462 هذا الوجه لديه اسم 328 00:30:26,015 --> 00:30:27,766 (ميرتل سنو) 329 00:30:27,817 --> 00:30:29,768 أكاذيب شائنة 330 00:30:29,819 --> 00:30:34,139 هل تظنين أنك إذا دمرت أبنتي، ستدمريني؟ 331 00:30:32,605 --> 00:30:34,139 332 00:30:34,190 --> 00:30:37,993 كيف تجرئين على اتهامي بمهاجمة (كورديلا)؟ 333 00:30:38,077 --> 00:30:40,195 كنت أم لتلك الفتاة أكثر منك 334 00:30:40,279 --> 00:30:43,115 لقد تربصت بأبنتي 335 00:30:43,166 --> 00:30:45,984 منذ اللحظة التي وضعتها تحت رعايتكِ 336 00:30:46,035 --> 00:30:48,086 لأنك لم تستطيعي إنجاب واحدة 337 00:30:48,154 --> 00:30:52,257 أنا لم أنجب أطفال لأنني كرست حياتي لهذه الطائفة 338 00:30:52,324 --> 00:30:55,260 الحب الذي تكنينه لهذه الطائفة وأبنتي 339 00:30:53,676 --> 00:30:55,260 340 00:30:55,327 --> 00:30:58,597 قد تفوق عليه حقدك لي 341 00:30:56,679 --> 00:30:58,597 342 00:30:58,664 --> 00:30:59,848 هلا استمعتما لها؟ 343 00:30:59,932 --> 00:31:02,500 بعد ذلك ستتهمني بقتل (ماديسون مونتجمري) 344 00:31:01,384 --> 00:31:02,500 345 00:31:02,552 --> 00:31:05,003 (لقد كنت هنا في (نيو أورلينز 346 00:31:05,054 --> 00:31:06,805 أقصد في وقت الاختفاء 347 00:31:06,856 --> 00:31:08,190 عن ماذا تتحدث؟ 348 00:31:08,274 --> 00:31:11,443 أخبرتكم هي تحاول التشويش عليكما 349 00:31:11,510 --> 00:31:14,896 أنت لم تكوني في المدينة في وقت اختفاء ماديسون)، صحيح؟) 350 00:31:13,279 --> 00:31:14,896 351 00:31:14,981 --> 00:31:16,342 بالطبع كنت ستخبريننا بذلك 352 00:31:16,348 --> 00:31:18,900 من هي (جينفير وولي)؟ 353 00:31:18,985 --> 00:31:20,869 لا أعلم 354 00:31:20,953 --> 00:31:22,154 (جينفير وولي) 355 00:31:22,205 --> 00:31:23,872 هي الشخصية التي جسدتها (فيرونكيا لي) 356 00:31:23,956 --> 00:31:27,542 "في فيلم "تزوجت ساحرة 357 00:31:27,627 --> 00:31:30,128 جينيفر وولي) أيضاً هي ) 358 00:31:30,196 --> 00:31:32,464 الاسم المستعار الأحمق 359 00:31:32,531 --> 00:31:35,717 (الذي استعملته (ميرتيل (كمقيمة في نزل (شات نوري 360 00:31:43,593 --> 00:31:45,510 لقد كانت هناك طيلة هذه الاسابيع 361 00:31:45,561 --> 00:31:47,012 تخطط لهذا الانقلاب 362 00:31:50,516 --> 00:31:51,850 !هي تحرف كل شيء 363 00:31:51,901 --> 00:31:53,551 إذن، الأمر صحيح؟ 364 00:31:53,603 --> 00:31:55,487 كنت تغادرين من هنا تحت اسم مزيف؟ 365 00:31:55,571 --> 00:31:57,105 !كان يجب إيقافها 366 00:31:57,190 --> 00:31:58,030 هل هذا أعتراف؟ 367 00:31:58,057 --> 00:31:59,557 !ماذا؟ كلا 368 00:31:59,609 --> 00:32:00,742 لا أعترف بأي شيء 369 00:32:00,827 --> 00:32:02,327 ليس عليك الأعتراف 370 00:32:02,394 --> 00:32:04,996 لقد ضبطت متلبسة 371 00:32:05,064 --> 00:32:07,165 !أنت تؤلميني - سأفعل أكثر من ذلك - 372 00:32:07,233 --> 00:32:10,235 سأحصل على العدالة 373 00:32:10,286 --> 00:32:14,039 نفس الحامض الذي شوه ابنتي 374 00:32:16,042 --> 00:32:17,242 ...(ميرتل سنو) 375 00:32:17,293 --> 00:32:19,911 هل لديك أي شيء تقولينه للدفاع عن نفسك؟ 376 00:32:18,794 --> 00:32:19,911 377 00:32:19,962 --> 00:32:22,547 أنتما تعلمان حقيقتها 378 00:32:22,598 --> 00:32:23,632 من ستصدقون؟ 379 00:32:23,716 --> 00:32:24,766 أنت لم تعطينا أي خيار 380 00:32:27,854 --> 00:32:29,387 أحرقوا الساحرة 381 00:32:29,438 --> 00:32:31,773 موافق 382 00:32:31,858 --> 00:32:35,193 قرار هذا المجلس 383 00:32:35,261 --> 00:32:36,945 هو بالإجماع ونهائي 384 00:32:41,901 --> 00:32:43,568 لا حاجة لتقييدي 385 00:32:43,619 --> 00:32:45,871 لن أقاوم 386 00:32:45,938 --> 00:32:47,322 لماذا علي فعل ذلك؟ 387 00:32:47,406 --> 00:32:50,608 كنت أسبح ضد التيار طوال حياتي 388 00:32:48,941 --> 00:32:50,608 389 00:32:50,660 --> 00:32:52,994 أنظروا الى أين أوصلني ذلك 390 00:32:53,079 --> 00:32:55,714 كنت معتادة على كوني منبوذة 391 00:32:55,781 --> 00:32:57,582 المسخة 392 00:32:57,633 --> 00:33:00,168 حتى وجدت مكاني في هذه الطائفة 393 00:33:00,253 --> 00:33:02,837 ظننت أنني سأعود للمنزل 394 00:33:02,922 --> 00:33:03,972 لكني كنت مخطئة 395 00:33:07,343 --> 00:33:09,811 أذهب بفخر الى اللهب 396 00:33:11,647 --> 00:33:12,964 هيا 397 00:33:15,151 --> 00:33:16,301 أحرقوني 398 00:33:33,319 --> 00:33:35,653 هذه مزحة، صحيح؟ 399 00:33:35,705 --> 00:33:37,756 لن نحرقها حقاً 400 00:33:37,823 --> 00:33:40,959 لا يجب عليك العبث مع الرئيسة 401 00:33:41,010 --> 00:33:42,594 402 00:33:42,661 --> 00:33:45,764 403 00:33:45,831 --> 00:33:47,332 404 00:33:47,383 --> 00:33:49,351 405 00:33:49,435 --> 00:33:51,720 406 00:33:51,804 --> 00:33:54,022 407 00:33:54,106 --> 00:33:56,524 408 00:33:56,609 --> 00:33:59,344 409 00:33:59,395 --> 00:34:01,780 410 00:34:01,847 --> 00:34:03,681 411 00:34:03,733 --> 00:34:06,067 412 00:34:06,152 --> 00:34:08,853 413 00:34:08,904 --> 00:34:13,074 414 00:34:13,159 --> 00:34:15,860 415 00:34:15,911 --> 00:34:18,330 416 00:34:18,381 --> 00:34:21,800 417 00:34:21,867 --> 00:34:22,884 418 00:34:22,969 --> 00:34:24,535 419 00:34:24,587 --> 00:34:26,671 420 00:34:26,722 --> 00:34:28,506 421 00:34:28,557 --> 00:34:31,009 422 00:34:31,060 --> 00:34:33,311 423 00:34:33,379 --> 00:34:35,597 424 00:34:35,681 --> 00:34:37,599 425 00:34:37,683 --> 00:34:40,268 426 00:34:40,353 --> 00:34:43,355 427 00:34:43,406 --> 00:34:45,806 428 00:34:51,664 --> 00:34:53,665 هل من كلمات أخيرة؟ 429 00:34:53,732 --> 00:34:56,668 أنت مجموعة ضفادع صغيرة في وعاء 430 00:34:56,735 --> 00:35:00,588 تقوم (فيونا) بغليه تدريجياً 431 00:35:00,673 --> 00:35:03,375 لن تشعروا بذلك حتى فوات الآوان 432 00:35:04,877 --> 00:35:07,245 أفضل الاحتراق على الغليان 433 00:36:04,504 --> 00:36:05,946 أدخلي 434 00:36:06,014 --> 00:36:07,867 (كويني) ماذا تريدين؟ 435 00:36:09,851 --> 00:36:12,319 تستطيع الإجابة على سؤال 436 00:36:12,370 --> 00:36:14,154 أجل؟ 437 00:36:16,872 --> 00:36:19,159 ...اليوم 438 00:36:19,210 --> 00:36:23,780 هل ساعدت في تلفيق تهمة لمرأة مذنبة أو بريئة؟ 439 00:36:21,497 --> 00:36:23,780 440 00:36:23,900 --> 00:36:25,663 هي كانت تقود هذه الطائفة الى الفناء 441 00:36:25,783 --> 00:36:26,530 !جميعنا أتفقنا على ذلك 442 00:36:26,650 --> 00:36:27,595 كان يجب إيقافها 443 00:36:27,696 --> 00:36:28,863 هل هذا أعتراف؟ 444 00:36:28,914 --> 00:36:30,715 !ماذا؟ كلا لا أعترف بأي شيء 445 00:36:30,800 --> 00:36:31,866 ليس عليك الأعتراف 446 00:36:31,917 --> 00:36:33,718 لقد ضبطت متلبسة 447 00:36:33,803 --> 00:36:35,003 أنت تؤلميني 448 00:36:35,054 --> 00:36:36,588 سأفعل أكثر من ذلك 449 00:36:36,672 --> 00:36:39,174 سأحصل على العدالة 450 00:36:39,225 --> 00:36:43,569 نفس الحامض الذي !شوه ابنتي فعل هذا 451 00:36:41,394 --> 00:36:43,544 452 00:36:43,596 --> 00:36:45,263 لا أحد منا بريء 453 00:36:45,348 --> 00:36:46,731 لا أحد 454 00:36:49,385 --> 00:36:50,935 اسمعي 455 00:36:51,020 --> 00:36:53,438 عندما جئت لي ظنتت أنني مدينة لك 456 00:36:53,522 --> 00:36:56,274 لأنك أنقذت حياتي 457 00:36:56,359 --> 00:36:59,611 ،لكني ظننت أننا سنطيح بها لا نشويها 458 00:36:59,695 --> 00:37:02,330 والآن لا أستطيع أغلاق عيناي 459 00:37:02,398 --> 00:37:03,748 دون رؤية جسدها المحترق 460 00:37:03,833 --> 00:37:09,204 والرائحة لا تغادر أنفي 461 00:37:05,734 --> 00:37:09,204 462 00:37:09,255 --> 00:37:12,207 لا اعتقد أنني قادرة على فعل ذلك 463 00:37:12,258 --> 00:37:14,259 أجلسي 464 00:37:17,463 --> 00:37:18,713 فعل ماذا، يا (كويني)؟ 465 00:37:20,599 --> 00:37:23,885 أتعايش مع هذا 466 00:37:23,936 --> 00:37:26,254 (الآن، (كويني 467 00:37:27,589 --> 00:37:31,426 أستطيع الاحساس بتغير فيكِ 468 00:37:29,942 --> 00:37:31,426 469 00:37:31,477 --> 00:37:33,761 ذهنك يصبح أقوى 470 00:37:33,813 --> 00:37:37,315 أنت تأخذين خطوة أولى مهمة 471 00:37:37,400 --> 00:37:39,734 خطوة أولى ضرورية 472 00:37:39,785 --> 00:37:41,069 للوفاء بوعدك 473 00:37:41,120 --> 00:37:43,822 وتحت وصايتي 474 00:37:43,906 --> 00:37:45,290 إرشادي 475 00:37:45,374 --> 00:37:47,942 يمكنك أن ترتفعي إلى آفاق 476 00:37:47,993 --> 00:37:50,245 لم تجرئي حتى على تخيلها 477 00:37:52,448 --> 00:37:56,451 حتى أن تكوني السامية التالية 478 00:37:54,116 --> 00:37:56,451 479 00:37:59,004 --> 00:38:00,889 أنا؟ 480 00:38:00,956 --> 00:38:02,623 السامية؟ 481 00:38:02,675 --> 00:38:05,510 ...لم لا؟ أعني 482 00:38:05,594 --> 00:38:07,562 ربما هذا ما تحتاجه الطائفة 483 00:38:07,629 --> 00:38:09,764 رئيسة 484 00:38:09,815 --> 00:38:11,900 سوداء 485 00:38:11,967 --> 00:38:13,485 أجل 486 00:38:13,569 --> 00:38:15,687 لم لا، صحيح؟ 487 00:38:15,771 --> 00:38:17,772 أنا ساحرة بقدر الآخريات 488 00:38:17,823 --> 00:38:20,191 وأشعر بالقوة 489 00:38:20,276 --> 00:38:23,578 أكثر قوة - بالطبع أنت كذلك - 490 00:38:23,645 --> 00:38:25,613 أجل 491 00:38:25,664 --> 00:38:27,665 عليك أن تثقي بي 492 00:38:27,750 --> 00:38:30,418 اتبع تعليماتي بالحرف الواحد 493 00:38:28,951 --> 00:38:30,418 494 00:38:30,486 --> 00:38:32,120 وستكونين بخير 495 00:38:35,007 --> 00:38:36,091 حسناً 496 00:38:36,158 --> 00:38:38,293 سأفعل 497 00:40:04,964 --> 00:40:06,681 498 00:40:06,748 --> 00:40:10,418 499 00:40:26,619 --> 00:40:28,703 500 00:40:28,770 --> 00:40:31,990 501 00:40:39,615 --> 00:40:50,317 تمت الترجمة بواسطة YaSSeR SeiF - سامح سعد