1 00:00:50,533 --> 00:00:52,032 Ladies and gentlemen... 2 00:00:52,497 --> 00:00:55,965 the time has come for us to bid farewell. 3 00:00:56,034 --> 00:00:59,035 But not before we toast the new owner 4 00:00:59,104 --> 00:01:00,370 of the show, Chester. 5 00:01:00,438 --> 00:01:01,804 To Chester. 6 00:01:01,873 --> 00:01:05,289 I hope he will cherish 7 00:01:05,409 --> 00:01:07,843 these magnificent monsters as much as I have 8 00:01:07,911 --> 00:01:09,745 over these many years. 9 00:01:09,813 --> 00:01:11,179 Cheers. 10 00:01:11,248 --> 00:01:13,115 Cheers. All right! 11 00:01:14,785 --> 00:01:17,319 Um... Miss Elsa, you have given me 12 00:01:17,388 --> 00:01:19,254 the dream of a lifetime. 13 00:01:19,323 --> 00:01:21,256 I promise to uphold 14 00:01:21,325 --> 00:01:23,125 the standards of this extravaganza 15 00:01:23,193 --> 00:01:25,327 and do you proud. 16 00:01:25,396 --> 00:01:27,496 Safe travels to the land of make-believe. 17 00:01:27,564 --> 00:01:29,598 Good riddance. 18 00:01:29,667 --> 00:01:31,733 I can't wait for the sour Kraut 19 00:01:31,802 --> 00:01:33,235 to leave, so we can take over. 20 00:01:33,304 --> 00:01:35,404 Marjorie, that's not... 21 00:01:36,750 --> 00:01:38,607 Thank you, Chester. 22 00:01:38,676 --> 00:01:41,176 And now, if you don't mind, it's time 23 00:01:41,245 --> 00:01:43,145 for the original family-- our troupe 24 00:01:43,213 --> 00:01:45,447 of monsters and curiosities-- 25 00:01:45,516 --> 00:01:49,251 to spend these last few moments alone together. 26 00:01:49,320 --> 00:01:52,521 Oh... oh, sure... all right. 27 00:01:52,589 --> 00:01:53,488 Bye-bye. Bye. 28 00:01:53,557 --> 00:01:54,723 Bye. 29 00:02:01,065 --> 00:02:04,199 We have another man to thank-- my manager, 30 00:02:04,268 --> 00:02:06,652 Mr. Richard Spencer. 31 00:02:08,249 --> 00:02:10,349 He has transformed the course 32 00:02:10,469 --> 00:02:13,275 of all our lives. 33 00:02:13,344 --> 00:02:15,444 Cheers! 34 00:02:15,512 --> 00:02:17,212 - Cheers! Hear, hear! - Hey, thank you, thank you. 35 00:02:17,281 --> 00:02:18,613 Mm! 36 00:02:18,682 --> 00:02:20,315 Because of him... 37 00:02:20,713 --> 00:02:22,946 you will all be on television 38 00:02:23,015 --> 00:02:24,381 very soon, 39 00:02:24,450 --> 00:02:25,783 on The Elsa Mars Hour. 40 00:02:25,851 --> 00:02:27,016 But first, tonight, 41 00:02:27,134 --> 00:02:28,867 we feast, 42 00:02:28,936 --> 00:02:31,603 and later, for entertainment, we will watch a movie 43 00:02:31,672 --> 00:02:33,839 from my own collection. 44 00:02:33,907 --> 00:02:35,707 Not The Sign of the Cross again! 45 00:02:35,776 --> 00:02:37,643 No. 46 00:02:37,711 --> 00:02:39,278 We will enjoy Freaks. 47 00:02:39,346 --> 00:02:41,179 Do you know that picture, Richard? Uh... 48 00:02:41,248 --> 00:02:42,964 I can't say that I do. 49 00:02:43,084 --> 00:02:45,883 Oh, it's a wonderful picture. 50 00:02:46,003 --> 00:02:48,507 Explain the plot to him, Eve, Paul. 51 00:02:48,627 --> 00:02:50,355 Well, the film is set 52 00:02:50,424 --> 00:02:52,424 in a traveling circus-- a freak show. 53 00:02:52,493 --> 00:02:53,558 Ah. 54 00:02:53,627 --> 00:02:54,660 Cleopatra, 55 00:02:54,728 --> 00:02:55,768 a "normal" trapeze artist, 56 00:02:55,829 --> 00:02:56,995 marries the sideshow midget. 57 00:02:57,064 --> 00:02:58,163 But actually, 58 00:02:58,232 --> 00:02:59,564 she's trying to poison him 59 00:02:59,633 --> 00:03:01,377 for his inheritance. 60 00:03:01,497 --> 00:03:04,184 She plays all the freaks for fools until, one day, 61 00:03:04,304 --> 00:03:07,005 she gets drunk and reveals her true intentions. 62 00:03:07,074 --> 00:03:08,407 Then the freaks 63 00:03:08,475 --> 00:03:09,775 turn on her. 64 00:03:09,843 --> 00:03:11,610 They take their revenge out at night 65 00:03:11,679 --> 00:03:14,212 with knives and guns. 66 00:03:14,281 --> 00:03:15,247 Eve, Eve. 67 00:03:15,316 --> 00:03:16,815 Darling... 68 00:03:16,884 --> 00:03:19,651 don't spoil the ending for him. 69 00:03:19,720 --> 00:03:22,521 Well, it sounds like a hit! 70 00:03:25,793 --> 00:03:28,493 Ah... actually, 71 00:03:28,562 --> 00:03:30,796 I have to go. 72 00:03:30,864 --> 00:03:34,933 So many things to do before we head out west. 73 00:03:35,002 --> 00:03:37,135 Nonsense. Oh, no. 74 00:03:37,204 --> 00:03:40,105 You can't leave before your present. No, 75 00:03:40,174 --> 00:03:41,506 - I couldn't. - Shut up and sit down. 76 00:03:41,575 --> 00:03:43,975 You deserve this. 77 00:03:45,212 --> 00:03:47,512 What's gotten into you? 78 00:03:57,672 --> 00:04:00,187 Come on, Richard, open it. 79 00:04:07,757 --> 00:04:11,436 I thought about you long and hard when I made this. 80 00:04:19,328 --> 00:04:21,246 Oh, thank goodness. 81 00:04:21,315 --> 00:04:23,081 Well, we have had our share of patrons 82 00:04:23,150 --> 00:04:25,884 who felt lightheaded at the sight of our exhibits, but... 83 00:04:25,919 --> 00:04:27,386 we have never had anyone 84 00:04:27,454 --> 00:04:28,754 faint before. 85 00:04:28,822 --> 00:04:31,243 Are you all right, young lady? 86 00:04:31,363 --> 00:04:33,492 What happened to those security guards? 87 00:04:33,560 --> 00:04:36,163 Well, it's past closing. I... I sent them home. 88 00:04:36,283 --> 00:04:37,817 That's good to know. 89 00:04:40,300 --> 00:04:42,467 Now it's your turn. 90 00:04:42,536 --> 00:04:44,169 Jesus Christ. 91 00:04:46,907 --> 00:04:49,775 Oh. I'm innocent. I-I-I... 92 00:04:49,860 --> 00:04:50,847 I don't even know who this is. 93 00:04:50,967 --> 00:04:52,911 I already told them everything... 94 00:04:52,980 --> 00:04:54,112 Stanley. 95 00:04:59,273 --> 00:05:00,485 Elsa... 96 00:05:00,554 --> 00:05:02,187 Come on... 97 00:05:02,256 --> 00:05:04,189 Talk to them. 98 00:05:04,258 --> 00:05:05,724 What about... what about 99 00:05:05,793 --> 00:05:08,193 uh, your... the dream? 100 00:05:08,262 --> 00:05:09,628 Hollywood! 101 00:05:09,696 --> 00:05:11,963 I'm afraid... 102 00:05:12,032 --> 00:05:14,533 that's all it is. 103 00:05:14,601 --> 00:05:16,435 Just a dream. 104 00:05:19,907 --> 00:05:20,806 Go ahead, 105 00:05:20,874 --> 00:05:22,441 spin him. 106 00:05:23,944 --> 00:05:25,610 Aah! Jesus... 107 00:05:26,530 --> 00:05:27,479 No. 108 00:05:29,199 --> 00:05:30,982 Please. 109 00:05:31,051 --> 00:05:33,051 I may not have been completely truthful, but... 110 00:05:33,120 --> 00:05:35,153 I do know people in Los Angeles. 111 00:05:35,222 --> 00:05:37,456 My cousin works at the Garden of Allah. 112 00:05:37,524 --> 00:05:40,158 Please... You tried to kill my dreams, 113 00:05:40,227 --> 00:05:42,394 but they cannot be murdered. 114 00:05:44,298 --> 00:05:47,299 But what you did... 115 00:05:49,903 --> 00:05:52,737 ...you brought death into this place... 116 00:05:52,806 --> 00:05:54,906 and for that... 117 00:05:54,975 --> 00:05:56,608 you must pay. 118 00:05:56,677 --> 00:05:59,411 Take him down. 119 00:05:59,480 --> 00:06:01,062 Hurry, hurry. 120 00:06:01,148 --> 00:06:03,267 Elsa, come on, now... 121 00:06:03,387 --> 00:06:06,418 you and me must have a private conversation. 122 00:06:06,487 --> 00:06:08,753 We can come to some kind of understanding. 123 00:06:11,024 --> 00:06:12,024 So you think you can run? 124 00:06:15,529 --> 00:06:17,963 She... killed... 125 00:06:18,031 --> 00:06:18,897 Ethel. 126 00:06:20,901 --> 00:06:23,785 I'm telling the truth. She killed her. 127 00:06:23,871 --> 00:06:25,670 - I helped her cover it up. She's... - Will you, Mr. Spencer... 128 00:06:25,739 --> 00:06:27,088 She's not who you think she is! 129 00:06:27,174 --> 00:06:28,540 Stop talking, She killed Ethel! 130 00:06:28,625 --> 00:06:29,791 and start running. 131 00:06:31,044 --> 00:06:33,678 Run! Run! 132 00:06:33,714 --> 00:06:35,046 Run! 133 00:08:09,547 --> 00:08:20,003 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 134 00:08:23,827 --> 00:08:26,080 Just because you were raised without a father 135 00:08:26,200 --> 00:08:27,876 doesn't mean you get to romanticize him 136 00:08:27,996 --> 00:08:29,105 now that he's gone. 137 00:08:29,225 --> 00:08:30,815 How did he die? 138 00:08:30,884 --> 00:08:32,384 Who killed him? 139 00:08:34,711 --> 00:08:35,643 We all did. 140 00:08:35,712 --> 00:08:37,278 He broke our code. 141 00:08:37,347 --> 00:08:39,947 He had it coming. That's all you need to know. 142 00:08:40,016 --> 00:08:41,749 Now, here. 143 00:08:43,503 --> 00:08:45,820 Eat some food. You need your strength. 144 00:08:45,889 --> 00:08:46,921 Come on. 145 00:08:46,990 --> 00:08:48,672 He was my father! 146 00:08:48,792 --> 00:08:50,057 He killed a freak! 147 00:08:51,794 --> 00:08:54,645 The most vulnerable among us. 148 00:08:54,731 --> 00:08:56,631 Well, you're gonna take her word for it? 149 00:08:56,699 --> 00:08:58,432 That deceitful little slut? 150 00:08:58,501 --> 00:08:59,734 I saw my beloved Ma Petite 151 00:08:59,802 --> 00:09:01,986 in a jar with my own eyes. 152 00:09:02,071 --> 00:09:04,605 I heard him confess with my own ears! 153 00:09:04,674 --> 00:09:06,841 And as for Maggie, we'd have 154 00:09:06,910 --> 00:09:08,943 a lot more corpses on our hand 155 00:09:09,012 --> 00:09:10,845 if she hadn't come clean. 156 00:09:13,116 --> 00:09:14,615 I don't forgive. 157 00:09:15,423 --> 00:09:16,725 She can rot in Hell, 158 00:09:16,845 --> 00:09:18,052 for all I care. 159 00:09:18,121 --> 00:09:20,621 Seems to me like you need all the friends 160 00:09:20,707 --> 00:09:22,873 you can get right now. 161 00:09:22,959 --> 00:09:24,759 Maggie is going to change your bandages. 162 00:09:24,794 --> 00:09:25,760 No! 163 00:09:25,828 --> 00:09:26,935 I'll keep the dirty ones. 164 00:09:27,055 --> 00:09:29,397 You will not! Now, your mother is not here 165 00:09:29,465 --> 00:09:31,632 to look after you, so it falls to me. 166 00:09:31,701 --> 00:09:34,936 I have seen you grow from a boy to a man, 167 00:09:35,004 --> 00:09:37,905 a man to a leader-- and we need you now. 168 00:09:37,974 --> 00:09:39,724 I have no hands! 169 00:09:39,809 --> 00:09:42,328 I can't even take a piss by myself! 170 00:09:42,448 --> 00:09:44,645 I have found a old friend. 171 00:09:44,714 --> 00:09:46,183 He's coming to help you. 172 00:09:46,303 --> 00:09:48,005 He's a true artist. 173 00:09:48,279 --> 00:09:50,117 Darling, he'll make you new hands, 174 00:09:50,186 --> 00:09:51,652 a fresh start. 175 00:09:51,738 --> 00:09:53,521 But those wounds have to heal first. 176 00:09:53,589 --> 00:09:55,790 Maggie's going to help you. 177 00:09:55,825 --> 00:09:56,824 You let her. 178 00:10:54,350 --> 00:10:56,183 I'm sorry. 179 00:10:56,252 --> 00:10:58,219 I hate hurting you. 180 00:11:01,557 --> 00:11:03,124 Oh, really? 181 00:11:04,861 --> 00:11:06,494 I thought that was your whole gig-- 182 00:11:06,562 --> 00:11:08,443 to hurt people. 183 00:11:10,125 --> 00:11:11,866 I love you, Jimmy. 184 00:11:12,580 --> 00:11:14,151 That part is real. 185 00:11:14,237 --> 00:11:16,470 It always was. 186 00:11:16,539 --> 00:11:18,239 I want a clean start. 187 00:11:21,527 --> 00:11:24,378 We can still go to New York, like we planned. 188 00:11:24,447 --> 00:11:25,379 Why not? 189 00:11:27,078 --> 00:11:29,250 You're kidding, right? 190 00:11:29,318 --> 00:11:31,619 You think, after everything you've done, 191 00:11:31,687 --> 00:11:33,487 you think we're just gonna ride off into the sunset? 192 00:11:33,556 --> 00:11:34,922 My hands... 193 00:11:34,991 --> 00:11:36,524 are in a goddamn jar, 194 00:11:36,592 --> 00:11:38,159 and that's all because of you. 195 00:11:38,227 --> 00:11:41,028 I am so sorry. 196 00:11:41,097 --> 00:11:43,364 I'm gonna make it right with you 197 00:11:43,433 --> 00:11:46,434 and with them... I promise. 198 00:11:46,502 --> 00:11:48,569 You're gonna bring Ma Petite back from the dead? 199 00:11:48,638 --> 00:11:50,337 Hmm? 200 00:11:50,406 --> 00:11:51,912 I've changed, Jimmy. 201 00:11:52,032 --> 00:11:53,695 If I was you... 202 00:11:54,606 --> 00:11:58,448 I'd get the hell out of Dodge before I get those new hands. 203 00:11:58,568 --> 00:12:00,247 I'm gonna make things right-- 204 00:12:00,316 --> 00:12:02,083 with them and with you! 205 00:12:10,870 --> 00:12:12,393 Ach! 206 00:12:12,462 --> 00:12:14,263 I knew you were stupid, 207 00:12:14,488 --> 00:12:16,933 but let's add blind to the list, huh? 208 00:12:17,257 --> 00:12:20,701 Find me someone who can focus a lamp! 209 00:12:20,770 --> 00:12:23,370 I have to stick around here. 210 00:12:23,439 --> 00:12:24,679 I'm gonna have correct lighting 211 00:12:24,740 --> 00:12:25,973 for the first time, you understand? 212 00:12:26,042 --> 00:12:28,409 Now, try it again! 213 00:12:28,478 --> 00:12:30,311 Scheisse! 214 00:13:04,814 --> 00:13:06,313 Elsa. 215 00:13:15,291 --> 00:13:17,658 Oh. You came. 216 00:13:17,727 --> 00:13:19,693 Of course. 217 00:13:21,731 --> 00:13:24,598 ♪ That comes with every memory... ♪ 218 00:13:28,004 --> 00:13:32,406 ♪ And try to find the perfect prayer that will convey ♪ 219 00:13:32,475 --> 00:13:36,143 ♪ A dream from me to you... ♪ 220 00:13:36,212 --> 00:13:38,412 She's watching us. 221 00:13:42,558 --> 00:13:45,119 Can we put her away? 222 00:13:45,188 --> 00:13:47,121 Just this once? 223 00:13:47,190 --> 00:13:48,722 Please? 224 00:13:53,618 --> 00:13:55,663 All right. 225 00:13:55,731 --> 00:13:58,165 Yeah. 226 00:13:58,234 --> 00:13:59,366 - Mm. - Oh. 227 00:13:59,402 --> 00:14:01,669 Thank you, Chester. 228 00:14:04,040 --> 00:14:05,320 ♪ I reminisce with heartache... ♪ 229 00:14:09,545 --> 00:14:11,879 ♪ That comes with every daybreak... ♪ 230 00:14:11,948 --> 00:14:13,380 You put me on the floor. 231 00:14:13,449 --> 00:14:15,416 Like an old sock. 232 00:14:15,484 --> 00:14:17,952 I'm sorry, Marjorie. I... I knew you'd get upset. 233 00:14:18,020 --> 00:14:22,122 I got a little... carried away, but I'm finally happy. 234 00:14:22,191 --> 00:14:26,527 I've got them and my magic and you. 235 00:14:26,596 --> 00:14:27,828 Maybe I should leave. 236 00:14:27,897 --> 00:14:29,263 Why? Why would you do that? 237 00:14:29,332 --> 00:14:30,898 We'll... we can... 238 00:14:30,967 --> 00:14:32,833 We can work it out, Marjorie. 239 00:14:32,902 --> 00:14:34,401 The-the twins accept you. 240 00:14:34,470 --> 00:14:36,470 They-they just... they just don't 241 00:14:36,539 --> 00:14:38,672 want you watching us while we're, you know... 242 00:14:38,741 --> 00:14:42,243 They're using you, Chester. 243 00:14:42,311 --> 00:14:43,677 You're the boss. 244 00:14:43,746 --> 00:14:45,346 No, they are not. 245 00:14:45,414 --> 00:14:47,448 They love me. 246 00:14:47,516 --> 00:14:49,183 And they are going to cure me 247 00:14:49,252 --> 00:14:51,085 of everything that's wrong with me. They... 248 00:14:51,153 --> 00:14:54,188 They know the real me. I'm just a... a regular man trying to... 249 00:14:54,257 --> 00:14:56,657 trying to find love, just like everybody else. 250 00:14:57,974 --> 00:14:59,226 You're a murderer. 251 00:14:59,295 --> 00:15:00,844 No, no. 252 00:15:00,930 --> 00:15:02,429 No. 253 00:15:02,498 --> 00:15:04,365 That's not me. That's you, 254 00:15:04,433 --> 00:15:05,466 Marjorie. 255 00:15:05,534 --> 00:15:07,468 I know you don't like 256 00:15:07,536 --> 00:15:10,404 to talk about it, so I don't bring it up much, but you... 257 00:15:10,473 --> 00:15:12,806 killed them. 258 00:15:12,875 --> 00:15:15,276 You killed Alice and Lucy. 259 00:15:15,344 --> 00:15:18,078 That's impossible. 260 00:15:18,347 --> 00:15:19,446 I'm a doll. 261 00:15:37,166 --> 00:15:40,200 Hmm. 262 00:15:40,269 --> 00:15:42,736 Love destroys you, Chester. 263 00:15:42,805 --> 00:15:45,139 You lose control. 264 00:15:45,174 --> 00:15:47,341 Well, I know... 265 00:15:47,410 --> 00:15:49,777 I'm a monster. 266 00:15:49,845 --> 00:15:51,345 You don't need them. 267 00:15:51,397 --> 00:15:53,647 You have me. 268 00:15:55,851 --> 00:15:57,084 I know. 269 00:16:03,559 --> 00:16:05,959 Just please don't ever leave me, Marjorie. 270 00:16:06,028 --> 00:16:07,795 Those twins? 271 00:16:07,863 --> 00:16:09,430 Uh-huh. 272 00:16:09,498 --> 00:16:11,231 They have to go. 273 00:16:11,300 --> 00:16:12,766 I know. 274 00:16:12,835 --> 00:16:15,035 They will. 275 00:16:23,150 --> 00:16:25,183 ♪ Well, my Dad or Mother's dead... ♪ 276 00:16:30,188 --> 00:16:31,654 Ethel looks so glamorous 277 00:16:31,723 --> 00:16:34,324 in this one with all her chorus girls. 278 00:16:34,392 --> 00:16:36,092 Oh, that was from her Barnum days. 279 00:16:36,161 --> 00:16:38,294 She really was a dame like no other. 280 00:16:39,965 --> 00:16:41,555 To Ethel. To Ethel. 281 00:16:41,675 --> 00:16:44,167 - To Ethel. - You think Elsa's gonna stick around 282 00:16:44,235 --> 00:16:46,336 now that her big Hollywood dreams have been shot to hell? 283 00:16:46,404 --> 00:16:48,204 She's already sold the show 284 00:16:48,273 --> 00:16:50,753 to Chester. She's definitely not gonna give him his money back. 285 00:16:50,804 --> 00:16:52,654 Yeah, she'll probably let him think he's running things 286 00:16:52,774 --> 00:16:54,650 for a while, but we all know that anyone 287 00:16:54,770 --> 00:16:57,146 who gets in the way of Elsa isn't long for this world. 288 00:16:57,215 --> 00:16:59,011 What are you saying? 289 00:16:59,131 --> 00:17:02,218 Didn't any one hear what that creep Spencer said last night? 290 00:17:02,287 --> 00:17:03,478 It finally makes sense. 291 00:17:03,598 --> 00:17:06,189 Elsa killed Ethel. 292 00:17:06,257 --> 00:17:07,557 The woods. 293 00:17:07,625 --> 00:17:09,025 The car crash. 294 00:17:09,094 --> 00:17:11,577 It was all a cover-up. 295 00:17:11,663 --> 00:17:13,096 I believe it. 296 00:17:13,164 --> 00:17:14,764 She put a knife in my Paul, 297 00:17:14,833 --> 00:17:17,033 that crazy, vindictive woman. 298 00:17:17,102 --> 00:17:19,071 All Elsa cares about is Elsa. 299 00:17:19,191 --> 00:17:21,871 The whole business never sat right with me. 300 00:17:21,940 --> 00:17:23,906 I know Ethel. 301 00:17:23,975 --> 00:17:25,908 She wasn't a one to off herself. 302 00:17:25,977 --> 00:17:26,935 She wasn't a coward. 303 00:17:27,055 --> 00:17:28,294 She wouldn't have done that to her kid, 304 00:17:28,414 --> 00:17:29,878 and she wouldn't have done it to us. 305 00:17:30,926 --> 00:17:32,970 And she would have bloody well left a note. 306 00:17:34,486 --> 00:17:37,188 We know what we do when people come after one of our own. 307 00:17:37,308 --> 00:17:40,089 There's only one way to secure our future. 308 00:17:40,158 --> 00:17:42,501 Make sure Elsa doesn't have one. 309 00:17:52,303 --> 00:17:54,737 Did you ever imagine 310 00:17:54,806 --> 00:17:56,973 that it would feel like that, Dot? 311 00:17:59,193 --> 00:18:02,111 And thank goodness you said something about Marjorie. 312 00:18:02,180 --> 00:18:05,220 To his credit, all he needed was that little nudge. 313 00:18:05,340 --> 00:18:08,785 I do seriously believe we're a good influence on him. 314 00:18:09,642 --> 00:18:11,454 Good evening girls. 315 00:18:11,523 --> 00:18:13,389 What are you doing here? 316 00:18:13,458 --> 00:18:15,425 How dare you just walk into our boudoir 317 00:18:15,493 --> 00:18:17,060 in the middle of the night! Yeah. 318 00:18:17,128 --> 00:18:19,512 I come hat in hand in friendship. 319 00:18:19,597 --> 00:18:25,368 I have some relevant information about your current... situation. 320 00:18:25,437 --> 00:18:27,470 We don't want to hear anything from you. 321 00:18:27,539 --> 00:18:28,938 Kindly leave. 322 00:18:29,007 --> 00:18:31,474 Oh, Dot, I don't blame you. 323 00:18:31,543 --> 00:18:34,277 I behaved like an absolute jackass 324 00:18:34,345 --> 00:18:36,345 that last day, when all seemed lost. 325 00:18:36,414 --> 00:18:41,541 But recent events have softened some of my coarser edges. 326 00:18:41,661 --> 00:18:43,186 ♪ Why do I love him so? ♪ 327 00:18:43,254 --> 00:18:45,054 Mother died. 328 00:18:45,123 --> 00:18:47,490 It was sudden and... 329 00:18:47,559 --> 00:18:49,559 just horrible. 330 00:18:49,627 --> 00:18:51,567 I'm very sorry, Dandy. 331 00:18:51,687 --> 00:18:54,764 It's a big sorrow for anyone, losing their mother. 332 00:18:54,833 --> 00:18:56,099 It was. 333 00:18:56,167 --> 00:18:58,267 It is. 334 00:18:58,336 --> 00:19:01,404 And it made me realize that I need to reach out 335 00:19:01,473 --> 00:19:02,776 to the few that matter to me. 336 00:19:02,896 --> 00:19:05,274 I think you should know, we met a man. 337 00:19:06,106 --> 00:19:08,353 Truthfully, I'd already heard the news. 338 00:19:09,447 --> 00:19:11,587 I can't tell you how sublime it would have been 339 00:19:11,707 --> 00:19:13,221 to have taken your hands in marriage. 340 00:19:13,341 --> 00:19:14,923 If I had it all to do over again, 341 00:19:15,043 --> 00:19:17,453 believe me, I... 342 00:19:18,531 --> 00:19:20,389 I come in friendship. 343 00:19:20,458 --> 00:19:22,992 I'm well aware that I missed my chance. 344 00:19:23,061 --> 00:19:25,361 I'm not half the man you deserve. 345 00:19:25,430 --> 00:19:27,163 ♪ Just forget me... ♪ 346 00:19:27,232 --> 00:19:30,166 But I asked myself, 347 00:19:30,235 --> 00:19:33,202 "Dandy, what could you do 348 00:19:33,271 --> 00:19:36,205 to be of support to those beloved girls?" 349 00:19:36,274 --> 00:19:37,402 And it occurred to me, 350 00:19:37,522 --> 00:19:40,409 the one thing I can offer is protection, 351 00:19:40,478 --> 00:19:43,045 so I hired a proper gumshoe, 352 00:19:43,114 --> 00:19:46,126 and gathered all the information I could on your new beau. 353 00:19:47,485 --> 00:19:49,385 And it breaks my heart, 354 00:19:49,454 --> 00:19:52,023 but it appears your Chester Creb 355 00:19:52,143 --> 00:19:55,653 is an absolutely beastly sicko! 356 00:19:59,045 --> 00:20:01,063 We don't need to see that. 357 00:20:01,132 --> 00:20:03,065 What is wrong with you? 358 00:20:03,134 --> 00:20:04,901 You are a troublemaker, 359 00:20:04,969 --> 00:20:07,336 and we don't trust you, not one single bit! 360 00:20:07,405 --> 00:20:09,154 Well, ta-ta, then. 361 00:20:09,274 --> 00:20:10,888 I've done what I can. 362 00:20:11,362 --> 00:20:12,721 Mother always told me, 363 00:20:12,841 --> 00:20:15,545 never argue with a woman when she's angry. 364 00:20:37,707 --> 00:20:39,134 Who's there? 365 00:20:39,858 --> 00:20:41,804 My boy. 366 00:20:45,577 --> 00:20:49,011 My boy... you look like shit. 367 00:20:49,080 --> 00:20:50,479 Here. Drink. 368 00:21:02,994 --> 00:21:05,061 What's that? 369 00:21:09,467 --> 00:21:11,000 Penicillin. 370 00:21:15,306 --> 00:21:17,974 I would hate to make you whole 371 00:21:18,042 --> 00:21:20,243 only to see you die of an infection. 372 00:21:20,363 --> 00:21:21,811 Who the hell are you? 373 00:21:21,879 --> 00:21:23,813 I am Massimo Dolcefino. 374 00:21:23,881 --> 00:21:26,738 I have come to make you your new hands, hmm? 375 00:21:26,858 --> 00:21:27,956 Okay? 376 00:21:28,355 --> 00:21:30,536 Massimo is an old friend of mine 377 00:21:30,622 --> 00:21:31,921 from before the war. 378 00:21:31,990 --> 00:21:33,756 He's a master artisan. 379 00:21:33,825 --> 00:21:35,736 Just a carpenter. Here. 380 00:21:35,856 --> 00:21:36,993 You want to make me 381 00:21:37,061 --> 00:21:38,861 wooden hands? They will be 382 00:21:38,930 --> 00:21:41,897 mostly decorative, but you will decide 383 00:21:41,966 --> 00:21:45,735 on appearance and functionality. 384 00:21:45,803 --> 00:21:47,203 No, thanks. 385 00:21:47,272 --> 00:21:48,888 I seen those army guys 386 00:21:49,008 --> 00:21:51,407 who got their hands blown off by grenades. 387 00:21:51,476 --> 00:21:54,110 They got those nifty hooks. 388 00:21:54,178 --> 00:21:56,078 Can't jerk off for shit with them, 389 00:21:56,147 --> 00:21:59,649 but at least I can hold a cigarette all myself. 390 00:21:59,717 --> 00:22:02,184 And it beats worrying about termites the rest of my life. 391 00:22:02,253 --> 00:22:04,589 What Massimo offers is more elegant 392 00:22:04,709 --> 00:22:06,289 than a pair of rusty hooks. 393 00:22:06,357 --> 00:22:08,391 And more convincing. 394 00:22:08,459 --> 00:22:11,027 Look. 395 00:22:16,167 --> 00:22:17,133 You see? 396 00:22:18,303 --> 00:22:19,135 The other one, too. 397 00:22:20,995 --> 00:22:22,905 Massimo saved my life. 398 00:22:22,974 --> 00:22:24,674 If it weren't for him, 399 00:22:24,742 --> 00:22:26,542 there would be no Fraulein Elsa's 400 00:22:26,611 --> 00:22:28,210 Cabinet of Curiosities. 401 00:22:28,279 --> 00:22:29,912 Your mother would have died in that 402 00:22:29,981 --> 00:22:33,115 drunk tank and you would have starved on the street. 403 00:22:33,184 --> 00:22:35,851 I would have married him... 404 00:22:38,106 --> 00:22:39,907 ...if you hadn't been such a fool. 405 00:22:47,398 --> 00:22:51,200 "My only sin..." 406 00:22:51,269 --> 00:22:53,069 Si. 407 00:22:55,406 --> 00:22:57,506 "...was loving you..." 408 00:22:57,575 --> 00:22:59,375 Too much. 409 00:23:02,597 --> 00:23:04,513 No! 410 00:23:04,582 --> 00:23:07,653 The men who took my beloved's legs-- 411 00:23:07,773 --> 00:23:10,274 they weren't your average psychopaths. 412 00:23:10,394 --> 00:23:12,060 They were members of the Party. 413 00:23:12,180 --> 00:23:15,058 And they had a leader-- a doctor by trade. 414 00:23:15,694 --> 00:23:20,235 _ 415 00:23:20,355 --> 00:23:22,060 For two years, 416 00:23:22,180 --> 00:23:23,762 Massimo took care of me. 417 00:23:24,839 --> 00:23:26,973 He taught me to walk. 418 00:23:27,042 --> 00:23:28,441 And then to dance. 419 00:23:28,510 --> 00:23:30,743 Then Hindenburg died. 420 00:23:30,812 --> 00:23:33,680 Nuremberg, the Rhineland... 421 00:23:33,748 --> 00:23:35,515 It was time for us to get out 422 00:23:35,583 --> 00:23:37,984 while we still could. 423 00:23:38,053 --> 00:23:40,019 We had a plan. 424 00:23:42,524 --> 00:23:46,392 How could I look at my amore in the eyes 425 00:23:46,461 --> 00:23:49,462 knowing that I'd run away from those monsters? 426 00:23:49,531 --> 00:23:52,498 Huh? They had to pay. 427 00:23:52,567 --> 00:23:54,534 They had to pay. 428 00:23:54,602 --> 00:23:57,870 I hunted them down, one by one. 429 00:23:57,939 --> 00:23:59,539 Aah! 430 00:24:02,344 --> 00:24:04,866 Finally, I-I found the leader. 431 00:24:04,986 --> 00:24:06,582 Uh, the monster-in-chief. 432 00:24:06,702 --> 00:24:09,482 Dr. Hans Grouper. 433 00:24:09,551 --> 00:24:12,185 I would make sure that he would not die quickly. 434 00:24:26,935 --> 00:24:29,786 And I would not die quickly either, apparently. 435 00:24:29,871 --> 00:24:32,905 He took my attempt to kill him personally. 436 00:24:32,974 --> 00:24:37,076 Very personally. 437 00:24:42,612 --> 00:24:44,857 So he tortured me. 438 00:24:44,977 --> 00:24:46,416 Then he put me in a cell 439 00:24:46,536 --> 00:24:47,994 and he tortured me again, 440 00:24:48,114 --> 00:24:49,029 and again. 441 00:24:51,259 --> 00:24:53,659 How did you survive? 442 00:24:53,728 --> 00:24:55,862 An SS General, 443 00:24:55,930 --> 00:24:57,530 a man of higher authority 444 00:24:57,599 --> 00:25:01,501 than my torturer, Dr. Grouper... 445 00:25:01,569 --> 00:25:04,063 he wanted new bookshelves-- 446 00:25:04,183 --> 00:25:06,372 he was an avid book collector-- 447 00:25:06,441 --> 00:25:08,589 for his new library of stolen books. 448 00:25:08,709 --> 00:25:11,677 So I spent the rest of the war 449 00:25:11,746 --> 00:25:13,907 in Austria. 450 00:25:14,027 --> 00:25:17,784 And, uh, I went to America in-in '47. 451 00:25:17,852 --> 00:25:21,421 And I searched for Miss Mars for years. 452 00:25:21,489 --> 00:25:23,923 When I finally located her, 453 00:25:23,992 --> 00:25:26,025 I wrote to her. 454 00:25:26,094 --> 00:25:28,394 But I did not hear back. 455 00:25:28,463 --> 00:25:31,931 Well, if you loved her so much, 456 00:25:32,000 --> 00:25:34,434 and you knew where she was, 457 00:25:34,502 --> 00:25:37,703 why not just sweep her off her feet? 458 00:25:37,772 --> 00:25:41,040 My body survived the torture, 459 00:25:41,109 --> 00:25:42,975 but I... 460 00:25:43,044 --> 00:25:44,655 I am like Pinocchio. 461 00:25:44,775 --> 00:25:47,521 I have no humanity left in me anymore. 462 00:25:47,641 --> 00:25:50,450 I... no soul, I cannot love. 463 00:25:56,891 --> 00:25:59,792 But, uh... 464 00:25:59,861 --> 00:26:01,661 Sweet irony. 465 00:26:01,729 --> 00:26:02,728 Sweet irony. 466 00:26:13,308 --> 00:26:14,507 Now I know you've been together 467 00:26:14,592 --> 00:26:16,175 for a long time 468 00:26:16,261 --> 00:26:19,512 and change can be difficult for an established show. 469 00:26:19,597 --> 00:26:21,397 And again-- this is not about ego, all right? 470 00:26:21,483 --> 00:26:23,549 This is about flow, so... 471 00:26:23,618 --> 00:26:25,084 He looks so normal. 472 00:26:25,153 --> 00:26:26,219 I thought we agreed 473 00:26:26,287 --> 00:26:27,453 that we wouldn't judge him 474 00:26:27,522 --> 00:26:28,722 until we had definitive proof. 475 00:26:28,837 --> 00:26:30,756 What about the file? 476 00:26:30,825 --> 00:26:32,686 It said he murdered his wife. 477 00:26:32,806 --> 00:26:35,461 You're letting Dandy's lies cloud your judgment. 478 00:26:35,530 --> 00:26:37,096 ...the company into and 479 00:26:37,165 --> 00:26:38,766 then-then we'll start with Desi, twirling 480 00:26:38,800 --> 00:26:40,920 her titties, and then Toulouse and Penny will do their 481 00:26:41,023 --> 00:26:42,768 beauty and the beast act, with a twist, 482 00:26:42,837 --> 00:26:45,538 uh, followed by Bette and Dot and then Paul, 483 00:26:45,607 --> 00:26:47,340 which will give the twins time to change 484 00:26:47,408 --> 00:26:48,374 into their assistant costumes 485 00:26:48,443 --> 00:26:49,942 and we'll finish the show 486 00:26:50,011 --> 00:26:52,422 with Marjorie and the magic act. 487 00:26:52,659 --> 00:26:54,268 Dot and I have had a talk. 488 00:26:55,383 --> 00:26:58,284 We don't care to be your assistant any longer. 489 00:26:58,353 --> 00:27:00,686 Why? 490 00:27:00,755 --> 00:27:03,356 We just... don't wish to. 491 00:27:05,026 --> 00:27:06,425 Maybe you'll change your mind 492 00:27:06,494 --> 00:27:09,929 after you hear about my finale. 493 00:27:09,998 --> 00:27:12,999 Instead of a volunteer, 494 00:27:13,067 --> 00:27:15,368 I'm gonna saw you two in half. 495 00:27:15,436 --> 00:27:18,137 Two bodies for two heads. 496 00:27:18,206 --> 00:27:19,939 It'll be a sensation. 497 00:27:20,008 --> 00:27:22,375 A first in the history of magic. 498 00:27:22,889 --> 00:27:24,262 Come on, girls... 499 00:27:24,382 --> 00:27:26,570 let's do a little rehearsal. 500 00:27:26,907 --> 00:27:29,242 We are not getting into that box. 501 00:27:33,767 --> 00:27:35,922 No, Chester... 502 00:27:35,990 --> 00:27:37,990 we are not getting into that box. 503 00:27:39,822 --> 00:27:41,755 Now, if you'll excuse us... 504 00:27:42,017 --> 00:27:44,897 Where are you going? I haven't dismissed anyone. 505 00:27:44,966 --> 00:27:47,300 I'll do it. You... 506 00:27:47,368 --> 00:27:50,269 I... I know how the trick works. 507 00:27:50,321 --> 00:27:51,820 I can be your assistant. 508 00:27:51,940 --> 00:27:54,340 I want to be part of the show. All I got to do 509 00:27:54,409 --> 00:27:56,676 is smile and show a little leg, right? 510 00:27:56,744 --> 00:27:58,611 Right. 511 00:28:00,997 --> 00:28:03,115 Get in the box, Lucy. 512 00:28:11,583 --> 00:28:14,093 My name's Maggie. 513 00:28:14,128 --> 00:28:15,261 Oop! 514 00:28:20,264 --> 00:28:22,368 Is this your magic act? 515 00:28:22,437 --> 00:28:23,769 It's a little pathetic. 516 00:28:25,340 --> 00:28:26,405 Shut up. 517 00:28:27,475 --> 00:28:28,858 I didn't say anything. 518 00:28:28,943 --> 00:28:29,942 What are you all looking at? 519 00:28:29,978 --> 00:28:31,344 Backstage. 520 00:28:31,412 --> 00:28:33,946 Places! Places! This is a run-through! 521 00:28:49,564 --> 00:28:51,773 Ladies and gentlemen, 522 00:28:51,893 --> 00:28:54,367 prepare yourselves to witness 523 00:28:54,435 --> 00:28:55,885 the death-defying feat 524 00:28:55,970 --> 00:28:58,170 first performed by the great Torrini 525 00:28:58,239 --> 00:29:00,973 for Pope Pius VII. 526 00:29:01,042 --> 00:29:04,410 Originally called The Magic Saw. 527 00:29:04,479 --> 00:29:07,313 Tonight I will be presenting it to you 528 00:29:07,348 --> 00:29:09,098 with my own... 529 00:29:09,183 --> 00:29:11,017 dangerous variation. 530 00:29:15,023 --> 00:29:16,155 Manacles. 531 00:29:17,525 --> 00:29:19,992 Uh... Ow... 532 00:29:20,028 --> 00:29:21,494 Hey, I... 533 00:29:21,529 --> 00:29:23,329 I don't-I don't know this part. 534 00:29:25,603 --> 00:29:27,933 I went to a war for you. 535 00:29:28,002 --> 00:29:29,035 You should have died over there. 536 00:29:29,103 --> 00:29:32,104 We loved each other. 537 00:29:32,173 --> 00:29:34,273 Then you had to come back with your metal plate 538 00:29:34,342 --> 00:29:36,275 and your head full of bees. 539 00:29:41,049 --> 00:29:43,132 Chester, stop, I-I can't pull my 540 00:29:43,217 --> 00:29:44,216 my feet through! Stop... 541 00:29:44,268 --> 00:29:46,185 Stop talking. 542 00:29:46,220 --> 00:29:47,887 - You're distracting me. - When are 543 00:29:47,939 --> 00:29:49,989 you gonna do real magic? 544 00:29:50,058 --> 00:29:51,891 Stop it, Marjorie. 545 00:29:51,959 --> 00:29:53,678 Haven't you done enough to ruin my life? 546 00:29:53,798 --> 00:29:55,861 You're nothing without me. 547 00:29:55,930 --> 00:29:57,029 I'll show you. 548 00:29:57,439 --> 00:30:00,032 Every one of you. 549 00:30:00,068 --> 00:30:02,201 Chester! Chester! 550 00:30:04,439 --> 00:30:06,272 Chester, stop! 551 00:30:07,792 --> 00:30:10,076 What the bloody hell?! 552 00:30:45,161 --> 00:30:47,261 Relax, folks... 553 00:30:47,296 --> 00:30:48,696 it's just a magic show. 554 00:30:48,764 --> 00:30:50,664 It's a magic show. 555 00:30:50,733 --> 00:30:52,199 I can put her back together. Watch. 556 00:30:52,268 --> 00:30:54,184 I can put her... 557 00:30:54,270 --> 00:30:55,719 Alakazam! 558 00:31:00,409 --> 00:31:02,309 Abraca... 559 00:31:02,378 --> 00:31:04,258 Abracadabra. 560 00:31:06,198 --> 00:31:08,215 That'll pack 'em in, Chester. 561 00:31:12,621 --> 00:31:15,642 Sh... She made me do it. 562 00:31:32,575 --> 00:31:34,527 She had it coming. 563 00:31:36,879 --> 00:31:39,747 What do we do now? 564 00:31:39,815 --> 00:31:41,815 Steal her jewelry 565 00:31:41,884 --> 00:31:43,917 and bury the bitch. 566 00:31:46,105 --> 00:31:48,906 What's this? Why are you packing? 567 00:31:48,991 --> 00:31:51,742 You screwed up again. Time to leave. 568 00:31:51,827 --> 00:31:53,527 You confused me. 569 00:31:53,612 --> 00:31:55,996 You did this on purpose, to sabotage me. 570 00:31:56,031 --> 00:31:58,165 I was finally happy. 571 00:31:58,200 --> 00:32:00,479 Then stay. I'm leaving! 572 00:32:00,599 --> 00:32:02,169 Not without me, you're not. 573 00:32:02,204 --> 00:32:04,210 Watch me. I'm sick to death of you. 574 00:32:05,624 --> 00:32:07,341 Oh. 575 00:32:10,546 --> 00:32:12,546 I loved you. 576 00:32:12,631 --> 00:32:14,214 Chester... 577 00:32:23,359 --> 00:32:26,226 Oh, God... 578 00:32:26,295 --> 00:32:28,195 Marjorie? 579 00:32:28,264 --> 00:32:31,031 Stay with me. 580 00:32:31,066 --> 00:32:33,033 Marjorie. 581 00:32:37,440 --> 00:32:40,307 In his debut act as 582 00:32:40,376 --> 00:32:42,242 a juggler, please welcome 583 00:32:42,311 --> 00:32:44,378 your favorite lobster boy-- 584 00:32:44,447 --> 00:32:46,180 and my precious son-- 585 00:32:46,248 --> 00:32:48,248 Jimmy Darling! 586 00:32:50,419 --> 00:32:53,337 I can't. I'm not ready, Ma. I need more practice. 587 00:32:53,422 --> 00:32:55,088 I'm not a performer like you, Ma. 588 00:32:55,174 --> 00:32:56,356 I-I'm happy just waving my claws, 589 00:32:56,425 --> 00:32:58,058 just watching them ooh and ah-- I can... 590 00:32:58,127 --> 00:33:00,093 Listen to your ma. 591 00:33:00,179 --> 00:33:03,397 You got a winning smile and a winsome way. 592 00:33:03,466 --> 00:33:05,766 You got star quality, Jimmy. 593 00:33:05,835 --> 00:33:09,670 Now you get your ass out there and you show 'em 594 00:33:09,738 --> 00:33:11,538 why your ma is so proud of you. 595 00:33:13,576 --> 00:33:15,702 Jimmy. 596 00:33:35,798 --> 00:33:37,197 Maggie's dead. 597 00:33:42,438 --> 00:33:44,705 You want the details? 598 00:33:49,512 --> 00:33:51,411 Elsa's next. 599 00:33:52,348 --> 00:33:53,714 Tonight. 600 00:34:07,329 --> 00:34:10,097 Well... 601 00:34:10,165 --> 00:34:12,199 looks like... 602 00:34:12,268 --> 00:34:14,334 you get a shot at a normal life now. 603 00:34:17,359 --> 00:34:19,439 Jimmy... 604 00:34:19,508 --> 00:34:22,024 I'm happy for you. 605 00:34:51,282 --> 00:34:53,540 How dare you come in here unannounced. 606 00:34:53,609 --> 00:34:54,808 What do you want? 607 00:34:54,877 --> 00:34:56,431 You need to leave. 608 00:34:56,551 --> 00:34:59,112 What are you babbling about? Your monsters. 609 00:34:59,644 --> 00:35:01,411 They have been plotting their revenge all day 610 00:35:01,479 --> 00:35:02,879 in Ethel's caravan. 611 00:35:02,947 --> 00:35:04,914 They're gonna kill you. 612 00:35:04,983 --> 00:35:06,449 Why should I believe you, huh? 613 00:35:06,518 --> 00:35:08,017 My monsters love me. 614 00:35:08,086 --> 00:35:10,192 I'm like their mother. Ethel 615 00:35:10,312 --> 00:35:12,762 was more a mother to them than you ever were. 616 00:35:12,882 --> 00:35:15,081 You murdered their true mother. 617 00:35:15,201 --> 00:35:17,493 No. Everybody knows that now. 618 00:35:17,562 --> 00:35:19,556 Rantings of a desperate man. 619 00:35:19,676 --> 00:35:21,998 Who's desperate now? 620 00:35:22,657 --> 00:35:25,002 You saw what they did to him. 621 00:35:40,685 --> 00:35:44,187 But where will I go? 622 00:35:45,390 --> 00:35:48,925 Anywhere but here. 623 00:36:02,540 --> 00:36:05,208 You would save me. 624 00:36:07,545 --> 00:36:09,812 Now we're even. 625 00:36:20,258 --> 00:36:21,757 There you are. 626 00:36:21,843 --> 00:36:23,359 How's Jimmy doin'? 627 00:36:23,428 --> 00:36:24,623 He'd be here if he could. 628 00:36:24,743 --> 00:36:27,263 It's time. 629 00:36:28,926 --> 00:36:30,383 Give me that. 630 00:36:34,072 --> 00:36:36,439 Ethel! 631 00:36:51,372 --> 00:36:53,586 Let's get our girl... 632 00:36:53,706 --> 00:36:55,591 some justice. 633 00:37:54,457 --> 00:37:57,458 Oh. 634 00:37:59,295 --> 00:38:00,978 Thank you for coming. 635 00:38:00,980 --> 00:38:04,181 I never refuse a lady in distress. 636 00:38:04,183 --> 00:38:06,517 I'm not in distress. 637 00:38:06,519 --> 00:38:09,103 But I am in a rush. 638 00:38:16,929 --> 00:38:19,263 Oh. 639 00:38:50,930 --> 00:38:53,964 I'd like to report a murder. 640 00:38:53,966 --> 00:38:55,095 Whose murder? 641 00:38:55,215 --> 00:38:56,801 A young lady. 642 00:38:56,803 --> 00:38:59,236 Set it down. 643 00:38:59,238 --> 00:39:01,226 Slowly. 644 00:39:03,758 --> 00:39:06,160 I... Take a step back. 645 00:39:06,162 --> 00:39:09,246 Keep-keep your hands where I can see 'em. 646 00:39:15,371 --> 00:39:18,956 I did it. 647 00:39:18,958 --> 00:39:22,593 Send me to the chair! 648 00:39:42,982 --> 00:39:44,668 What are you doing here? 649 00:39:44,788 --> 00:39:46,567 I'm here to take inventory. 650 00:39:46,569 --> 00:39:48,152 I'm your new owner. 651 00:39:48,154 --> 00:39:49,820 Where's Elsa? 652 00:39:49,822 --> 00:39:51,322 She's gone. 653 00:39:51,324 --> 00:39:53,574 Off to follow her dreams. 654 00:39:53,576 --> 00:39:56,260 Elsa sold us again. 655 00:39:56,262 --> 00:39:58,579 For $10,000 in cash. 656 00:39:58,581 --> 00:40:00,130 A pittance. 657 00:40:00,132 --> 00:40:02,550 Everything here, including your contracts, 658 00:40:02,552 --> 00:40:04,802 belongs to me now. 659 00:40:04,804 --> 00:40:08,619 And I want to see what's mine. 660 00:40:21,904 --> 00:40:24,738 Has it always been a dream of yours, sir? 661 00:40:24,740 --> 00:40:27,241 To be in show business? 662 00:40:27,243 --> 00:40:29,660 A dream. 663 00:40:29,662 --> 00:40:31,662 Yes. 664 00:40:31,664 --> 00:40:34,081 And now it's come true. 665 00:40:38,504 --> 00:40:40,504 I'm thirsty. 666 00:40:40,506 --> 00:40:43,257 Fetch me a lemonade with a paper straw. 667 00:40:43,259 --> 00:40:46,260 Right away, sir. 668 00:41:56,415 --> 00:41:58,682 Are you ready? 669 00:41:59,919 --> 00:42:02,286 Yes. 670 00:42:13,099 --> 00:42:15,065 They're perfect. 671 00:42:15,134 --> 00:42:17,434 I want to try them on now. 672 00:42:17,503 --> 00:42:19,803 Yes. 673 00:42:25,611 --> 00:42:27,027 One more. 674 00:42:33,035 --> 00:42:35,285 You do it. 675 00:42:48,366 --> 00:42:50,014 Thank you. 676 00:42:50,134 --> 00:42:59,819 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com