1 00:00:21,874 --> 00:00:23,609 هر جور بخواي باهاتم 2 00:00:23,681 --> 00:00:26,148 Rosanna آهنگ Toto اثر گروه 3 00:00:27,134 --> 00:00:29,186 هر جور بخواي باهاتم 4 00:00:30,939 --> 00:00:33,190 رُزانا، آره 5 00:00:33,274 --> 00:00:35,192 هر جور بخواي باهاتم 6 00:00:39,030 --> 00:00:41,114 هر جور بخواي باهاتم 7 00:00:41,165 --> 00:00:42,699 اُه، آره ... جدي ميگم 8 00:00:42,784 --> 00:00:46,336 گروه توتو کارش معرکه‏اس - توتو مزخرفه - 9 00:00:46,421 --> 00:00:48,557 سر اين موضوع باهات بحث نميکنم داداش 10 00:00:48,677 --> 00:00:50,624 توتو عالين 11 00:00:50,675 --> 00:00:53,877 خفه خون بگير اينقدر درباره علاقه همجنسگرايانه‏ات 12 00:00:53,962 --> 00:00:55,379 درباره گروه نَر کَده مورد علاقه‏ات حرف نزن و بيخيال شو 13 00:00:55,463 --> 00:00:57,163 حالا واقعاً کايل چه خالکوبي ميخواي بکني؟ 14 00:00:57,215 --> 00:00:59,466 بيا اينجا مال منو ببين 15 00:00:59,517 --> 00:01:01,501 دارم ميبينم 16 00:01:01,552 --> 00:01:03,553 ".اين يعني "آغاز و پايان 17 00:01:03,638 --> 00:01:05,472 ميدوني داداش بيشتر کلماتي که توي 18 00:01:05,523 --> 00:01:07,441 جدول روي ديوار نشسته اون معني که ميگن رو نداره 19 00:01:07,508 --> 00:01:10,277 "ممکنه حتي جمله "من يه احمقم رو روي پات خالکوبي کرده باشي 20 00:01:10,344 --> 00:01:12,612 جدي ميگم. مثلاً با شلوارک ميري 21 00:01:12,680 --> 00:01:15,115 رستوران چيني‏ها اونموقع کل کارکنان اونجا 22 00:01:15,182 --> 00:01:17,617 شروع ميکنن به ريشت خنديدن 23 00:01:17,685 --> 00:01:19,152 حتي اگه معنيش هم درست باشه 24 00:01:19,203 --> 00:01:20,570 اصلاً اين "آغاز و پايان" يعني چي؟ 25 00:01:20,655 --> 00:01:22,039 فلسفه زندگي منه 26 00:01:22,123 --> 00:01:24,624 يعني عشق و حال الان رو ببر 27 00:01:24,692 --> 00:01:26,576 عجب چرت و پرتهايي ميگي 28 00:01:28,362 --> 00:01:31,298 حالا جدي کايل يه خالکوبي بکن 29 00:01:31,365 --> 00:01:33,033 نه داداش. مامانم پوستم رو ميکَنه - اُه چه باحال - 30 00:01:33,084 --> 00:01:34,751 شايد يه دور بکُنمش تا حواسش از اين موضوع پرت بشه 31 00:01:38,706 --> 00:01:40,307 من واسه زندگيم برنامه‏هايي دارم 32 00:01:40,374 --> 00:01:42,542 نميخوام بزرگ شم و مثه شما ،واسه بابا جونم کار کنم 33 00:01:42,593 --> 00:01:44,811 يا تمام عمرم به بچه‏هاي اسکل دانشگاه علف بفروشم 34 00:01:44,879 --> 00:01:47,481 شماها ميدونين چرا در طي طوفان کاترينا سدها شکستن؟ 35 00:01:47,548 --> 00:01:50,216 چونکه پتروس فداکار انگشت کم آورده بود بکنه تو سوراخها؟ 36 00:01:50,268 --> 00:01:52,986 سدها توسط مهندسين سپاه ايالات متحده ساخته شده بودن 37 00:01:53,054 --> 00:01:54,604 اما انگار با تُف ساخته بودن 38 00:01:54,689 --> 00:01:56,106 و اون محلي که من زندگي ميکنم ،هنوز کامل بازسازي نشده 39 00:01:56,190 --> 00:01:57,524 و احتمالاً هم ديگه اونطوري نخواهد شد 40 00:01:57,575 --> 00:01:59,225 آخه خالکوبي کردن 41 00:01:59,277 --> 00:02:01,561 چه ارتباطي به طوفان کاترينا داره؟ 42 00:02:01,612 --> 00:02:03,497 خب من ميخوام مهندس بشم 43 00:02:03,564 --> 00:02:06,833 و ميخوام يه کاري بکنم اتفاقهاي اينطوري ديگه رخ نده 44 00:02:06,901 --> 00:02:09,836 دلم نميخواد وقتي با شهردار يا فرماندار 45 00:02:09,904 --> 00:02:11,671 جلسه مهمي دارم و آستين‏هام رو بالا ميزنم 46 00:02:11,739 --> 00:02:14,741 خالکوبي پرچم تيم فوتبال آمريکايي نيواورلئان يا کايوت کارتون ميگ ميگ 47 00:02:14,792 --> 00:02:16,593 يا هر چيزي که باعث بشه فکر کنه 48 00:02:16,677 --> 00:02:18,929 من فرشته نجات مشکلش نيستم رو ببينه 49 00:02:19,013 --> 00:02:22,182 يه بار که بيشتر زندگي نميکنم واسه همين نميخوام هدرش بدم 50 00:02:22,249 --> 00:02:23,850 گمونم فکر بسيار خوبيه کايل 51 00:02:23,918 --> 00:02:25,052 ممنون جيمي 52 00:02:25,103 --> 00:02:26,920 آره، بنظرم منم فکر خوبيه 53 00:02:26,971 --> 00:02:28,755 واسه همين ميخوام مثبت انديشي ايرلندي رو واست آرزو کنم 54 00:02:28,806 --> 00:02:30,557 نميدونستم ايرلندي هستي - خب نيستم - 55 00:02:30,608 --> 00:02:31,641 نه بلدي مست کني و نه دعوا کني يه عوضي فسقلي هستي 56 00:02:31,726 --> 00:02:33,193 قشنگه، نه؟ 57 00:03:07,095 --> 00:03:09,012 ... من 58 00:03:09,097 --> 00:03:11,481 چـ...؟ 59 00:03:15,269 --> 00:03:18,897 چي هستم؟ 60 00:03:22,898 --> 00:03:30,898 عليرضا با افتخار تقديم ميکند TvShow.ir - Oceanic 6 61 00:04:30,255 --> 00:04:34,007 من متعلق به نسل متولد شده بعد از سال 1980 ميلادي هستم نسل سوخته 62 00:04:34,112 --> 00:04:37,832 نسلي که تقريباً بين زمان ظهور ويروس ايدز و حمله 11 سپتامبر بدنيا اومد 63 00:04:37,899 --> 00:04:40,000 اسم ما رو گذاشتن "نسل جهاني" 64 00:04:40,068 --> 00:04:44,538 ما رو بخاطر حق‏خواهي و خودشيفتگي‏مون ميشناسن 65 00:04:44,589 --> 00:04:46,707 بعضيا ميگن بخاطر اينه که اولين نسلي هستيم 66 00:04:46,758 --> 00:04:49,243 که صرفاً بخاطر حضور بهم رساندن در هر مسابقه‏اي بهمون جايزه ميدن 67 00:04:49,294 --> 00:04:51,578 بقيه هم فکر ميکنن بخاطر اينه که شبکه‏هاي اجتماعي اين اجازه رو بهمون ميدن 68 00:04:51,630 --> 00:04:53,747 که هر وقت ميگوزيم يا ساندويچ ميخوريم تو شبکه‏ هاي اجتماعي بنويسيم 69 00:04:53,798 --> 00:04:55,749 تا بقيه دنيا هم متوجه بشن 70 00:04:55,800 --> 00:04:57,551 اما انگار يه ويژگي خاصي که ما داريم 71 00:04:57,602 --> 00:04:59,253 ،اينه که نسبت به دنيا بيخيال هستيم 72 00:04:59,304 --> 00:05:01,388 و درد و رنج برامون معنايي نداره 73 00:05:01,439 --> 00:05:03,774 ميدونم که دست به هر کاري زدم تا ديگه احساسي نداشته باشم 74 00:05:03,859 --> 00:05:05,276 رابطه جنسي، مواد مخدر، مشروب 75 00:05:05,360 --> 00:05:07,111 تا دردم رو از يادم ببره 76 00:05:07,195 --> 00:05:09,763 تا مادر و پدر عوضيم و رسانه‏ها 77 00:05:09,814 --> 00:05:12,266 و تمام پسرهايي که دوستشون داشتم و اونا منو دوست نداشتن، از بين ببره 78 00:05:12,317 --> 00:05:14,818 حتي بهم دسته‏جمعي تجاوز کردن ،و 2 روز بعدش 79 00:05:14,903 --> 00:05:16,704 دوباره برگشتم سر کلاسهام انگار آب از آب هم تکون نخورده 80 00:05:16,771 --> 00:05:19,606 منظورم اينه که بايد بدجوري احساس درد ميکردم، نه؟ 81 00:05:19,607 --> 00:05:21,607 بيشتر آدمها نميتونن از ،پس اين مشکل بربيان 82 00:05:21,658 --> 00:05:25,296 اما من يه جور بودم انگار ميگفتم "بريم يه نوشيدني بخوريم" 83 00:05:25,380 --> 00:05:28,465 حاضرم هر چيزي که الان دارم يا در آينده بدست ميارم رو بدم 84 00:05:28,550 --> 00:05:30,467 تا بتونم دوباره درد و رنج رو حس کنم 85 00:05:30,552 --> 00:05:32,786 بابت زير دست فيونا بودن و باغچه‏اش خدا رو شکر 86 00:05:32,837 --> 00:05:35,973 يه مزيتي که اينجور مُرده بودن داره 87 00:05:36,057 --> 00:05:37,791 اينه که لازم نيست نگران برچسب هشدار مواد غذايي باشي 88 00:05:37,842 --> 00:05:39,626 يه مايع قهوه‏اي رنگ بود 89 00:05:39,678 --> 00:05:41,929 که براي يه لحظه‏ فکر کردم ،باعث خارش نوک ممه‏هام شده 90 00:05:41,980 --> 00:05:43,981 اما گمونم واکنش روان‏تني بود 91 00:05:44,065 --> 00:05:46,967 چونکه بقيه شيشه رو هم خوردم و هيچ احساسي نداشتم 92 00:05:47,018 --> 00:05:48,802 تمام جادو و جمبل‏ها رو امتحان کردم 93 00:05:48,853 --> 00:05:50,321 تا چيزي پيدا کنم که منو 94 00:05:50,405 --> 00:05:53,073 !شبيه مرلين منسون نکنه 95 00:06:01,366 --> 00:06:03,200 و تمام مشکل هم همينه، نه؟ 96 00:06:03,285 --> 00:06:05,252 من هيچ احساسي ندارم 97 00:06:05,320 --> 00:06:08,038 هيچي رو حس نميکنم 98 00:06:08,123 --> 00:06:10,958 فکر ميکنيم که درد و رنج بدترين حسه 99 00:06:11,009 --> 00:06:13,010 اما اينطور نيست 100 00:06:13,094 --> 00:06:15,329 چه چيزي بدتر از 101 00:06:15,380 --> 00:06:17,715 اين سکوت ابدي درون منه؟ 102 00:06:20,135 --> 00:06:21,802 قبلاً عادت داشتم روزها چيزي نخوردم 103 00:06:21,853 --> 00:06:23,337 يا مثه ديوونه‏ها زياذ غذا بخورم و بعدش 104 00:06:23,388 --> 00:06:25,005 انگشت بکنم تو حلقم که بالا بيارم 105 00:06:25,056 --> 00:06:27,341 اما الان مهم نيست چقدر تو شکمم ميريزم 106 00:06:27,392 --> 00:06:29,026 بازم نميتونم اين حُفره درون وجودم رو پُر کنم 107 00:06:29,110 --> 00:06:32,029 ديگه نميتونم تحمل کنم 108 00:06:32,113 --> 00:06:34,648 گمونم دارم ديوونه ميشم 109 00:06:34,699 --> 00:06:36,900 بايد يه کاري بکنم 110 00:06:42,407 --> 00:06:43,690 هي 111 00:06:47,195 --> 00:06:48,996 خودت ميدوني آخر قضيه چي ميشه ديگه، نه؟ 112 00:06:53,885 --> 00:06:55,702 تو مرد خوبي بودي، کايل 113 00:06:55,754 --> 00:06:58,038 اما مُردي 114 00:06:58,089 --> 00:07:00,507 بايد ميذاشتم همونطوري مُرده بموني اما اينکارو نکردم 115 00:07:02,394 --> 00:07:03,927 هنوز قدرتم رو درک نکردم 116 00:07:04,012 --> 00:07:06,647 واسم چيز جديديه 117 00:07:06,714 --> 00:07:08,482 ازش استفاده کردم تا دوباره زنده‏ات کنم 118 00:07:12,020 --> 00:07:15,322 تو مادرت رو کُشتي کايل 119 00:07:17,942 --> 00:07:22,529 فقط يه راه مونده تا اين قضيه حل و فصل بشه 120 00:07:39,798 --> 00:07:41,432 !نه 121 00:07:47,922 --> 00:07:50,974 !نه 122 00:07:58,066 --> 00:08:00,451 نميخوام بميري 123 00:08:05,073 --> 00:08:07,441 !بي صاحاب هيچي توش نيست 124 00:08:11,496 --> 00:08:13,163 يه صدايي شنيدم 125 00:08:13,248 --> 00:08:15,582 فکر کردم جونور موذي اومده اينجا 126 00:08:15,633 --> 00:08:17,468 هيچ موش با شرافتي نمياد اينجا زندگي کنه 127 00:08:17,552 --> 00:08:19,002 چيزي واسه خوردن نداريم 128 00:08:19,087 --> 00:08:23,090 چرت ميگي. اون گنجه خوراکي‏ها پر خوردنيه 129 00:08:25,060 --> 00:08:29,563 خُب چه نا اُميد کننده 130 00:08:29,630 --> 00:08:34,068 من خودمم يه کمي احساس گرسنگي ميکردم 131 00:08:34,135 --> 00:08:37,971 به رستوران عروسک خيمه شب بازي خوش آمديد چه سفارشي داريد؟ 132 00:08:38,022 --> 00:08:41,641 صداي کي بود؟ - آروم باش دختر. صداي اونيه که پشت پنجره نشسته - 133 00:08:41,693 --> 00:08:45,446 بهم دو تا همبرگر با پنير دو تا سيب زميني سرخ کرده بزرگ 134 00:08:45,497 --> 00:08:47,998 به همراه 2 تا توت فرنگي بديد 135 00:08:48,083 --> 00:08:50,043 تمايل داريد با پرداخت 1 دلار و 99 سنت غذاي بزرگ دريافت کنيد؟ 136 00:08:50,118 --> 00:08:52,503 ميتونيم اينکارو بکنيم؟ 137 00:08:54,005 --> 00:08:55,539 !معلومه که آره 138 00:08:55,623 --> 00:09:00,677 اي خدايا، اين بهترين غذاييه 139 00:09:00,762 --> 00:09:03,330 !که تو عمرم خوردم 140 00:09:03,381 --> 00:09:05,182 و وقتي اينو ميگم يعني خيلي حرفه‏ها 141 00:09:05,266 --> 00:09:06,850 ميدونم بابا 142 00:09:06,935 --> 00:09:09,470 تازه دارم ميفهم چرا اينقدر تپلي 143 00:09:09,521 --> 00:09:11,355 تو خودت هم همچين قلمي نيستي‏ها خيلي خب؟ 144 00:09:11,439 --> 00:09:13,107 نميخواستم بهت توهين کنم 145 00:09:13,174 --> 00:09:14,525 "آره اما اينکارو کردي خانم "ديزي [اشاره به فيلم خانم ديزي] 146 00:09:14,609 --> 00:09:15,893 تمام مدت داري اينکارو ميکني 147 00:09:15,977 --> 00:09:17,644 !بخاطر زندگي در اين قرنه 148 00:09:17,695 --> 00:09:20,114 هنوز منو گيج و مبهوت ميکنه 149 00:09:20,181 --> 00:09:21,515 تو خودت فکر ميکني من گيج نيستم؟ 150 00:09:21,566 --> 00:09:23,200 من از اون سر ديترويت 151 00:09:23,284 --> 00:09:24,785 پا شدم بيام اينجا 152 00:09:24,852 --> 00:09:27,204 تا به قول معروف با آبجي‏هاي ساحره‏ام" باشم" 153 00:09:27,288 --> 00:09:30,958 و بجاش ساعت 3 صبح همراه با يه نژاد پرست 154 00:09:31,025 --> 00:09:33,494 که عمر جاودانه داره، نشستم توي ماشين تو پارکينگ يه فست فود 155 00:09:34,963 --> 00:09:36,713 چطوري آخه همچين چيزي امکان داره؟ 156 00:09:36,798 --> 00:09:40,801 اون دخترها ... هيچوقت به چشم خواهري بهت نگاه نميکنن 157 00:09:40,868 --> 00:09:42,970 بذار حدس بزنم چونکه چاقم؟ 158 00:09:43,037 --> 00:09:44,671 نه عزيز جان 159 00:09:44,722 --> 00:09:46,507 چونکه سياه‏پوستي 160 00:09:46,558 --> 00:09:47,975 مثه ذغال، سياه 161 00:09:56,568 --> 00:09:58,885 الو؟ 162 00:09:58,937 --> 00:10:00,988 ميدونم دير وقته 163 00:10:01,055 --> 00:10:02,823 هنک 164 00:10:02,890 --> 00:10:04,992 دلم واست تنگ شده عزيزم دوست دارم برگردي خونه 165 00:10:05,059 --> 00:10:07,277 برو بخواب هنک 166 00:10:09,831 --> 00:10:12,399 بزودي ميبينمت عزيزم 167 00:10:21,426 --> 00:10:23,743 دلفين؟ 168 00:10:23,795 --> 00:10:26,013 دلفين؟ 169 00:10:36,891 --> 00:10:39,359 دلفين؟ 170 00:10:41,362 --> 00:10:43,647 اسپالدينگ؟ 171 00:10:45,099 --> 00:10:47,534 کي اونجاست؟ 172 00:10:47,602 --> 00:10:49,603 ميدونم اونجايي 173 00:10:49,654 --> 00:10:55,242 هي! هي! همونجا وايسا - مديسون - 174 00:10:55,293 --> 00:10:56,376 !سر من داد نزن 175 00:10:56,444 --> 00:10:58,212 !منو بکُش! منو بکُش! يالا 176 00:10:59,631 --> 00:11:00,280 اُه خداي من 177 00:11:04,168 --> 00:11:06,336 فيونا 178 00:11:21,653 --> 00:11:23,437 انتظار نداشتم مهمون بياد اينجا 179 00:11:23,488 --> 00:11:25,405 خب منم انتظار نداشتم !وارد کاخ باکينگهام بشم 180 00:11:25,473 --> 00:11:27,157 يه زني مثه تو 181 00:11:27,242 --> 00:11:30,694 لياقتش رو داره که اطرافش پُر از زيبايي و جذابيت باشه 182 00:11:44,325 --> 00:11:47,827 بفرما بشين 183 00:11:57,505 --> 00:11:59,973 تنها چيزي که براي تعارف دارم ،يه ويسکي مناسب 184 00:12:00,024 --> 00:12:01,725 و البته اميدوارم هم‏نشيني خوب باهات باشه 185 00:12:12,520 --> 00:12:15,789 دليلي که زندگي ميکنيم بخاطر اينه که براي 186 00:12:15,856 --> 00:12:17,357 مردن طولاني آماده بشيم 187 00:12:17,408 --> 00:12:19,042 "جمله "فالکنر [نويسنده آمريکايي و برنده جايزه نوبل] 188 00:12:19,127 --> 00:12:21,545 "از کتاب "گور به گور 189 00:12:21,629 --> 00:12:23,080 فهميدم 190 00:12:23,164 --> 00:12:25,198 تو يه مرد پير 191 00:12:25,249 --> 00:12:27,084 ،ساکسوفون زن بي پول نيستي 192 00:12:27,168 --> 00:12:29,002 بلکه تحصيلکرده هستي 193 00:12:29,053 --> 00:12:31,088 ... زندگي مجردي و 194 00:12:31,172 --> 00:12:32,806 تارک دنيا بودن رو انتخاب کردم 195 00:12:34,309 --> 00:12:36,042 بيخيال، تو که واقعاً انتظار نداري 196 00:12:36,094 --> 00:12:37,711 حرفت رو باور کنم 197 00:12:37,762 --> 00:12:40,397 وقتي وارد کلوبها ميشدم 198 00:12:40,481 --> 00:12:42,432 به موسيقي‏دانها زياد احترام نميذاشتن 199 00:12:42,517 --> 00:12:44,017 ،به چشم 200 00:12:44,068 --> 00:12:46,236 ،آدمهاي فقير، تنگدست 201 00:12:46,321 --> 00:12:47,904 و افرادي که راضي 202 00:12:47,989 --> 00:12:49,189 به رابطه داشتن با زنهاي شوهر دار هستن 203 00:12:49,240 --> 00:12:51,558 و هيچوقت به خونه‏شون دعوت نميشدن که شب هم بمونن، نگاه ميکردن 204 00:12:51,609 --> 00:12:53,160 اونجوري که خطرناکتره 205 00:12:53,227 --> 00:12:55,078 آره 206 00:12:55,163 --> 00:12:58,332 و تو هم از خطر خوشت مياد 207 00:12:58,399 --> 00:12:59,616 ميتونم اينو درباره‏ات حدس بزنم 208 00:13:00,952 --> 00:13:02,285 و خوشمم اومد 209 00:13:05,623 --> 00:13:06,740 اون کيه؟ 210 00:13:09,427 --> 00:13:10,877 بهش ميگيم شاهزاده 211 00:13:10,928 --> 00:13:13,130 شاهزاده پيانو 212 00:13:25,943 --> 00:13:27,728 ،اميدوارم درک کني فيونا 213 00:13:27,779 --> 00:13:29,279 ... که اين 214 00:13:29,364 --> 00:13:31,865 ،يه شب خاصه 215 00:13:31,932 --> 00:13:33,933 ... که فرشته آسماني مثه تو 216 00:13:33,985 --> 00:13:37,204 قدم به اين کلبه حقيرانه گذاشته 217 00:13:37,271 --> 00:13:39,606 ... خلاصه 218 00:13:39,657 --> 00:13:41,408 !ايولا 219 00:13:47,582 --> 00:13:49,800 يه لحظه منو ببخش 220 00:13:49,884 --> 00:13:51,334 اون داخل زياد جاي جالبي نيست 221 00:13:51,419 --> 00:13:52,502 آره 222 00:14:08,403 --> 00:14:10,570 بازم ويسکي ميخواي؟ 223 00:14:13,408 --> 00:14:14,858 البته 224 00:14:44,280 --> 00:14:45,781 اين ويسکي ملايمه؟ 225 00:14:47,137 --> 00:14:49,251 زنها معمولاً از ويسکي تند خوششون نمياد 226 00:14:49,302 --> 00:14:50,886 خب، منو با بقيه مقايسه نکن 227 00:14:50,954 --> 00:14:53,672 سليقه‏ام در ويسکي يا ... حتي مردها 228 00:14:54,841 --> 00:14:56,809 ... ميشه فرض کنم 229 00:14:56,893 --> 00:14:57,960 که دوست داري منو ببوسي؟ 230 00:15:11,942 --> 00:15:14,026 کار اشتباهي بود 231 00:15:14,111 --> 00:15:15,694 قرص‏هاي خوابم تموم شدن 232 00:15:15,779 --> 00:15:17,363 فکر بدي بود - نرو - 233 00:15:17,447 --> 00:15:19,498 اين فقط يه رابطه جنسي يه شبه نيستي 234 00:15:19,583 --> 00:15:21,984 چرا دقيقاً همينه 235 00:15:22,035 --> 00:15:23,085 يه رابطه صرفاً سکسي يه شبه 236 00:15:25,088 --> 00:15:26,255 شايد تقدير ما همين باشه 237 00:15:26,322 --> 00:15:27,873 ... نه 238 00:15:29,659 --> 00:15:33,512 واقعاً فکر ميکني تقدير من اينه که 239 00:15:33,597 --> 00:15:35,681 تو همچين جاي کثيف و آشغالي باشم؟ 240 00:15:35,766 --> 00:15:37,933 خب زندگي پر از غافلگيريه 241 00:15:38,001 --> 00:15:39,018 من به اندازه کافي 242 00:15:39,102 --> 00:15:40,636 تو عمرم شگفتي ديدم 243 00:15:40,687 --> 00:15:42,354 ديگه از غافلگيري‏ها خسته شدم 244 00:15:42,439 --> 00:15:44,273 غافلگير شده بودي که دلت ميخواست منو ببوسي؟ 245 00:15:49,780 --> 00:15:51,447 ... اُه 246 00:15:51,514 --> 00:15:54,850 نه، تو دلت نميخواد با من بگردي 247 00:15:54,901 --> 00:15:58,454 من يه انسان بدبخت هستم 248 00:15:58,521 --> 00:16:00,322 ،يه بدبخت عوضي 249 00:16:00,373 --> 00:16:02,024 مثه هميشه 250 00:16:02,075 --> 00:16:04,076 سه تا شوهر داشتم 251 00:16:04,161 --> 00:16:06,212 تمامي رابطه‏هاي خوب 252 00:16:06,296 --> 00:16:08,164 ،حتي رابطه‏ام با دخترم 253 00:16:08,215 --> 00:16:10,032 رو خراب کردم 254 00:16:10,083 --> 00:16:12,168 عشق آدم رو عوض ميکنه 255 00:16:12,219 --> 00:16:13,669 بيخيال، تو که به عشق اعتقاد نداري 256 00:16:13,720 --> 00:16:15,337 خيلي‏خب پس عشق رو بذار کنار 257 00:16:15,388 --> 00:16:18,257 نظرت درباره سکس چيه؟ 258 00:16:18,341 --> 00:16:22,711 يه سکس معرکه و سنتي خوب 259 00:16:25,982 --> 00:16:28,017 واسه همين ساکسوفون رو انتخاب کردم 260 00:16:28,068 --> 00:16:30,486 واقعاً کارت در برخورد با خانمها خوبه 261 00:16:30,553 --> 00:16:31,604 اُه آره ماهرم 262 00:16:33,406 --> 00:16:34,907 مسخره اين بود 263 00:16:34,991 --> 00:16:37,243 که مردم هميشه نوازنده گيتار رو نگاه ميکردن 264 00:16:37,327 --> 00:16:40,196 اما بايد انگشتهاي منو ميديدن 265 00:16:40,247 --> 00:16:42,081 ... که روي کليدهاي ساکسوفون حرکت ميکنه 266 00:16:47,671 --> 00:16:49,421 ... بدن من تطابق کاملي با وسيله داشت... 267 00:16:52,209 --> 00:16:54,576 ... باعث گسترش آلت موسيقيم ميشد... 268 00:16:56,012 --> 00:16:57,263 اصلاً به خودم زحمتي نميدادم 269 00:16:57,347 --> 00:16:59,298 فقط باهاش يکي ميشدم 270 00:17:02,352 --> 00:17:04,436 جوري که لبها و زبونم 271 00:17:04,521 --> 00:17:05,642 دور آلت موسيقي جمع ميشد 272 00:17:05,722 --> 00:17:08,724 بي عيب و نقص ... بود 273 00:17:08,775 --> 00:17:10,442 ... دهني من 274 00:17:11,728 --> 00:17:13,979 ،اينجوري بود که کوک ميکردم ... 275 00:17:14,064 --> 00:17:17,316 تا اون نُت‏هاي بالا رو واضح اجرا کنم 276 00:17:42,592 --> 00:17:45,678 ميخوام بهت اعتماد کنم کايل 277 00:17:47,764 --> 00:17:49,798 بايد ياد بگيري چطوري ارتباط برقرار کني 278 00:17:49,849 --> 00:17:51,100 ،وقتي گرسنه هستي 279 00:17:51,151 --> 00:17:53,102 ... يا خسته شدي، وقتي که 280 00:17:53,153 --> 00:17:54,954 حس ميکني ممکنه دست به کار بدي بزني 281 00:17:56,022 --> 00:17:57,356 ،وقتي گرسنه هستي 282 00:17:57,440 --> 00:17:59,858 ازت ميخوام بگي "غذا" 283 00:18:02,862 --> 00:18:04,863 "غذا" 284 00:18:04,948 --> 00:18:06,815 غذا 285 00:18:06,866 --> 00:18:08,951 خوبه 286 00:18:09,002 --> 00:18:11,036 وقتي خسته هستي ... ميتوني بگي 287 00:18:11,121 --> 00:18:12,821 "ميتوني بگي "تختخواب 288 00:18:12,872 --> 00:18:15,257 !نه 289 00:18:15,325 --> 00:18:17,543 ...احــ 290 00:18:19,329 --> 00:18:21,163 احمقانه‏اس 291 00:18:22,515 --> 00:18:23,716 نه تو احمق نيستي 292 00:18:23,800 --> 00:18:26,051 تو احمق نيستي 293 00:18:26,136 --> 00:18:28,354 ،همه چي رو ميدوني 294 00:18:28,438 --> 00:18:29,855 تو ذهنت داره تکرار ميشه 295 00:18:29,940 --> 00:18:31,857 ،دارم سعي ميکنم بهت کمک کنم 296 00:18:31,942 --> 00:18:34,009 تا بتوني مثه يه آدم عادي رفتار کني 297 00:18:52,362 --> 00:18:54,696 !نه! بسه 298 00:18:58,752 --> 00:19:00,369 خداي من، اين کيه ديگه؟ 299 00:19:04,307 --> 00:19:06,175 يادت نمياد؟ 300 00:19:06,226 --> 00:19:08,060 کايل"ـه ديگه" 301 00:19:08,144 --> 00:19:10,846 از جادو استفاده کرديم تا اونو دوباره زنده کنيم 302 00:19:10,897 --> 00:19:13,215 تو کُشتيش 303 00:19:16,486 --> 00:19:18,887 کوردليا ميخواد ببينتت 304 00:19:18,938 --> 00:19:20,155 ،در واقع 305 00:19:20,223 --> 00:19:21,490 ،امکان نداره 306 00:19:21,557 --> 00:19:22,858 اما دلش ميخواد باهات حرف بزنه 307 00:19:22,909 --> 00:19:23,892 ميدونه که زنده‏اي؟ 308 00:19:23,943 --> 00:19:24,860 بيشتر از اون چيزي 309 00:19:24,911 --> 00:19:26,061 که فکر ميکني ميدونه 310 00:19:26,112 --> 00:19:27,946 برو. من هواي کايل رو دارم 311 00:19:48,435 --> 00:19:52,354 بنظر مياد که دوباره تو رو سر هم کرديم 312 00:19:52,422 --> 00:19:54,473 خوش شانس بودي که بهترين اعضا رو واست جور کردم 313 00:20:04,100 --> 00:20:06,101 تو مُرده بودي 314 00:20:06,152 --> 00:20:07,986 درست مثه من 315 00:20:10,290 --> 00:20:12,491 من که نوري نديدم، تو چي؟ 316 00:20:13,827 --> 00:20:15,494 واسه من سرد 317 00:20:15,578 --> 00:20:16,795 ... تاريک 318 00:20:16,880 --> 00:20:19,381 و پوچي بود 319 00:20:19,449 --> 00:20:21,616 اما هردومون دوباره زنده شديم 320 00:20:21,668 --> 00:20:24,386 به اين زندگي 321 00:20:24,454 --> 00:20:26,555 يه جورايي اينجا بيشتر حس پوچي دارم 322 00:20:29,125 --> 00:20:31,460 تو دقيقاً ميدوني چه حسي دارم 323 00:20:33,563 --> 00:20:35,564 به اين فکر ميکني که ارزش اينهمه دردسر رو داره يا نه 324 00:20:41,137 --> 00:20:43,906 و منم دارم به همين فکر ميکنم 325 00:21:09,632 --> 00:21:10,933 سلام والتر 326 00:21:11,000 --> 00:21:12,184 واسه من امروز چيز خوبي آوردي؟ 327 00:21:16,189 --> 00:21:18,440 آره ... سه تاشون رو بهم بده 328 00:21:20,009 --> 00:21:21,610 نميخواي بياي داخل؟ 329 00:21:21,677 --> 00:21:24,813 يا همينطوري ميخواي دم در وايسي کوئيني؟ 330 00:21:24,864 --> 00:21:26,815 از کجا اسم منو ميدوني؟ 331 00:21:26,866 --> 00:21:29,368 يه ساحره سياه پوست بياد تو شهر قطعاً به گوش منم ميرسه 332 00:21:29,452 --> 00:21:32,154 واقعاً تعجب کردم اينقدر طولش دادي تا بياي منو ببيني 333 00:21:32,205 --> 00:21:34,689 ميخواي با اون کله ماهي‏ها جادو کني؟ 334 00:21:34,741 --> 00:21:35,991 يکشنبه شبه 335 00:21:36,042 --> 00:21:37,526 ميخوام خورشت باميه درست کنم 336 00:21:39,462 --> 00:21:41,696 من تا حالا خورشت باميه نخوردم 337 00:21:41,748 --> 00:21:43,882 تعجبي هم نداره 338 00:21:43,967 --> 00:21:45,867 پيش اون دخترهاي سفيد پوست زندگي ميکني 339 00:21:45,919 --> 00:21:47,869 احتمالاً بهت مرغ سوخاري ميدن بخوري 340 00:21:47,921 --> 00:21:49,805 و براي دسر هم هندوانه دارن 341 00:21:51,474 --> 00:21:53,308 واسشون مهم نيست که سياه‏پوستم 342 00:21:53,376 --> 00:21:56,011 ... فقط فکر ميکنم که ازم خوششون نمياد 343 00:21:56,062 --> 00:21:59,214 اُه ... معلومه که واسشون مهمه 344 00:22:00,767 --> 00:22:02,484 قدرت و دولتي که بنا کردن 345 00:22:02,552 --> 00:22:04,403 بخاطر عرق ريختن‏هاي ما بود 346 00:22:04,487 --> 00:22:06,688 تنها دليلي که من و تو هنوز تو اين کشور هستيم 347 00:22:06,739 --> 00:22:07,990 اينه که اجداد ما 348 00:22:08,057 --> 00:22:10,242 بسرعت نتونستن از اينجا فرار کنن 349 00:22:10,326 --> 00:22:12,194 هيچوقت تو اينجا چشم ديدن ما رو ندارن 350 00:22:12,245 --> 00:22:15,948 و اون ساحره‏ها هم بدترين هستن 351 00:22:20,920 --> 00:22:23,071 اونقدرها هم آدمهاي بدي نيستن 352 00:22:23,122 --> 00:22:24,239 جدي؟ 353 00:22:24,290 --> 00:22:25,841 ،حتي الان هم 354 00:22:25,908 --> 00:22:27,242 يه شيطان زير يه سقف باهاشون ،نشست و برخاست داره 355 00:22:27,293 --> 00:22:29,378 و کنارشون ميشينه غذا ميخوره 356 00:22:29,429 --> 00:22:31,180 من اون وحشت رو تو تابوت زنداني کردم 357 00:22:31,247 --> 00:22:32,747 و زير زمين چالش کردم 358 00:22:32,799 --> 00:22:34,349 ،فيونا گود اونو از زير زمين در آورد 359 00:22:34,417 --> 00:22:37,052 و بهش يه تخت گرم و نرم و سه وعده غذايي در روز داد 360 00:22:37,103 --> 00:22:39,271 دلفين؟ 361 00:22:39,355 --> 00:22:41,056 فيونا اونو بَرده شخصي من کردش 362 00:22:41,107 --> 00:22:43,141 بَرده بودن خيلي واسش کمه 363 00:22:43,226 --> 00:22:44,926 مطمئنم خودت داستانهايي که درباره‏اش ميگن رو شنيدي 364 00:22:44,978 --> 00:22:47,196 اون داستانها نصف کارهايي هم که کرده نيست 365 00:22:47,263 --> 00:22:48,763 ازش بپرس چيکارا کرده 366 00:22:48,815 --> 00:22:49,948 از دلفين بپرس 367 00:22:50,033 --> 00:22:52,067 بعدش خودت خواهي فهميد 368 00:22:52,118 --> 00:22:53,952 ميخواي بياي پيش ما زندگي کني؟ 369 00:22:54,037 --> 00:22:56,405 با آدمهاي همرنگ خودت؟ 370 00:22:56,456 --> 00:22:59,374 هزينه پذيرشت در اينجا 371 00:22:59,442 --> 00:23:02,277 اوردن مادام "دلفين لالوري"ـه 372 00:23:02,328 --> 00:23:03,795 ،اونو بيار پيش من 373 00:23:03,880 --> 00:23:05,280 اونوقت اينجا راهت ميديم 374 00:23:07,133 --> 00:23:09,784 من که نگفتم دوست دارم بيام پيش شما 375 00:23:09,836 --> 00:23:12,888 جادوگر سياه پوست بايد تو خونه سياه پوستها باشه 376 00:23:12,955 --> 00:23:15,123 و اينو مطمئنم که بيخودي خطر نکردي 377 00:23:15,174 --> 00:23:17,059 و آتش بس رو بخاطر يه کاسه خورشت باميه زير پا نذاشتي 378 00:23:17,126 --> 00:23:19,294 هر مَرد، زن و بچه‏اي اين خونه 379 00:23:19,345 --> 00:23:20,646 ميدونن اينکه هميشه 380 00:23:20,730 --> 00:23:22,397 زير سايه يه دختر خوشکل 381 00:23:22,465 --> 00:23:24,399 سفيد پوست باشي چه حسي داره 382 00:23:24,467 --> 00:23:26,318 ،اگه بياي اينجا 383 00:23:26,402 --> 00:23:28,937 ديگه همچين حسي بهت دست نخواهد داشت 384 00:23:28,988 --> 00:23:31,406 ،علاوه بر اينها 385 00:23:31,474 --> 00:23:35,477 استعداد جادوگريت ...رو با جادوگري سياه‏ پوستها ترکيب ميکني 386 00:23:35,528 --> 00:23:38,530 و اونموقع حتي ساحره اعظم هم به گرد پات نميرسه 387 00:23:45,655 --> 00:23:47,873 بايد برگردم خونه 388 00:23:52,378 --> 00:23:54,346 اگه دلفين رو بيارم پيشت 389 00:23:54,430 --> 00:23:57,432 ميخواي باهاش چيکار کني؟ 390 00:23:57,500 --> 00:24:00,102 اُه نگران اون مساله نباش فرزندم 391 00:24:00,169 --> 00:24:01,436 فقط قبل از اينکه هوا تاريک بشه 392 00:24:01,504 --> 00:24:03,338 برگرد خونه 393 00:24:20,406 --> 00:24:21,957 ،وقتي ميري بيمارستان بستري ميشي 394 00:24:22,024 --> 00:24:24,025 همه‏اش به اين فکر ميکني که از اونجا زنده بيرون مياي يا نه 395 00:24:24,077 --> 00:24:26,528 ،وقتي مرخص ميشي، اونوقت به اين فکر ميوفتي 396 00:24:26,579 --> 00:24:29,748 اي بابا، اينهمه سال" "چه غلطي داشتم ميکردم؟ 397 00:24:30,967 --> 00:24:32,367 چايي ميخوري؟ 398 00:24:32,418 --> 00:24:33,135 نه، ممنون 399 00:24:35,171 --> 00:24:38,090 شايد بايد ميگفتم همه چيز ... الان ديگه عوض شده 400 00:24:40,593 --> 00:24:42,144 اما در حقيقت اينطور نيست 401 00:24:42,211 --> 00:24:45,314 همه چيز اين خونه دقيقاً مثه سابقه 402 00:24:45,381 --> 00:24:48,049 ... تنها فرقش اينه 403 00:24:48,101 --> 00:24:49,434 که الان متوجه همه‏اش ميشم 404 00:24:50,770 --> 00:24:53,689 تبرزن روح خبيثي بود 405 00:24:53,740 --> 00:24:55,407 ،تو نه تنها اونو به اينجا آوردي 406 00:24:55,491 --> 00:24:57,075 ،بلکه اونو آزاد هم کردي 407 00:24:57,160 --> 00:25:01,997 که بدين معنيه که ساحره معرکه‏اي هستي 408 00:25:02,064 --> 00:25:05,900 قدرتهاي تو براي هميشه مخفي نميمونن 409 00:25:05,952 --> 00:25:08,670 که اين يعني ممکنه هر لحظه هدف حمله قرار بگيري بچه جون 410 00:25:08,738 --> 00:25:13,175 و بزرگترين دشمن تو حاضر و آماده‏اس و حواسش بهت هست 411 00:25:15,461 --> 00:25:16,911 ماري لاوو 412 00:25:16,963 --> 00:25:18,046 مادر من 413 00:25:18,097 --> 00:25:20,415 اما اون که تو جبهه ماست 414 00:25:20,466 --> 00:25:24,269 فيونا گود تمام عمرش فقط به فکر منافع خودش بوده 415 00:25:24,354 --> 00:25:25,854 حالا نميدونم 416 00:25:25,921 --> 00:25:29,691 که تو ساحره اعظم بعدي هستي يا نه هيشکي نميدونه 417 00:25:29,759 --> 00:25:33,028 اما اگه درست يا غلط ،به همچين نتيجه‏اي برسه 418 00:25:33,095 --> 00:25:35,263 درست مثه کاري که با مديسون کرد 419 00:25:35,314 --> 00:25:36,931 گلوت رو گوش تا گوش خواهد بُريد 420 00:25:36,983 --> 00:25:40,268 هيشکي نميدونه کي مديسون رو کُشته حتي خود مديسون هم نميدونه 421 00:25:40,319 --> 00:25:42,537 مديسون نميدونه اما من خبر دارم 422 00:25:42,605 --> 00:25:45,374 مادرم اونو کشت چون فکر ميکرد 423 00:25:45,441 --> 00:25:47,125 مديسون رهبر بعدي اين محفله 424 00:25:47,210 --> 00:25:52,330 ميخواست که قدرت و نيروي حيات مديسون رو جذب کنه 425 00:25:54,751 --> 00:25:59,471 حتي اگه به فکرش هم خطور کنه ... که ساحره اعظم بعدي هستي 426 00:25:59,555 --> 00:26:00,722 اونوقت هدف بعدي حمله‏اش خواهي بود 427 00:26:04,844 --> 00:26:06,261 يا خدا 428 00:26:06,312 --> 00:26:07,629 درسته؟ 429 00:26:11,017 --> 00:26:13,602 فيونا قدرتش داره محو و ضعيفتر ميشه 430 00:26:13,653 --> 00:26:17,656 که همين موضوع اونو خطرناکتر ميکنه 431 00:26:17,740 --> 00:26:19,474 يه حيوان زخمي اگه در مخمصه گير کنه 432 00:26:19,525 --> 00:26:22,411 تو رو جرواجر خواهد کرد 433 00:26:22,478 --> 00:26:24,696 خب حالا چيکار کنيم؟ 434 00:26:26,866 --> 00:26:30,285 ساده‏اس 435 00:26:30,336 --> 00:26:33,038 مادرم رو ميکُشيم 436 00:26:33,122 --> 00:26:36,208 يه بار براي هميشه ،تر و تميز ميکُشيمش 437 00:26:36,292 --> 00:26:38,427 و مُرده‏اش رو هم از بين ميبريم 438 00:27:07,469 --> 00:27:09,253 کجا داري ميري؟ 439 00:27:15,322 --> 00:27:17,811 تازه کارمون شروع شده 440 00:27:19,205 --> 00:27:20,923 ،شب زيبايي بود 441 00:27:21,007 --> 00:27:25,478 اما اون جسدي که تو وان حمومت هست 442 00:27:25,545 --> 00:27:28,764 بزودي بوي تعفن بدي ازش منتشر خواهد شد 443 00:27:28,849 --> 00:27:31,684 فقط يه کمي بو ميده 444 00:27:31,735 --> 00:27:33,185 تو هم بچه پيغمبر نيستي 445 00:27:36,323 --> 00:27:38,240 با اينحال هميشه کسايي بودن 446 00:27:38,325 --> 00:27:40,559 که گند کاريهات رو لاپوشوني کنن، مگه نه؟ 447 00:27:43,663 --> 00:27:47,700 ،بازي عشقولانه‏مون باحال بود 448 00:27:47,751 --> 00:27:49,535 اما زنگ زدم پليس بياد 449 00:27:49,586 --> 00:27:51,337 و بزودي ميرسن اينجا 450 00:27:51,404 --> 00:27:52,705 اُه عمراً همچين کاري بکني 451 00:27:52,756 --> 00:27:55,124 تو از پليسها متنفري 452 00:27:55,208 --> 00:27:57,793 من و تو خيلي شبيه هميم 453 00:28:00,714 --> 00:28:02,431 آخرين باري 454 00:28:02,516 --> 00:28:03,916 بدنت لذت برد کِي بود؟ 455 00:28:03,967 --> 00:28:05,518 هان؟ 456 00:28:07,637 --> 00:28:09,472 من که حدس ميزنم هيچوقت 457 00:28:13,643 --> 00:28:16,479 تو ترسيدي 458 00:28:16,563 --> 00:28:20,098 از لذت بردنت ترسيدي 459 00:28:20,150 --> 00:28:22,601 ،باعث ميشه احساس ضعف بکني 460 00:28:22,652 --> 00:28:25,905 انگار که محتاج يکي ديگه هستي واسه همينه که داري ميري 461 00:28:25,956 --> 00:28:28,791 نتيجه گيري مسخره‏اي کردي 462 00:28:28,875 --> 00:28:30,409 من حتي اسمت رو هم نميدونم 463 00:28:30,460 --> 00:28:31,710 و واسم مهمم نيست 464 00:28:35,165 --> 00:28:37,641 ،تو منو نميشناسي 465 00:28:37,761 --> 00:28:40,219 اما من همه چيز رو درباره‏ات ميدونم 466 00:28:40,286 --> 00:28:43,889 ،رازهات، روياهات همه چي رو ميدونم 467 00:28:43,957 --> 00:28:47,793 از وقتي 8 سالت بوده ازت محافظت کردم 468 00:29:04,494 --> 00:29:06,645 فکر ميکني خيلي خاصي ساحره کوچولو؟ 469 00:29:06,696 --> 00:29:08,146 اسمت چيه؟ 470 00:29:08,198 --> 00:29:09,615 فيونا گود 471 00:29:09,666 --> 00:29:11,033 ميدوني چه بلايي سر 472 00:29:11,117 --> 00:29:12,585 دخترهاي لاغر مُردني 473 00:29:12,652 --> 00:29:14,420 که پاشون رو از گليمشون بيشتر دراز ميکنن مياد؟ 474 00:29:14,487 --> 00:29:15,704 !پاشون قلم ميشه 475 00:29:15,789 --> 00:29:17,089 من ازت نميترسم هلن 476 00:29:19,926 --> 00:29:20,993 برش دار 477 00:29:26,332 --> 00:29:29,218 حالا ليوان رو بالاي سرت نگه دار 478 00:29:35,174 --> 00:29:36,392 خودت ميدوني چيکار بايد بکني 479 00:29:39,729 --> 00:29:40,563 !نه 480 00:29:43,450 --> 00:29:46,018 !اي کثافت فسقلي 481 00:29:46,870 --> 00:29:48,120 !نه 482 00:29:57,914 --> 00:29:59,882 کار تو بود؟ 483 00:29:59,966 --> 00:30:01,667 بلايي که سر اون قلدر اومد، حقش بود 484 00:30:01,718 --> 00:30:04,703 ميدونستم که کار من نبوده 485 00:30:04,754 --> 00:30:07,139 چرا کمکم کردي؟ 486 00:30:07,206 --> 00:30:08,757 تو کي هستي؟ 487 00:30:12,812 --> 00:30:15,076 چي هستي؟ 488 00:30:15,196 --> 00:30:18,434 اولش به چشم دختري که هيچوقت نداشتم بهت نگاه ميکردم 489 00:30:20,937 --> 00:30:24,389 ميخواستم از گل کوچولوي خودم مراقبت کنم 490 00:30:28,061 --> 00:30:30,195 اما يه گل ارکيده ساده نبودي 491 00:30:32,165 --> 00:30:35,451 تو وجودت هيچ ضعفي نبود فيونا 492 00:30:37,120 --> 00:30:41,256 بزرگتر که شدي کم کم 493 00:30:41,341 --> 00:30:44,093 قدرتت براي مبارزه 494 00:30:44,177 --> 00:30:47,680 و اراده فولادين پشت سرت رو ديدم 495 00:30:47,747 --> 00:30:50,799 تو ترسناکترين چيزي بودي که تابحال دنيا به خودش ديده بود 496 00:30:54,471 --> 00:31:00,275 و در حاليکه بقيه ،فقط ظاهر يه آدم فريبنده ظالم رو ميديدن 497 00:31:00,360 --> 00:31:03,646 من چيزهاي خيلي خيلي بيشتري ازت ديدم 498 00:31:09,936 --> 00:31:14,039 و احساساتم ... پيچيده‏تر شد 499 00:31:16,442 --> 00:31:18,544 ... و عاشقت شدم 500 00:31:22,582 --> 00:31:25,417 ... نه عشق پدر و دختري 501 00:31:25,468 --> 00:31:27,619 بلکه عشق مَرد به يه زن 502 00:31:41,151 --> 00:31:43,802 من به وجود ارواح اعتقاد ندارم 503 00:31:43,853 --> 00:31:45,804 منم حس يه روح رو ندارم 504 00:31:45,855 --> 00:31:47,489 بيشتر احساس ميکنم که تا ابد 505 00:31:47,574 --> 00:31:50,826 در يه کمد دلگير زنداني بودم 506 00:31:50,910 --> 00:31:53,445 و وقتي تو از راه رسيدي به روزهاي بي پايان و دردآور من 507 00:31:53,496 --> 00:31:55,998 معناي دوباره دادي 508 00:31:56,082 --> 00:31:58,117 تنها کاري که دوست دارم بکنم اينه که باعث لذت بردنت بشم 509 00:31:58,168 --> 00:32:01,537 تو لياقتش رو داري عزيزم به اندازه کافي سختي کشيدي 510 00:32:13,967 --> 00:32:15,100 ... خداي من 511 00:32:16,302 --> 00:32:18,804 اسمش رو ميذاري اغفال، نه؟ 512 00:32:18,855 --> 00:32:20,606 ،عجب احمقي هستي 513 00:32:20,673 --> 00:32:25,194 که داستان زندگي منو واسم تعريف ميکني که چطور بزرگ شدن منو ديدي 514 00:32:25,278 --> 00:32:28,680 اينکار ديشب واسه چي بود؟ سکس از روي دلسوزي؟ 515 00:32:28,732 --> 00:32:31,850 حد اعلي بود 516 00:32:34,370 --> 00:32:36,021 زيپ لباسم رو ببند 517 00:32:41,961 --> 00:32:46,364 نه. تو نزديک من نشو پسرک عاشق پيشه 518 00:32:46,416 --> 00:32:49,585 !برو رو سر يه نفر ديگه خراب شو 519 00:33:04,234 --> 00:33:05,350 سلام اسپالدينگ 520 00:33:05,401 --> 00:33:08,237 حالت چطوره؟ 521 00:33:08,321 --> 00:33:09,554 خوبم 522 00:33:10,940 --> 00:33:13,609 حالم خوبه 523 00:33:17,781 --> 00:33:20,899 چطور من ... ؟ 524 00:33:29,742 --> 00:33:31,627 اين زبون مال کيه؟ 525 00:33:31,711 --> 00:33:32,961 مال خودته 526 00:33:35,748 --> 00:33:37,916 چند روز پيش تو يه جاي مخفي 527 00:33:37,967 --> 00:33:39,852 پيداش کردم 528 00:33:39,919 --> 00:33:42,688 اولش متوجه نشدم چيه 529 00:33:42,755 --> 00:33:45,590 يعني يه زبان بُريده شده به مدت 40 سال يه جا نگهداري بشه؟ 530 00:33:45,642 --> 00:33:46,942 آدم انتظار داره مثه گوشت خشک 531 00:33:47,026 --> 00:33:48,560 شده باشه ديگه تا الان 532 00:33:49,929 --> 00:33:52,064 اما خشک نبود خيس بود 533 00:33:52,115 --> 00:33:53,932 ... زنده بود 534 00:33:53,983 --> 00:33:55,600 چونکه يکي روش جادو خونده بود 535 00:33:55,652 --> 00:33:58,770 درسته نه؟ 536 00:33:58,822 --> 00:34:02,241 بله 537 00:34:02,292 --> 00:34:03,942 "م.ا" 538 00:34:06,112 --> 00:34:07,379 مارتيل اسنو 539 00:34:07,446 --> 00:34:09,331 اون ميخواست که تو حقيقت رو بگي 540 00:34:09,415 --> 00:34:11,500 اما تو اصلاً دلت نميخواست همچين کاري بکني 541 00:34:11,584 --> 00:34:15,053 واسه همين زبونت رو بُريدي 542 00:34:16,472 --> 00:34:17,723 !جوابم رو بده 543 00:34:17,790 --> 00:34:20,592 !بله 544 00:34:20,643 --> 00:34:23,512 شرط ميبندم خبر نداشتي که زبونت رو نگه داشته 545 00:34:23,596 --> 00:34:27,299 اما مارتيل به اندازه کافي ساحره خوبي نبود که دوباره زبونت رو بهت برگردونه 546 00:34:27,350 --> 00:34:29,902 اما من که مارتيل نيستم 547 00:35:08,524 --> 00:35:11,727 از جون من چي ميخواي، هان؟ 548 00:35:11,811 --> 00:35:14,179 تنها چيزي که نميتوني از زير گفتنش قسر در بري 549 00:35:15,782 --> 00:35:17,199 حقيقت رو 550 00:35:17,283 --> 00:35:19,684 تو مديسون مونتگومري رو کُشتي؟ 551 00:35:19,736 --> 00:35:24,356 ... مديسون مونتگومري 552 00:35:24,407 --> 00:35:25,741 زنده‏اس 553 00:35:25,825 --> 00:35:27,859 سوال من اين نبود - !نه - 554 00:35:27,911 --> 00:35:31,213 من نکُشتمش 555 00:35:31,297 --> 00:35:32,414 اما ميدوني کار کي بوده 556 00:35:33,917 --> 00:35:36,051 !بله 557 00:35:36,135 --> 00:35:37,702 !ميدونم 558 00:35:37,754 --> 00:35:39,972 اسمش رو بگو 559 00:35:41,242 --> 00:35:44,542 خواهش ميکنم منو مجبور نکن - اسمش رو بگو - 560 00:35:47,730 --> 00:35:49,047 بگو 561 00:35:51,901 --> 00:35:54,069 !فيونا 562 00:35:54,153 --> 00:35:57,272 !فيونا گود 563 00:35:57,357 --> 00:35:59,741 اسمش رو گفتم 564 00:35:59,826 --> 00:36:02,411 !با افتخار ميگم 565 00:36:02,495 --> 00:36:05,247 تا وقتيکه زبون به حلق داشته باشم !اينو خواهم گفت 566 00:36:05,331 --> 00:36:06,581 !هميشه اسمش رو ميگم 567 00:36:06,666 --> 00:36:08,400 !فيونا گود 568 00:36:08,451 --> 00:36:11,453 !ساحره اعظم ما 569 00:36:11,537 --> 00:36:13,288 اون ساحره اعظم تو نيست اسپالدينگ 570 00:36:13,373 --> 00:36:14,756 اون رئيس توئه 571 00:36:14,841 --> 00:36:17,259 تو عضو اين محفل نيستي 572 00:36:17,343 --> 00:36:21,930 ... خونواده من 10 نسله 573 00:36:22,015 --> 00:36:24,933 که به اين محفل خدمت کرده 574 00:36:25,018 --> 00:36:29,254 من زندگيم رو فداي اين محفل کردم 575 00:36:29,305 --> 00:36:31,089 ديگه نه 576 00:36:33,926 --> 00:36:35,811 ديگه حرف زدن بسه 577 00:37:00,586 --> 00:37:02,521 دوس داري يه لقمه بزني؟ 578 00:37:02,588 --> 00:37:04,022 واسه غذا خوردن اينجا نيومدم 579 00:37:05,272 --> 00:37:07,459 ميخوام ازت يه چيزي بپرسم 580 00:37:10,663 --> 00:37:12,414 بدترين کاري که کردي چيه؟ 581 00:37:17,470 --> 00:37:19,337 بهتره گذشته رو فراموش کنيم 582 00:37:20,840 --> 00:37:22,373 حس ميکنم 583 00:37:22,425 --> 00:37:24,676 با هم يه رابطه دوستي پيدا کرديم 584 00:37:24,727 --> 00:37:27,179 و مامانم هميشه ميگفت 585 00:37:27,230 --> 00:37:29,397 واسه اينکه با کسي ،دوست واقعي بشي 586 00:37:29,482 --> 00:37:31,883 بايد با زشتي‏هاي اون روبرو بشي 587 00:37:31,934 --> 00:37:33,551 تا قدر خوبي‏ها رو بدوني 588 00:37:33,603 --> 00:37:35,854 فکر ميکني ميتونيم دوستهاي واقعي باشيم؟ 589 00:37:38,191 --> 00:37:39,941 ... شايد از گذشته 590 00:37:40,026 --> 00:37:42,327 يه پشيماني ناچيز داشته باشم 591 00:37:49,085 --> 00:37:50,702 سالي؟ 592 00:37:50,753 --> 00:37:54,206 در دو هفته اخير دلم واست تنگ شده بود 593 00:37:54,257 --> 00:37:58,009 کلاغها خبر رسوندن بچه بدنيا آوردي 594 00:37:58,077 --> 00:37:59,427 بله خانم يه پسر سالم 595 00:37:59,512 --> 00:38:00,879 اُه آدا ميگفت 596 00:38:00,930 --> 00:38:02,597 پسر زيباييه که پوست بدنش 597 00:38:02,682 --> 00:38:04,599 به سفيديه خامه‏اس 598 00:38:04,684 --> 00:38:07,085 اسم پسرت چيه؟ 599 00:38:07,136 --> 00:38:10,388 هنوز اسم مناسبي نتونستيم واسش پيدا کنيم خانم 600 00:38:10,439 --> 00:38:13,758 "هميشه به اسم "پير علاقه داشتم 601 00:38:13,810 --> 00:38:15,560 الانم دوست داري؟ 602 00:38:15,611 --> 00:38:18,363 آشپرخونه جاي يه مادر تازه بچه بدنيا آورده نيست 603 00:38:18,430 --> 00:38:21,432 ،حالا که بورکيتا داره مجازاتش رو ميگذرونه 604 00:38:21,484 --> 00:38:23,652 من يه کنيز جديد لازم دارم 605 00:38:23,736 --> 00:38:25,570 ميتوني امشب بياي به اتاق خواب من؟ 606 00:38:25,621 --> 00:38:27,272 و منو در درمان زيباييم کمک کني؟ 607 00:38:27,323 --> 00:38:28,439 بله خانم 608 00:38:28,491 --> 00:38:30,742 ممنونم خانم 609 00:38:35,614 --> 00:38:37,666 اکسير جواني 610 00:38:37,750 --> 00:38:40,919 اين شيشه کوچيک از پاريس رسيده 611 00:38:40,970 --> 00:38:42,787 مادام لافايت قسم ميخورد 612 00:38:42,839 --> 00:38:45,290 که ده سال جوونترش کرده 613 00:38:45,341 --> 00:38:47,475 اگه توي روز اون عوضي رو ميديدم 614 00:38:47,560 --> 00:38:49,794 عمراً همچين چيزي نميخريدم 615 00:38:49,846 --> 00:38:52,130 هيچ کدومشون جواب نميدن 616 00:38:52,181 --> 00:38:54,149 تک تکشون 617 00:38:54,233 --> 00:38:55,984 بغير از اين 618 00:38:56,068 --> 00:38:59,321 معجون خودم 619 00:38:59,405 --> 00:39:01,106 طرز تهيه‏اش رو 620 00:39:01,157 --> 00:39:03,525 با خودم به گور ميبرم 621 00:39:03,609 --> 00:39:05,911 بيا يه بازي انجام بديم 622 00:39:05,978 --> 00:39:08,914 ميتوني يکي از عناصر مجهولش رو حدس بزني؟ 623 00:39:08,981 --> 00:39:11,032 شبيه خون هست خانم 624 00:39:11,117 --> 00:39:12,834 آفرين 625 00:39:12,919 --> 00:39:14,953 دختر باهوشي هستي 626 00:39:15,004 --> 00:39:18,173 اما اين کاسه خيلي خاصه 627 00:39:18,257 --> 00:39:20,458 ميتوني حدس بزني چرا؟ 628 00:39:24,130 --> 00:39:26,181 خون ماله يه بچه‏اس 629 00:39:26,265 --> 00:39:28,850 يه بچه تازه بدنيا اومده 630 00:39:28,935 --> 00:39:31,136 براي جوان شدن خون جوان هم لازمه 631 00:39:33,522 --> 00:39:36,808 ميدونم با کي همبستر شده بودي جنده 632 00:39:36,859 --> 00:39:40,111 ديگه لازم نيست به خودت زحمت انتخاب کردن اسم بچه‏ات رو بدي 633 00:39:48,537 --> 00:39:50,822 بگو که اينکارو نکردي 634 00:39:50,873 --> 00:39:53,291 نميتونستم اجازه بدم يه پسر حرامزاده دو رگه 635 00:39:53,359 --> 00:39:56,544 تو خونه‏ام بزرگ بشه و بعداً ادعاي ارث و ميراث ما رو بکنه 636 00:39:56,629 --> 00:39:58,529 اون دختر بيچاره فردا صبحش 637 00:39:58,581 --> 00:40:02,000 خودش رو از روي بالکن انداخت پايين 638 00:40:02,051 --> 00:40:04,920 سرش روي پياده‏رو شکسته بود 639 00:40:05,004 --> 00:40:08,590 درست مثه يه تخم مرغ، سرش شکسته بود 640 00:40:08,674 --> 00:40:11,709 همراه بچه‏اش دفنش کرديم 641 00:40:11,761 --> 00:40:13,228 کار درست همين بود 642 00:40:13,312 --> 00:40:14,646 تو حتي نميدوني 643 00:40:14,713 --> 00:40:17,182 کار درست کردن يعني چي 644 00:40:17,233 --> 00:40:18,883 دارم ياد ميگيرم کوئيني 645 00:40:18,935 --> 00:40:21,353 تو بايد درک کني 646 00:40:21,404 --> 00:40:23,888 نه تنها الان زمانه عوض شده 647 00:40:23,940 --> 00:40:27,776 که دنيا هم عوض شده 648 00:40:27,860 --> 00:40:29,661 ... فقط 649 00:40:29,728 --> 00:40:32,280 واقعاً خدا رو شاکرم 650 00:40:34,450 --> 00:40:38,036 که يکي رو دارم 651 00:40:38,087 --> 00:40:40,238 يه دوست واقعي دارم 652 00:40:40,289 --> 00:40:42,290 که منو راهنمايي کنه 653 00:41:52,763 --> 00:41:54,597 چيکارا کردي اين مدت؟ 654 00:41:54,648 --> 00:41:56,599 هيچکار. ناراحتي؟ 655 00:41:56,650 --> 00:41:59,278 نه، مشکلي ندارم 656 00:41:59,421 --> 00:42:00,855 اما تو هستي 657 00:42:00,923 --> 00:42:02,107 درباره چي داري حرف ميزني؟ 658 00:42:02,191 --> 00:42:03,424 بيخيال زوئي 659 00:42:03,476 --> 00:42:05,226 وقتي وارد اتاق شدي رو ميگم 660 00:42:05,277 --> 00:42:06,102 به من ارتباطي نداره 661 00:42:06,222 --> 00:42:08,363 تو اون پسر رو دوباره زنده کردي 662 00:42:08,430 --> 00:42:09,898 قطعاً يه کمي ازش خوشت مياد 663 00:42:09,949 --> 00:42:12,984 تو رو هم زنده کردم 664 00:42:13,069 --> 00:42:16,037 داري فکر ميکني کاش اينکارو نکرده بودي؟ 665 00:42:16,105 --> 00:42:18,940 ببين، بهرحال من و اون که نميتونيم با هم دوست بشيم 666 00:42:18,991 --> 00:42:20,575 چرا؟ 667 00:42:20,626 --> 00:42:22,494 با کايل اوضاع فرق ميکنه 668 00:42:22,578 --> 00:42:24,746 اون قبلاً مُرده 669 00:42:24,797 --> 00:42:26,581 با سکس کردن با تو 670 00:42:26,632 --> 00:42:27,448 ديگه نميميره که 671 00:42:27,500 --> 00:42:29,784 حال آدمو بهم نزن 672 00:42:34,640 --> 00:42:37,342 خب حالا که چي؟ تو ديگه کاري به کارش نداري؟ 673 00:42:37,426 --> 00:42:39,177 تازه شروع شده 674 00:42:39,261 --> 00:42:40,678 از وقتي دوباره زنده شدم 675 00:42:40,763 --> 00:42:42,313 تنها باري که چيزي رو حس کردم وقتي بوده که با اون بودم 676 00:42:42,398 --> 00:42:44,816 بيخيالش نميشم 677 00:42:44,900 --> 00:42:47,018 اما به اين معني نيست که تو بايد بري کنار 678 00:42:49,655 --> 00:42:51,106 صحيح 679 00:42:51,157 --> 00:42:53,408 نوبتي اينکارو ميکنيم 680 00:42:55,244 --> 00:42:57,078 بيا بريم 681 00:44:21,947 --> 00:44:25,283 ميشه واست يه نوشيدني بخرم؟ 682 00:44:27,786 --> 00:44:29,954 آره 683 00:44:36,512 --> 00:44:39,881 بايد اعتراف کنم وقتي به تغيير مدل موم فکر ميکنم 684 00:44:39,932 --> 00:44:43,434 دست و پام ميلرزه 685 00:44:43,519 --> 00:44:46,304 دختر، اين مدل موي مسخره رو 686 00:44:46,388 --> 00:44:48,256 صد و پنجاه ساله که داري 687 00:44:48,307 --> 00:44:50,591 وقتشه که عوضش کني، خيلي خب؟ 688 00:45:04,790 --> 00:45:06,407 کسي اينجا نيست؟ 689 00:45:06,458 --> 00:45:08,710 ما رسيديم 690 00:45:12,882 --> 00:45:15,717 مادام لالوري 691 00:45:15,784 --> 00:45:18,553 خوش برگشتي 692 00:45:18,637 --> 00:45:19,954 خيلي وقت بود 693 00:45:20,005 --> 00:45:23,141 نديده بودمت 694 00:45:23,225 --> 00:45:24,842 نه 695 00:45:27,846 --> 00:45:29,764 تو اين زن رو نميشناسي 696 00:45:29,815 --> 00:45:31,299 نميدوني با من چيکار ميکنه 697 00:45:31,350 --> 00:45:32,567 چرا ميدونم 698 00:45:32,634 --> 00:45:33,685 ،واسه همين آوردمت اينجا 699 00:45:33,769 --> 00:45:35,069 عوضي ابله 700 00:45:39,525 --> 00:45:41,576 نه 701 00:45:41,643 --> 00:45:42,977 !نه 702 00:45:43,028 --> 00:45:45,330 !نه، نه 703 00:45:46,532 --> 00:45:47,582 !نه 704 00:45:49,818 --> 00:45:51,753 !نه 705 00:45:53,255 --> 00:45:56,507 !نه، خواهش ميکنم 706 00:45:56,592 --> 00:45:58,843 !خواهش ميکنم !نه 707 00:45:58,928 --> 00:46:00,878 ،عزيز جان 708 00:46:00,963 --> 00:46:03,932 ،روز پر مشغله‏اي داشتم 709 00:46:03,999 --> 00:46:07,635 واسه همين يادم رفت که ماسک ضد چروکم رو بذارم 710 00:46:07,686 --> 00:46:11,022 دوست داري اولين بُرش رو تو بزني؟ 711 00:46:11,106 --> 00:46:14,475 ميميرم براي اينکار 712 00:46:14,526 --> 00:46:16,010 !چي؟ نه 713 00:46:16,061 --> 00:46:18,229 !نزديک من نشو 714 00:46:18,314 --> 00:46:21,849 شنيدي چي گفتم !نزديک من نشو؟ 715 00:46:21,900 --> 00:46:24,619 !نزديک من نشو 716 00:47:38,027 --> 00:47:39,811 عاليه 717 00:47:40,027 --> 00:47:49,811 دانلود فيلم و سريال TVSDL.COM