1
00:00:03,974 --> 00:00:05,709
MAN (drunkenly):
♪ Meet you all the way
2
00:00:05,781 --> 00:00:07,248
♪ Yeah, ah
3
00:00:07,333 --> 00:00:09,167
(humming)
4
00:00:09,234 --> 00:00:11,286
♪ Take you all the way
5
00:00:11,370 --> 00:00:12,954
♪ Do-do-do
6
00:00:13,039 --> 00:00:15,290
♪ Rosanna, yeah
7
00:00:15,374 --> 00:00:17,292
♪ Take you all the way
8
00:00:17,376 --> 00:00:19,744
(song plays in the background)
♪ Ooh-hoo-hoo
9
00:00:19,795 --> 00:00:21,079
(laughs)
♪ Oh, yeah
10
00:00:21,130 --> 00:00:23,214
♪ Take you all the way
11
00:00:23,265 --> 00:00:24,799
♪ Oh, yeah...
Seriously.
12
00:00:24,884 --> 00:00:28,436
Toto is amazing.
Toto sucktitude.
13
00:00:28,521 --> 00:00:30,657
I will not argue
about this, bro.
14
00:00:30,777 --> 00:00:32,724
Toto is amazeballs.
15
00:00:32,775 --> 00:00:35,977
Shut up about your incredibly
gay crush on your incredibly
16
00:00:36,062 --> 00:00:37,479
gay band and get over it.
(scat singing)
17
00:00:37,563 --> 00:00:39,263
Seriously. Kyle,
what are you gonna get?
18
00:00:39,315 --> 00:00:41,566
Look, check mine out.
19
00:00:41,617 --> 00:00:43,601
I see.
20
00:00:43,652 --> 00:00:45,653
It means "Beginning and End."
21
00:00:45,738 --> 00:00:47,572
You know, dude,
most of those don't even mean
22
00:00:47,623 --> 00:00:49,541
what the chart
on the wall says they mean.
23
00:00:49,608 --> 00:00:52,377
You might have "I'm a freaking
idiot" on your leg right now.
24
00:00:52,444 --> 00:00:54,712
(laughter) Seriously. You're
going to go out for Chinese food
25
00:00:54,780 --> 00:00:57,215
in a pair of shorts, and the
whole wait staff is gonna be
26
00:00:57,282 --> 00:00:59,717
laughing their
asses off at you.
27
00:00:59,785 --> 00:01:01,252
BILLY: What the hell does
"Beginning and End" mean,
28
00:01:01,303 --> 00:01:02,670
even if that is what it says?
29
00:01:02,755 --> 00:01:04,139
JIM:
It's my life philosophy.
30
00:01:04,223 --> 00:01:06,724
It means, live
right goddamn now.
31
00:01:06,792 --> 00:01:08,676
You're full of shit.
32
00:01:08,761 --> 00:01:10,395
(laughter)
33
00:01:10,462 --> 00:01:13,398
Yeah, seriously,
Kyle, get something.
34
00:01:13,465 --> 00:01:15,133
No, dude. My mom would kill me.
Oh, it's cool.
35
00:01:15,184 --> 00:01:16,851
Oh, I'd totally bang her
to take her mind off of it.
36
00:01:16,936 --> 00:01:20,738
(laughs)
37
00:01:20,806 --> 00:01:22,407
Oh, I got plans.
38
00:01:22,474 --> 00:01:24,642
I'm not going to grow up
and work for Daddy,
39
00:01:24,693 --> 00:01:26,911
or sell pot
to undergrads all my life.
40
00:01:26,979 --> 00:01:29,581
You guys know why the levees
broke during Katrina?
41
00:01:29,648 --> 00:01:32,316
'Cause the little Dutch boy
ran out of fingers?
42
00:01:32,368 --> 00:01:35,086
The levees were built by the
U.S. Army Corps of Engineers.
43
00:01:35,154 --> 00:01:36,704
But they built them for shit.
44
00:01:36,789 --> 00:01:38,206
And where I'm from
still hasn't recovered,
45
00:01:38,290 --> 00:01:39,624
and probably never will.
46
00:01:39,675 --> 00:01:41,325
BILLY:
What in the hell
47
00:01:41,377 --> 00:01:43,661
does you getting a tattoo have
to do with Katrina?
48
00:01:43,712 --> 00:01:45,597
I'm going to be an engineer.
49
00:01:45,664 --> 00:01:48,933
And I'm going to make sure shit
like that never happens again.
50
00:01:49,001 --> 00:01:51,936
I don't want to walk
into some big meeting
51
00:01:52,004 --> 00:01:53,771
with a mayor or a governor
and roll up my sleeves
52
00:01:53,839 --> 00:01:56,841
and have a little Saints logo
or a... or a Wile E. Coyote
53
00:01:56,892 --> 00:01:58,693
or anything
that's gonna make him think
54
00:01:58,777 --> 00:02:01,029
that I'm anything other than
his knight in shining armor.
55
00:02:01,113 --> 00:02:04,282
I got one life,
and I'm not wasting it.
56
00:02:04,349 --> 00:02:05,950
I think
it's a pretty cool idea, Kyle.
57
00:02:06,018 --> 00:02:07,152
Thank you, Jimmy.
58
00:02:07,203 --> 00:02:09,020
Thank you.
Yeah, I do, too.
59
00:02:09,071 --> 00:02:10,855
That's why I want to wish you
the luck of the Irish.
60
00:02:10,906 --> 00:02:12,657
I didn't know you were Irish.
I'm not.
61
00:02:12,708 --> 00:02:13,741
You can't drink or fight.
You're a little bitch.
62
00:02:13,826 --> 00:02:15,293
It looks good, right?
63
00:02:15,360 --> 00:02:17,662
(crying)
64
00:02:25,838 --> 00:02:29,507
(grunting)
65
00:02:33,879 --> 00:02:36,097
(crying)
66
00:02:39,852 --> 00:02:42,153
(loud sobbing)
67
00:02:42,221 --> 00:02:44,572
(whimpering)
68
00:02:44,657 --> 00:02:47,609
(yells, mutters)
69
00:02:47,693 --> 00:02:49,110
(crying)
70
00:02:49,195 --> 00:02:51,112
I... (panting)
71
00:02:51,197 --> 00:02:53,581
Ooh. Wh...?
72
00:02:53,666 --> 00:02:57,285
(panting)
73
00:02:57,369 --> 00:03:00,997
(slow, labored footsteps)
What am I...?
74
00:03:01,117 --> 00:03:04,242
(crying)
75
00:03:55,773 --> 00:04:06,476
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
76
00:04:09,755 --> 00:04:13,507
MADISON: I am a Millennial.
Generation Y.
77
00:04:13,612 --> 00:04:17,332
Born between the birth
of AIDS and 9/11, give or take.
78
00:04:17,399 --> 00:04:19,500
They call us
"the Global Generation."
79
00:04:19,568 --> 00:04:24,038
We are known for our
entitlement and narcissism.
80
00:04:24,089 --> 00:04:26,207
Some say it's because
we're the first generation
81
00:04:26,258 --> 00:04:28,743
where every kid gets a trophy
just for showing up.
82
00:04:28,794 --> 00:04:31,078
Others think it's because
social media allows us
83
00:04:31,130 --> 00:04:33,247
to post every time we fart
or have a sandwich
84
00:04:33,298 --> 00:04:35,249
for all the world to see.
85
00:04:35,300 --> 00:04:37,051
But it seems
that our one defining trait
86
00:04:37,102 --> 00:04:38,753
is a numbness to the world,
87
00:04:38,804 --> 00:04:40,888
an indifference to suffering.
88
00:04:40,939 --> 00:04:43,274
I know I did anything
I could to not feel.
89
00:04:43,359 --> 00:04:44,776
Sex, drugs, booze.
90
00:04:44,860 --> 00:04:46,611
Just take away the pain.
91
00:04:46,695 --> 00:04:49,263
Take away my mother and
my asshole father and the press
92
00:04:49,314 --> 00:04:51,766
and all the boys I loved
who wouldn't love me back.
93
00:04:51,817 --> 00:04:54,318
Hell, I was gang raped,
and two days later,
94
00:04:54,403 --> 00:04:56,204
I was back in class
like nothing happened.
95
00:04:56,271 --> 00:04:59,106
Most people never get over
stuff like that,
96
00:04:59,158 --> 00:05:04,796
and I was, like,
"Let's go for Jamba Juice."
97
00:05:04,880 --> 00:05:07,965
I would give everything
I have or will ever have
98
00:05:08,050 --> 00:05:09,967
just to feel pain again,
to hurt.
99
00:05:10,052 --> 00:05:12,286
Thank God for Minor League
Fiona and her herb garden.
100
00:05:12,337 --> 00:05:15,473
One advantage of being
kind of dead is
101
00:05:15,557 --> 00:05:17,291
that you don't have
to sweat warning labels.
102
00:05:17,342 --> 00:05:19,126
There was this one brown liquid
103
00:05:19,178 --> 00:05:21,429
that I thought made my nipples
tingle for a second,
104
00:05:21,480 --> 00:05:23,481
but I think
it was psychosomatic,
105
00:05:23,565 --> 00:05:26,467
because I polished off the rest
of it and didn't feel shit.
106
00:05:26,518 --> 00:05:28,302
I tried every eye of newt
and wing of fly
107
00:05:28,353 --> 00:05:29,821
until I found something
that made me not
108
00:05:29,905 --> 00:05:32,573
look like Marilyn Manson
anymore.
109
00:05:38,781 --> 00:05:40,815
(sighs)
110
00:05:40,866 --> 00:05:42,700
And that's the rub of all
of this, isn't it?
111
00:05:42,785 --> 00:05:44,752
I can't feel shit.
112
00:05:44,820 --> 00:05:47,538
I can't feel anything.
113
00:05:47,623 --> 00:05:50,458
We think that pain
is the worst feeling.
114
00:05:50,509 --> 00:05:52,510
It isn't.
115
00:05:52,594 --> 00:05:54,829
How can anything be worse
116
00:05:54,880 --> 00:05:57,215
than this eternal silence
inside of me?
117
00:05:59,635 --> 00:06:01,302
I used to not eat for days.
118
00:06:01,353 --> 00:06:02,837
Or eat like crazy, and then
119
00:06:02,888 --> 00:06:04,505
stick my fingers
down my throat.
120
00:06:04,556 --> 00:06:06,841
Now, no matter how much
I binge,
121
00:06:06,892 --> 00:06:08,526
I can't fill this hole
inside me.
122
00:06:08,610 --> 00:06:11,529
I can't take it anymore.
123
00:06:11,613 --> 00:06:14,148
I think I'm going batshit.
124
00:06:14,199 --> 00:06:16,400
I need to do something.
125
00:06:18,153 --> 00:06:21,856
(crying)
126
00:06:21,907 --> 00:06:23,190
Hey.
127
00:06:23,242 --> 00:06:24,692
(muttering)
128
00:06:24,743 --> 00:06:26,627
(whimpers)
129
00:06:26,695 --> 00:06:28,496
You know how this has
to go, right?
130
00:06:28,547 --> 00:06:31,532
(quiet muttering)
131
00:06:33,385 --> 00:06:35,202
You were a great guy, Kyle.
132
00:06:35,254 --> 00:06:37,538
But you died.
133
00:06:37,589 --> 00:06:40,007
(grunts) I didn't let you
go when I should have.
134
00:06:40,058 --> 00:06:41,843
(panting)
135
00:06:41,894 --> 00:06:43,427
I don't understand my power yet.
136
00:06:43,512 --> 00:06:46,147
(gasps)
It's new.
137
00:06:46,214 --> 00:06:47,982
I used it to bring you back.
138
00:06:48,049 --> 00:06:51,435
(crying)
139
00:06:51,520 --> 00:06:54,822
You killed your mother, Kyle.
140
00:06:54,890 --> 00:06:57,391
(sobbing)
141
00:06:57,442 --> 00:07:02,029
There's only one way left
to fix this.
142
00:07:02,080 --> 00:07:03,564
(grunting)
(gasps)
143
00:07:03,615 --> 00:07:04,916
(yelling)
144
00:07:05,000 --> 00:07:07,835
(grunting)
145
00:07:07,903 --> 00:07:10,087
(yelling)
146
00:07:10,172 --> 00:07:12,406
(whimpering)
147
00:07:15,344 --> 00:07:19,246
(mutters)
148
00:07:19,298 --> 00:07:20,932
No!
149
00:07:21,016 --> 00:07:24,752
(grunting)
150
00:07:24,803 --> 00:07:27,355
(panting)
(muttering)
151
00:07:27,422 --> 00:07:30,474
(crying)
No.
152
00:07:30,559 --> 00:07:33,060
(sobbing)
153
00:07:37,566 --> 00:07:39,951
I don't want you to die.
154
00:07:40,035 --> 00:07:44,488
(Kyle groans)
155
00:07:44,573 --> 00:07:46,941
Goddamn nothing!
156
00:07:50,996 --> 00:07:52,663
I heard a noise.
157
00:07:52,748 --> 00:07:55,082
Thought we had vermin.
158
00:07:55,133 --> 00:07:56,968
Ain't no self-respecting rat
gonna live here.
159
00:07:57,052 --> 00:07:58,502
Ain't nothin' to eat.
160
00:07:58,587 --> 00:08:02,590
Nonsense. These larders
are bursting to full.
161
00:08:04,560 --> 00:08:09,063
Well, that is disappointing.
162
00:08:09,130 --> 00:08:13,568
I was feeling
a tad peckish myself.
163
00:08:13,635 --> 00:08:17,471
MAN: Welcome to Jumpin' Jacks.
May I take your order?
164
00:08:17,522 --> 00:08:21,141
Who said that?
Girl, relax. It's just a guy at the window.
165
00:08:21,193 --> 00:08:24,946
Let me get two Jumpin' Jacks
with cheese, two fries,
166
00:08:24,997 --> 00:08:27,498
large, and two
strawberry cyclones.
167
00:08:27,583 --> 00:08:29,543
Would you care to super size
your order for $1.99?
168
00:08:29,618 --> 00:08:32,003
Do we dare?
169
00:08:32,087 --> 00:08:33,454
(laughs)
170
00:08:33,505 --> 00:08:35,039
Hell, yeah!
171
00:08:35,123 --> 00:08:40,177
Lord in heaven, the
most delicious food
172
00:08:40,262 --> 00:08:42,830
I have eaten in my entire life!
173
00:08:42,881 --> 00:08:44,682
And that's saying something.
174
00:08:44,766 --> 00:08:46,350
(laughs)
I know, right?
175
00:08:46,435 --> 00:08:48,970
I'm starting to understand
why you're so enormous.
176
00:08:49,021 --> 00:08:50,855
You're not exactly
svelte yourself, okay?
177
00:08:50,939 --> 00:08:52,607
I didn't mean to give offense.
178
00:08:52,674 --> 00:08:54,025
Yeah, but you do, Miss Daisy.
179
00:08:54,109 --> 00:08:55,393
All the damn time.
180
00:08:55,477 --> 00:08:57,144
It's this century.
181
00:08:57,195 --> 00:08:59,614
It still does perplex me so.
182
00:08:59,681 --> 00:09:01,015
You think I'm any
less perplexed?
183
00:09:01,066 --> 00:09:02,700
I dragged my ass
184
00:09:02,784 --> 00:09:04,285
all the way here from Detroit
185
00:09:04,352 --> 00:09:06,704
to be with my, quote,
"sister witches."
186
00:09:06,788 --> 00:09:10,458
And instead, I'm sitting
in a fast-food parking lot
187
00:09:10,525 --> 00:09:12,994
at 3:00 in the morning
with an immortal racist.
188
00:09:13,045 --> 00:09:14,378
(laughs)
189
00:09:14,463 --> 00:09:16,213
How did that happen?
190
00:09:16,298 --> 00:09:20,301
Those girls-- they're never
gonna see you as their sister.
191
00:09:20,368 --> 00:09:22,470
Let me guess.
'Cause I'm fat?
192
00:09:22,537 --> 00:09:24,171
No, ma chère.
193
00:09:24,222 --> 00:09:26,007
'Cause you're black.
194
00:09:26,058 --> 00:09:27,475
Black as coal.
195
00:09:29,728 --> 00:09:32,546
(phone ringing)
196
00:09:36,068 --> 00:09:38,385
Hello?
197
00:09:38,437 --> 00:09:40,488
Shit. It's late.
198
00:09:40,555 --> 00:09:42,323
Hank.
199
00:09:42,390 --> 00:09:44,492
I miss you, baby.
I want to come home.
200
00:09:44,559 --> 00:09:46,777
Go to bed, Hank.
201
00:09:49,331 --> 00:09:51,899
I'll see you soon, baby.
202
00:10:00,926 --> 00:10:03,243
CORDELIA:
Delphine?
203
00:10:03,295 --> 00:10:05,513
Delphine?
204
00:10:16,391 --> 00:10:18,859
Delphine?
(soft thudding)
205
00:10:18,927 --> 00:10:20,778
(footsteps)
206
00:10:20,862 --> 00:10:23,147
Spalding?
207
00:10:24,599 --> 00:10:27,034
Who is it?
208
00:10:27,102 --> 00:10:29,103
I know you're there.
209
00:10:29,154 --> 00:10:34,742
Whoa! Whoa! Hold it there!
Madison.
210
00:10:34,793 --> 00:10:35,876
MADISON:
Stop yelling at me!
211
00:10:35,944 --> 00:10:37,712
Do it! Do it! Do it!
(screaming)
212
00:10:37,779 --> 00:10:39,080
(gasps)
(gasps)
213
00:10:39,131 --> 00:10:39,780
Oh, my God.
214
00:10:39,831 --> 00:10:42,166
(gasps loudly)
215
00:10:43,668 --> 00:10:45,836
Fiona.
216
00:11:01,153 --> 00:11:02,937
I wasn't expecting company.
217
00:11:02,988 --> 00:11:04,905
I wasn't expecting
Buckingham Palace.
218
00:11:04,973 --> 00:11:06,657
A woman like yourself
219
00:11:06,742 --> 00:11:10,194
deserves to be surrounded
by beauty and grace.
220
00:11:15,316 --> 00:11:17,535
(jazz plays)
221
00:11:23,825 --> 00:11:27,327
Sit down.
222
00:11:37,005 --> 00:11:39,473
All I have to offer
is some decent bourbon,
223
00:11:39,524 --> 00:11:41,225
and hopefully, good company.
224
00:11:52,020 --> 00:11:55,289
The reason for living
was to get ready
225
00:11:55,356 --> 00:11:56,857
to stay dead a long time.
226
00:11:56,908 --> 00:11:58,542
Faulkner.
227
00:11:58,627 --> 00:12:01,045
As I Lay Dying.
228
00:12:01,129 --> 00:12:02,580
I get it.
229
00:12:02,664 --> 00:12:04,698
You're not just any old
230
00:12:04,749 --> 00:12:06,584
broke-down sax man,
231
00:12:06,668 --> 00:12:08,502
you're a college-educated one.
232
00:12:08,553 --> 00:12:10,588
I've led a...
233
00:12:10,672 --> 00:12:12,306
solitary life.
234
00:12:12,373 --> 00:12:13,724
(laughs)
235
00:12:13,809 --> 00:12:15,542
Come on, you don't
really expect me
236
00:12:15,594 --> 00:12:17,211
to believe that.
237
00:12:17,262 --> 00:12:19,897
You know, when I was coming up
in the clubs, uh...
238
00:12:19,981 --> 00:12:21,932
musicians weren't so respected.
239
00:12:22,017 --> 00:12:23,517
Hmm.
They were considered, uh,
240
00:12:23,568 --> 00:12:25,736
poor, indigent,
241
00:12:25,821 --> 00:12:27,404
and had to be content, uh,
242
00:12:27,489 --> 00:12:28,689
being the
back-door man...
243
00:12:28,740 --> 00:12:31,058
never invited
to stay the night.
244
00:12:31,109 --> 00:12:32,660
It's more dangerous that way.
245
00:12:32,727 --> 00:12:34,578
Yeah.
246
00:12:34,663 --> 00:12:37,832
And you like danger.
247
00:12:37,899 --> 00:12:39,116
I can tell that about you.
248
00:12:40,452 --> 00:12:41,785
And I like it.
249
00:12:45,123 --> 00:12:46,240
Who's he?
250
00:12:48,927 --> 00:12:50,377
We call him Prince.
251
00:12:50,428 --> 00:12:52,630
Prince of the Ivories.
252
00:13:05,443 --> 00:13:07,228
I hope you understand, Fiona,
253
00:13:07,279 --> 00:13:08,779
that this is a...
254
00:13:08,864 --> 00:13:11,365
a rare night, uh,
255
00:13:11,432 --> 00:13:13,433
a celestial creature
like yourself, uh...
256
00:13:13,485 --> 00:13:16,704
gracing this humble abode.
257
00:13:16,771 --> 00:13:19,106
In short...
258
00:13:19,157 --> 00:13:20,908
hot damn.
259
00:13:20,959 --> 00:13:22,493
(both laughing)
260
00:13:27,082 --> 00:13:29,300
You're gonna have
to excuse me a minute.
261
00:13:29,384 --> 00:13:30,834
It's not very
inviting in there.
262
00:13:30,919 --> 00:13:32,002
Yeah.
263
00:13:36,007 --> 00:13:37,675
Ugh...
264
00:13:47,903 --> 00:13:50,070
AXEMAN:
Another bourbon?
265
00:13:52,908 --> 00:13:54,358
Absolutely.
266
00:14:20,830 --> 00:14:22,331
AXEMAN: Is the bourbon
smooth enough?
267
00:14:22,382 --> 00:14:23,567
(chuckles)
268
00:14:23,687 --> 00:14:25,801
Women don't usually
like a harsh whiskey.
269
00:14:25,852 --> 00:14:27,436
Well, never assume
anything about me.
270
00:14:27,504 --> 00:14:30,222
My taste in whiskey,
or... men.
271
00:14:31,391 --> 00:14:33,359
May I assume...
272
00:14:33,443 --> 00:14:34,510
that you'd like to kiss me?
273
00:14:48,492 --> 00:14:50,576
(whispering):
This was a mistake.
274
00:14:50,661 --> 00:14:52,244
I ran out of sleeping pills.
275
00:14:52,329 --> 00:14:53,913
It was a bad idea.
Don't go.
276
00:14:53,997 --> 00:14:56,048
This is not just
a one-night stand.
277
00:14:56,133 --> 00:14:58,534
That is exactly what it is:
278
00:14:58,585 --> 00:14:59,635
a one-night stand.
279
00:15:01,638 --> 00:15:02,805
It could be our destiny.
280
00:15:02,872 --> 00:15:04,423
(laughing):
No...
281
00:15:06,209 --> 00:15:10,062
Do you actually think
my destiny is here
282
00:15:10,147 --> 00:15:12,231
in this roach-infested
shithole?
283
00:15:12,316 --> 00:15:14,483
Well, life is full
of surprises.
284
00:15:14,551 --> 00:15:15,568
Well, I've had enough surprises
285
00:15:15,652 --> 00:15:17,186
for two lifetimes.
286
00:15:17,237 --> 00:15:18,904
I'm through with surprises.
287
00:15:18,989 --> 00:15:20,823
Were you surprised
that you wanted to kiss me?
288
00:15:26,330 --> 00:15:27,997
Oh...
289
00:15:28,064 --> 00:15:31,400
No, you don't want
anything to do with me.
290
00:15:31,451 --> 00:15:35,004
I am a wretched human being.
291
00:15:35,071 --> 00:15:36,872
A miserable, mean
goddamn bitch,
292
00:15:36,923 --> 00:15:38,574
I always have been.
293
00:15:38,625 --> 00:15:40,626
I've had three husbands.
294
00:15:40,711 --> 00:15:42,762
I've destroyed every
decent relationship
295
00:15:42,846 --> 00:15:44,714
I have ever had,
296
00:15:44,765 --> 00:15:46,582
including one with my daughter.
297
00:15:46,633 --> 00:15:48,718
Love transforms.
298
00:15:48,769 --> 00:15:50,219
Come on, you don't
believe in love.
299
00:15:50,270 --> 00:15:51,887
Okay, let's table love, then.
300
00:15:51,938 --> 00:15:54,807
What about sex?
301
00:15:54,891 --> 00:15:59,261
Good, old-fashioned,
great sex.
302
00:15:59,312 --> 00:16:02,448
(laughs)
303
00:16:02,532 --> 00:16:04,567
You know, that's why
I took up the saxophone.
304
00:16:04,618 --> 00:16:07,036
You really are
good with the ladies.
305
00:16:07,103 --> 00:16:08,154
Oh, I'm good.
(laughs)
306
00:16:09,956 --> 00:16:11,457
The joke was
307
00:16:11,541 --> 00:16:13,793
they always watched
the bass player.
308
00:16:13,877 --> 00:16:16,746
But they should've
watched my fingers
309
00:16:16,797 --> 00:16:18,631
on the keys...
310
00:16:18,715 --> 00:16:19,948
(giggles)
311
00:16:20,000 --> 00:16:22,501
(playing jazz melody)
312
00:16:24,221 --> 00:16:25,971
...my body in perfect
synchronization...
313
00:16:26,056 --> 00:16:28,674
(laughing)
314
00:16:28,759 --> 00:16:31,126
...an extension of
my instrument...
315
00:16:31,178 --> 00:16:32,478
(plays low notes)
316
00:16:32,562 --> 00:16:33,813
...no effort at all,
317
00:16:33,897 --> 00:16:35,848
just one with it.
318
00:16:38,902 --> 00:16:40,986
The way my lips and tongue
319
00:16:41,071 --> 00:16:42,192
wrapped around my instrument
320
00:16:42,272 --> 00:16:45,274
was... impeccable.
321
00:16:45,325 --> 00:16:46,992
My embouchure...
322
00:16:47,077 --> 00:16:48,194
(laughing)
323
00:16:48,278 --> 00:16:50,529
...that's how I calibrate,
324
00:16:50,614 --> 00:16:53,866
hit those clear, high notes.
325
00:16:56,036 --> 00:16:57,036
(playing upbeat jazz)
326
00:17:12,335 --> 00:17:14,220
(Fiona laughing)
327
00:17:15,722 --> 00:17:17,389
(grunts)
328
00:17:19,142 --> 00:17:22,228
I want to trust you, Kyle.
329
00:17:24,314 --> 00:17:26,348
You need to learn
how to communicate.
330
00:17:26,399 --> 00:17:27,650
When you're hungry,
331
00:17:27,701 --> 00:17:29,652
when you're tired, when...
332
00:17:29,703 --> 00:17:31,504
when you feel like you
might do something bad.
333
00:17:32,572 --> 00:17:33,906
When you're hungry,
334
00:17:33,990 --> 00:17:36,408
I want you to say
"food."
335
00:17:39,412 --> 00:17:41,413
"Food."
336
00:17:41,498 --> 00:17:43,365
Food.
337
00:17:43,416 --> 00:17:45,501
Good.
338
00:17:45,552 --> 00:17:47,586
When you're tired,
you can say...
339
00:17:47,671 --> 00:17:49,371
you can say "bed."
340
00:17:49,422 --> 00:17:51,807
Not!
341
00:17:51,875 --> 00:17:54,093
S...
342
00:17:55,879 --> 00:17:57,713
stupid.
343
00:17:59,065 --> 00:18:00,266
I know you're not.
344
00:18:00,350 --> 00:18:02,601
You're not stupid.
Mm-mm.
345
00:18:02,686 --> 00:18:04,904
Everything you know, it...
346
00:18:04,988 --> 00:18:06,405
it's stuck in your head.
347
00:18:06,490 --> 00:18:08,407
I'm trying to help you,
348
00:18:08,492 --> 00:18:10,559
so you can function
like a person.
349
00:18:27,794 --> 00:18:28,844
(screams)
350
00:18:28,912 --> 00:18:31,246
No!
Stop. Shh.
351
00:18:31,298 --> 00:18:33,465
(grunting, shouting)
352
00:18:35,302 --> 00:18:36,919
Jesus, who's this?
353
00:18:40,857 --> 00:18:42,725
Don't you remember?
354
00:18:42,776 --> 00:18:44,610
It's Kyle.
355
00:18:44,694 --> 00:18:47,396
We used a spell,
brought him back to life?
356
00:18:47,447 --> 00:18:49,765
You killed him.
357
00:18:53,036 --> 00:18:55,437
Oh, uh... Cordelia
wants to see you.
358
00:18:55,488 --> 00:18:56,705
Uh, actually,
359
00:18:56,773 --> 00:18:58,040
that would be impossible,
360
00:18:58,107 --> 00:18:59,408
but she does want to talk.
361
00:18:59,459 --> 00:19:00,442
She knows you're alive?
362
00:19:00,493 --> 00:19:01,410
She knows a lot more
363
00:19:01,461 --> 00:19:02,611
than you think.
364
00:19:02,662 --> 00:19:04,496
Go. I'll take care of him.
365
00:19:16,259 --> 00:19:17,343
Huh?
366
00:19:24,985 --> 00:19:28,904
Looks like we had
to put you back together.
367
00:19:28,972 --> 00:19:31,023
Lucky I picked out
all the best pieces.
368
00:19:32,325 --> 00:19:33,475
(shouts)
369
00:19:33,526 --> 00:19:34,910
(yells)
370
00:19:40,650 --> 00:19:42,651
You were dead.
371
00:19:42,702 --> 00:19:44,536
So was I.
372
00:19:46,840 --> 00:19:49,041
I didn't see a light, did you?
373
00:19:50,377 --> 00:19:52,044
Mine was cold
374
00:19:52,128 --> 00:19:53,345
and dark...
375
00:19:53,430 --> 00:19:55,931
and then nothing.
376
00:19:55,999 --> 00:19:58,166
But we both came back.
377
00:19:58,218 --> 00:20:00,936
To this.
378
00:20:01,004 --> 00:20:03,105
Somehow, it feels
more empty here.
379
00:20:05,675 --> 00:20:08,010
You know exactly how I feel.
380
00:20:08,061 --> 00:20:10,029
(sniffs)
381
00:20:10,113 --> 00:20:12,114
You've been wondering if
it was worth the trouble.
382
00:20:17,687 --> 00:20:20,456
And I've been
wondering the same thing.
383
00:20:28,415 --> 00:20:30,633
(sniffling)
384
00:20:42,211 --> 00:20:44,713
♪ You say you're leavin'
385
00:20:44,764 --> 00:20:46,098
♪ Won't be back no more
386
00:20:46,182 --> 00:20:47,483
LAVEAU:
Here, Walter.
387
00:20:47,550 --> 00:20:48,734
You got some good
ones for me today?
388
00:20:48,818 --> 00:20:50,719
(chuckles)
389
00:20:50,770 --> 00:20:52,688
Ooh...
390
00:20:52,739 --> 00:20:54,990
Yeah... give me
three of them.
391
00:20:55,058 --> 00:20:56,492
(laughs)
392
00:20:56,559 --> 00:20:58,160
Are you gonna come in?
393
00:20:58,227 --> 00:21:01,363
Or you just gonna stare
from the doorway, Queenie?
394
00:21:01,414 --> 00:21:03,365
How do you know my name?
395
00:21:03,416 --> 00:21:05,918
Black witch come to town,
I'm gonna hear about it.
396
00:21:06,002 --> 00:21:08,704
Surprised it took you this long
to come see me.
397
00:21:08,755 --> 00:21:11,239
You doin' some kind of
voodoo with them fish heads?
398
00:21:11,291 --> 00:21:12,541
It's Sunday night.
399
00:21:12,592 --> 00:21:14,076
I'm makin' gumbo.
400
00:21:14,127 --> 00:21:15,928
♪ You have somebody else
401
00:21:16,012 --> 00:21:18,246
I never even had gumbo.
402
00:21:18,298 --> 00:21:20,432
Not surprised.
403
00:21:20,517 --> 00:21:22,417
Livin' over there
in wonder bread land.
404
00:21:22,469 --> 00:21:24,419
They probably feed you
Shake 'n Bake
405
00:21:24,471 --> 00:21:26,355
and watermelon for dessert.
406
00:21:26,422 --> 00:21:27,940
Hmph.
407
00:21:28,024 --> 00:21:29,858
They don't care that I'm black.
408
00:21:29,926 --> 00:21:32,561
I just think that...
they just don't like me.
409
00:21:32,612 --> 00:21:35,764
Oh... they care plenty.
410
00:21:35,815 --> 00:21:37,265
Hmph.
411
00:21:37,317 --> 00:21:39,034
Their power is built
412
00:21:39,102 --> 00:21:40,953
on the sweat of our backs.
413
00:21:41,037 --> 00:21:43,238
The only reason you
and I in this country
414
00:21:43,289 --> 00:21:44,540
is 'cause our
great-great-grandpas
415
00:21:44,607 --> 00:21:46,792
couldn't run fast enough.
416
00:21:46,876 --> 00:21:48,744
We'll never be welcome here.
417
00:21:48,795 --> 00:21:52,498
And those witches
are the worst.
418
00:21:57,470 --> 00:21:59,621
They're not so bad.
419
00:21:59,672 --> 00:22:00,789
No?
420
00:22:00,840 --> 00:22:02,391
Even right now,
421
00:22:02,458 --> 00:22:03,792
they got evil sleeping
under their roof,
422
00:22:03,843 --> 00:22:05,928
eatin' alongside of 'em.
423
00:22:05,979 --> 00:22:07,730
I locked that horror in a box
424
00:22:07,797 --> 00:22:09,297
and buried her in the ground.
425
00:22:09,349 --> 00:22:10,899
Fiona Goode digs her up,
426
00:22:10,967 --> 00:22:13,602
gives her a warm bed
and three meals a day.
427
00:22:13,653 --> 00:22:15,821
Delphine?
428
00:22:15,905 --> 00:22:17,606
Fiona made her my slave.
429
00:22:17,657 --> 00:22:19,691
Slave's too good for her.
430
00:22:19,776 --> 00:22:21,476
You heard the stories,
I'm sure.
431
00:22:21,528 --> 00:22:23,746
That ain't the half of it.
432
00:22:23,813 --> 00:22:25,313
Ask her what she done.
433
00:22:25,365 --> 00:22:26,498
You ask her.
434
00:22:26,583 --> 00:22:28,617
Then you see.
435
00:22:28,668 --> 00:22:30,502
You want to come live with us?
436
00:22:30,587 --> 00:22:32,955
With your own people?
437
00:22:33,006 --> 00:22:35,924
The price of admission
438
00:22:35,992 --> 00:22:38,827
is Madame Delphine LaLaurie.
439
00:22:38,878 --> 00:22:40,345
Bring her to me,
440
00:22:40,430 --> 00:22:41,830
and you will have a home.
441
00:22:43,683 --> 00:22:46,334
I never said I wanted
to come join you.
442
00:22:46,386 --> 00:22:49,438
Voodoo doll belong
in the house of voodoo.
443
00:22:49,505 --> 00:22:51,673
And I know you didn't
cross the line
444
00:22:51,724 --> 00:22:53,609
and break the truce
for no bowl of gumbo.
445
00:22:53,676 --> 00:22:55,844
Every man, woman
and child in this house
446
00:22:55,895 --> 00:22:57,196
know what it feel like
447
00:22:57,280 --> 00:22:58,947
to have to live as second best
448
00:22:59,015 --> 00:23:00,949
to some pretty
little white girl.
449
00:23:01,017 --> 00:23:02,868
You come here,
450
00:23:02,952 --> 00:23:05,487
and you ain't never got
to feel that way again.
451
00:23:05,538 --> 00:23:07,956
More than that,
452
00:23:08,024 --> 00:23:12,027
you mix your witch
with our voodoo...
453
00:23:12,078 --> 00:23:15,080
and even the Supreme
won't be able to touch you.
454
00:23:22,205 --> 00:23:24,423
I should get back.
455
00:23:28,928 --> 00:23:30,896
What are you gonna do to her?
456
00:23:30,980 --> 00:23:33,982
If I bring Delphine to you?
457
00:23:34,050 --> 00:23:36,652
Oh, don't you worry
about that, child.
458
00:23:36,719 --> 00:23:37,986
Now you just get you home
459
00:23:38,054 --> 00:23:39,888
'fore it get dark.
460
00:23:50,783 --> 00:23:52,951
(liquid bubbling)
461
00:23:56,956 --> 00:23:58,507
You go into the hospital,
462
00:23:58,574 --> 00:24:00,575
and you wonder if you'll
ever come out again.
463
00:24:00,627 --> 00:24:03,078
You come out, and you wonder,
464
00:24:03,129 --> 00:24:06,298
"Goddamn, what have I been
doing all these years?"
465
00:24:07,517 --> 00:24:08,917
Tea?
466
00:24:08,968 --> 00:24:09,685
No, thank you.
467
00:24:11,721 --> 00:24:14,640
I would say everything
is different now...
468
00:24:17,143 --> 00:24:18,694
but it's not.
469
00:24:18,761 --> 00:24:21,864
Everything around here
is exactly the same.
470
00:24:21,931 --> 00:24:24,599
Only difference is...
471
00:24:24,651 --> 00:24:25,984
now I see it.
472
00:24:27,320 --> 00:24:30,239
The Axeman was a bad spirit.
473
00:24:30,290 --> 00:24:31,957
You not only brought him here,
474
00:24:32,041 --> 00:24:33,625
you sent him packing,
475
00:24:33,710 --> 00:24:38,547
which means you are one
hot shit witch.
476
00:24:38,614 --> 00:24:42,450
Power like yours does not go
unnoticed.
477
00:24:42,502 --> 00:24:45,220
Which means you've got a
bull's-eye on your back, kiddo,
478
00:24:45,288 --> 00:24:49,725
and our biggest enemy is locked,
loaded, and looking at you.
479
00:24:52,011 --> 00:24:53,461
Marie Laveau.
480
00:24:53,513 --> 00:24:54,596
My mother.
481
00:24:54,647 --> 00:24:56,965
But she's on our side.
482
00:24:57,016 --> 00:25:00,819
Fiona Goode has been on the same
side her whole life: her own.
483
00:25:00,904 --> 00:25:02,404
Now, I don't know
484
00:25:02,471 --> 00:25:06,241
if you are the next Supreme,
nobody does,
485
00:25:06,309 --> 00:25:09,578
but if she jumps to that
conclusion, right or wrong,
486
00:25:09,645 --> 00:25:11,813
she will slit your throat
487
00:25:11,864 --> 00:25:13,481
just like she did to Madison.
488
00:25:13,533 --> 00:25:16,818
Nobody knows who killed Madison,
not even Madison.
489
00:25:16,869 --> 00:25:19,087
She doesn't, but I do.
490
00:25:19,155 --> 00:25:21,924
My mother killed her
because she thought
491
00:25:21,991 --> 00:25:23,675
Madison was the next leader
of our coven.
492
00:25:23,760 --> 00:25:28,880
She wanted to absorb
her power, her life force.
493
00:25:31,301 --> 00:25:36,021
So if she even thinks
you're next...
494
00:25:36,105 --> 00:25:37,272
you're next.
495
00:25:41,394 --> 00:25:42,811
Holy shit.
496
00:25:42,862 --> 00:25:44,179
Right?
497
00:25:47,567 --> 00:25:50,152
Fiona is fading, growing weaker.
498
00:25:50,203 --> 00:25:54,206
Which only makes her
more dangerous.
499
00:25:54,290 --> 00:25:56,024
A wounded animal
will rip you apart
500
00:25:56,075 --> 00:25:58,961
if it's cornered.
501
00:25:59,028 --> 00:26:01,246
So what do we do?
502
00:26:03,416 --> 00:26:06,835
It's simple.
503
00:26:06,886 --> 00:26:09,588
We're going to kill my mother.
504
00:26:09,672 --> 00:26:12,758
Kill her once, kill her good,
505
00:26:12,842 --> 00:26:14,977
kill her dead.
506
00:26:25,772 --> 00:26:27,489
(Kyle grunting)
507
00:26:40,619 --> 00:26:42,403
Where do you think
you're going?
508
00:26:48,472 --> 00:26:50,961
We've only just begun.
509
00:26:51,029 --> 00:26:52,104
(chuckles)
510
00:26:52,355 --> 00:26:54,073
You know, it was
a charming evening,
511
00:26:54,157 --> 00:26:58,628
but, uh, that dead body
in your bathtub
512
00:26:58,695 --> 00:27:01,914
is going to start putting off
some very noxious odors soon.
513
00:27:01,999 --> 00:27:04,834
Just a few fumes.
514
00:27:04,885 --> 00:27:06,335
You're no angel.
515
00:27:06,369 --> 00:27:07,420
(chuckles)
516
00:27:09,473 --> 00:27:11,390
Although you always
did have someone
517
00:27:11,475 --> 00:27:13,709
tidy up after you, didn't you?
518
00:27:16,813 --> 00:27:20,850
It was fun,
our little romantic game,
519
00:27:20,901 --> 00:27:22,685
but I've called the police,
520
00:27:22,736 --> 00:27:24,487
and they're gonna
be coming shortly.
521
00:27:24,554 --> 00:27:25,855
Oh, you'd never do that.
522
00:27:25,906 --> 00:27:28,274
You hate the coppers.
523
00:27:28,358 --> 00:27:30,943
We're one and the same,
you and me.
524
00:27:33,864 --> 00:27:35,581
When was the last time
525
00:27:35,666 --> 00:27:37,066
that your body made
a light show,
526
00:27:37,117 --> 00:27:38,668
huh?
527
00:27:40,787 --> 00:27:42,622
My guess is never.
528
00:27:46,793 --> 00:27:49,629
You're afraid.
529
00:27:49,713 --> 00:27:53,248
You're afraid
of your own pleasure.
530
00:27:53,300 --> 00:27:55,751
It makes you feel weak,
531
00:27:55,802 --> 00:27:59,055
like you need somebody.
That's why you're going.
532
00:27:59,106 --> 00:28:01,941
You're drawing
ridiculous conclusions.
533
00:28:02,025 --> 00:28:03,559
I don't even know your name
534
00:28:03,610 --> 00:28:04,860
and I don't care to.
535
00:28:08,315 --> 00:28:10,791
You don't know me,
536
00:28:10,911 --> 00:28:13,369
but there's nothing
I don't know about you.
537
00:28:13,436 --> 00:28:17,039
Your secrets, your dreams,
everything.
538
00:28:17,107 --> 00:28:20,943
I've been watching over you
since you were eight years old.
539
00:28:37,644 --> 00:28:39,795
You think you're special,
little witch?
540
00:28:39,846 --> 00:28:41,296
What's your name?
541
00:28:41,348 --> 00:28:42,765
Fiona Goode.
542
00:28:42,816 --> 00:28:44,183
Do you know what happens
543
00:28:44,267 --> 00:28:45,735
to scrawny little girls
544
00:28:45,802 --> 00:28:47,570
who stick their heads
up above the others?
545
00:28:47,637 --> 00:28:48,854
They get it chopped off.
546
00:28:48,939 --> 00:28:50,239
I'm not afraid of you, Helen.
547
00:28:53,076 --> 00:28:54,143
Pick it up.
548
00:28:59,482 --> 00:29:02,368
Now hold the glass
above your head.
549
00:29:08,324 --> 00:29:09,542
You know what to do.
550
00:29:12,879 --> 00:29:13,713
No!
551
00:29:16,600 --> 00:29:19,168
You little shit!
552
00:29:20,020 --> 00:29:21,270
No!
553
00:29:27,060 --> 00:29:28,394
(girl screams)
554
00:29:31,064 --> 00:29:33,032
That was you?
555
00:29:33,116 --> 00:29:34,817
That bully had it coming.
556
00:29:34,868 --> 00:29:37,853
I knew I didn't do it.
557
00:29:37,904 --> 00:29:40,289
Why did you help me?
558
00:29:40,356 --> 00:29:41,907
Who are you?
559
00:29:45,962 --> 00:29:48,226
What are you?
560
00:29:48,346 --> 00:29:51,584
At first, I saw you as
the daughter that I never had.
561
00:29:54,087 --> 00:29:57,539
I wanted to protect my,
my little flower.
562
00:30:01,211 --> 00:30:03,345
But you are no hothouse orchid.
563
00:30:05,315 --> 00:30:08,601
There's nothing fragile
about you, Fiona.
564
00:30:10,270 --> 00:30:14,406
As you, as you grew,
I began to see
565
00:30:14,491 --> 00:30:17,243
the-the fire in your belly
566
00:30:17,327 --> 00:30:20,830
and the steel running down
your back.
567
00:30:20,897 --> 00:30:23,949
You were the most fearsome
thing that ever lived.
568
00:30:27,621 --> 00:30:33,425
And while others only saw
the ruthless manipulator,
569
00:30:33,510 --> 00:30:36,796
I saw so, so much more.
570
00:30:43,086 --> 00:30:47,189
And my feelings...
became complicated.
571
00:30:49,592 --> 00:30:51,694
And I fell in love...
572
00:30:55,732 --> 00:30:58,567
But not like a father...
573
00:30:58,618 --> 00:31:00,769
like a man.
574
00:31:14,301 --> 00:31:16,952
I don't believe in ghosts.
575
00:31:17,003 --> 00:31:18,954
Nor did I feel like one.
576
00:31:19,005 --> 00:31:20,639
I felt like I was locked
577
00:31:20,724 --> 00:31:23,976
in an airless closet
for eternity.
578
00:31:24,060 --> 00:31:26,595
And when you arrived,
you gave meaning
579
00:31:26,646 --> 00:31:29,148
to my endless, tortured days.
580
00:31:29,232 --> 00:31:31,267
All I want to do is
give you pleasure.
581
00:31:31,318 --> 00:31:34,687
You deserve it.
Baby, you've lived through so much.
582
00:31:39,242 --> 00:31:40,910
(both moan)
583
00:31:43,079 --> 00:31:44,363
(grunts)
584
00:31:47,117 --> 00:31:48,250
Jesus Christ...
585
00:31:49,452 --> 00:31:51,954
you call that a seduction, huh?
586
00:31:52,005 --> 00:31:53,756
What an idiot,
587
00:31:53,823 --> 00:31:58,344
telling me my life story,
how you watched me grow old.
588
00:31:58,428 --> 00:32:01,830
What was that, a mercy lay?!
589
00:32:01,882 --> 00:32:05,000
It was a, a culmination.
590
00:32:07,520 --> 00:32:09,171
Zip me up.
591
00:32:15,111 --> 00:32:19,514
No, you keep your distance,
lover boy.
592
00:32:19,566 --> 00:32:22,735
Go haunt someone else's life!
593
00:32:31,661 --> 00:32:33,128
(gasps)
594
00:32:37,384 --> 00:32:38,500
Hey, Spalding.
595
00:32:38,551 --> 00:32:41,387
How are you feeling?
596
00:32:41,471 --> 00:32:42,704
Fine.
597
00:32:44,090 --> 00:32:46,759
I feel fine.
598
00:32:50,931 --> 00:32:54,049
How am I...?
599
00:33:02,892 --> 00:33:04,777
Whose tongue is this?
600
00:33:04,861 --> 00:33:06,111
Yours.
601
00:33:08,898 --> 00:33:11,066
I found it the other day,
602
00:33:11,117 --> 00:33:13,002
hidden away.
603
00:33:13,069 --> 00:33:15,838
At first, I didn't realize
what it was.
604
00:33:15,905 --> 00:33:18,740
I mean, a severed tongue,
stored away for 40 years?
605
00:33:18,792 --> 00:33:20,092
You'd think
it'd be shriveled up
606
00:33:20,176 --> 00:33:21,710
like a slice of beef jerky
by now.
607
00:33:21,761 --> 00:33:23,012
(gasps)
608
00:33:23,079 --> 00:33:25,214
But it wasn't. It was wet,
609
00:33:25,265 --> 00:33:27,082
alive...
610
00:33:27,133 --> 00:33:28,750
because someone enchanted it.
611
00:33:28,802 --> 00:33:31,920
Isn't that right?
612
00:33:31,972 --> 00:33:35,391
Yes.
613
00:33:35,442 --> 00:33:37,092
"M.S."
614
00:33:39,262 --> 00:33:40,529
Myrtle Snow.
615
00:33:40,596 --> 00:33:42,481
She wanted you
to tell the truth.
616
00:33:42,565 --> 00:33:44,650
But that was the last thing
that you wanted to do.
617
00:33:44,734 --> 00:33:48,203
So you cut it out
of your own head.
618
00:33:49,622 --> 00:33:50,873
Answer me!
619
00:33:50,940 --> 00:33:53,742
Yes!
620
00:33:53,793 --> 00:33:56,662
Bet you didn't know
that she kept it.
621
00:33:56,746 --> 00:34:00,449
But Myrtle wasn't
witch enough to restore it.
622
00:34:00,500 --> 00:34:03,052
But I'm not Myrtle.
623
00:34:06,556 --> 00:34:09,591
Infernales, curare hominem.
624
00:34:09,642 --> 00:34:11,643
Restitue eum ad naturam.
625
00:34:11,728 --> 00:34:15,097
Infernales, curare hominem.
626
00:34:15,148 --> 00:34:18,350
Restitue eum ad naturam.
627
00:34:36,986 --> 00:34:38,487
(chuckles)
628
00:34:41,674 --> 00:34:44,877
What do you want from me, hmm?
629
00:34:44,961 --> 00:34:47,329
The only thing
that you can't refuse me.
630
00:34:48,932 --> 00:34:50,349
The truth.
631
00:34:50,433 --> 00:34:52,834
Did you kill
Madison Montgomery?
632
00:34:52,886 --> 00:34:57,506
M-Madison Montgomery...
633
00:34:57,557 --> 00:34:58,891
is alive.
634
00:34:58,975 --> 00:35:01,009
That wasn't the question.
No!
635
00:35:01,061 --> 00:35:04,363
I didn't kill her.
636
00:35:04,447 --> 00:35:05,564
But you know who did.
637
00:35:07,067 --> 00:35:09,201
Yes!
638
00:35:09,285 --> 00:35:10,852
I do!
639
00:35:10,904 --> 00:35:13,122
Say the name.
640
00:35:14,392 --> 00:35:17,692
Please don't make me!
Say the name.
641
00:35:17,744 --> 00:35:20,829
(groaning)
642
00:35:20,880 --> 00:35:22,197
Say it.
643
00:35:22,248 --> 00:35:25,000
(spitting sound)
644
00:35:25,051 --> 00:35:27,219
Fiona!
645
00:35:27,303 --> 00:35:30,422
Fiona Goode!
646
00:35:30,507 --> 00:35:32,891
I say her name.
647
00:35:32,976 --> 00:35:35,561
I bless it!
648
00:35:35,645 --> 00:35:38,397
As long as there is a tongue
in this head, I will say it!
649
00:35:38,481 --> 00:35:39,731
I will always say her name!
650
00:35:39,816 --> 00:35:41,550
Fiona Goode!
651
00:35:41,601 --> 00:35:44,603
Our Supreme!
652
00:35:44,687 --> 00:35:46,438
She's not your Supreme,
Spalding.
653
00:35:46,523 --> 00:35:47,906
She's your employer.
654
00:35:47,991 --> 00:35:50,409
You're not a part
of this coven.
655
00:35:50,493 --> 00:35:55,080
My family has served
this coven...
656
00:35:55,165 --> 00:35:58,083
for ten generations.
657
00:35:58,168 --> 00:36:02,404
I have devoted my life to it.
658
00:36:02,455 --> 00:36:04,239
Not anymore.
659
00:36:04,290 --> 00:36:05,407
(yells)
660
00:36:05,458 --> 00:36:07,009
(groans)
661
00:36:07,076 --> 00:36:08,961
You're done talking.
662
00:36:30,736 --> 00:36:32,671
Care for a nibble?
663
00:36:32,738 --> 00:36:34,172
I'm not here for that.
664
00:36:35,422 --> 00:36:37,609
I need to ask you something.
665
00:36:40,813 --> 00:36:42,564
What's the worst thing
you ever did?
666
00:36:47,620 --> 00:36:49,487
The past is best left buried.
667
00:36:50,990 --> 00:36:52,523
I feel like
668
00:36:52,575 --> 00:36:54,826
maybe we have a connection.
669
00:36:54,877 --> 00:36:57,329
And my mama always said
670
00:36:57,380 --> 00:36:59,547
that in order to
be a true friend,
671
00:36:59,632 --> 00:37:02,033
you have to see the ugly
672
00:37:02,084 --> 00:37:03,701
to appreciate the good.
673
00:37:03,753 --> 00:37:06,004
You think we could be
true friends?
674
00:37:08,341 --> 00:37:10,091
I perhaps had...
675
00:37:10,176 --> 00:37:12,477
one slight regret.
676
00:37:19,235 --> 00:37:20,852
LaLAURIE:
Sally?
677
00:37:20,903 --> 00:37:24,356
I've missed your presence
for the last fortnight.
678
00:37:24,407 --> 00:37:28,159
Rumor has it that you gave
birth to a baby.
679
00:37:28,227 --> 00:37:29,577
Yes, ma'am, a healthy baby boy.
680
00:37:29,662 --> 00:37:31,029
Oh, Ida says
681
00:37:31,080 --> 00:37:32,747
he's beautiful
with a complexion
682
00:37:32,832 --> 00:37:34,749
as light as cream.
683
00:37:34,834 --> 00:37:37,235
What's the boy's name?
684
00:37:37,286 --> 00:37:40,538
Haven't settled on one yet, ma'am.
Hmm.
685
00:37:40,589 --> 00:37:43,908
I've always been fond of
"Pierre" as a boy's name.
686
00:37:43,960 --> 00:37:45,710
(chuckling):
Have you now?
687
00:37:45,761 --> 00:37:48,513
Kitchen's too hard
for a new mother.
688
00:37:48,580 --> 00:37:51,582
Now that Borquita is serving
her punishment,
689
00:37:51,634 --> 00:37:53,802
I need a new handmaiden.
690
00:37:53,886 --> 00:37:55,720
Would you come
to my boudoir tonight?
691
00:37:55,771 --> 00:37:57,422
Help me
with my beauty treatments?
692
00:37:57,473 --> 00:37:58,589
Yes, ma'am.
693
00:37:58,641 --> 00:38:00,892
Thank you, ma'am.
694
00:38:05,764 --> 00:38:07,816
Elixir de jeunesse.
695
00:38:07,900 --> 00:38:11,069
This little jar came
all the way from Paris.
696
00:38:11,120 --> 00:38:12,937
Madame Lafayette swore
697
00:38:12,989 --> 00:38:15,440
it took ten years off her face.
698
00:38:15,491 --> 00:38:17,625
I could've saved a fortune
if I'd only seen
699
00:38:17,710 --> 00:38:19,944
the bitch in broad daylight.
700
00:38:19,996 --> 00:38:22,280
They're all worthless.
701
00:38:22,331 --> 00:38:24,299
Every single one.
702
00:38:24,383 --> 00:38:26,134
Except this.
703
00:38:26,218 --> 00:38:29,471
My own concoction.
704
00:38:29,555 --> 00:38:31,256
The formulation of which
705
00:38:31,307 --> 00:38:33,675
I will carry with me
to my grave.
706
00:38:33,759 --> 00:38:36,061
Let's play a game.
707
00:38:36,128 --> 00:38:39,064
Can you guess
one of the secret ingredients?
708
00:38:39,131 --> 00:38:41,182
It looks like blood, ma'am.
709
00:38:41,267 --> 00:38:42,984
Very good.
710
00:38:43,069 --> 00:38:45,103
You're a smart girl.
711
00:38:45,154 --> 00:38:48,323
But this batch is extra special.
712
00:38:48,407 --> 00:38:50,608
Can you guess why?
713
00:38:54,280 --> 00:38:56,331
Came from a boy.
714
00:38:56,415 --> 00:38:59,000
Newly born.
715
00:38:59,085 --> 00:39:01,286
Youth begets youth.
716
00:39:03,672 --> 00:39:06,958
I know who's been
between your legs, whore.
717
00:39:07,009 --> 00:39:10,261
You needn't bother
to give that baby a name.
718
00:39:18,687 --> 00:39:20,972
You didn't.
719
00:39:21,023 --> 00:39:23,441
Couldn't have a high yellow
bastard growing up
720
00:39:23,509 --> 00:39:26,694
in my house,
laying claims to our fortune.
721
00:39:26,779 --> 00:39:28,679
The poor girl, next morning
722
00:39:28,731 --> 00:39:32,150
she threw herself
off the balcony.
723
00:39:32,201 --> 00:39:35,070
Cracked her head open
on the pavement.
724
00:39:35,154 --> 00:39:38,740
Cracked it open like an egg.
725
00:39:38,824 --> 00:39:41,859
We buried her with her baby.
726
00:39:41,911 --> 00:39:43,378
It was the right thing to do.
727
00:39:43,462 --> 00:39:44,796
You have no idea
728
00:39:44,863 --> 00:39:47,332
what doing the right
thing even means.
729
00:39:47,383 --> 00:39:49,033
I'm learning, Queenie.
730
00:39:49,085 --> 00:39:51,503
You must understand.
731
00:39:51,554 --> 00:39:54,038
It wasn't only a different time.
732
00:39:54,090 --> 00:39:57,926
It was a different world.
733
00:39:58,010 --> 00:39:59,811
I'm just...
734
00:39:59,878 --> 00:40:02,430
I'm grateful.
735
00:40:04,600 --> 00:40:08,186
To have someone.
736
00:40:08,237 --> 00:40:10,388
A true friend.
737
00:40:10,439 --> 00:40:12,440
To guide me.
738
00:40:30,843 --> 00:40:31,909
(grunting)
739
00:40:39,918 --> 00:40:42,753
(saxophone playing)
740
00:41:20,113 --> 00:41:21,947
What have you been up to?
741
00:41:21,998 --> 00:41:23,949
Nothing. Do you mind?
742
00:41:24,000 --> 00:41:26,628
No, I don't mind.
743
00:41:26,771 --> 00:41:28,205
But you do.
744
00:41:28,273 --> 00:41:29,457
What are we talking about?
745
00:41:29,541 --> 00:41:30,774
Come on, Zoe.
746
00:41:30,826 --> 00:41:32,576
What you walked in on before.
747
00:41:32,627 --> 00:41:33,452
None of my business.
748
00:41:33,572 --> 00:41:35,713
You brought the dude
back from the dead.
749
00:41:35,780 --> 00:41:37,248
You must like him a little.
750
00:41:37,299 --> 00:41:40,334
Brought you back, too.
751
00:41:40,419 --> 00:41:43,387
Starting to wish you hadn't?
752
00:41:43,455 --> 00:41:46,290
Look, it's not like we can
be together anyways.
753
00:41:46,341 --> 00:41:47,925
Why not?
754
00:41:47,976 --> 00:41:49,844
It's gonna be
different with Kyle.
755
00:41:49,928 --> 00:41:52,096
He already died once.
756
00:41:52,147 --> 00:41:53,931
It's gonna take more than just
that thing between your legs
757
00:41:53,982 --> 00:41:54,798
to kill him.
758
00:41:54,850 --> 00:41:57,134
Don't be disgusting.
759
00:42:01,990 --> 00:42:04,692
So, what? You're done with him?
760
00:42:04,776 --> 00:42:06,527
Not even close.
761
00:42:06,611 --> 00:42:08,028
Being with him is the only time
762
00:42:08,113 --> 00:42:09,663
I felt anything
since I came back.
763
00:42:09,748 --> 00:42:12,166
I'm not giving him up.
764
00:42:12,250 --> 00:42:14,368
But that doesn't mean
you have to, either.
765
00:42:17,005 --> 00:42:18,456
Right.
766
00:42:18,507 --> 00:42:20,758
We'll just take turns.
767
00:42:22,594 --> 00:42:24,428
Come here.
768
00:42:54,576 --> 00:42:57,411
♪
769
00:43:23,939 --> 00:43:25,489
(saxophone playing)
770
00:43:49,297 --> 00:43:52,633
Can I buy you a drink?
771
00:43:55,136 --> 00:43:57,304
Yeah.
772
00:44:03,862 --> 00:44:07,231
I must confess my nerves
do flutter a bit
773
00:44:07,282 --> 00:44:10,784
when I think of changing
my hair stylings.
774
00:44:10,869 --> 00:44:13,654
Girl, you had that same
old stanky hairstyle
775
00:44:13,738 --> 00:44:15,606
for over 150 years.
776
00:44:15,657 --> 00:44:17,941
It's time to switch it up, okay?
777
00:44:27,619 --> 00:44:29,837
Uh... oh!
778
00:44:32,140 --> 00:44:33,757
Hello?
779
00:44:33,808 --> 00:44:36,060
We're here.
780
00:44:37,312 --> 00:44:38,962
(gasps)
781
00:44:39,014 --> 00:44:40,147
Ah.
782
00:44:40,232 --> 00:44:43,067
Madame LaLaurie.
783
00:44:43,134 --> 00:44:45,903
Welcome back.
784
00:44:45,987 --> 00:44:47,304
It's been
785
00:44:47,355 --> 00:44:50,491
such a long time.
786
00:44:50,575 --> 00:44:52,192
No.
787
00:44:55,196 --> 00:44:57,114
You don't know this woman.
788
00:44:57,165 --> 00:44:58,649
What she will do to me.
789
00:44:58,700 --> 00:44:59,917
Yes, I do.
790
00:44:59,984 --> 00:45:01,035
It's the reason
I brought you here,
791
00:45:01,119 --> 00:45:02,419
you dumb bitch.
792
00:45:06,875 --> 00:45:08,926
No.
793
00:45:08,993 --> 00:45:10,327
No!
794
00:45:10,378 --> 00:45:12,680
No, no!
795
00:45:12,764 --> 00:45:13,830
(yelling)
796
00:45:13,882 --> 00:45:14,932
No!
797
00:45:17,168 --> 00:45:19,103
No!
798
00:45:20,605 --> 00:45:23,857
No, please!
799
00:45:23,942 --> 00:45:26,193
Please! No!
800
00:45:26,278 --> 00:45:28,228
Mon chérie,
801
00:45:28,313 --> 00:45:31,282
it's been such a busy day,
802
00:45:31,349 --> 00:45:34,985
I forgot to apply my Retin-A.
803
00:45:35,036 --> 00:45:38,372
You care to make the first cut?
804
00:45:38,456 --> 00:45:41,825
I'd love to.
805
00:45:41,876 --> 00:45:43,360
Wha...? No!
806
00:45:43,411 --> 00:45:45,579
You stay away from me!
807
00:45:45,664 --> 00:45:49,199
You stay away from me,
you hear me?!
808
00:45:49,250 --> 00:45:51,969
You stay away!
809
00:46:19,397 --> 00:46:22,166
♪
810
00:47:05,377 --> 00:47:07,161
Beautiful.
811
00:47:07,629 --> 00:47:18,401
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com