1
00:00:03,254 --> 00:00:06,950
مرگ يه هيولاي دوست داشتني
،هميشه غمباره
2
00:00:07,692 --> 00:00:10,525
اما غافلگير کننده نيست
3
00:00:12,691 --> 00:00:14,790
اگه اندام تغيير شکل يافته عجيب
4
00:00:14,856 --> 00:00:17,356
يا ناهنجاري فيزيکي اتفاقي
،باعث مرگشون نشه
5
00:00:18,690 --> 00:00:22,183
اما طرز زندگي اونا اين مرگ رو موجب ميشه
6
00:00:23,805 --> 00:00:27,522
زندگي در سيرک مرگ زودرس رو بهمراه داره
7
00:00:27,642 --> 00:00:30,551
عمر آدم رو زودتر تموم ميکنه
8
00:00:30,553 --> 00:00:32,549
پپر
9
00:00:32,551 --> 00:00:34,547
پپر، وقتشه
10
00:00:34,908 --> 00:00:36,854
اون ديگه سالتي نيست
11
00:00:38,526 --> 00:00:40,675
فقط يه جسده
12
00:00:41,185 --> 00:00:43,316
يه پوسته
13
00:00:43,382 --> 00:00:45,786
ديگه خبري از عشق و محبت نيست
14
00:00:45,852 --> 00:00:48,415
...يه عمري رو زندگي ميکني و در نهايت
15
00:00:48,481 --> 00:00:50,381
همه چي از بين ميره
16
00:00:53,281 --> 00:00:54,645
غذاي کرمها ميشي
17
00:00:54,711 --> 00:00:56,476
البته که مرگ رو درک ميکنه
18
00:00:56,588 --> 00:00:58,553
چرا من تنها کسي در اينجا هستم
19
00:00:58,618 --> 00:01:00,917
که عمق روح و وجود
اون دختر رو درک ميکنه، هان؟
20
00:01:00,983 --> 00:01:03,681
،با اينحال، جسد سالتي ديگه داره بو ميگيره
21
00:01:03,747 --> 00:01:05,552
و پپر از روي اون تخت جُم نخورده
22
00:01:10,660 --> 00:01:13,441
بيشتر عقب موندهها تا قبل از 40 سالگي ميميرن
23
00:01:15,414 --> 00:01:17,513
...نه
24
00:01:28,441 --> 00:01:30,610
سالتي توي خواب مُرد
25
00:01:30,684 --> 00:01:33,066
درست کنار نيمه گمشدهاش
26
00:01:34,680 --> 00:01:37,477
احتمال ميره بخاطر سکته بوده باشه
27
00:01:40,683 --> 00:01:42,480
همهمون بايد اينطوري بميريم
28
00:01:45,195 --> 00:01:47,546
،و پپر عزيز من
29
00:01:47,612 --> 00:01:50,407
هيچوقت باهاش بد برخورد نکرد
30
00:01:52,353 --> 00:01:54,948
يا از ذات ابلهانهاش سوء استفاده نکرد
31
00:01:55,014 --> 00:01:57,786
اون خيلي احمق بود
32
00:01:57,852 --> 00:01:59,754
خيلي باهاش کار کردم
33
00:01:59,820 --> 00:02:02,722
... ورق يادگيري و
34
00:02:02,788 --> 00:02:04,755
معماها
35
00:02:04,829 --> 00:02:06,665
هيچکدومش فايده نداشت
36
00:02:07,765 --> 00:02:09,660
مثه پپر نشد
37
00:02:09,734 --> 00:02:12,165
اون ميتونست ارتباط برقرار کنه
38
00:02:12,238 --> 00:02:15,174
سالتي فقط يه آدم زشت
و پر سر و صدا بود
39
00:02:15,240 --> 00:02:17,174
ناپُخته و ابله
40
00:02:19,279 --> 00:02:23,077
اما پپر کاملاً خودش رو وقف اون کرده بود
41
00:02:26,118 --> 00:02:28,052
اين قيافه واسه چيه؟
42
00:02:28,118 --> 00:02:29,788
هان؟
43
00:02:29,854 --> 00:02:31,988
ميخوام خوب به صورتت نگاه کني
44
00:02:32,054 --> 00:02:33,759
بهم بگو چي ميبيني
45
00:02:33,879 --> 00:02:36,391
چه ترسناک شدي -
نه، اين قيافه کسيه که داره رنج ميکشه -
46
00:02:36,641 --> 00:02:40,176
صورت زنيه که غرق در مسووليت و نگراني شده
47
00:02:40,296 --> 00:02:42,102
تنها چيزي که واسم مونده نگرانيه
48
00:02:42,168 --> 00:02:44,638
يه چيزي رو ميدوني ريچارد؟
49
00:02:44,704 --> 00:02:46,471
ميخوام از اينجا بري
50
00:02:46,537 --> 00:02:48,407
از اين اردوگاه بري
51
00:02:50,913 --> 00:02:52,805
السا، خانم عزيز
52
00:02:55,616 --> 00:02:57,078
اين چيه؟
53
00:02:57,152 --> 00:02:58,782
اين تلگراميه که منتظرش بوديم
54
00:02:58,848 --> 00:03:00,750
امروز صبح رسيدش
55
00:03:00,824 --> 00:03:03,559
رئيس شبکه تا سه هفته ديگه ميخواد
باهامون ملاقات کنه
56
00:03:03,625 --> 00:03:05,928
ازم ميخواد چيکار کنم؟
57
00:03:05,995 --> 00:03:09,930
تنها چيزي که ازت ميخواد
اينه که خوب استراحت کني
58
00:03:10,004 --> 00:03:12,066
به زيباييت استراحت بدي
59
00:03:13,237 --> 00:03:14,668
آهان
60
00:03:14,741 --> 00:03:16,340
يه منبع موثق دارم که بهم گفته
61
00:03:16,406 --> 00:03:18,644
...يه ساعت پخشي بزودي خالي ميشه
62
00:03:18,710 --> 00:03:19,812
جمعه ساعت 8 شب
63
00:03:19,878 --> 00:03:21,581
بعد از برنامه پِري کامو؟
64
00:03:21,647 --> 00:03:22,981
السا -
...نه منظورم اينه -
65
00:03:23,047 --> 00:03:24,381
...بايد درک کني که
66
00:03:24,455 --> 00:03:25,782
نه، نه، بله
ميدونم، ميدونم
67
00:03:25,856 --> 00:03:26,990
کلي منتظرش بودم
68
00:03:27,056 --> 00:03:28,622
نميدونم چي بگم
69
00:03:28,688 --> 00:03:30,622
براي همين وقتي که بهت ميگم
70
00:03:30,688 --> 00:03:32,622
اين تراژدي که داري تجربه ميکني
71
00:03:32,696 --> 00:03:35,927
اثر بدي روي تو داره
حرفم رو کاملاً باور کني
72
00:03:36,047 --> 00:03:38,334
بايد استراحت کني
73
00:03:38,400 --> 00:03:40,166
اما پپر من
74
00:03:40,232 --> 00:03:42,102
نه، الان بهم نياز داره
75
00:03:46,445 --> 00:03:48,341
که براي همين منو لازم داري
76
00:03:48,407 --> 00:03:50,742
تا ازش مراقبت کنم
77
00:03:50,816 --> 00:03:52,847
درست همونطوري که هواي تو رو دارم
78
00:03:52,913 --> 00:03:55,500
يه مراسم سوزاندن جسد مجلل خواهيم داشت
79
00:03:55,620 --> 00:03:59,423
و خاکستر اون رو در يه کوزه که
با صدف مرواريد تزيين شده
80
00:03:59,489 --> 00:04:01,391
با احترام تقديم پپر عزيز ميکنم
81
00:04:01,457 --> 00:04:03,095
نه. نه -
و پپر ميتونه ميشه اونو کنار خودش داشته باشه -
82
00:04:03,161 --> 00:04:04,095
!نه
83
00:04:04,611 --> 00:04:05,365
نه
84
00:04:06,727 --> 00:04:09,062
بايد مراسم تدفين آبرومندانه واسش برگزار بشه
85
00:04:09,064 --> 00:04:10,734
کفن خوشبو داشته باشه
86
00:04:10,736 --> 00:04:12,798
السا
87
00:04:12,872 --> 00:04:14,102
چيه؟
88
00:04:14,168 --> 00:04:17,502
براي تو معجزه کردم
89
00:04:17,576 --> 00:04:21,542
روياهات رو بدل به حقيقت کردم
90
00:04:21,608 --> 00:04:24,309
بذار ترتيب جسد رو بدم
91
00:04:24,383 --> 00:04:28,014
يه مرد بايد چيکار کنه
تا اعتماد تو رو جلب کنه؟
92
00:05:05,015 --> 00:05:11,015
عـلـيـرضـا و پـدرام با افتخار تقديم ميکنند
Pedi.Bi - Oceanic 6
93
00:05:15,016 --> 00:05:20,016
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.:: WwW.TinyMoviez.Co ::.
94
00:05:30,017 --> 00:05:35,017
TvSHOW.iR
TVSDL.COM
95
00:06:02,216 --> 00:06:07,781
Facebook.com/Oceanic.Sub
WwW.Pedi-Bi.Blogfa.Com
96
00:06:10,314 --> 00:06:14,990
خرگوش کوچولو پرسيد
"قبلاً واقعي نبودم؟"
97
00:06:15,843 --> 00:06:19,421
پَري گفت "تو براي پسرک واقعي بودي
98
00:06:19,487 --> 00:06:23,223
چون اون تو رو دوست داشت
99
00:06:23,289 --> 00:06:28,124
حالا براي همگان واقعي خواهي شد
100
00:06:29,300 --> 00:06:33,837
و خرگوش کوچولو رو بغل کرد
101
00:06:33,910 --> 00:06:37,964
"و باهاش به درون جنگل فرار کرد
102
00:06:38,084 --> 00:06:39,656
خيلي قشنگه دزي
103
00:06:41,203 --> 00:06:43,136
يه روزي مامان معرکهاي ميشي
104
00:06:44,320 --> 00:06:46,486
ميشه يه لحظه باهات حرف بزنم؟
105
00:06:50,128 --> 00:06:51,990
...هيس
106
00:06:58,441 --> 00:07:00,387
من يه سري اشتباهات کردم
107
00:07:00,901 --> 00:07:02,835
،برات شوهر خوبي نبودم
108
00:07:02,901 --> 00:07:04,603
اما ميخوام يه فرصت دوباره بهم بدي
109
00:07:04,669 --> 00:07:05,972
جون منو نجات دادي دزي
110
00:07:06,038 --> 00:07:08,107
و تو هم جون منو
111
00:07:08,603 --> 00:07:10,409
چيزي بهم مديون نيستي
112
00:07:10,475 --> 00:07:11,641
اما سالها عمرمون رو خرج چيزي کرديم
113
00:07:11,707 --> 00:07:13,144
تا الان راحت بذاريمشون کنار؟
114
00:07:13,210 --> 00:07:16,427
هر دومون لياقت خوشبختي رو داريم دل
115
00:07:18,217 --> 00:07:19,583
و من هيچوقت نميتونم تو رو خوشبخت کنم
116
00:07:21,785 --> 00:07:23,647
شادي واقعي
117
00:07:25,153 --> 00:07:26,623
حالا برو
118
00:07:26,689 --> 00:07:28,487
داري پپر رو ناراحت ميکني
119
00:07:30,592 --> 00:07:32,622
خيليخب پپر
120
00:07:32,696 --> 00:07:34,590
خيلي خب، من بايد برم
121
00:07:34,664 --> 00:07:35,745
نه، نه. الان نميتونم پپر
122
00:07:35,799 --> 00:07:37,229
خيليخب ببين
123
00:07:37,295 --> 00:07:40,029
بايد برم براي نمايش خودم رو آماده کنم
124
00:07:40,103 --> 00:07:42,732
اما بعد از اجرا دوباره کتاب ميخونيم
125
00:07:42,806 --> 00:07:43,972
...بمون
126
00:07:44,038 --> 00:07:45,203
نميتونم عزيزم
127
00:07:45,270 --> 00:07:47,107
نمايش بايد ادامه داشته باشه
128
00:07:49,141 --> 00:07:52,307
!بمون! بمون! بمون
129
00:07:52,381 --> 00:07:58,957
!بمون
130
00:08:00,685 --> 00:08:02,251
تموم شد؟
131
00:08:03,433 --> 00:08:04,860
هان؟
132
00:08:05,629 --> 00:08:06,714
خوبه
133
00:08:08,662 --> 00:08:10,768
حالا تمام اين کثافت کاريها رو تميز ميکني
134
00:08:18,869 --> 00:08:21,739
عقب مونده کوچولوي ما چطوره؟
135
00:08:21,806 --> 00:08:22,985
غذا نميخوره
136
00:08:23,105 --> 00:08:25,230
و چادرش رو همين الان کُن فيکون کرد
137
00:08:27,119 --> 00:08:29,014
بله. دختر بيچاره
138
00:08:30,827 --> 00:08:34,358
سالتي بيهودگي پپر رو پُر ميکرد
139
00:08:34,424 --> 00:08:36,358
مشروب هلندي؟
140
00:08:36,424 --> 00:08:37,501
البته
141
00:08:37,621 --> 00:08:38,749
بگير بشين
142
00:08:39,747 --> 00:08:44,398
و وقتي خواستي پپر رو ترک کني عصباني شد، نه؟
143
00:08:44,464 --> 00:08:46,102
تو از کجا ميدوني؟
144
00:08:46,168 --> 00:08:48,237
...خب
145
00:08:48,303 --> 00:08:51,206
همهمون از اين ميترسيم
،که نکنه آخرش تنها بشيم
146
00:08:51,272 --> 00:08:53,078
عشق همهمون بالاخره از بين خواهد رفت
147
00:08:54,624 --> 00:08:58,382
اما براي پپر حتي مساله شديدتره
148
00:08:58,448 --> 00:09:02,215
توي کل عمرش چيزي جز رها شدن رو تجربه نکرده
149
00:09:02,289 --> 00:09:05,520
البته تا وقتيکه من پيداش کردم
150
00:09:05,593 --> 00:09:06,687
!بسلامتي
151
00:09:06,761 --> 00:09:09,424
عافيت باشه
152
00:09:13,666 --> 00:09:16,601
خب، وقتي بري هاليوود ما چيکار کنيم؟
153
00:09:16,667 --> 00:09:17,905
هان؟
154
00:09:17,971 --> 00:09:20,906
ماپتيت و سالتي
حالا هم تو؟
155
00:09:20,980 --> 00:09:23,074
اون دختر ممکنه خودش رو از فرط غم و غصه
156
00:09:23,148 --> 00:09:24,513
از بالاي چرخ و فلک پرت کنه پايين
157
00:09:24,579 --> 00:09:25,975
نبايد بذاريم همچين اتفاقي بيوفته
158
00:09:26,049 --> 00:09:29,390
بايد يه راهي پيدا کنيم
تا روحيهاش رو بالا ببريم
159
00:09:35,121 --> 00:09:39,149
من سال 1936 به اين کشور اومدم
160
00:09:41,507 --> 00:09:45,696
توي برلين هيتلر اوضاع رو براي هنرمندان
161
00:09:45,770 --> 00:09:47,800
غير قابل تحمل کرده بود
162
00:09:51,105 --> 00:09:53,207
،براي همه کار خاصي پيدا نميشد
163
00:09:53,273 --> 00:09:55,607
مگر اينکه ميخواستي يه سد يا بزرگراه بسازي
164
00:09:55,673 --> 00:09:57,942
،واسه همين پيش کوليها رفتم
165
00:09:58,008 --> 00:10:00,676
يه جماعت سيرک در بوستون
166
00:10:00,742 --> 00:10:04,316
انگليسيم اونقدري خوب نبود
،که بازيگر اصلي نمايش بشم
167
00:10:04,382 --> 00:10:06,714
براي همين رنج ايفاي نقش يه زن گروه کُر
168
00:10:06,780 --> 00:10:09,078
رو پشت استعدادهاي کمتر از خودم ميکشيدم
169
00:10:09,143 --> 00:10:12,367
با اينحال، بسرعت راهم
رو بسوي صدر افراد باز کردم
170
00:10:12,487 --> 00:10:13,739
حالت خوبه؟
171
00:10:15,985 --> 00:10:18,741
بهم لقب خواننده آلماني داده بودن
172
00:10:18,861 --> 00:10:21,480
اما خوشم نميومد براي ديگران کار کنم
173
00:10:21,546 --> 00:10:23,479
بايد رئيس ميشدم
174
00:10:23,546 --> 00:10:25,614
تا برنامه خودم رو داشته باشم
175
00:10:31,220 --> 00:10:33,417
صاحبين سيرک احمق بودن
176
00:10:33,483 --> 00:10:35,017
هيچ عجيبالخلقهاي رو نميخوام
177
00:10:35,083 --> 00:10:38,016
آينده رو نميديدن
178
00:10:38,090 --> 00:10:40,520
ميدونستم که جنگي در پيشه
179
00:10:40,594 --> 00:10:44,559
،مَردها به جنگ اعزام ميشدن
،زنها مشغول کار ميشدن
180
00:10:44,625 --> 00:10:46,631
و کي ميموند که روي صحنه بره
181
00:10:46,697 --> 00:10:49,495
و اونا رو بخندونه و گريه بندازه
تا نگرانيهاشون رو فراموش کنن؟
182
00:10:49,569 --> 00:10:51,399
عجيبالخلقهها
183
00:10:51,465 --> 00:10:54,304
براي همين شروع کردم
مجموعه عجايت خودم رو تشکيل بدم
184
00:10:54,370 --> 00:10:55,788
...ايده اوليهاش ساده بود
185
00:10:55,908 --> 00:11:00,609
ملت براي ديدن عجيبالخلقهها ميومدن
اما براي ديدن ستاره اصلي نمايش ميموندن
186
00:11:00,683 --> 00:11:03,377
اما از کجا دست آموزهام رو پيدا کنم؟
187
00:11:03,451 --> 00:11:05,848
اکثر آدمها درون افرادي مثه پپر زيبايي نميبينن
188
00:11:05,914 --> 00:11:07,448
شرم ميبينن
189
00:11:07,522 --> 00:11:09,552
يه نُخاله ميبينن
190
00:11:09,619 --> 00:11:12,793
پس به جايي رفتم که آدمها افراد ديگه رو دور مينداختن
191
00:11:14,891 --> 00:11:16,825
يتيم خونه
192
00:12:11,817 --> 00:12:15,751
پدرش رو تا حالا نديده بود
193
00:12:15,825 --> 00:12:17,730
مادرش فوت کرده بود
194
00:12:17,850 --> 00:12:22,128
خواهرش اونو دوست داشت اما
نميتونست مسئوليتش رو به دوش بکشه
195
00:12:22,194 --> 00:12:25,128
،يتيم خونهها معمولاً بچههاي 18 ساله رو قبول نميکنن
196
00:12:25,202 --> 00:12:28,194
اما ذهن پپر مثه بچهها بود
197
00:12:32,499 --> 00:12:35,458
پيشنهاد فرزند خوندگيش رو دادم
،اما از اونجايي که به سن قانوني رسيده بود
198
00:12:35,578 --> 00:12:37,712
همينطوري گذاشتن باهام بياد
199
00:12:37,778 --> 00:12:40,009
گمونم ميترسيدن
نکنه نظرم عوض بشه
200
00:12:40,083 --> 00:12:41,345
اما چطور ممکن بود عوض بشه؟
201
00:12:41,419 --> 00:12:42,585
من عاشقش بودم
202
00:12:42,651 --> 00:12:44,617
اولين هيولاي من بود
203
00:12:44,683 --> 00:12:48,353
،مهرباني، ستايش، پرستش
،من يه بازيگر هستم
204
00:12:48,427 --> 00:12:50,490
بين جمعيت همه اينها رو حس کرده بودم
205
00:12:51,374 --> 00:12:55,626
اما وقتي اين دختر با ظاهر عجيبش
،بهم نگاه ميکرد
206
00:12:55,700 --> 00:13:00,071
اولين باري بود که عشق
بدون قيد و شرط رو تجربه ميکردم
207
00:13:15,297 --> 00:13:18,249
،بعد از اولين نمايشش ميدونستم
208
00:13:18,323 --> 00:13:20,689
که جواهريه که نبايد از دست داد
209
00:13:27,642 --> 00:13:29,602
مجموعه افراد من گسترش پيدا کرد
210
00:13:29,668 --> 00:13:32,834
باعث غرورم بود که براي افرادم مادري ميکردم
211
00:13:32,900 --> 00:13:34,970
،بيشترشون چيزي از اين دنيا سرشون نميشد
212
00:13:35,036 --> 00:13:38,706
چه برسه به اينکه
چطوري توي اين دنيا زنده بمونن
213
00:13:38,780 --> 00:13:42,378
اما ميتونم بگم که هيچکدوم از آموزهها و توجهاتم
214
00:13:42,445 --> 00:13:45,114
اولين بچهام رو شاد و راضي نميکرد
215
00:13:45,180 --> 00:13:46,682
پپر براي خودش زني شده بود
216
00:13:46,748 --> 00:13:48,786
و احتياجات مادرانه داشت
217
00:13:48,852 --> 00:13:51,586
اما اجازه بچهدار شدن نداشت
218
00:13:51,660 --> 00:13:54,394
اصلاً نميدونستم که جواب دعاهاي من
219
00:13:54,460 --> 00:13:57,226
چند هفته بعد از شرق دور ميرسه
220
00:14:01,036 --> 00:14:03,834
سورياموهان بهادر
221
00:14:03,900 --> 00:14:05,970
ماهاراجه کاپورتالا بود
222
00:14:06,036 --> 00:14:08,106
اين ماهاراجه به آمريکا سفر کرده بود
223
00:14:08,172 --> 00:14:10,441
،برده يه بريتانيايي بود
224
00:14:10,508 --> 00:14:12,745
اما ثروتمندترين برده روي زمين بود
225
00:14:12,811 --> 00:14:14,145
،همراه خَدم
226
00:14:14,211 --> 00:14:15,577
...غلامان، زنان حرمسرا، خواجهها
227
00:14:15,643 --> 00:14:18,417
و معجزه کوچولوي من سفر کرده بود
228
00:14:36,604 --> 00:14:38,524
،لازمش داشتم
229
00:14:38,644 --> 00:14:41,475
اما نميشد ماهاراجه رو تحت تاثير قرار داد
230
00:14:44,045 --> 00:14:47,338
ماهاراجه ميفرمايند که اين دختر عضو طبقه فرو دسته
و نميشه به کسي دادش
231
00:14:47,650 --> 00:14:50,166
اگه اونو در ازاي چيزي بده
يعني داره براش ارزش قائل ميشه
232
00:14:50,286 --> 00:14:52,421
اينکار توهين شخصي بهشون محسوب ميشه
233
00:14:52,487 --> 00:14:54,253
اون سوگلي ايشونه
234
00:14:54,327 --> 00:14:56,525
عمراً ازش دست نميکِشه
235
00:15:38,638 --> 00:15:40,004
در نهايت وقتي
236
00:15:40,070 --> 00:15:42,204
سه جعبه نوشيدني بهش دادم نَرم شد
237
00:15:42,270 --> 00:15:43,908
نوشيدني دکتر پپر
238
00:15:43,974 --> 00:15:46,173
چه کنايه جالبي، مگه نه؟
239
00:16:14,175 --> 00:16:17,109
تا حالا پپر رو اينقدر خوشحال نديده بودم
240
00:16:23,208 --> 00:16:25,412
احتياجات مادرانهاش تامين شده بود
241
00:16:25,485 --> 00:16:27,283
و با اينحال دنبال چيز بيشتري بود
242
00:16:37,861 --> 00:16:39,995
يه شوهر ميخواست
243
00:16:40,061 --> 00:16:41,730
يه شوهر معنوي
244
00:16:48,603 --> 00:16:51,003
به تمام يتيم خونههاي کشور نامه نوشتم
245
00:16:51,076 --> 00:16:52,321
،6ماه بعد
246
00:16:52,441 --> 00:16:55,842
يه پناهگاه براي پسران نافرمان در سينسيناتي جوابم رو داد
247
00:17:00,052 --> 00:17:02,162
عشق در نگاه اول بود
248
00:17:18,737 --> 00:17:22,138
مراسم عروسي رو خودم بجا آوردم
249
00:17:22,258 --> 00:17:24,966
رابطه جادويي بود
250
00:17:25,040 --> 00:17:27,176
بسادگي... عروس و داماد
251
00:17:27,242 --> 00:17:30,916
،فقط 6 کلمه با هم حرف ميزدن
252
00:17:30,984 --> 00:17:33,574
اما واقعاً تاثير گذار بود
253
00:17:56,681 --> 00:17:58,783
اونا ماپتيت رو مثه بچه خودشون بزرگ کردن
254
00:18:00,953 --> 00:18:02,751
و من دوست خيرانديش اونا بودم
255
00:18:07,962 --> 00:18:11,833
براي سالها اونها با عشق زندگي کردن
256
00:18:11,899 --> 00:18:14,698
،هيچوقت به احدي آسيب نزدن
257
00:18:14,771 --> 00:18:16,602
گناهي نکردن
258
00:18:17,940 --> 00:18:20,570
روح پاکي داشتن
259
00:18:20,644 --> 00:18:23,410
...اون دختر
260
00:18:23,476 --> 00:18:25,411
هر کسي که دوست داشته رو از دست داده
261
00:18:27,381 --> 00:18:29,619
بايد ببيني خواهرش هنوز زندهاس يا نه
262
00:18:29,685 --> 00:18:33,922
پپر مثه سابق بازيگوش نيست ديگه
263
00:18:33,988 --> 00:18:35,818
الان ديگه زن بالغي شده
264
00:18:38,292 --> 00:18:39,694
کمک حاله
265
00:18:43,826 --> 00:18:46,863
شايد حق با تو باشه
266
00:18:48,769 --> 00:18:50,934
...شايد وقتشه که فرشته کوچولوي ما
267
00:18:58,173 --> 00:19:00,443
برگرده به خونهاش ...
268
00:19:26,075 --> 00:19:29,403
مگي... انگوس رو يادت مياد؟
269
00:19:29,523 --> 00:19:30,761
سلام خانم
270
00:19:30,827 --> 00:19:32,297
از اشنايي با شما خوشوقتم
271
00:19:32,364 --> 00:19:34,730
...ما ميخواستيم -
دقيقاً ميدونم چي ميخواين -
272
00:19:34,796 --> 00:19:37,801
به معبد سرنوشت ازمرلداي عارف خوش اومدين
273
00:19:37,867 --> 00:19:38,937
بفرمايين بشينين
274
00:19:48,410 --> 00:19:50,849
چه مرد با کمالاتي هستن دزيره
275
00:19:50,915 --> 00:19:53,081
کجا باهاشون آشنا شدين؟ -
اون شبي رو يادت مياد -
276
00:19:53,147 --> 00:19:56,752
که شوق رقص جديدي رو اجرا ميکردم؟
277
00:20:08,159 --> 00:20:09,429
فوراً فهميدم
278
00:20:09,495 --> 00:20:11,229
که روزهاي عذب اوغلي بودنم
279
00:20:11,295 --> 00:20:12,829
تموم شده
280
00:20:12,903 --> 00:20:15,396
ميخواستم مال من بشه
281
00:20:18,006 --> 00:20:20,068
...خب
282
00:20:20,142 --> 00:20:21,740
...بهمون بگو
283
00:20:21,806 --> 00:20:23,479
توي آينده ما چي ميبيني؟
284
00:20:30,582 --> 00:20:32,652
تو يه مسافر هستي
285
00:20:32,718 --> 00:20:34,716
يه فروشنده که از اين خونه به اون خونه ميره
286
00:20:34,790 --> 00:20:35,924
خب بله
287
00:20:35,990 --> 00:20:37,188
درسته
288
00:20:37,254 --> 00:20:38,924
واکس براق کننده جفرسون
289
00:20:38,990 --> 00:20:41,260
خونه شما را براق و نو ميکند
290
00:20:46,303 --> 00:20:48,468
ساکت شو ديگه
291
00:20:48,535 --> 00:20:50,772
بذار به بخشهاي خوبش برسيم
292
00:20:50,837 --> 00:20:52,266
آدم رمانتيکي هستي
293
00:20:52,340 --> 00:20:53,504
يه رويا پرداز
294
00:20:53,570 --> 00:20:55,701
دو تا مرغ عشق رو ميبينم
295
00:20:55,767 --> 00:20:56,931
که شروع تازهاي رو آغاز ميکنن
296
00:20:57,005 --> 00:20:59,697
يه جايي در غرب
297
00:20:59,771 --> 00:21:01,231
...يه خونه کوچيک
298
00:21:01,304 --> 00:21:02,629
...با حصارهاي چوبي سفيد رنگ
299
00:21:02,703 --> 00:21:04,068
درسته انگوس
300
00:21:04,134 --> 00:21:05,731
،مامان يه حصار لازم داره
301
00:21:05,805 --> 00:21:07,171
و بهتره اين حصار سفيد باشه
302
00:21:07,237 --> 00:21:08,635
هر چي بخواي عزيزم
برات تهيه ميکنم
303
00:21:08,709 --> 00:21:10,436
خب چند تا بچه خواهيم داشت؟
304
00:21:10,510 --> 00:21:11,708
!اه بچه
305
00:21:15,277 --> 00:21:18,082
،بعدش... همه چي به گُه کشيده ميشه
306
00:21:18,148 --> 00:21:19,650
چون اين اتفاق ميوفته
307
00:21:19,716 --> 00:21:22,080
از همديگه ... متنفر ميشين
308
00:21:22,146 --> 00:21:23,880
لذتي در کار نخواهد بود
309
00:21:23,954 --> 00:21:26,087
اميدي نيست
310
00:21:26,153 --> 00:21:28,661
ذره ذره تو رو از بين ميره و ميخوره
311
00:21:28,781 --> 00:21:31,368
تا اينکه ميبيني يه روز توي آشپزخونه وايسادي
312
00:21:31,488 --> 00:21:33,302
عصباني هستي و به بالش
داري چنگ ميزني
313
00:21:33,422 --> 00:21:36,030
انگوس بنظرم به اندازه کافي
314
00:21:36,096 --> 00:21:38,017
براي امشب داستان خيالي شنيدم
315
00:21:38,137 --> 00:21:39,888
مگي روز سختي داشته
316
00:21:40,008 --> 00:21:42,129
بيا من و تو بريم بستني بخوريم
317
00:21:42,195 --> 00:21:43,696
من يه مسيحي خدا ترس هستم
318
00:21:43,762 --> 00:21:45,001
اين مسائل
319
00:21:45,067 --> 00:21:46,897
جادوگري رو کلاً باور ندارم
320
00:21:46,971 --> 00:21:48,801
مهم نيست به چي اعتقاد داري
321
00:21:48,867 --> 00:21:50,105
در نهايت فرقي نميکنه
322
00:21:50,171 --> 00:21:51,969
بيا بريم
323
00:22:15,264 --> 00:22:16,429
!هي
324
00:22:16,495 --> 00:22:18,164
!شازده خانوم
325
00:22:18,230 --> 00:22:20,033
اون کار ديگه چي بود؟
326
00:22:20,153 --> 00:22:21,626
آينده منو نميگفتي
327
00:22:21,700 --> 00:22:22,826
داشتي مال خودت رو ميگفتي
328
00:22:22,900 --> 00:22:24,930
دوست پسر تو داره توي زندان ميپوسه
329
00:22:25,004 --> 00:22:26,266
،و تو اينجايي
330
00:22:26,332 --> 00:22:29,434
و ويسکي به خيک خودت بستي
ترحم برانگيز شدي
331
00:22:29,508 --> 00:22:30,802
درسته
332
00:22:30,876 --> 00:22:32,641
کاري واسش از دستم برنمياد
333
00:22:32,707 --> 00:22:34,573
:و بهت يه رازي رو ميگم
334
00:22:34,639 --> 00:22:36,570
من فالگير نيستم
335
00:22:36,636 --> 00:22:38,906
اينکه تابلوئه عزيز جان
336
00:22:42,039 --> 00:22:43,637
ما داريم گوش بُري ميکنيم
337
00:22:43,703 --> 00:22:45,541
من و استنلي
338
00:22:45,607 --> 00:22:49,781
آقاي اسپنسر" يه استعداد ياب هاليوودي نيست"
339
00:22:49,847 --> 00:22:51,381
نيست؟
340
00:22:51,447 --> 00:22:53,381
ما شرکاي تجاري هستيم
341
00:22:53,447 --> 00:22:55,285
سالهاست که هستيم
342
00:22:55,351 --> 00:22:56,517
!روزنامه! روزنامهتون رو بگيرين
343
00:22:56,583 --> 00:22:57,749
کي روزنامه ميخواد؟
344
00:22:57,823 --> 00:22:59,157
!روزنامه کانزاس سيتي استار
345
00:22:59,223 --> 00:23:00,589
روزنامه؟
346
00:23:04,095 --> 00:23:05,964
!روزنامه بگيرين
347
00:23:06,030 --> 00:23:07,628
!روزنامه کانزاس سيتي استار
348
00:23:07,694 --> 00:23:09,028
!روزنامه، روزنامه
349
00:23:20,833 --> 00:23:23,185
گرفتمت، دله دزد
350
00:23:23,251 --> 00:23:25,217
بذار ببينم زير کتت چيه. زود باش -
،دست بهم نزن -
351
00:23:25,283 --> 00:23:26,858
منحرف -
!سرکار -
352
00:23:26,924 --> 00:23:28,658
سرکار، خواهش ميکنم
353
00:23:28,724 --> 00:23:30,427
پسر منو ببخشين
354
00:23:30,493 --> 00:23:31,963
بتازگي نقشي در
355
00:23:32,029 --> 00:23:34,060
نمايش اليور توئيست بهش رسيده
356
00:23:34,134 --> 00:23:35,500
براي همين وقتي اين افتخار نصيبش شد
357
00:23:35,566 --> 00:23:36,868
خواست ببينه چه حسي داره
358
00:23:36,934 --> 00:23:38,204
گرسنه و فقير باشي
359
00:23:38,271 --> 00:23:39,573
استنلي فکر نميکرد
360
00:23:39,639 --> 00:23:40,741
که من اينقدر متقاعد کننده باشم
361
00:23:40,807 --> 00:23:42,573
بهم پيشنهاد داد که به ازاي هر يه دلار
362
00:23:42,639 --> 00:23:44,137
ده سنت هم به من برسه
363
00:23:44,960 --> 00:23:47,106
اونموقع براي من پول هنگفتي حساب ميشد
364
00:23:49,127 --> 00:23:50,574
،پس والدينت
365
00:23:51,015 --> 00:23:53,372
گذاشتن با همچين مَردي بري؟
366
00:23:54,952 --> 00:23:56,558
من پدر و مادر ندارم
367
00:23:56,624 --> 00:23:58,222
نه راستش
368
00:23:58,296 --> 00:24:00,958
مجبور بودم گليم خودم رو از آب بيرون بکشم
369
00:24:01,031 --> 00:24:02,430
،خب، استنلي منو تامين ميکرد
370
00:24:02,496 --> 00:24:03,926
و يه سرپناهي بهم داد
371
00:24:04,000 --> 00:24:05,662
و هيچوقت بهم دست هم نزد
372
00:24:05,735 --> 00:24:06,902
پس خلافکار هستين؟
373
00:24:06,968 --> 00:24:08,566
از عجيبالخلقههايي مثه ما
374
00:24:08,640 --> 00:24:09,934
چي ميخواين؟
375
00:24:13,008 --> 00:24:14,809
مشتريهاي شما رو سرکيسه ميکنيم
376
00:24:15,932 --> 00:24:18,309
وقتي چراغها خاموش ميشه
جيبشون رو ميزنيم
377
00:24:18,375 --> 00:24:21,109
،اينهمه راه تا ژوپيتر فلوريدا اومدين
378
00:24:21,183 --> 00:24:23,413
تا جيب بُري کنين؟
379
00:24:23,487 --> 00:24:25,149
،من که دهاتي نيستم
380
00:24:25,223 --> 00:24:27,349
،اما وقتي بوي پِشکل به مشامم ميخوره متوجه ميشم
381
00:24:27,422 --> 00:24:29,023
و بايد بگم... حرفت مثه پِشکل ميمونه
382
00:24:29,054 --> 00:24:31,892
برو به درک سه پستون
383
00:24:31,958 --> 00:24:34,188
...حالا که فکرش رو ميکنم
384
00:24:34,262 --> 00:24:35,828
از وقتي سر و کله شما پيدا شده
385
00:24:35,894 --> 00:24:37,260
کلي دردسر بپا شده
386
00:24:37,334 --> 00:24:38,900
کلي از عجيبالخلقهها دارن ميميرن
387
00:24:38,966 --> 00:24:40,836
،ماپتيت، اتل
388
00:24:40,902 --> 00:24:42,364
حالا هم که سالتي
389
00:24:42,437 --> 00:24:43,931
من همشون رو کُشتم
تک تکشون رو
390
00:24:44,005 --> 00:24:45,667
همينو ميخواي بشنوي؟
391
00:24:45,741 --> 00:24:47,139
،گوش کن ببين چي ميگم دختر کوچولو
392
00:24:47,205 --> 00:24:48,939
و گوشاتو وا کن
393
00:24:49,005 --> 00:24:50,525
،هر چيزي که بخواي ميتوني بهم بگي
394
00:24:50,573 --> 00:24:51,907
اما نذار بفهمم
395
00:24:51,981 --> 00:24:53,347
که تو و دوست آب زيرکاهت
396
00:24:53,413 --> 00:24:55,115
ارتباطي به قضيه صدمه زدن به امثال ما داره
397
00:24:55,181 --> 00:24:58,850
وگرنه ميکُشمت
398
00:24:58,916 --> 00:25:00,418
شيرفهم شدي؟
399
00:25:13,100 --> 00:25:14,698
همه جا رو دنبالت گشتيم
400
00:25:14,764 --> 00:25:16,667
،صد آفرين به شما
401
00:25:16,733 --> 00:25:18,707
چون الان اينجام -
ميخوايم کمکت کنيم -
402
00:25:19,744 --> 00:25:21,815
کسي به من و دات کمک نکرد
403
00:25:22,750 --> 00:25:24,475
براي يه کاري داشتيم پس انداز ميکرديم
404
00:25:24,541 --> 00:25:26,443
اما برنامهمون عوض شده
405
00:25:26,517 --> 00:25:28,611
ميخوايم بديمش به تو
406
00:25:28,685 --> 00:25:29,947
از اين پول استفاده کن
407
00:25:30,013 --> 00:25:31,771
تا براي جيمي يه وکيل خوب بگيري
408
00:25:32,717 --> 00:25:34,755
:بذار ببينم درست متوجه شدم يا نه
409
00:25:34,821 --> 00:25:37,787
ازم ميخواين که از پولي که با زحمت بدست آوردين استفاده کنم
410
00:25:37,861 --> 00:25:38,827
تا جيمي رو نجات بدم
411
00:25:38,893 --> 00:25:39,859
خودتون اينکارو بکنين
412
00:25:39,925 --> 00:25:41,227
شايد با يه بوس تپل مپل
413
00:25:41,293 --> 00:25:43,762
بهتون پاداش داد
414
00:25:43,828 --> 00:25:45,065
ميخوام با مشت بزنم تو صورتش
415
00:25:45,131 --> 00:25:47,329
نذار روي مخت بره
416
00:25:47,403 --> 00:25:49,001
بذار خودم ترتيبش رو ميدم
417
00:25:49,067 --> 00:25:51,001
ملت در نگاه اول
418
00:25:51,067 --> 00:25:53,001
هيچوقت باهامون مهربانانه برخورد نميکنن
419
00:25:53,075 --> 00:25:56,609
،ميتوني قهرمانش بشي
420
00:25:56,675 --> 00:25:59,073
"مثه مارگات اُ ساليوان در فيلم "بگذار زندگي کنيم
421
00:25:59,147 --> 00:26:00,770
که تلاش ميکرد هنري فوندا رو نجات بده
422
00:26:00,890 --> 00:26:02,404
،دوست ندارم اين حقيقت رو بهتون بگم
423
00:26:02,524 --> 00:26:06,730
اما زندگي مثه فيلمها نيست
احمقهاي ساده لوح
424
00:26:06,850 --> 00:26:09,414
!درباره خواهرم اينطوري حرف نزن
425
00:26:11,552 --> 00:26:13,822
،جيمي خيال ميکنه تو حرف نداري
426
00:26:13,888 --> 00:26:16,255
اما نميتوني منو گول بزني
431
00:26:16,328 --> 00:26:17,927
تو يه شياد هستي
432
00:26:17,993 --> 00:26:19,527
و جيمي رو واقعاً دوست نداري
433
00:26:19,601 --> 00:26:22,367
چون وقتي عاشق کسي باشي
اون شخص واست اولويت داره
434
00:26:22,433 --> 00:26:24,103
واي
435
00:26:24,169 --> 00:26:26,567
بعدش بهم ميگين که عشق قدرت مطلقه
436
00:26:26,641 --> 00:26:29,304
چطور ميتوني اينقدر بيعاطفه باشي؟
437
00:26:29,378 --> 00:26:30,640
جيمي ممکنه عاقبتش مثل ميپ بشه
438
00:26:30,706 --> 00:26:33,280
همينو ميخواي؟
439
00:26:37,954 --> 00:26:39,248
با جيمي خوب رفتار کن
440
00:26:52,551 --> 00:26:54,551
دارلينگ، ملاقاتي داري
441
00:27:01,848 --> 00:27:05,158
اوه... تويي
442
00:27:05,224 --> 00:27:07,061
اميدوار بودي کي رو ببيني؟
443
00:27:07,128 --> 00:27:09,363
ميکي منتل؟
[بازيکن بيسبال]
444
00:27:09,429 --> 00:27:12,394
...شرمنده. خيلي
445
00:27:12,467 --> 00:27:13,961
خيلي لطف کردي اومدي
446
00:27:19,537 --> 00:27:21,770
گوش کن
447
00:27:21,844 --> 00:27:23,488
دقيقاً ميدونم چه حسي داري
448
00:27:23,608 --> 00:27:25,883
...من
449
00:27:26,182 --> 00:27:28,615
من مادرم رو توي جووني از دست دادم
450
00:27:30,537 --> 00:27:34,083
ناگهان توي دنيا تنها شده بودم
451
00:27:34,157 --> 00:27:36,337
يتيم شده بودم
452
00:27:36,457 --> 00:27:39,859
و توي دردسر افتادم
453
00:27:40,812 --> 00:27:43,331
خب، نه توي اينجور دردسري
که تو توش افتادي
454
00:27:44,701 --> 00:27:48,435
گوش کن، جيمي، جيمي، جيمي
455
00:27:49,773 --> 00:27:50,920
تو کُشتيشون؟
456
00:27:51,040 --> 00:27:52,634
...من
457
00:27:53,845 --> 00:27:55,675
...من
458
00:27:56,619 --> 00:28:00,315
نميدونم. نميدونم
459
00:28:00,381 --> 00:28:03,778
همش توي ذهنم مرورش کردم
460
00:28:04,312 --> 00:28:06,084
زيادي مشروب خورده بودم
461
00:28:06,174 --> 00:28:09,708
بخاطر مادرم، زندگيم، همهچيز
از کوره در رفته بودم
462
00:28:09,774 --> 00:28:11,212
ولي از وقتي به اون خونه رسيدم
463
00:28:11,278 --> 00:28:12,478
تا وقتي که اينجا بيدار شدم
464
00:28:12,549 --> 00:28:14,043
چيزي يادم نمياد
465
00:28:14,117 --> 00:28:15,115
پس اعتراف ميکني که اونجا بودي؟
466
00:28:15,181 --> 00:28:16,179
غيرممکنه اينکارو کرده باشم
467
00:28:16,253 --> 00:28:19,418
من اونا رو نکشتم
468
00:28:19,484 --> 00:28:22,083
کُشتمشون؟
469
00:28:22,156 --> 00:28:24,186
بعيد ميدونم
470
00:28:24,260 --> 00:28:25,858
واسه همين اينجام
471
00:28:25,924 --> 00:28:29,826
بهترين وکيلي که با پول
بشه خريد رو واست گير ميارم
472
00:28:29,892 --> 00:28:32,329
حتماً راجع به کلارنس دارو شنيدي
473
00:28:32,395 --> 00:28:35,769
محاکمه ميمون؟ مگه اون نمرده؟
[يکي از محاکمات معروف در سال 1925]
474
00:28:35,835 --> 00:28:37,569
آره ولي بچه به پدر و مادرش ميره
475
00:28:37,635 --> 00:28:40,874
پسرش دانالد يه وکيل فوقالعاده عاليه
476
00:28:42,613 --> 00:28:43,979
من پرسوجو کردم
477
00:28:44,045 --> 00:28:45,205
اون به پرونده تو علاقمنده
478
00:28:45,213 --> 00:28:46,275
ولي از حالا به بعد
479
00:28:46,349 --> 00:28:48,347
بايد خفه شي
480
00:28:48,413 --> 00:28:52,251
هر حرفي داري بايد به وکيلت بزني
481
00:28:52,317 --> 00:28:55,191
...نميدونم
482
00:28:55,311 --> 00:28:56,511
نميدونم چجوري ازت تشکر کنم
483
00:28:58,446 --> 00:29:00,230
تو چيزي به من بدهکار نيستي
484
00:29:01,015 --> 00:29:02,580
ولي بدهکاريت به اون وکيل
485
00:29:02,700 --> 00:29:03,826
قضيهش فرق ميکنه
486
00:29:03,946 --> 00:29:06,100
اون دستمزد ميخواد
487
00:29:07,597 --> 00:29:10,068
من که پولي ندارم
488
00:29:10,134 --> 00:29:13,188
خب، دارايي اتل چطور؟
489
00:29:13,513 --> 00:29:14,792
چيزي واست به ارث گذاشته؟
490
00:29:14,912 --> 00:29:17,898
من چيز باارزشي ندارم
بهت بدم، آقاي اسپنسر
491
00:29:23,855 --> 00:29:26,842
!لعنتي
492
00:29:36,680 --> 00:29:39,387
يه فکري واسه جمعآوري پول دارم
493
00:29:48,256 --> 00:29:49,990
خيليخب، يه شقه گوشت گاو
494
00:29:50,227 --> 00:29:52,921
بازو، شانه يا کتف
495
00:29:55,796 --> 00:29:57,525
نمک
496
00:29:57,645 --> 00:30:00,407
فلفل
497
00:30:00,644 --> 00:30:03,272
آرد
498
00:30:03,338 --> 00:30:05,768
پياز
499
00:30:08,273 --> 00:30:11,050
ترب کوهي
500
00:30:11,275 --> 00:30:14,045
هويج و سيبزميني
501
00:30:15,196 --> 00:30:16,044
ممنون
502
00:30:16,164 --> 00:30:18,639
آخه فقط يه تاسکبابه ديگه، درسته؟
503
00:30:18,759 --> 00:30:20,423
چقدر ميتونه سخت باشه؟
504
00:30:20,647 --> 00:30:23,329
بگو دارم خواب ميبينم
505
00:30:23,449 --> 00:30:26,111
تو سرسختترين زني هستي که ميشناسم
و حالا ميخواي يه آشپز بشي؟
506
00:30:26,231 --> 00:30:27,414
زدي تو خال
507
00:30:27,534 --> 00:30:29,110
اگه قراره يه کدبانو بشم
508
00:30:29,230 --> 00:30:30,619
نميتونم بذارم بچههام گرسنگي بکشن
509
00:30:30,720 --> 00:30:33,052
مادرم به همهي خواهرام آشپزي ياد داد
510
00:30:33,126 --> 00:30:35,188
ولي هيچوقت به من ياد نداد
511
00:30:35,262 --> 00:30:38,196
شايد استعداد تو رو توي چيز ديگهاي ديد
512
00:30:38,262 --> 00:30:41,660
دخترجان... چربزبوني نکن
513
00:30:41,734 --> 00:30:44,605
چيزي که بهم گفتي رو يادم نرفته
514
00:30:44,725 --> 00:30:47,668
و هنوز تصميم نگرفتم
که دربارش چيکار کنم
515
00:30:47,741 --> 00:30:51,274
ولي باور کن يه کاري ميکنم
516
00:30:51,340 --> 00:30:53,937
ميخوام واسه يه بار هم که شده
کار درست رو بکنم
517
00:30:54,011 --> 00:30:56,409
واسه همين اينجام
518
00:30:56,475 --> 00:30:58,081
اينجا نميتونيم حرف بزنيم
519
00:30:58,147 --> 00:31:00,282
فقط دنبالم بيا
520
00:31:00,348 --> 00:31:01,386
من ميخوام به جيمي کمک کنم
521
00:31:01,452 --> 00:31:03,714
خوبه. يه وکيل واسش بگير
522
00:31:03,788 --> 00:31:05,154
بايد بهم اعتماد کني -
بهت اعتماد کنم؟ -
523
00:31:05,220 --> 00:31:07,258
هه! چه خندهدار
524
00:31:07,324 --> 00:31:11,525
اگه به حرفم گوش نکني
همه توي اين کمپ به زودي ميميرن
525
00:31:11,645 --> 00:31:12,884
من ميدونم چجوري به همه کمک کنم
526
00:31:13,221 --> 00:31:15,654
جيمي و عجيبالخلقهها، همه با هم
527
00:31:15,978 --> 00:31:18,298
فقط بايد نقطهها رو به هم وصل کنم
528
00:31:18,573 --> 00:31:20,371
تقصير رو گردن مقصر اصلي بندازم
529
00:31:20,437 --> 00:31:22,307
آدم بَدهي واقعي رو واسه هميشه
توي هلفدوني بندازم
530
00:31:22,373 --> 00:31:25,107
!من از معما خوشم نمياد
هيچوقت خوشم نيومده
531
00:31:25,173 --> 00:31:26,275
!گوش کن
532
00:31:26,341 --> 00:31:32,282
ميدونم دلت ميخواد با شاهزادهي جذابت
...و تاسکبابهات توي افق محو بشي، ولي
533
00:31:32,348 --> 00:31:34,985
اول بايد يه کمکي بهم بکني
534
00:31:35,051 --> 00:31:37,417
يه چيزي رو بايد ببيني
535
00:31:49,195 --> 00:31:51,195
قهوهي خوبيه
536
00:31:51,261 --> 00:31:52,765
تازهدَمـه؟
537
00:31:52,831 --> 00:31:53,778
مارکش "سانکا"ست
538
00:31:54,003 --> 00:31:56,901
شوهرم مشکل خواب داره
539
00:31:56,967 --> 00:31:58,772
متوجهم. منم اخيراً بيخواب شدم
540
00:31:58,838 --> 00:32:00,068
خيليچيزا عوض شده
541
00:32:03,544 --> 00:32:05,879
فکر کنم از ديدنت خوشحاله
542
00:32:06,797 --> 00:32:08,280
سلام پپر
543
00:32:08,354 --> 00:32:11,490
اون هيچوقت حرف نميزنه
544
00:32:13,428 --> 00:32:18,008
احتمالاً يادش مياد که من
توي يتيمخونه ولش کردم
545
00:32:18,009 --> 00:32:19,509
« سادبري، ماساچوست »
546
00:32:19,512 --> 00:32:20,517
بله
547
00:32:20,518 --> 00:32:23,141
من شانسش رو داشتم که اونجا پيداش کنم
548
00:32:23,261 --> 00:32:25,099
واقعاً؟
549
00:32:25,573 --> 00:32:27,083
...خب
550
00:32:27,203 --> 00:32:28,692
که اينطور
551
00:32:30,244 --> 00:32:32,810
من نميتونستم نگهش دارم
552
00:32:32,876 --> 00:32:35,578
به خودم گفتم: ريتا، تو اگه بخواي
از خواهر کمعقلت مراقبت کني
553
00:32:35,644 --> 00:32:39,649
هرگز با يه مرد آشنا نميشي
و بچهدار نميشي
554
00:32:39,715 --> 00:32:43,552
من هميشه بچه ميخواستم
555
00:32:43,618 --> 00:32:44,952
البته
556
00:32:45,018 --> 00:32:47,391
هممون رؤياهاي خودمون رو داريم، مگه نه؟
557
00:32:47,458 --> 00:32:49,959
اونوقت الان بچههاتون کجان؟
558
00:32:50,025 --> 00:32:52,463
مدرسه هستن؟
559
00:32:52,529 --> 00:32:54,199
نه، من بچهدار نشدم
560
00:32:54,265 --> 00:32:55,510
چون عروق انسدادي داشتم
561
00:32:55,630 --> 00:32:57,028
چي؟
562
00:32:57,094 --> 00:32:59,163
انسداد عروقي
563
00:32:59,229 --> 00:33:00,835
يه چيزي بود. نميدونم
564
00:33:00,901 --> 00:33:02,835
نميتونستم بچهدار بشم
565
00:33:02,901 --> 00:33:05,635
اوه خب، چه بهتر
566
00:33:05,701 --> 00:33:07,706
اون همراه خوبي واست ميشه
567
00:33:07,772 --> 00:33:11,442
و اصلاً هم اسباب زحمت نيست
568
00:33:11,508 --> 00:33:15,010
من بهش کلماتي ياد دادم
569
00:33:15,084 --> 00:33:16,817
و همينطور مسئوليتپذيري
570
00:33:16,937 --> 00:33:19,386
عشقورزي به ديگران
571
00:33:19,452 --> 00:33:22,046
حتي اينکه چجوري
يه اسلينگ سنگاپوري قوي درست کنه
572
00:33:22,166 --> 00:33:24,428
شما از کوکتل خوشت مياد، خانم گيهارت؟
573
00:33:24,548 --> 00:33:26,426
بله
574
00:33:26,492 --> 00:33:28,561
کوکتلهاي زيادي دوست دارم
575
00:33:28,627 --> 00:33:31,359
ولي خانم مارس
576
00:33:31,424 --> 00:33:34,626
به شوهرم لري چي بايد بگم؟
577
00:33:34,693 --> 00:33:37,490
آخه اون حتي نميدونه
که اين وجود خارجي داره
578
00:33:39,094 --> 00:33:42,961
خب بهش بگو که تو
يه خواهر دوستداشتني داري
579
00:33:43,260 --> 00:33:44,370
که همينطور هم هست
580
00:33:44,794 --> 00:33:46,616
و بعدش بهش بگو
581
00:33:47,875 --> 00:33:50,071
اون اومده پيش تو زندگي کنه
582
00:33:50,137 --> 00:33:53,637
نه، نميتونم اينکارو بکنم
583
00:33:53,703 --> 00:33:55,908
ميتوني و بايد بکني
584
00:33:55,974 --> 00:33:58,218
اين خواهرته
585
00:33:58,338 --> 00:34:01,212
ممکنه فکر کني که دارم
يه سربار پيشت ميذارم
586
00:34:01,278 --> 00:34:03,411
ولي اينطور نيست
587
00:34:03,485 --> 00:34:05,483
پپر يه نعمته
588
00:34:05,906 --> 00:34:08,426
يه روح بسيار پاک
589
00:34:09,611 --> 00:34:12,290
که توي اين دنيا کميابه
590
00:34:14,092 --> 00:34:16,226
حق با توئه. ميدونم درست ميگي
591
00:34:18,934 --> 00:34:22,065
لري به سيم آخر ميزنه
592
00:34:22,131 --> 00:34:23,161
!خب جلوش وايستا
593
00:34:25,232 --> 00:34:28,826
پپر عزيزانش رو از دست داده
594
00:34:30,802 --> 00:34:41,232
و ميترسم اگه کسي رو نداشته باشه که بهش
عشق بورزه، از تنهايي و دلشکستگي هلاک بشه
595
00:34:45,513 --> 00:34:48,237
باشه
596
00:34:49,917 --> 00:34:52,571
گمونم ميتونه توي خونه کمکم کنه
597
00:34:56,994 --> 00:34:59,747
من ميرم کاناپه تختخوابشو رو آماده کنم
598
00:35:01,543 --> 00:35:03,916
شوهرم حمله عصبي بهش دست ميده
599
00:35:03,990 --> 00:35:05,956
اون اتاق، اتاق مطالعشه
600
00:35:06,022 --> 00:35:08,882
بخاطر تمام مطالعات و اين بندوبساط
601
00:35:09,002 --> 00:35:11,859
مطالعاتي که انجام ميده
602
00:35:13,835 --> 00:35:15,800
بمون
603
00:35:15,866 --> 00:35:17,768
نه عزيزم
604
00:35:17,834 --> 00:35:20,304
نه عزيز من
605
00:35:20,370 --> 00:35:21,639
نه
606
00:35:21,706 --> 00:35:23,839
من نميتونم بمونم
607
00:35:23,913 --> 00:35:25,743
من نميتونم بمونم عزيزم
608
00:35:35,119 --> 00:35:37,420
...خب
609
00:35:37,486 --> 00:35:40,448
من و تو همديگه رو
610
00:35:40,522 --> 00:35:44,053
خيلي وقته که ميشناسيم
611
00:35:46,102 --> 00:35:49,318
و حتي بدون کلمات هم درکت ميکنم
612
00:35:49,384 --> 00:35:51,780
ميدونم تنها چيزي که ميخواستي
613
00:35:51,854 --> 00:35:54,083
يه خانواده بود
614
00:35:54,156 --> 00:35:56,921
پس فقط يادت باشه
615
00:35:56,987 --> 00:35:59,871
هر چقدر هم که ازت دور باشم
616
00:36:00,869 --> 00:36:04,424
هميشه خانوادهي تو خواهم بود
617
00:36:06,796 --> 00:36:09,524
...حالا بيا. اين عزيز من
618
00:36:09,598 --> 00:36:11,460
يه بوسهست
619
00:36:11,533 --> 00:36:13,795
از طرف من به تو
620
00:36:13,869 --> 00:36:15,667
اگه احساس تنهايي کردي
621
00:36:15,733 --> 00:36:18,267
اينو پيش گونهت نگه دار
622
00:36:18,341 --> 00:36:21,939
و من ميام، باشه؟
623
00:36:23,038 --> 00:36:26,042
گوش کن
624
00:36:26,108 --> 00:36:29,810
خواهرت هنوز تو رو نميشناسه
625
00:36:29,884 --> 00:36:32,114
ممکنه اشتباهاتي بکنه
626
00:36:32,181 --> 00:36:33,883
ممکنه دلت رو بشکنه
627
00:36:33,956 --> 00:36:35,987
ولي تو بايد ببخشيش
628
00:36:36,053 --> 00:36:38,691
اون آدم خوبيه
629
00:36:38,757 --> 00:36:41,523
و داره سعيش رو ميکنه، باشه؟
630
00:36:41,597 --> 00:36:44,364
حالا خداحافظي کن
631
00:36:44,430 --> 00:36:46,931
نه، نه، نه، نه
632
00:36:46,997 --> 00:36:49,363
گريه نکن
633
00:36:49,437 --> 00:36:51,299
چون اگه گريه کني منم گريهم ميگيره
634
00:36:51,373 --> 00:36:54,289
و بعدش چه بلايي سر ريمل من مياد؟
635
00:36:54,409 --> 00:36:55,507
هان؟
636
00:37:12,892 --> 00:37:15,573
موزه اندام انسان آمريکايي؟
637
00:37:15,693 --> 00:37:19,130
چرا اين همه راه رو
واسه اسکلت و اينجور چيزا اومديم؟
638
00:37:19,196 --> 00:37:21,361
چون ميخوام يکي شاهد اين باشه
639
00:37:21,435 --> 00:37:23,801
محض اينکه وقتي استنلي رو
خبر کردن، بلايي سر من بياد
640
00:37:23,867 --> 00:37:25,769
همهي اينا بخاطر اونه؟
641
00:37:25,835 --> 00:37:27,136
و اثر جديد ديگهاي
642
00:37:27,202 --> 00:37:29,304
...که خيلي بهش افتخار ميکنيم
643
00:37:29,370 --> 00:37:31,136
يک مرد به دلايل طبيعي فوت کرد
644
00:37:31,210 --> 00:37:33,239
!خداي بزرگ -
و همونطور که مشاهده ميکنيد -
645
00:37:33,313 --> 00:37:36,775
جمجمهش نمونهي موثق کوچکسريـه
646
00:37:36,849 --> 00:37:39,383
اون واسه جسد ماپتيت
سه هزار دلار پول گرفت
647
00:37:39,449 --> 00:37:40,815
واسههمين دستور کشتنش رو داد
648
00:37:40,881 --> 00:37:42,350
چي؟
649
00:37:42,416 --> 00:37:44,176
ما مغز اين نمونه رو جدا کرديم
650
00:37:44,216 --> 00:37:51,823
و متوجه شديم که وزن اين اندام
33%سبکتر از مغز يک مرد بالغ عاديه
651
00:37:51,897 --> 00:37:54,127
بريم؟
652
00:38:03,512 --> 00:38:05,744
و اين جديدترين اثر ماست
653
00:38:05,810 --> 00:38:07,977
تازه امروز رسيده
654
00:38:08,051 --> 00:38:14,617
اين يک نمونهي عالي از يک
...نقص مادرزادي نادر به نامِ
655
00:38:14,929 --> 00:38:16,513
کژريختي دستهاست
656
00:38:17,004 --> 00:38:20,014
عموماً به دستهاي خرچنگي معروفه
657
00:38:20,563 --> 00:38:23,456
نه
658
00:38:35,739 --> 00:38:38,715
من تمام تلاشم رو کردم
659
00:38:38,781 --> 00:38:42,547
من و لري جفتمون تلاش کرديم
660
00:38:42,621 --> 00:38:45,651
ولي گمونم ذات انسان رو نميشه تغيير داد
661
00:38:45,725 --> 00:38:47,059
بله
662
00:38:47,125 --> 00:38:49,354
همونطور که عمو چارلي من ميگه
663
00:38:49,428 --> 00:38:52,426
بُز بزه و مرغ نيست
664
00:38:54,260 --> 00:38:56,497
ولي خدا هممون رو دوست داره
665
00:38:59,035 --> 00:39:00,497
...من
666
00:39:00,570 --> 00:39:03,401
اون تيکه آخر راجع به خدا رو
خودم اضافه کردم
667
00:39:03,474 --> 00:39:06,504
خب، سؤال بعدي
« ماساچوست، 1962 »
668
00:39:06,578 --> 00:39:12,344
"دليل بستري بيمار"
669
00:39:12,410 --> 00:39:16,048
ميشه بگين مشکل از کِي شروع شد؟
670
00:39:16,114 --> 00:39:19,405
خب من از وقتي با لري آشنا شدم
دلم يه بچه ميخواست
671
00:39:19,525 --> 00:39:21,576
ولي ديگه تسليم شده بودم
672
00:39:22,000 --> 00:39:26,190
و بعدش دو هفته قبل از تولد 50 سالگيم
673
00:39:26,256 --> 00:39:28,492
خداي شما يه شوخي بزرگ کرد
674
00:39:28,558 --> 00:39:32,423
نصفهشب با يه دلدرد وحشتناک
از خواب بيدار شدم
675
00:39:32,489 --> 00:39:34,421
لري سريع منو به بيمارستان رسوند
676
00:39:34,495 --> 00:39:36,726
و دکترا بهم گفتن "خانم گيهارت
677
00:39:37,213 --> 00:39:39,009
"اينا درد زايمانه
678
00:39:40,493 --> 00:39:42,876
بعد از دوازده ساعتِ ديوونهکننده
679
00:39:43,190 --> 00:39:45,230
اونا لوکاس کوچولو رو دستم دادن
680
00:39:50,432 --> 00:39:54,302
...نميخوام بيادبي کنم، ولي
681
00:39:54,368 --> 00:39:56,939
...شما يکم
682
00:39:57,005 --> 00:39:59,001
بالغتر از اوني هستين
683
00:39:59,075 --> 00:40:01,071
که بچهدار بشين، مگه نه؟
684
00:40:01,137 --> 00:40:04,005
خدا هيچ انساني رو کامل خلق نميکنه
685
00:40:04,071 --> 00:40:07,845
لوکاس با بچههاي عادي فرق ميکرد
686
00:40:10,014 --> 00:40:13,844
...اون
687
00:40:13,918 --> 00:40:15,851
معيوب بود
688
00:40:15,917 --> 00:40:18,147
ولي واسه ما
689
00:40:18,221 --> 00:40:19,819
اون معجزه کوچک بينقصمون بود
690
00:40:22,053 --> 00:40:24,987
مشکل از وقتي شروع شد"
691
00:40:25,061 --> 00:40:33,562
"که بچهي سرپرستان بيمار بدنيا آمد
692
00:40:35,871 --> 00:40:37,218
بعدش چي شد؟
693
00:40:37,338 --> 00:40:40,841
خب، بخاطر زايمان سخت و سنـم
694
00:40:40,907 --> 00:40:42,840
توي تختخوابم بستري بودم
695
00:40:46,948 --> 00:40:49,642
اولش پپر حاضر بود کمک کنه
696
00:40:50,042 --> 00:40:52,187
من پيش خودم فکر کردم
خب، اون زياد باهوش نيست
697
00:40:52,307 --> 00:40:55,446
ولي ممکنه استعداد مادري داشته باشه
698
00:40:59,992 --> 00:41:01,622
پپر
699
00:41:01,688 --> 00:41:03,454
يه مارتيني ديگه واسم درست ميکني؟
700
00:41:10,819 --> 00:41:14,061
نميشه اونو با خودت ببري؟
701
00:41:18,366 --> 00:41:22,067
خب معلوم شد
استعدادهاي ديگهاي هم داشت
702
00:41:25,373 --> 00:41:30,012
مثل دزديدن جين [مشروب] که ما فقط واسه
مهمونهايي که ممکنه کوکتل بخوان نگهش ميداشتيم
703
00:41:30,078 --> 00:41:31,012
پپر؟
704
00:41:31,078 --> 00:41:32,676
!چرا اينقدر طولش دادي؟
705
00:41:37,864 --> 00:41:39,997
پپر؟
706
00:41:53,804 --> 00:41:56,174
اوه، داري ميريزيش
707
00:41:57,159 --> 00:41:58,681
پياز کوچولوش کجاست؟
708
00:41:59,167 --> 00:42:00,422
اوه محض رضاي خدا
709
00:42:00,542 --> 00:42:01,972
بذارش روي ميز
710
00:42:13,991 --> 00:42:15,657
!خداي بزرگ
711
00:42:15,777 --> 00:42:20,693
اگه يه راهي بود که ميشد از جيغهاي اون
عجيبالخلقه يا قيافهي اون وامونده پول دربياريم
712
00:42:20,767 --> 00:42:22,733
الان ميليونر ميشديم
713
00:42:22,799 --> 00:42:25,933
بچه رو ببر پايين
714
00:42:25,999 --> 00:42:28,436
ميتوني باهاش تلويزيون تماشا کني
715
00:42:30,974 --> 00:42:33,804
تلويزيون
716
00:42:36,013 --> 00:42:40,146
بلدي تلويزيون رو روشن کني؟
717
00:42:40,212 --> 00:42:41,850
يالا بلند شو
718
00:42:41,916 --> 00:42:43,913
يالا، يالا، ميريم طبقه پايين
719
00:42:43,980 --> 00:42:45,168
!بيا بريم
720
00:42:45,288 --> 00:42:48,850
و بعدش علاقهي شديدش به شوهرم بود
721
00:42:48,924 --> 00:42:51,234
نقشه ميکشيد که باهاش تنها بشه
722
00:42:51,354 --> 00:42:53,005
من نشونش ميدم
723
00:42:53,703 --> 00:42:56,742
خيلي دلت ميخواد
باهاش تنها بشي، مگه نه؟
724
00:42:59,637 --> 00:43:01,667
بعضي زنها اصلاً نبايد بچهدار بشن
725
00:43:05,268 --> 00:43:10,811
خيلي زود خواهرم بدون لباس
توي خونه ميچرخيد
726
00:43:11,578 --> 00:43:12,579
لخت مادرزاد
727
00:43:12,645 --> 00:43:15,251
باورتون ميشه؟
728
00:43:15,317 --> 00:43:18,219
...علاقهي شديد"
729
00:43:18,285 --> 00:43:20,218
"به شوهر
730
00:43:24,492 --> 00:43:25,668
حقيقتش
731
00:43:25,788 --> 00:43:27,913
خيلي از بيمارهامون که اينجان
732
00:43:28,275 --> 00:43:34,864
از نداشتن حجب و حيا رنج ميبرن
733
00:43:34,930 --> 00:43:38,303
ولي شوکدرماني در اين مورد کمک ميکنه
734
00:43:38,369 --> 00:43:40,767
و کتک با تَرَکه هم مفيده
735
00:43:43,999 --> 00:43:46,479
خب اينا در مورد استعداد قتل هم
ميتونن کمکي بکنن؟
736
00:43:46,545 --> 00:43:48,679
چون اون همچين استعدادي داره
737
00:43:49,881 --> 00:43:52,214
اون يه قاتله
738
00:43:52,280 --> 00:43:53,382
خواهر خودم
739
00:43:53,448 --> 00:43:54,654
واي بر من
740
00:43:56,224 --> 00:43:57,350
واي نه
741
00:43:57,424 --> 00:43:59,119
...من... امم
742
00:43:59,193 --> 00:44:02,127
من بايد ازتون بخوام
743
00:44:02,193 --> 00:44:03,959
که دقيقاً بگيد چه اتفاقي افتاد
744
00:44:06,717 --> 00:44:09,864
خب خدا رو شکر هيچکدوممون
اتفاقي که افتاد رو به چشم نديديم
745
00:44:18,307 --> 00:44:20,113
کجا داري ميري؟
746
00:44:21,056 --> 00:44:23,953
فکر کردم بهتره به "لمپلايت" بريم
747
00:44:27,165 --> 00:44:29,153
استيک بخوريم
748
00:44:31,585 --> 00:44:34,361
يه بطري شراب بخوريم
749
00:44:37,435 --> 00:44:40,497
مثل آدماي واقعي
750
00:44:40,571 --> 00:44:42,769
نميترسي اون منگول رو با بچه تنها بذاري؟
751
00:44:42,835 --> 00:44:45,201
ممکنه با سر بندازدش زمين و بکشدش
752
00:44:45,275 --> 00:44:46,841
البته همچين اتفاق بدي هم نيست
753
00:44:46,907 --> 00:44:47,738
نميخوام درباره اونا حرف بزنم
754
00:44:47,812 --> 00:44:49,074
گوش کن ريتا
755
00:44:49,148 --> 00:44:50,746
ريتا، ريتا
756
00:44:50,812 --> 00:44:52,746
!ريتا، لعنتي، اين که زندگي نيست
757
00:44:53,772 --> 00:44:57,017
فقط همش بوي گُه اون بچهي
عجيبالخلقه به مشاممون ميرسه
758
00:44:57,083 --> 00:44:59,386
چون اون وامونده به حدي احمقه
که نميتونه پوشک بشوره
759
00:44:59,506 --> 00:45:05,025
با اون لبولوچهي زشت
...و گوشهاي فيليش و لبخندش
760
00:45:05,091 --> 00:45:06,993
"پپر دختر خوبيه، پپر دختر خوبيه"
761
00:45:07,059 --> 00:45:08,520
اينجا مثل يه نمايش عجايب دائمي شده
762
00:45:08,640 --> 00:45:10,479
!خيال ميکني من خوشحالترم؟
763
00:45:10,599 --> 00:45:14,865
!شبانهروزي اينجا پيش اونا گرفتار شدم
764
00:45:14,985 --> 00:45:16,886
هر روز خدا
765
00:45:17,006 --> 00:45:19,640
دختره انقدر احمقه که اعصابم بهم ميريزه
766
00:45:21,105 --> 00:45:27,048
پسره هم گاهياوقات کاري ميکنه که دلم ميخواد
جونش از رو بدن کوچيکش خارج کنم
767
00:45:29,649 --> 00:45:32,248
...پس
768
00:45:32,322 --> 00:45:34,255
من و تو در اين مورد همنظريم
769
00:45:37,289 --> 00:45:39,825
تو هيچوقت به اون بچه خو نگرفتي
770
00:45:39,899 --> 00:45:41,162
اعتراف کن
771
00:45:42,751 --> 00:45:45,466
"بگو "من هيچوقت به اون بچه خو نگرفتم
772
00:45:45,540 --> 00:45:47,266
بگو
773
00:45:50,444 --> 00:45:52,778
من هيچوقت به اون بچه خو نگرفتم
774
00:45:52,844 --> 00:45:55,442
من خوشحال ميشم ببينم جفتشون برن
775
00:45:55,516 --> 00:45:57,184
برن؟
776
00:45:57,304 --> 00:46:00,484
يعني...؟
777
00:46:02,717 --> 00:46:04,619
من هيچوقت نميتونم
خواهر خودم رو بکشم
778
00:46:04,693 --> 00:46:06,554
نه، گوش کن چي ميگم
779
00:46:06,620 --> 00:46:10,827
اگه يه راهي داشته باشم که
با يه تير دو نشون بزنم چي؟
780
00:46:13,869 --> 00:46:17,976
من تمام بعدازظهر با بچه تو پارک بودم
781
00:46:18,952 --> 00:46:24,172
خسته شده بودم واسه همين از خواهرم
خواستم که لطفاً حمومش کنه
782
00:47:34,659 --> 00:47:37,396
اون گوشهاي کوچيکش رو کند
783
00:47:37,469 --> 00:47:39,533
توي وانش خفهش کرد
784
00:47:39,607 --> 00:47:42,271
بعدش رفت طبقه پايين
که برنامهش رو تماشا کنه
785
00:47:57,995 --> 00:48:00,025
!اون کشتش
786
00:48:00,099 --> 00:48:01,761
!اون کشتش
...اون کشتش
787
00:48:01,835 --> 00:48:03,161
واي خدا
788
00:48:03,235 --> 00:48:06,001
!واي خدا
789
00:48:06,067 --> 00:48:09,033
اون مُرده! اون مرده، اون مرده
790
00:48:31,618 --> 00:48:33,663
اون زندگيم رو نابود کرد
791
00:48:33,729 --> 00:48:38,535
شما هيچوقت نبايد بذارين
که اون از اينجا خارج بشه
792
00:49:04,796 --> 00:49:07,563
هيس
793
00:49:07,636 --> 00:49:10,403
دلسوزي به حال خودت فايدهاي نداره
794
00:49:13,837 --> 00:49:15,371
...اگه بازم اينکارو بکني
795
00:49:15,445 --> 00:49:18,611
توي حموم داغ ميندازمت
796
00:49:18,677 --> 00:49:21,703
اونموقع ديگه واقعاً
دلت واسه خودت ميسوزه
797
00:49:24,716 --> 00:49:26,817
بايد اينو از تنت دربيارم
798
00:49:26,883 --> 00:49:29,921
بايد به حموم آلودگيزدايي ببرمت
799
00:49:29,987 --> 00:49:31,752
کاري که کردي
800
00:49:31,826 --> 00:49:34,392
يکي از بدترين کاراييه که تابحال شنيدم
801
00:49:34,458 --> 00:49:36,528
شايد در تمام عمرم
802
00:49:36,594 --> 00:49:38,525
حالم رو بهم زد
803
00:49:38,591 --> 00:49:41,493
واقعاً بالا آوردم
804
00:49:43,295 --> 00:49:44,629
بچه
805
00:49:46,399 --> 00:49:48,133
بچه -
بله -
806
00:49:48,199 --> 00:49:50,636
درسته. تو يه بچه رو کشتي
807
00:49:50,702 --> 00:49:52,636
و اون مادر بيچاره
808
00:49:52,710 --> 00:49:55,643
زندگيش رو نابود کردي
809
00:49:55,709 --> 00:49:57,776
لوکاس کوچولو
810
00:49:57,896 --> 00:50:01,074
بله، اون اسم بچهست. لوکاس
811
00:50:03,003 --> 00:50:05,650
لوکاس
812
00:50:08,053 --> 00:50:09,490
واي خداي من
813
00:50:09,557 --> 00:50:12,786
...اين
814
00:50:12,859 --> 00:50:14,225
...تو
815
00:50:14,291 --> 00:50:15,625
اين واقعيه؟
816
00:50:17,995 --> 00:50:20,633
دارم پشيماني واقعي
817
00:50:20,699 --> 00:50:22,665
توي چشمات ميبينم؟
818
00:50:22,731 --> 00:50:24,936
رستگاري نزديکتر از اونيه
که فکرشو ميکردم؟
819
00:50:26,679 --> 00:50:28,640
...اوه
820
00:50:28,706 --> 00:50:31,808
اوه، ممنونم خداي بزرگ
821
00:50:31,874 --> 00:50:34,712
براي درسـت در مورد تواضع
822
00:50:42,018 --> 00:50:44,352
از وقتي خواهر پريسلا رفت
823
00:50:44,418 --> 00:50:48,056
هيشکي رو نداشتيم که اينجا رو مرتب کنه
824
00:50:48,122 --> 00:50:49,895
چطوره تو همهچيزو روي هم بچيني
825
00:50:52,026 --> 00:50:54,864
مجله لايف
826
00:50:54,930 --> 00:50:57,231
توي رديف لايف
827
00:50:57,297 --> 00:50:59,231
نشنال جئوگرافيک
828
00:50:59,305 --> 00:51:01,078
توي يه رديف ديگه
829
00:51:01,459 --> 00:51:05,143
ريدرز دايجست هم توي يکي ديگه
830
00:51:19,023 --> 00:51:20,556
...تو
831
00:51:20,622 --> 00:51:23,920
پروژهي مخصوص مني
832
00:51:23,986 --> 00:51:27,220
خبري از سابيدن توالت کثيف نيست
833
00:51:27,286 --> 00:51:29,681
من قصد دارم ازت آدم خوبي بسازم
834
00:51:36,518 --> 00:51:39,857
شايد به زودي بتوني باهام
توي شيرينيپزي کار کني
835
00:52:21,002 --> 00:52:27,001
:السا مارس، بازيگر تلويزيون
او هنوز هم يکهتاز جمعهشبهاست
836
00:52:28,002 --> 00:52:32,002
« ترجمه از عليرضا و پدرام »
.:: Pedi.Bi & Oceanic 6 ::.
837
00:52:32,003 --> 00:52:34,503
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
.:: WwW.TinyMoviez.Co ::.
838
00:52:34,504 --> 00:52:37,004
TvSHOW.iR
TVSDL.COM