1 00:00:20,955 --> 00:00:22,454 (Paul) Yeah, you want to put it up 2 00:00:22,456 --> 00:00:24,123 a couple of inches on your side, love. 3 00:00:24,125 --> 00:00:26,025 Okeydokey. (vehicle approaching) 4 00:00:26,025 --> 00:00:27,461 (vehicle approaching) 5 00:00:27,461 --> 00:00:29,128 You really think 6 00:00:29,130 --> 00:00:32,631 anyone's gonna pay to see this rich nancy sing show tunes? 7 00:00:32,633 --> 00:00:34,299 I wouldn't. 8 00:00:34,301 --> 00:00:36,135 He gives me the creeps. 9 00:00:36,137 --> 00:00:38,137 He keeps wanting to spoon-feed me, 10 00:00:38,139 --> 00:00:40,806 and then making these weird airplane noises. 11 00:00:40,808 --> 00:00:43,909 We should just leave, all of us, join a new show. 12 00:00:43,911 --> 00:00:46,078 Penny, do you really think 13 00:00:46,080 --> 00:00:48,313 if there wasn't another option, some other freak show out there, 14 00:00:48,315 --> 00:00:49,581 I wouldn't take you away 15 00:00:49,583 --> 00:00:51,417 in an instant? 16 00:00:51,419 --> 00:00:53,085 There's nowhere to go. 17 00:00:53,087 --> 00:00:55,087 Our world is dying, sweetheart. 18 00:00:55,089 --> 00:00:57,890 This is the end of the line. 19 00:00:59,593 --> 00:01:01,593 But we've got to eat, 20 00:01:01,595 --> 00:01:04,763 and that kid's got money pouring out of his ears. 21 00:01:04,765 --> 00:01:06,598 I say we let him keep feeding us 22 00:01:06,600 --> 00:01:08,333 until that lemon runs out of juice. 23 00:01:08,335 --> 00:01:10,436 (Dandy) No, no, no! 24 00:01:10,438 --> 00:01:12,037 Turn it off! 25 00:01:12,039 --> 00:01:13,505 I told you a million trillion times, 26 00:01:13,507 --> 00:01:14,673 the blue light 27 00:01:14,675 --> 00:01:16,108 is for "Night and Day." 28 00:01:16,110 --> 00:01:18,243 Blue symbolizes night. 29 00:01:19,380 --> 00:01:20,846 For "Anything Goes," 30 00:01:20,848 --> 00:01:22,681 I need the magenta light 31 00:01:22,683 --> 00:01:25,284 to accentuate my spirited rendition. 32 00:01:25,286 --> 00:01:26,685 (groans) 33 00:01:26,687 --> 00:01:28,020 I'm surrounded by amateurs. 34 00:01:30,357 --> 00:01:32,291 Ah, flipper boy! 35 00:01:32,293 --> 00:01:34,126 You're back. 36 00:01:34,128 --> 00:01:36,628 Did you hang the banner in clear view for all to see? 37 00:01:36,630 --> 00:01:38,030 Yes, sir, just as instructed. 38 00:01:38,032 --> 00:01:39,298 Good, good. 39 00:01:39,300 --> 00:01:40,699 How many tickets have we sold? 40 00:01:41,802 --> 00:01:43,802 Um, well, 41 00:01:43,804 --> 00:01:45,904 as of this time, none... 42 00:01:45,906 --> 00:01:48,207 quite yet. 43 00:01:48,209 --> 00:01:49,908 You haven't sold a single ticket? 44 00:01:49,910 --> 00:01:51,376 Well, we only put out the banner 45 00:01:51,378 --> 00:01:53,212 half an hour ago. 46 00:01:53,214 --> 00:01:55,380 The town hasn't gotten wind of your new act. 47 00:01:55,382 --> 00:01:58,117 I don't understand. 48 00:01:59,553 --> 00:02:01,386 You must have done something wrong. 49 00:02:01,388 --> 00:02:02,921 Sir, this is quite typical. 50 00:02:02,923 --> 00:02:04,389 You haven't got a lot of experience 51 00:02:04,391 --> 00:02:05,724 in this sort of thing, but you'll see. 52 00:02:05,726 --> 00:02:08,827 You think you're so smart. 53 00:02:08,829 --> 00:02:11,497 You don't know anything, you stupid freak. 54 00:02:11,499 --> 00:02:12,831 He's only trying to help. 55 00:02:12,833 --> 00:02:15,968 Oh, shut up, you ugly cow. 56 00:02:15,970 --> 00:02:17,503 No one cares 57 00:02:17,505 --> 00:02:19,238 what you think, 58 00:02:19,240 --> 00:02:21,240 any of you. 59 00:02:21,242 --> 00:02:24,910 I'm in charge here, and I say it's your fault. 60 00:02:24,912 --> 00:02:26,578 Obviously, 61 00:02:26,580 --> 00:02:28,580 no one's coming to the show 62 00:02:28,582 --> 00:02:30,916 because you are boring. 63 00:02:30,918 --> 00:02:32,417 The town has had their fill 64 00:02:32,419 --> 00:02:33,752 of your mediocre 65 00:02:33,754 --> 00:02:36,588 oddities. 66 00:02:36,590 --> 00:02:37,756 The thrill is gone. 67 00:02:37,758 --> 00:02:40,125 You're yesterday's news. 68 00:02:40,127 --> 00:02:42,094 Audiences want 69 00:02:42,096 --> 00:02:44,930 a new type of freak. 70 00:02:44,932 --> 00:02:46,999 Something different. 71 00:02:48,702 --> 00:02:51,770 Maybe I need to give you all some new, startling look. 72 00:02:52,940 --> 00:02:55,274 I think a pair of horns 73 00:02:55,276 --> 00:02:56,942 would be quite attractive on you. 74 00:02:56,944 --> 00:02:58,443 Don't you touch her. 75 00:02:58,445 --> 00:03:00,112 This is my show! I'll do whatever I want! 76 00:03:00,114 --> 00:03:01,346 That's is, mister. 77 00:03:03,117 --> 00:03:05,517 (groans) 78 00:03:06,954 --> 00:03:08,620 You hurt me. 79 00:03:08,622 --> 00:03:11,957 I was willing to eat shit to keep this place going, 80 00:03:11,959 --> 00:03:14,793 but I'd rather starve than listen to your whiny voice 81 00:03:14,795 --> 00:03:16,528 one more time. 82 00:03:16,530 --> 00:03:18,130 No one wants 83 00:03:18,132 --> 00:03:19,965 to see some pretentious prick 84 00:03:19,967 --> 00:03:21,967 prancing around on the stage, 85 00:03:21,969 --> 00:03:25,304 and no one gives a shit about bloody Cole Porter. 86 00:03:25,306 --> 00:03:27,005 - Hey. - You think you're special. 87 00:03:27,007 --> 00:03:29,975 Your mum probably told you all your life. 88 00:03:29,977 --> 00:03:32,077 Well, I've got news for you. 89 00:03:32,079 --> 00:03:34,079 I've heard you sing, and you're not special. 90 00:03:34,081 --> 00:03:36,081 You're rubbish. 91 00:03:36,083 --> 00:03:37,749 Even worse, 92 00:03:37,751 --> 00:03:39,318 you're boring. 93 00:03:39,320 --> 00:03:40,586 (laughter) 94 00:03:40,588 --> 00:03:42,754 And we don't trade in boring. 95 00:03:42,756 --> 00:03:45,824 We're freaks. 96 00:03:45,826 --> 00:03:48,260 You'll never be one of us, 97 00:03:48,262 --> 00:03:50,662 and you don't own us. 98 00:03:50,662 --> 00:03:52,660 (spitting, grunts) 99 00:03:59,340 --> 00:04:00,906 We quit. 100 00:04:23,964 --> 00:04:26,031 ♪ ♪ 101 00:05:23,470 --> 00:05:26,200 American Horror Story S04E13 "Curtain Call" 102 00:05:29,650 --> 00:05:32,200 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio 103 00:05:37,271 --> 00:05:39,338 (music playing over P.A.) 104 00:05:47,448 --> 00:05:49,448 (sighs) 105 00:05:49,450 --> 00:05:51,616 Elsa Mars 106 00:05:51,618 --> 00:05:53,785 to see Mr. Henry V. Gable. 107 00:05:53,787 --> 00:05:56,621 Ms. Mars, Mr. Gable is the president 108 00:05:56,623 --> 00:05:58,457 of the World Broadcasting Network. 109 00:05:58,459 --> 00:06:01,960 He is overseeing over 12 weekly hours of programming, 110 00:06:01,962 --> 00:06:03,462 not including the news. 111 00:06:03,464 --> 00:06:06,798 He only sees people by appointment, and today, 112 00:06:06,800 --> 00:06:09,301 like yesterday and the day before, 113 00:06:09,303 --> 00:06:11,370 you don't have one. 114 00:06:14,074 --> 00:06:15,907 Look, my darling, 115 00:06:15,909 --> 00:06:17,809 I have some new headshots. 116 00:06:17,811 --> 00:06:20,245 Why don't you leave me the picture 117 00:06:20,247 --> 00:06:21,580 and a contact number, 118 00:06:21,582 --> 00:06:24,316 and I'll be sure he calls you 119 00:06:24,318 --> 00:06:26,151 as soon as he sees them. 120 00:06:26,153 --> 00:06:27,986 No. 121 00:06:30,257 --> 00:06:32,724 I'll wait. 122 00:06:35,720 --> 00:06:38,720 (footsteps departing) 123 00:06:39,920 --> 00:06:41,920 (lighter clicks) 124 00:06:44,920 --> 00:06:47,920 (indistinct chattering) 125 00:06:47,920 --> 00:06:50,120 (door closing) 126 00:06:50,120 --> 00:06:53,120 ♪ ♪ 127 00:06:56,120 --> 00:06:59,120 (door opens) 128 00:06:59,120 --> 00:07:00,621 (footsteps approaching) 129 00:07:01,620 --> 00:07:04,620 ♪ ♪ 130 00:07:20,707 --> 00:07:22,774 (music switches off) 131 00:07:24,044 --> 00:07:25,577 What is this, huh? 132 00:07:25,579 --> 00:07:27,712 Where is Mr. Gable? 133 00:07:27,714 --> 00:07:29,581 I did not see him pass through. 134 00:07:29,583 --> 00:07:30,882 and I would know him 135 00:07:30,884 --> 00:07:32,751 from his picture in the trades. 136 00:07:32,753 --> 00:07:35,454 He went out the back to avoid you. 137 00:07:36,557 --> 00:07:38,657 And you let me sit here, 138 00:07:38,659 --> 00:07:41,493 like a fool, all day? 139 00:07:41,495 --> 00:07:43,495 What kind of a place is this? 140 00:07:43,497 --> 00:07:45,063 Hollywood. 141 00:07:49,002 --> 00:07:50,502 If you ask me, 142 00:07:50,504 --> 00:07:52,003 change your act. 143 00:07:52,005 --> 00:07:53,805 Marlene did it better. 144 00:07:54,400 --> 00:07:56,400 (slapping) 145 00:07:56,400 --> 00:07:58,570 (fighting gasps and grunts) 146 00:07:58,579 --> 00:08:00,078 No! (door opens) 147 00:08:00,080 --> 00:08:01,246 No! (door opens) 148 00:08:01,248 --> 00:08:03,415 Let go of me! 149 00:08:03,417 --> 00:08:04,583 Leave her be. 150 00:08:04,585 --> 00:08:05,917 I need to see him! 151 00:08:05,919 --> 00:08:06,751 - Leave her be! - No! 152 00:08:06,753 --> 00:08:08,286 What is going on? 153 00:08:08,288 --> 00:08:10,255 This crazy German broad has been coming in 154 00:08:10,257 --> 00:08:13,258 all week to see Mr. Gable without an appointment. 155 00:08:13,260 --> 00:08:15,327 She finally lost it. 156 00:08:20,033 --> 00:08:22,200 - (Elsa crying) - What is your name? 157 00:08:22,202 --> 00:08:26,104 My name is Elsa Mars. 158 00:08:34,781 --> 00:08:36,781 I'm Michael Beck. 159 00:08:36,783 --> 00:08:39,784 (softly) Previously Michael Beckenbauer. 160 00:08:39,786 --> 00:08:42,120 Hollywood's funny about German surnames. 161 00:08:42,122 --> 00:08:44,623 They are afraid you are a Nazi? 162 00:08:44,625 --> 00:08:46,124 Worse. 163 00:08:46,126 --> 00:08:48,293 Communist. 164 00:08:48,295 --> 00:08:49,961 (chuckles) 165 00:08:49,963 --> 00:08:53,798 (sighs) Mr. Michael Beck... 166 00:08:53,800 --> 00:08:57,636 yours is the first... 167 00:08:57,638 --> 00:09:01,573 kind face I've seen in months. 168 00:09:01,575 --> 00:09:03,408 What do you do here? 169 00:09:03,410 --> 00:09:05,310 Junior Vice President of Casting. 170 00:09:14,087 --> 00:09:16,154 (sighs) 171 00:09:30,938 --> 00:09:33,505 (sighs) 172 00:09:33,507 --> 00:09:35,273 Showtime. 173 00:09:39,846 --> 00:09:41,913 (humming softly) 174 00:09:50,457 --> 00:09:53,024 (continues humming) 175 00:10:08,875 --> 00:10:11,042 We need to talk about our last week's pay. 176 00:10:11,044 --> 00:10:12,577 (gunshot) 177 00:10:12,579 --> 00:10:14,613 (gasps) 178 00:10:16,550 --> 00:10:17,882 (humming continues) 179 00:10:17,884 --> 00:10:19,884 (panting) 180 00:10:19,886 --> 00:10:21,553 (footsteps approaching) 181 00:10:21,555 --> 00:10:23,955 (humming continues) 182 00:10:31,064 --> 00:10:32,497 (cocking gun) 183 00:10:32,499 --> 00:10:35,166 (gunshot) 184 00:10:35,168 --> 00:10:38,737 (radio playing distantly) 185 00:10:44,611 --> 00:10:47,145 (humming continues) 186 00:10:53,787 --> 00:10:55,620 (popcorn popping) 187 00:10:55,622 --> 00:10:57,288 (radio continues playing) 188 00:10:57,290 --> 00:10:58,823 (gunshot) 189 00:10:59,926 --> 00:11:01,493 (gasps) 190 00:11:14,941 --> 00:11:18,510 (humming continues) 191 00:11:32,959 --> 00:11:34,192 (clang, cries out) 192 00:11:36,463 --> 00:11:38,029 (gunshot) 193 00:11:45,639 --> 00:11:48,306 (sighs) 194 00:11:48,308 --> 00:11:50,375 (humming resumes) 195 00:12:03,757 --> 00:12:05,490 (gunshot) 196 00:12:21,842 --> 00:12:23,074 (gunshots) 197 00:12:28,448 --> 00:12:31,015 (groaning) 198 00:12:36,623 --> 00:12:37,856 (gunshot) 199 00:12:54,407 --> 00:12:55,940 (gunshot) 200 00:13:08,221 --> 00:13:10,288 (door closes) 201 00:13:18,565 --> 00:13:20,398 (footsteps approaching) 202 00:13:31,077 --> 00:13:32,777 (door creaks, bangs on wall) 203 00:13:32,779 --> 00:13:33,978 (quiet gasping) 204 00:13:41,755 --> 00:13:42,987 (yells angrily) 205 00:13:51,865 --> 00:13:52,931 (yells angrily) 206 00:14:00,373 --> 00:14:02,440 (slow footsteps) 207 00:14:10,283 --> 00:14:11,683 (yelling, grunting) 208 00:14:39,813 --> 00:14:41,813 (gunshot) (whimpers) 209 00:14:46,820 --> 00:14:48,419 Oh... 210 00:14:48,421 --> 00:14:49,988 (sighs heavily) 211 00:15:04,170 --> 00:15:05,737 (door creaks, thuds) 212 00:15:13,613 --> 00:15:15,179 (yells angrily) 213 00:15:19,786 --> 00:15:21,853 (yells angrily) 214 00:15:24,624 --> 00:15:26,691 (panting) 215 00:15:33,199 --> 00:15:36,034 (muffled whimpering) 216 00:15:40,140 --> 00:15:42,707 (muffled) Oh, please, Dandy... 217 00:15:42,709 --> 00:15:44,108 (sobbing) Oh, please, no... 218 00:15:45,045 --> 00:15:46,611 No, no, no... 219 00:15:53,753 --> 00:15:55,820 (rapid, anxious gasping) 220 00:16:05,665 --> 00:16:06,731 Come with me. 221 00:16:09,069 --> 00:16:11,569 (crickets chirping) 222 00:16:30,623 --> 00:16:32,690 (panting) 223 00:16:57,117 --> 00:16:58,516 Elsa? 224 00:17:04,958 --> 00:17:06,357 Elsa! 225 00:17:20,240 --> 00:17:22,306 Hello? 226 00:17:24,744 --> 00:17:26,144 Anybody home? 227 00:17:29,582 --> 00:17:31,049 Hey! 228 00:17:34,988 --> 00:17:38,156 (echoing) No! 229 00:18:11,458 --> 00:18:12,523 (grunts) 230 00:18:24,304 --> 00:18:25,603 (sobs quietly) 231 00:18:26,539 --> 00:18:27,772 Oh, God... 232 00:18:36,883 --> 00:18:39,980 (sobbing) 233 00:18:39,980 --> 00:18:42,980 (crying) 234 00:18:56,336 --> 00:18:59,403 (gentle melody plays on harp) 235 00:19:02,442 --> 00:19:05,076 ♪ ♪ 236 00:19:05,078 --> 00:19:07,478 (flute joins in) 237 00:19:19,759 --> 00:19:21,759 (Father Kelly) Do you, Bette Tattler, 238 00:19:21,761 --> 00:19:26,364 take Dandy Mott to be your lawful wedded husband? 239 00:19:26,366 --> 00:19:30,034 My faithful partner in life... 240 00:19:30,036 --> 00:19:32,370 and my one, true love. 241 00:19:32,372 --> 00:19:35,039 (Dandy) In sickness and in health, 242 00:19:35,041 --> 00:19:37,942 in joy and sorrow, 243 00:19:37,944 --> 00:19:41,112 through the good times and the bad, 244 00:19:41,114 --> 00:19:42,613 till death do us part. 245 00:19:42,615 --> 00:19:45,349 (Father Kelly) Uh, you may kiss the bride. 246 00:19:50,340 --> 00:19:53,340 (smooches) 247 00:19:56,796 --> 00:19:58,362 Mrs. Mott. 248 00:20:00,300 --> 00:20:02,867 Who could ever have imagined it? 249 00:20:06,573 --> 00:20:08,406 Are you happy for your sister, Dot? 250 00:20:08,408 --> 00:20:10,241 Of course. 251 00:20:10,243 --> 00:20:13,144 I'd hate for you to feel like a third wheel. 252 00:20:13,146 --> 00:20:15,246 Especially on our wedding night. 253 00:20:15,248 --> 00:20:17,648 Bette and I have talked about this. 254 00:20:17,650 --> 00:20:20,218 We both agree you should have your privacy. 255 00:20:25,091 --> 00:20:28,326 It's an old trick, I've been doing it since we were little. 256 00:20:28,328 --> 00:20:30,161 I just leave my body. 257 00:20:31,598 --> 00:20:33,097 Well, I'd like to think 258 00:20:33,099 --> 00:20:35,600 you'd want to join us, from time to time... 259 00:20:35,602 --> 00:20:37,168 in our revels. 260 00:20:38,438 --> 00:20:40,438 Do bear in mind, Dot, I can... 261 00:20:40,440 --> 00:20:44,175 get very nasty if my manhood is compromised. 262 00:20:46,112 --> 00:20:49,947 A stallion demands a certain respect from all his mares. 263 00:20:49,949 --> 00:20:51,282 First things first. 264 00:20:51,284 --> 00:20:55,119 We have prepared a gorgeous wedding feast 265 00:20:55,121 --> 00:20:57,622 of all of your favorites. 266 00:20:57,624 --> 00:21:01,125 The housekeeper we hired, she's a French-trained cook. 267 00:21:01,127 --> 00:21:03,127 (both giggling) 268 00:21:03,129 --> 00:21:07,131 I do believe I am the luckiest man alive right now. 269 00:21:07,133 --> 00:21:09,200 And I, the luckiest woman. 270 00:21:13,039 --> 00:21:14,038 (Bette) To my new... 271 00:21:14,040 --> 00:21:17,208 wonderful husband. 272 00:21:17,210 --> 00:21:20,278 To our wonderful new husband. 273 00:21:22,582 --> 00:21:23,648 Cheers. 274 00:21:25,885 --> 00:21:29,053 We are going to have the most splendid life, girls. 275 00:21:29,055 --> 00:21:31,155 You'll see. 276 00:21:31,157 --> 00:21:33,057 And on our honeymoon safari, 277 00:21:33,059 --> 00:21:38,162 I'll hunt the biggest cats and skin them up for rugs. 278 00:21:38,164 --> 00:21:41,499 Maybe our children will romp around on them someday. 279 00:21:41,501 --> 00:21:44,502 How many children are you proposing, Mr. Mott? 280 00:21:44,504 --> 00:21:45,736 A whole lot of 'em. 281 00:21:45,738 --> 00:21:47,571 (laughing) 282 00:21:47,573 --> 00:21:49,907 I've always found babies to be so boring, 283 00:21:49,909 --> 00:21:53,577 but freak babies... oh... 284 00:21:53,579 --> 00:21:55,746 Do you think we might even make a three-headed girl? 285 00:21:55,748 --> 00:21:59,083 We can certainly try. 286 00:21:59,085 --> 00:22:00,284 Every day, up in the playroom, 287 00:22:00,286 --> 00:22:02,320 we'll put on our very own freak show! 288 00:22:04,220 --> 00:22:06,220 (glass thuds) 289 00:22:06,220 --> 00:22:07,927 (glass shattering) 290 00:22:07,927 --> 00:22:08,993 (groans, sighs) 291 00:22:10,596 --> 00:22:12,596 (echoing) Are you feeling all right, Dandy? 292 00:22:12,598 --> 00:22:16,367 (gasps) The excitement seems to have gone straight to my head. 293 00:22:16,369 --> 00:22:18,536 (echoing) Well, don't get too excited. 294 00:22:18,538 --> 00:22:21,272 We're just getting started. 295 00:22:22,208 --> 00:22:24,442 Maid, you're very poorly trained. 296 00:22:24,444 --> 00:22:26,444 You're not allowed to sit at the table with us. 297 00:22:26,446 --> 00:22:28,512 I ain't no maid. (tearing off outfit) 298 00:22:28,512 --> 00:22:29,782 (tearing off outfit) 299 00:22:29,782 --> 00:22:32,283 Mm, ring any bells? 300 00:22:32,285 --> 00:22:34,452 I know we all look alike to you. 301 00:22:34,454 --> 00:22:36,287 What's going on? 302 00:22:36,289 --> 00:22:37,621 Wedding night's been cancelled. 303 00:22:37,623 --> 00:22:39,123 You've been had. 304 00:22:39,125 --> 00:22:40,291 (Bette) Did you honestly think, 305 00:22:40,293 --> 00:22:42,293 for one second, that we'd lay with you, 306 00:22:42,295 --> 00:22:44,795 in your bed, after you massacred 307 00:22:44,797 --> 00:22:46,297 our entire family? 308 00:22:46,299 --> 00:22:47,631 But I was going to... 309 00:22:47,633 --> 00:22:49,133 give you everything I have! 310 00:22:49,135 --> 00:22:51,235 We don't want your blood money. 311 00:22:51,237 --> 00:22:52,236 Bette... 312 00:22:52,238 --> 00:22:54,071 you said you loved me. 313 00:22:54,073 --> 00:22:56,807 You promised, till death do us part! 314 00:22:56,809 --> 00:22:59,744 Your death can't come soon enough. 315 00:22:59,746 --> 00:23:01,078 But... 316 00:23:01,080 --> 00:23:02,413 but I believed you. 317 00:23:02,415 --> 00:23:06,050 My sister is truly a great actress. 318 00:23:07,253 --> 00:23:08,753 Bette Davis couldn't have given 319 00:23:08,755 --> 00:23:10,087 a more convincing performance. 320 00:23:10,089 --> 00:23:12,089 (Dandy gasps) 321 00:23:12,091 --> 00:23:14,158 You put something in my bubbly. 322 00:23:18,598 --> 00:23:20,898 (gunshot, Dandy screams) 323 00:23:26,105 --> 00:23:27,171 That's mine! 324 00:23:27,173 --> 00:23:29,173 Sit down, Dandy. 325 00:23:30,343 --> 00:23:32,076 Sit down! 326 00:23:35,782 --> 00:23:37,448 (groaning) 327 00:23:37,450 --> 00:23:39,850 (Desiree) I think it's time for the next course. 328 00:23:39,852 --> 00:23:41,685 Butler! 329 00:23:44,123 --> 00:23:45,790 You... 330 00:23:45,792 --> 00:23:48,125 how did you get in my house? 331 00:23:48,127 --> 00:23:50,361 I had some help. 332 00:23:50,363 --> 00:23:55,299 Oh, Dandy, how wonderful. 333 00:23:55,301 --> 00:23:56,467 Thank you. 334 00:23:56,469 --> 00:23:58,969 Of course. 335 00:23:58,971 --> 00:24:00,204 (Dandy) Um... 336 00:24:00,206 --> 00:24:01,806 extra caviar. 337 00:24:01,808 --> 00:24:03,707 That's Bette's. 338 00:24:06,546 --> 00:24:08,045 - Dandy... - Hmm? 339 00:24:08,047 --> 00:24:09,480 Where are our beverages? 340 00:24:11,050 --> 00:24:12,883 Drat, the lemonade. 341 00:24:12,885 --> 00:24:15,319 Be right back with it. 342 00:24:18,224 --> 00:24:19,890 What is this? 343 00:24:26,833 --> 00:24:29,066 You're finally gonna be a part of the show. 344 00:24:31,337 --> 00:24:34,238 The goddamn star attraction. 345 00:24:35,408 --> 00:24:37,741 Night-night, Dandy. 346 00:24:51,424 --> 00:24:53,491 (water dripping) 347 00:24:56,362 --> 00:24:57,595 (head thumps) 348 00:25:12,778 --> 00:25:14,612 Let me out of here! 349 00:25:14,614 --> 00:25:16,614 Immediately! 350 00:25:16,616 --> 00:25:18,449 I do not like confined spaces! 351 00:25:18,451 --> 00:25:20,284 (Desiree) Don't you know where you are, baby? 352 00:25:20,286 --> 00:25:21,619 This is Hardeen 353 00:25:21,621 --> 00:25:25,189 Houdini's famous escape tank. 354 00:25:25,189 --> 00:25:27,180 (pounding on wall) 355 00:25:31,964 --> 00:25:35,900 Can't we just cut his balls off? 356 00:25:35,902 --> 00:25:37,902 We're carny folk. Showmen. 357 00:25:37,904 --> 00:25:40,404 It's gotta be theatrical. 358 00:25:40,406 --> 00:25:42,239 It's what Ma would've wanted. 359 00:25:42,241 --> 00:25:43,741 (Desiree) Once you're in... 360 00:25:43,743 --> 00:25:46,577 the only way out is to escape. 361 00:25:46,579 --> 00:25:49,813 (Jimmy) You wanted to be the star of the show... 362 00:25:49,815 --> 00:25:50,981 here's your chance, big shot. 363 00:25:51,918 --> 00:25:53,417 I'm not an escape artist. 364 00:25:53,419 --> 00:25:55,419 I'm a song-and-dance man! 365 00:25:55,421 --> 00:25:56,420 You're a murderer! 366 00:25:56,422 --> 00:25:57,421 You killed our family... 367 00:25:57,423 --> 00:25:59,256 Shot 'em dead in the dirt. 368 00:25:59,258 --> 00:26:00,424 Those were good people! 369 00:26:00,426 --> 00:26:02,092 I'm good people, too! 370 00:26:02,094 --> 00:26:04,094 I was just doing what God 371 00:26:04,096 --> 00:26:05,429 put me on this earth to do. 372 00:26:05,431 --> 00:26:08,432 You ca... You... You can't punish a man 373 00:26:08,434 --> 00:26:10,501 for fulfilling his purpose! 374 00:26:12,939 --> 00:26:15,606 Please... Please... 375 00:26:15,608 --> 00:26:17,207 my darlings... 376 00:26:17,209 --> 00:26:19,944 I forgive you for all of this. 377 00:26:19,946 --> 00:26:23,614 Marriage is hard, but I love you. 378 00:26:23,616 --> 00:26:26,617 Please just let me out of here, 379 00:26:26,619 --> 00:26:29,453 and let's go home. 380 00:26:29,455 --> 00:26:30,688 Please. 381 00:26:30,690 --> 00:26:32,957 I want to go home. 382 00:26:32,959 --> 00:26:34,625 (Dot) Well, you're about to go home. 383 00:26:34,627 --> 00:26:37,962 Right down to hell. 384 00:26:37,964 --> 00:26:42,866 Bette, you of all people know my heart. 385 00:26:50,309 --> 00:26:52,443 I hate you. 386 00:26:53,546 --> 00:26:54,778 I hate you! 387 00:26:56,716 --> 00:26:59,316 For taking my friends from me! 388 00:26:59,318 --> 00:27:03,654 I felt so blessed to finally have friends. 389 00:27:03,656 --> 00:27:06,056 And you took them all. 390 00:27:06,058 --> 00:27:09,994 (Desiree) A lot of freaks died on these cursed grounds. 391 00:27:09,996 --> 00:27:12,162 Some by your hand and some not. 392 00:27:12,164 --> 00:27:14,164 A man came through here 393 00:27:14,166 --> 00:27:17,501 and started putting our kind in glass jars. 394 00:27:17,503 --> 00:27:20,504 Filled up a museum with our kind. 395 00:27:20,506 --> 00:27:23,340 Saw it with my own eyes! 396 00:27:23,342 --> 00:27:25,909 That's where you think freaks belong... 397 00:27:25,911 --> 00:27:30,614 Powerless, behind glass, a human car crash 398 00:27:30,616 --> 00:27:35,452 to stare at and remind you how lucky you are. 399 00:27:35,454 --> 00:27:36,453 (knob creaks) 400 00:27:36,455 --> 00:27:38,288 Well, maybe that's true. 401 00:27:38,290 --> 00:27:42,026 Maybe that's all we are, but let me tell you this, pretty boy. 402 00:27:42,028 --> 00:27:46,697 You may look like a motion picture dreamboat, 403 00:27:46,699 --> 00:27:50,601 but you are the biggest freak of them all. 404 00:27:53,039 --> 00:27:54,938 (knob creaks) 405 00:27:57,376 --> 00:27:59,443 (yelling) 406 00:28:02,782 --> 00:28:03,781 (grunts) 407 00:28:03,783 --> 00:28:06,617 Please! I'll give you money. 408 00:28:06,619 --> 00:28:09,119 I have so much money. 409 00:28:09,121 --> 00:28:11,288 Assholes like you think you can get away with anything. 410 00:28:11,290 --> 00:28:12,289 But I can't die! 411 00:28:12,291 --> 00:28:15,292 You see, I'm immortal! 412 00:28:15,294 --> 00:28:17,961 You are going to die! 413 00:28:17,963 --> 00:28:20,297 We sentence you and your whole rotten world to death. 414 00:28:20,299 --> 00:28:21,298 Look at us. 415 00:28:21,300 --> 00:28:22,900 We will always win, 416 00:28:22,902 --> 00:28:24,735 because we'll always defend each other to the death. 417 00:28:24,737 --> 00:28:27,304 You want to know why? Because we have no one else to turn to. 418 00:28:28,407 --> 00:28:30,974 The freaks shall inherit the earth. 419 00:28:44,924 --> 00:28:47,257 (yells) 420 00:28:47,259 --> 00:28:48,759 (grunting) 421 00:28:48,761 --> 00:28:51,328 (yelling) 422 00:28:53,766 --> 00:28:56,166 (yelling continues) 423 00:29:01,774 --> 00:29:03,841 Please! 424 00:29:05,444 --> 00:29:07,678 Please! 425 00:29:07,680 --> 00:29:10,681 (sobbing) 426 00:29:14,854 --> 00:29:16,286 I hate you! 427 00:29:16,288 --> 00:29:19,690 I hate you! I hate you! I hate you! I hate you! 428 00:29:27,133 --> 00:29:28,799 (chuckles) 429 00:29:28,801 --> 00:29:31,034 (gasping) 430 00:29:37,042 --> 00:29:38,542 (muffled yelling) 431 00:29:52,825 --> 00:29:55,626 Heck of a show. 432 00:29:57,663 --> 00:29:59,663 That boy 433 00:29:59,665 --> 00:30:02,733 is a star. 434 00:30:16,081 --> 00:30:18,782 (movie projector clicking) (fanfare playing) 435 00:30:18,784 --> 00:30:20,284 (announcer) Every little girl dreams of becoming 436 00:30:20,286 --> 00:30:22,119 a Hollywood star, and now thanks to 437 00:30:22,121 --> 00:30:24,421 the Hollywood Chamber of Commerce, the ones that make it 438 00:30:24,423 --> 00:30:26,089 to the top will have their names etched 439 00:30:26,091 --> 00:30:28,192 into the very streets of this magical town. 440 00:30:28,194 --> 00:30:30,260 Welcome to the newly created Hollywood Walk of Fame 441 00:30:30,262 --> 00:30:32,362 in Los Angeles, California. 442 00:30:32,364 --> 00:30:34,431 Today, we're honoring the Queen of Friday Night, 443 00:30:34,433 --> 00:30:37,868 Miss Elsa Mars... winner of three Emmy awards 444 00:30:37,870 --> 00:30:40,437 for her groundbreaking variety show "The Elsa Mars Hour", 445 00:30:40,439 --> 00:30:42,873 a program which has bravely expanded the notion 446 00:30:42,875 --> 00:30:44,775 of what television can be. 447 00:30:44,777 --> 00:30:46,777 And we mustn't forget she's a recording star 448 00:30:46,779 --> 00:30:49,780 with three gold albums honoring her German heritage: 449 00:30:49,782 --> 00:30:53,116 "Ich Bin Elsa Mars", "Du Bist Mein Baby", 450 00:30:53,118 --> 00:30:56,954 and her holiday favorite, "Merry Christmas, Knuddelmaus". 451 00:30:56,956 --> 00:30:58,789 Of course, no woman's life would be complete 452 00:30:58,791 --> 00:31:00,624 without a wonderful man by her side: 453 00:31:00,626 --> 00:31:02,292 her husband and longtime manager Michael Beck, 454 00:31:02,294 --> 00:31:03,961 whom she married in a private ceremony 455 00:31:03,963 --> 00:31:06,463 at her palatial home in Beverly Hills. 456 00:31:06,465 --> 00:31:08,398 There are Elsa's beloved spaniels, 457 00:31:08,400 --> 00:31:11,568 Showbiz and Box Office... a gift from Michael. 458 00:31:11,570 --> 00:31:14,905 With all her many honors, Elsa Mars can now add a star, 459 00:31:14,907 --> 00:31:17,341 on the Hollywood Walk of Fame. 460 00:31:17,343 --> 00:31:19,476 (fanfare ends) 461 00:31:19,478 --> 00:31:23,413 I adore being the star of "The Elsa Mars Hour". 462 00:31:23,415 --> 00:31:26,583 I mean, who wouldn't love having their own TV show, 463 00:31:26,585 --> 00:31:29,086 surrounded by such talent? 464 00:31:29,088 --> 00:31:33,824 Especially my own real-life cowboy 465 00:31:33,826 --> 00:31:36,660 and personal manager, 466 00:31:36,662 --> 00:31:39,930 Michael "Mr. Hollywood" Beck. 467 00:31:39,932 --> 00:31:43,934 But being a television star is a lot of hard work. 468 00:31:43,936 --> 00:31:46,336 So is wrangling that star. (chuckles) 469 00:31:46,338 --> 00:31:51,909 And that's why we drink Campfire Gold instant coffee. 470 00:31:51,911 --> 00:31:54,511 Mmm. 471 00:31:54,513 --> 00:31:56,780 Because... 472 00:31:56,782 --> 00:32:00,350 herding cattle isn't the only hard work... 473 00:32:02,454 --> 00:32:03,620 Cut! 474 00:32:03,622 --> 00:32:05,789 (bell rings) 475 00:32:05,791 --> 00:32:08,525 This is shite! This is shite! 476 00:32:08,527 --> 00:32:09,860 Pure shite! 477 00:32:09,862 --> 00:32:11,295 Where are the writers? Huh? 478 00:32:11,297 --> 00:32:13,130 The writers! Are you hiding? 479 00:32:13,132 --> 00:32:14,798 I shouldn't blame you... 480 00:32:14,800 --> 00:32:16,300 (Michael) Darling, it's a coffee commercial. 481 00:32:16,302 --> 00:32:18,201 Just say the damn words and move on? 482 00:32:18,203 --> 00:32:19,870 First of all, this coffee tastes 483 00:32:19,872 --> 00:32:21,038 like piss. 484 00:32:21,040 --> 00:32:22,973 But why would you paint me 485 00:32:22,975 --> 00:32:25,142 as some dumb, headstrong animal 486 00:32:25,144 --> 00:32:26,910 that my husband has to wrangle? 487 00:32:26,912 --> 00:32:28,078 Huh? 488 00:32:28,080 --> 00:32:29,546 I mean, where is the charm? 489 00:32:29,548 --> 00:32:31,715 Now, go work on it for a while! 490 00:32:31,717 --> 00:32:33,784 I'll be in my dressing room. 491 00:32:36,322 --> 00:32:39,323 Scheisse! 492 00:32:39,325 --> 00:32:41,725 (door opens) (Michael) Knock knock, darling. 493 00:32:41,727 --> 00:32:43,493 There's someone to see you. 494 00:32:43,495 --> 00:32:47,998 Naughty you, demeaning your wife in front of the world. 495 00:32:48,000 --> 00:32:49,666 Was that amusing for you? 496 00:32:49,668 --> 00:32:51,335 We're working hard to try and find 497 00:32:51,337 --> 00:32:52,669 something that'll please you. 498 00:32:52,671 --> 00:32:54,838 In the meantime, remember Judy Manners? 499 00:32:54,840 --> 00:32:56,506 VP of publicity for the network? 500 00:32:56,508 --> 00:32:59,242 She wants to discuss promotion for the Halloween show. 501 00:32:59,244 --> 00:33:00,911 You're joking, aren't you? 502 00:33:00,913 --> 00:33:03,580 We'd like to do a spread for "Parade Magazine"... 503 00:33:03,582 --> 00:33:05,248 You two at home, 504 00:33:05,250 --> 00:33:07,117 carving pumpkins, 505 00:33:07,119 --> 00:33:09,586 maybe baking some pfeffernusse cookies 506 00:33:09,588 --> 00:33:12,823 for the trick-or-treaters. 507 00:33:14,760 --> 00:33:17,427 What my of a husband 508 00:33:17,429 --> 00:33:20,197 has neglected to tell you 509 00:33:20,199 --> 00:33:22,766 is there will be no Halloween show. 510 00:33:22,768 --> 00:33:24,701 I never perform 511 00:33:24,703 --> 00:33:26,103 - on Halloween. - You're contractually 512 00:33:26,105 --> 00:33:28,372 - obligated to do three specials a year. - I said 513 00:33:28,374 --> 00:33:32,109 I will not perform on Halloween. 514 00:33:32,111 --> 00:33:33,777 Darling, they've booked Andy Williams. 515 00:33:33,779 --> 00:33:35,278 Imagine you two singing 516 00:33:35,280 --> 00:33:38,281 "Autumn Leaves" in matching pumpkin suits... 517 00:33:38,283 --> 00:33:40,283 America will lap it up. 518 00:33:40,285 --> 00:33:42,119 (short laugh) 519 00:33:42,121 --> 00:33:45,789 You know, when I first met him, 520 00:33:45,791 --> 00:33:49,292 he was some junior so-and-so, 521 00:33:49,294 --> 00:33:51,962 hanging out in the lobby of the studio. 522 00:33:51,964 --> 00:33:54,898 I made him my manager. 523 00:33:54,900 --> 00:33:57,734 And then... 524 00:33:57,736 --> 00:33:59,930 I made the colossal mistake 525 00:33:59,930 --> 00:34:01,238 of marrying him. 526 00:34:01,240 --> 00:34:03,573 And now he thinks he knows better than I 527 00:34:03,575 --> 00:34:05,809 what my audience wants. 528 00:34:10,149 --> 00:34:11,648 I live to serve. 529 00:34:11,650 --> 00:34:15,585 There will be no Halloween show. 530 00:34:15,587 --> 00:34:17,521 You got that, chickies? 531 00:34:17,523 --> 00:34:19,489 Where are you going? 532 00:34:23,328 --> 00:34:26,263 I have a luncheon engagement... 533 00:34:26,265 --> 00:34:28,331 at home. 534 00:34:32,938 --> 00:34:35,005 (door closes) 535 00:34:48,620 --> 00:34:52,689 Tell me... what have you been doing since Florida? 536 00:34:52,691 --> 00:34:56,460 I'm sorry that I had to run off the way I did, but... 537 00:34:56,462 --> 00:34:58,295 you know my motto: 538 00:34:58,297 --> 00:35:00,797 always leave them wanting more. 539 00:35:00,799 --> 00:35:03,633 I left when you left. 540 00:35:03,635 --> 00:35:05,035 Please, let's sit. 541 00:35:05,037 --> 00:35:07,971 - I went to, uh, Nevada. - Nevada? 542 00:35:07,973 --> 00:35:10,640 - Ah. - Thank you. 543 00:35:10,642 --> 00:35:12,642 Uh, the army, uh, 544 00:35:12,644 --> 00:35:16,246 they wanted carpenters, uh, that they could, uh, 545 00:35:16,248 --> 00:35:18,315 use to build villages, uh, 546 00:35:18,317 --> 00:35:20,484 to blow up with their atomic bombs. 547 00:35:20,486 --> 00:35:24,154 It took us ages to build these towns 548 00:35:24,156 --> 00:35:26,823 and then... boom! Gone. In a flash. 549 00:35:26,825 --> 00:35:28,825 - Ridicolo. - (Elsa chuckles shortly) 550 00:35:28,827 --> 00:35:31,628 Yes, I know what that's like. 551 00:35:32,998 --> 00:35:35,398 - Elsa. - Hmm? 552 00:35:35,400 --> 00:35:38,235 I have seen your star ascend. 553 00:35:41,340 --> 00:35:42,739 (grunts) 554 00:35:42,741 --> 00:35:44,341 (Massimo) If I would have told you, 555 00:35:44,343 --> 00:35:46,476 as you lay in my workshop in Berlin... 556 00:35:48,080 --> 00:35:49,579 that all this was soon to come, 557 00:35:49,581 --> 00:35:50,914 you would have said 558 00:35:50,916 --> 00:35:53,083 that I was mad. Now look at you. 559 00:35:53,085 --> 00:35:55,819 You have everything you ever wanted. Huh? 560 00:35:57,756 --> 00:36:00,023 I'm bored. 561 00:36:00,025 --> 00:36:02,092 And I am alone. 562 00:36:04,363 --> 00:36:07,531 All my friends are on the payroll. 563 00:36:07,533 --> 00:36:09,533 They say yes to anything I ask 564 00:36:09,535 --> 00:36:11,201 because they know if they don't, 565 00:36:11,203 --> 00:36:14,204 they will be cast out of the paradise known as 566 00:36:14,206 --> 00:36:16,940 "The Elsa Mars Hour". 567 00:36:22,614 --> 00:36:25,115 My husband cheats on me. 568 00:36:25,117 --> 00:36:27,350 I cheat on him. 569 00:36:30,289 --> 00:36:31,788 No, Massimo, 570 00:36:31,790 --> 00:36:33,290 I have always, always, 571 00:36:33,292 --> 00:36:35,792 always been cursed. 572 00:36:35,794 --> 00:36:38,628 First by... 573 00:36:38,630 --> 00:36:40,897 having my dreams ripped away. 574 00:36:40,899 --> 00:36:43,567 And now I am cursed by having them all come true. 575 00:36:43,569 --> 00:36:46,570 Oh, you are tired, uh, exhausted. 576 00:36:46,572 --> 00:36:48,071 That is all. 577 00:36:48,073 --> 00:36:50,140 Eight years ago... 578 00:36:53,478 --> 00:36:55,579 my best friend 579 00:36:55,581 --> 00:36:57,814 made me a birthday cake. 580 00:36:57,816 --> 00:37:00,417 That night, 581 00:37:00,419 --> 00:37:02,819 when she and I sat over 582 00:37:02,821 --> 00:37:05,589 my candle, my birthday wish 583 00:37:05,591 --> 00:37:09,326 was plain and simple. 584 00:37:09,328 --> 00:37:12,062 I just wanted to be loved. 585 00:37:14,333 --> 00:37:16,333 Little did I know that 586 00:37:16,335 --> 00:37:18,501 every step that I would take since then 587 00:37:18,503 --> 00:37:21,171 would be one step further away from 588 00:37:21,173 --> 00:37:23,573 making that wish... 589 00:37:23,575 --> 00:37:25,642 come true. 590 00:37:28,180 --> 00:37:29,613 Let's run away together. 591 00:37:29,615 --> 00:37:31,810 - Yes. - Like we talked about in the old days. 592 00:37:31,810 --> 00:37:32,650 Do you remember? 593 00:37:32,650 --> 00:37:34,951 We could find an apartment in Rome 594 00:37:34,953 --> 00:37:36,953 - on the Appian Way. - (Massimo chuckling) 595 00:37:36,955 --> 00:37:38,788 Refresh my Italian, no? 596 00:37:38,790 --> 00:37:42,525 Get good and fat, grow old together. 597 00:37:44,529 --> 00:37:46,529 Please. 598 00:37:46,531 --> 00:37:48,598 I just... 599 00:37:50,500 --> 00:37:52,660 I need to be with someone I love. 600 00:37:52,670 --> 00:37:56,570 Um, Elsa, now I am cursed... 601 00:37:56,570 --> 00:37:58,170 with a dream that comes too late. 602 00:37:58,170 --> 00:38:00,340 I came to... 603 00:38:00,340 --> 00:38:03,410 to say good-bye. 604 00:38:03,410 --> 00:38:04,910 I, uh... 605 00:38:04,910 --> 00:38:07,680 I have 606 00:38:07,680 --> 00:38:09,680 a disease in my lungs, uh, 607 00:38:09,680 --> 00:38:11,680 that has gone into my bones. 608 00:38:11,690 --> 00:38:14,690 Uh, they say that I only have a month. 609 00:38:14,690 --> 00:38:16,350 (exclaims) 610 00:38:16,360 --> 00:38:19,590 And then I will be gone. 611 00:38:26,370 --> 00:38:28,930 And now there will be no one left, huh? 612 00:38:33,040 --> 00:38:35,110 Well. 613 00:38:35,110 --> 00:38:36,880 (sniffles) 614 00:38:40,780 --> 00:38:42,780 (door opens) (Michael) Elsa? 615 00:38:42,780 --> 00:38:44,450 (door closes) 616 00:38:44,450 --> 00:38:47,390 Leave me alone, Michael, I'm drinking. 617 00:38:47,390 --> 00:38:49,450 Hello, Elsa. 618 00:38:53,460 --> 00:38:56,190 (short chuckle) 619 00:38:57,730 --> 00:39:01,400 You should have called, huh? 620 00:39:01,400 --> 00:39:04,540 I did not know you were bringing Mr. Gable home with you. 621 00:39:04,540 --> 00:39:06,070 I do hope 622 00:39:06,070 --> 00:39:07,640 the head of the network 623 00:39:07,640 --> 00:39:10,640 didn't come all the way out here 624 00:39:10,640 --> 00:39:14,650 to talk to me about the Halloween show, because... 625 00:39:14,650 --> 00:39:16,480 I've made up my mind 626 00:39:16,480 --> 00:39:18,980 and I am not going to do it. 627 00:39:18,990 --> 00:39:20,820 This isn't about Halloween, Elsa. 628 00:39:20,820 --> 00:39:22,390 No? 629 00:39:23,990 --> 00:39:25,220 (giggles) 630 00:39:26,430 --> 00:39:28,160 This sounds serious. 631 00:39:30,430 --> 00:39:32,260 Can I get you a drink, Mr. Gable? 632 00:39:32,270 --> 00:39:34,670 Could definitely use one. 633 00:39:39,110 --> 00:39:43,170 Now, why don't you tell me what this is all about? 634 00:39:45,180 --> 00:39:47,780 It seems Hedda Hopper got her hands 635 00:39:47,780 --> 00:39:51,450 on some eight millimeter films you shot back in Germany. 636 00:39:51,450 --> 00:39:53,450 The content... (gun shooting) 637 00:39:53,450 --> 00:39:54,790 How can I put this? 638 00:39:54,790 --> 00:39:56,850 is quite graphic in nature. 639 00:39:59,790 --> 00:40:02,790 I don't know. 640 00:40:02,800 --> 00:40:05,460 Fakes, forgeries? 641 00:40:05,470 --> 00:40:07,300 It's not me. 642 00:40:07,300 --> 00:40:08,970 It looked a lot like you, Elsa. 643 00:40:08,970 --> 00:40:11,440 - You've seen them? - (Gable) Just now. 644 00:40:11,440 --> 00:40:13,470 Mr. Chandler over at the "Times" is a close personal friend. 645 00:40:13,470 --> 00:40:16,810 He gave us a private screening. 646 00:40:16,810 --> 00:40:18,810 No one's gonna believe it's not you. 647 00:40:18,810 --> 00:40:21,710 You told me you lost your legs in a rail accident. 648 00:40:21,720 --> 00:40:23,720 You lied to me? 649 00:40:23,720 --> 00:40:25,720 That's what we do. 650 00:40:25,720 --> 00:40:27,990 We lie to each other. 651 00:40:27,990 --> 00:40:30,150 This whole marriage 652 00:40:30,160 --> 00:40:33,320 is one stinking, stupid, 653 00:40:33,330 --> 00:40:34,660 ugly lie! 654 00:40:34,660 --> 00:40:37,460 I'll pack my things. 655 00:40:40,500 --> 00:40:42,000 Mr. Gable, 656 00:40:42,200 --> 00:40:43,600 we can fix this, right? 657 00:40:43,600 --> 00:40:45,040 I mean... 658 00:40:45,040 --> 00:40:47,040 I mean, everybody has a price, right? 659 00:40:47,040 --> 00:40:49,110 We tried to reason with Miss Hopper, 660 00:40:49,110 --> 00:40:50,210 she won't have it. 661 00:40:50,210 --> 00:40:53,210 She's publishing her article next week. 662 00:40:53,210 --> 00:40:54,780 But that will ruin me. 663 00:41:01,720 --> 00:41:04,890 I'll become... (chuckles lightly) 664 00:41:04,890 --> 00:41:08,390 just some... 665 00:41:08,390 --> 00:41:11,060 bizarre footnote in Hollywood history. 666 00:41:11,060 --> 00:41:13,630 There's one more thing. 667 00:41:13,630 --> 00:41:15,400 What? 668 00:41:15,400 --> 00:41:17,840 Hopper hired some amateur sleuth to retrace your steps. 669 00:41:17,840 --> 00:41:21,240 Which led back to Jupiter, Florida. 670 00:41:21,240 --> 00:41:23,640 Apparently, you ran a freak show. 671 00:41:23,640 --> 00:41:25,480 Yes. 672 00:41:25,480 --> 00:41:26,840 For a short time. 673 00:41:26,850 --> 00:41:28,480 It was an act of charity. 674 00:41:28,480 --> 00:41:30,480 I just, uh... 675 00:41:30,480 --> 00:41:32,020 I felt sorry for them. 676 00:41:32,020 --> 00:41:34,490 Sorry? (laughs) 677 00:41:37,420 --> 00:41:38,660 They're all dead. 678 00:41:42,430 --> 00:41:44,500 What? 679 00:41:46,430 --> 00:41:48,430 All of them? 680 00:41:48,430 --> 00:41:51,440 There was some kind of massacre. 681 00:41:51,440 --> 00:41:53,440 Bodies found in a mass grave. 682 00:41:53,440 --> 00:41:57,010 I don't know if you read the fine print in your contract, 683 00:41:57,010 --> 00:41:59,080 but there's a morals clause. 684 00:42:00,510 --> 00:42:02,580 Obviously, we'll pay out your contract. 685 00:42:06,520 --> 00:42:07,920 I've changed my mind. 686 00:42:09,860 --> 00:42:11,920 About what? 687 00:42:14,290 --> 00:42:18,430 I will perform on Halloween. 688 00:42:20,970 --> 00:42:22,970 Why not? 689 00:42:22,970 --> 00:42:24,300 (chuckles) 690 00:42:24,300 --> 00:42:26,700 Might as well go out with a bang. 691 00:42:40,820 --> 00:42:42,220 Places, everyone. 692 00:42:43,220 --> 00:42:46,720 Elsa Mars' Halloween Spooktacular. 693 00:42:51,230 --> 00:42:54,170 And we are on in five, four, 694 00:42:54,170 --> 00:42:56,170 three, two... 695 00:42:56,170 --> 00:42:58,240 (applause) 696 00:43:05,680 --> 00:43:08,750 (David Bowie's "Heroes") 697 00:43:22,530 --> 00:43:25,860 ♪ I... ♪ 698 00:43:25,870 --> 00:43:28,270 ♪ I wish you could swim ♪ 699 00:43:30,870 --> 00:43:34,210 ♪ Like the dolphins ♪ 700 00:43:34,210 --> 00:43:36,940 ♪ Like dolphins can swim ♪ 701 00:43:39,880 --> 00:43:41,880 ♪ Though nothing ♪ 702 00:43:41,880 --> 00:43:44,950 ♪ Nothing will keep us together ♪ 703 00:43:47,720 --> 00:43:51,390 ♪ We can beat them ♪ 704 00:43:51,390 --> 00:43:55,790 ♪ Forever and ever ♪ 705 00:43:55,800 --> 00:44:00,060 ♪ Oh, we can be heroes ♪ 706 00:44:00,070 --> 00:44:02,230 ♪ Just for one day ♪ 707 00:44:02,240 --> 00:44:05,240 (Desiree) Boys, hold on to your daddy's hand. 708 00:44:05,240 --> 00:44:06,570 Hey, hey, come back here. 709 00:44:06,570 --> 00:44:08,240 Give me your hand. 710 00:44:08,240 --> 00:44:09,970 All right, give me your hand. 711 00:44:17,650 --> 00:44:19,420 What are you looking at, wife? 712 00:44:19,420 --> 00:44:21,490 TV we got at home is just fine. 713 00:44:23,420 --> 00:44:27,160 Everything we got at home is just fine. 714 00:44:29,430 --> 00:44:30,760 (Jimmy) You got to give it to her, 715 00:44:30,760 --> 00:44:32,500 the old broad's got guts. 716 00:44:33,930 --> 00:44:36,000 Always did. 717 00:44:38,940 --> 00:44:42,510 ♪ Though nothing ♪ 718 00:44:42,510 --> 00:44:47,010 ♪ Will drive them away ♪ 719 00:44:47,010 --> 00:44:49,350 ♪ We can be heroes ♪ 720 00:44:49,350 --> 00:44:51,350 (Bette) We've got it. 721 00:44:51,350 --> 00:44:56,020 ♪ Just for a day ♪ 722 00:44:56,020 --> 00:44:57,190 How are my girls feeling? 723 00:44:57,190 --> 00:44:59,120 Just fine. 724 00:44:59,130 --> 00:45:01,190 All of us. 725 00:45:04,960 --> 00:45:08,130 ♪ I... ♪ 726 00:45:08,130 --> 00:45:12,300 ♪ I can remember ♪ 727 00:45:12,310 --> 00:45:14,810 ♪ Standing ♪ 728 00:45:14,810 --> 00:45:17,940 I feel like I've seen this act before. 729 00:45:21,310 --> 00:45:25,320 ♪ And the guns ♪ 730 00:45:25,320 --> 00:45:29,320 ♪ Shot above our head ♪ 731 00:45:29,320 --> 00:45:32,720 ♪ And we kissed ♪ 732 00:45:32,730 --> 00:45:37,130 ♪ As though nothing could fall ♪ 733 00:45:38,160 --> 00:45:42,470 ♪And the shame ♪ 734 00:45:42,470 --> 00:45:46,470 ♪ Was on the other side ♪ 735 00:45:46,470 --> 00:45:50,510 ♪ Oh, we can beat them ♪ 736 00:45:50,510 --> 00:45:53,410 ♪ Forever and ever ♪ 737 00:45:53,410 --> 00:45:56,010 ♪ And we could be heroes ♪ 738 00:45:56,020 --> 00:45:58,520 No, no, no, the mist doesn't come up 739 00:45:58,520 --> 00:45:59,850 until the goblin sketch. 740 00:45:59,850 --> 00:46:01,920 What the hell? 741 00:46:11,860 --> 00:46:13,930 Why did she stop singing? 742 00:46:17,970 --> 00:46:19,700 Ever since I heard your story, 743 00:46:19,710 --> 00:46:21,210 I have not forgotten 744 00:46:21,210 --> 00:46:23,940 the black soul that was once within my grasp. 745 00:46:25,380 --> 00:46:27,110 Take me now. 746 00:46:29,380 --> 00:46:31,220 This is a suicide. 747 00:46:31,220 --> 00:46:34,550 How deep your pain must be, my lovely. 748 00:46:34,550 --> 00:46:38,120 I am the biggest freak of all. 749 00:46:39,230 --> 00:46:42,290 Elsa, what are you doing? 750 00:46:49,240 --> 00:46:51,070 The day of reckoning is here. 751 00:46:51,070 --> 00:46:52,900 (Twisted Clown) It hurts, 752 00:46:52,910 --> 00:46:55,140 but only for a moment. 753 00:47:00,480 --> 00:47:02,050 (whooshing) 754 00:47:08,920 --> 00:47:11,660 Your place is not with us. 755 00:47:16,260 --> 00:47:18,700 (whooshing) 756 00:47:18,700 --> 00:47:21,170 ♪♪ 757 00:47:42,360 --> 00:47:45,420 (whooshing) 758 00:47:45,420 --> 00:47:47,420 (curtains flapping) 759 00:47:48,130 --> 00:47:50,630 Welcome, Miss Elsa. 760 00:47:50,630 --> 00:47:52,300 I missed you. 761 00:47:52,300 --> 00:47:54,470 (gasps) Oh! 762 00:47:54,470 --> 00:47:56,630 Ma Petite. 763 00:47:56,640 --> 00:47:59,140 My special one. 764 00:47:59,140 --> 00:48:01,810 Can it really, really be you? 765 00:48:01,810 --> 00:48:04,480 It really is me. 766 00:48:04,480 --> 00:48:06,880 It is. 767 00:48:08,980 --> 00:48:10,280 Hey, Elsa. 768 00:48:11,820 --> 00:48:13,550 (Paul) You look wonderful tonight, Elsa. 769 00:48:13,550 --> 00:48:15,890 - It's good to have you back. - We got married. 770 00:48:25,230 --> 00:48:28,230 (Ethel) I'll take it from here. 771 00:48:29,470 --> 00:48:31,670 You go get your face on. 772 00:48:31,670 --> 00:48:33,700 Okay, Miss Ethel. 773 00:48:38,680 --> 00:48:41,750 (sighs) 774 00:48:48,350 --> 00:48:50,850 I don't understand. 775 00:48:50,860 --> 00:48:53,990 Where is this place? 776 00:48:56,200 --> 00:48:58,530 Ethel? 777 00:48:58,530 --> 00:49:02,200 The sins of the living don't add up to much around here. 778 00:49:02,200 --> 00:49:05,200 In life, we play the parts we're cast in. 779 00:49:05,200 --> 00:49:08,010 But don't I have to pay? 780 00:49:08,010 --> 00:49:12,540 I mean, don't I have to pay for my sins? 781 00:49:12,550 --> 00:49:16,380 For all the mistakes I've made? 782 00:49:16,380 --> 00:49:19,880 Can you imagine the police showing up 783 00:49:19,890 --> 00:49:22,290 at the Old Globe 784 00:49:22,290 --> 00:49:24,720 and arresting the guy playing Othello 785 00:49:24,720 --> 00:49:26,720 for murdering Desdemona? 786 00:49:26,730 --> 00:49:28,890 Besides, it's like you always said, 787 00:49:28,890 --> 00:49:30,390 sweetheart. 788 00:49:30,400 --> 00:49:32,360 Stars never pay. 789 00:49:38,900 --> 00:49:41,570 It ain't so bad around here, you know? 790 00:49:41,570 --> 00:49:43,410 Full house every night. 791 00:49:43,410 --> 00:49:45,340 Family together. 792 00:49:45,340 --> 00:49:47,980 The only downside has been, 793 00:49:47,980 --> 00:49:50,310 you know, we've been missing our headliner. 794 00:49:50,320 --> 00:49:54,250 Am I to perform? Now? 795 00:49:54,250 --> 00:49:56,150 Well, what the hell else are you supposed to do? 796 00:49:56,160 --> 00:49:58,590 You're a terrible friend, you're a pain-in-the-ass boss, 797 00:49:58,590 --> 00:50:00,260 you can't cook for shit. 798 00:50:00,260 --> 00:50:02,160 (footsteps approaching) 799 00:50:03,260 --> 00:50:04,930 All ready. 800 00:50:04,930 --> 00:50:06,430 ♪♪ 801 00:50:06,430 --> 00:50:09,000 (gasps) 802 00:50:11,440 --> 00:50:13,840 (loud, indistinct chatter) 803 00:50:22,850 --> 00:50:25,420 (drumroll) 804 00:50:28,350 --> 00:50:30,620 (cymbal crash) Ladies and gentlemen. 805 00:50:30,620 --> 00:50:32,620 Children of all ages. 806 00:50:32,630 --> 00:50:35,290 You have all looked up at the night sky 807 00:50:35,290 --> 00:50:39,300 and seen the sparkle of millions of dead stars. 808 00:50:39,300 --> 00:50:41,630 They flickered out centuries ago, 809 00:50:41,630 --> 00:50:44,640 and only now does their light reach our eyes. 810 00:50:44,640 --> 00:50:47,300 But have you ever wondered 811 00:50:47,310 --> 00:50:49,640 when they were alive and burning, 812 00:50:49,640 --> 00:50:52,310 which one shined the brightest? 813 00:50:52,310 --> 00:50:57,380 Well, tonight, right here on this stage, 814 00:50:57,380 --> 00:51:00,480 I'm gonna give you an answer to that question. 815 00:51:00,490 --> 00:51:03,820 Tonight, you will see 816 00:51:03,820 --> 00:51:07,990 the brightest and the best 817 00:51:07,990 --> 00:51:11,830 that ever was and ever will be. 818 00:51:11,830 --> 00:51:16,300 Ladies and gentlemen, I give you 819 00:51:16,300 --> 00:51:19,140 Miss Elsa Mars! 820 00:51:19,140 --> 00:51:21,140 (curtain flapping) 821 00:51:21,170 --> 00:51:23,710 (muffled applause) 822 00:51:25,340 --> 00:51:27,810 (muffled applause and whistling) 823 00:51:31,180 --> 00:51:33,580 (whooping, whistling) (applause and cheering) 824 00:51:38,190 --> 00:51:40,590 (muffled applause) (cheering and whistling) 825 00:51:45,360 --> 00:51:48,200 (gentle piano intro plays) 826 00:51:48,200 --> 00:51:50,670 (muffled applause continues) 827 00:52:01,380 --> 00:52:04,180 ♪♪ 828 00:52:04,180 --> 00:52:08,180 (public sound covered by music) 829 00:52:10,180 --> 00:52:15,180 (applause and whistles resume) 830 00:52:16,180 --> 00:52:18,380 (gasps suddenly) 831 00:52:18,380 --> 00:52:21,380 (sound echoes) 832 00:52:25,380 --> 00:52:32,380 Sync and corrected by Gianluca Belfiglio