1 00:00:32,667 --> 00:00:36,374 Jeg glæder mig til Jurassic Park og Fast and Furious. 2 00:00:36,375 --> 00:00:38,067 Jeg elsker Vin Diesel. 3 00:00:38,167 --> 00:00:40,832 Undskyld? Er vi tæt på Universal Studios? 4 00:00:40,833 --> 00:00:43,525 Det er cirka 16 kilometer herfra. 5 00:00:48,542 --> 00:00:51,317 Hotellet skulle ellers være tæt på alt. 6 00:01:33,208 --> 00:01:36,207 Her er så stille. Som graven. 7 00:01:36,208 --> 00:01:38,733 Det er ikke rart. 8 00:01:48,667 --> 00:01:51,249 Jeg hørte jer godt første gang. 9 00:01:51,250 --> 00:01:52,957 Har I reserveret? 10 00:01:52,958 --> 00:01:55,041 Det er vores egen skyld. 11 00:01:55,042 --> 00:01:57,608 Vi har betalt, men kan ikke bo her. 12 00:01:58,042 --> 00:02:01,317 Det er ikke tæt nok på de ting, vi vil se. 13 00:02:03,333 --> 00:02:06,567 Hotellet passer os ikke så godt. 14 00:02:06,583 --> 00:02:08,900 Kan vi få vores depositum? 15 00:02:11,042 --> 00:02:12,692 Vi refunderer ikke. 16 00:02:13,625 --> 00:02:16,942 Men vi skal bruge pengene til et andet hotel. 17 00:02:17,833 --> 00:02:19,608 Velkommen til Amerika. 18 00:02:21,625 --> 00:02:23,108 Hvad gør vi? 19 00:02:25,667 --> 00:02:29,733 Det er retro. Det kan måske godt være sjovt. 20 00:02:30,625 --> 00:02:35,233 I har betalt for en nat. Og bare rolig. 21 00:02:35,417 --> 00:02:37,567 I bliver glade for det. 22 00:03:13,125 --> 00:03:16,791 Jeg glemte at bede om kodeordet til jeres wi-fi. 23 00:03:16,792 --> 00:03:18,332 Det har vi ikke. 24 00:03:18,333 --> 00:03:21,150 Det er umuligt at få forbindelse her. 25 00:03:21,417 --> 00:03:24,275 Der er en telefon til rådighed. 26 00:03:25,208 --> 00:03:28,108 Lokale opkald er gratis. 27 00:03:30,667 --> 00:03:34,150 Det koster 50 dollar at miste nøglen. 28 00:03:34,375 --> 00:03:36,358 Er der andet? 29 00:03:37,833 --> 00:03:39,275 Har I is? 30 00:03:39,833 --> 00:03:42,374 Til venstre for enden af korridoren. 31 00:03:42,375 --> 00:03:44,358 Bare tag for jer. 32 00:03:59,042 --> 00:04:02,233 En grusom ulykke. Det er uhyggeligt. 33 00:05:25,083 --> 00:05:26,525 Kan du lugte det? 34 00:05:27,792 --> 00:05:29,442 Her lugter dårligt. 35 00:05:30,292 --> 00:05:32,525 Af dødt dyr. 36 00:05:34,417 --> 00:05:36,733 Jeg har tændt duftlysene. 37 00:05:51,250 --> 00:05:52,166 Reception 38 00:05:52,167 --> 00:05:53,249 Vi vil bytte værelse. 39 00:05:53,250 --> 00:05:56,416 -Her stinker. -Det er et skimlet hotel. 40 00:05:56,417 --> 00:05:59,817 -Tænd for airconditionen. -Vi vil bytte! 41 00:05:59,875 --> 00:06:03,567 Vi er fuldt belagt. Der er ingen ledige værelser. 42 00:06:04,375 --> 00:06:06,108 Sådan en mær! 43 00:06:16,708 --> 00:06:18,983 Lugten. Den kommer herfra. 44 00:06:41,167 --> 00:06:42,124 Nej, Vendela. 45 00:06:42,125 --> 00:06:43,791 Vi skal betale for det. 46 00:06:43,792 --> 00:06:45,275 Jeg er ligeglad. 47 00:08:25,892 --> 00:08:29,432 -Hvem var det? Hvad var det? -Jeg aner det ikke. 48 00:08:29,433 --> 00:08:32,333 Jeg er lige så oprørt som jer. 49 00:08:32,933 --> 00:08:36,625 Og I skal ikke betale for det værelse. 50 00:08:37,017 --> 00:08:39,417 Jeg vil ikke være her længere. 51 00:08:39,433 --> 00:08:41,432 Politiet kommer om lidt. 52 00:08:41,433 --> 00:08:45,349 I kan tale med dem her eller arresten, når 53 00:08:45,350 --> 00:08:49,500 I bliver anholdt for at løbe fra regningen. Jeg gør jeres bagage klar. 54 00:08:50,683 --> 00:08:53,625 Indtil da kan I bo her. 55 00:09:15,475 --> 00:09:17,917 Du sagde, alt var optaget. 56 00:09:18,558 --> 00:09:21,667 Det her værelse lejer vi aldrig ud. 57 00:09:29,433 --> 00:09:30,599 EN TIME SENERE 58 00:09:30,600 --> 00:09:34,667 Beklager. Nummeret findes ikke. Prøv igen. 59 00:09:37,517 --> 00:09:39,000 Intet signal. 60 00:09:39,225 --> 00:09:40,708 Nej, klart. 61 00:09:45,808 --> 00:09:49,583 Jeg giver hotellet en dårlig anmeldelse på Yelp. 62 00:10:23,142 --> 00:10:25,250 Aggie? 63 00:11:08,392 --> 00:11:11,182 Vi tror, gerningsmanden stjal nøglen. 64 00:11:11,183 --> 00:11:14,391 -Har ingen hørt noget? -Vidnerne blev bedøvet. 65 00:11:14,392 --> 00:11:16,083 Alle tiders. 66 00:11:24,767 --> 00:11:26,250 Lad os få lys. 67 00:11:43,975 --> 00:11:46,792 Ofrets øjeæbler ligger i askebægeret. 68 00:11:50,392 --> 00:11:54,083 -Og hans tunge? -Han har ekstreme smerter. 69 00:12:01,642 --> 00:12:06,958 -Det område er blevet undersøgt. -Ikke af mig. 70 00:12:12,767 --> 00:12:15,083 De var gift, men med andre. 71 00:12:18,308 --> 00:12:20,458 De var utro. 72 00:12:20,808 --> 00:12:24,432 -En ekstrem vred ægtefælle. -Nej, det er ikke jalousi. 73 00:12:24,433 --> 00:12:26,375 Det er noget andet. 74 00:12:28,683 --> 00:12:31,932 Morderen siger, familierne intet vidste. 75 00:12:31,933 --> 00:12:35,417 Få mig ud. Få mig ud. 76 00:12:36,017 --> 00:12:39,042 Sir? Sir? 77 00:12:40,142 --> 00:12:43,625 Vi skal nok få dig ud herfra. Det lover vi. 78 00:12:52,100 --> 00:12:54,458 Det er ikke det, han siger. 79 00:12:55,558 --> 00:12:58,667 "Få mig ud af hende." Han er inde i hende. 80 00:12:59,183 --> 00:13:02,667 I vil finde potensmedicin i ham. Sikkert meget. 81 00:13:02,933 --> 00:13:06,583 I kan ikke skille dem ad her. Så han skal med. 82 00:13:09,267 --> 00:13:11,333 Skær ham fri. 83 00:13:20,892 --> 00:13:23,932 -Har du rapporten? -Teknikerne er i gang. 84 00:13:23,933 --> 00:13:28,417 Ikke fra mordet. Fra Martin Gamboa-sagen i sidste måned. 85 00:13:39,058 --> 00:13:42,542 Ofret navn: Martin Gamboa, 47 år. 86 00:13:42,600 --> 00:13:45,016 Han blogger om oscaruddelingen. 87 00:13:45,017 --> 00:13:48,182 Drabet skete i ofrets hjem i Silver Lake. 88 00:13:48,183 --> 00:13:50,641 Ofret døde af slag mod hovedet. 89 00:13:50,642 --> 00:13:55,667 Der er skader på ben, arme og brystkasse samt afværgelæsioner. 90 00:13:55,767 --> 00:13:58,266 Gerningsmanden ønskede, at han led. 91 00:13:58,267 --> 00:14:01,057 Frakturer på højre arms spoleben og ulna - 92 00:14:01,058 --> 00:14:03,724 - åbent brud på venstre arms overarmsben - 93 00:14:03,725 --> 00:14:05,766 - knoglen stak ud gennem huden. 94 00:14:05,767 --> 00:14:09,016 Der er spor efter guldfarvet maling - 95 00:14:09,017 --> 00:14:13,099 - i endetarmen og i det, der er tilbage af kraniet - 96 00:14:13,100 --> 00:14:16,182 - så det kan antages, at mordvåbnet - 97 00:14:16,183 --> 00:14:19,500 - tillige blev brugt til det seksuelle overgreb. 98 00:14:20,642 --> 00:14:22,432 -Hej, far! -Går det godt? 99 00:14:22,433 --> 00:14:25,099 Ja. Lizzy Cooper brækkede sig i klassen. 100 00:14:25,100 --> 00:14:28,016 Det var på en gang klamt og fedt. 101 00:14:28,017 --> 00:14:30,557 Drengene kalder hende Lizzy Bræk nu. 102 00:14:30,558 --> 00:14:32,724 Vil mor snakke med mig? 103 00:14:32,725 --> 00:14:34,682 Vil du hilse på far, mor? 104 00:14:34,683 --> 00:14:36,016 Nej, skat. 105 00:14:36,017 --> 00:14:37,974 Har du spist? 106 00:14:37,975 --> 00:14:39,792 -Ja. -Det er løgn. 107 00:14:41,350 --> 00:14:44,099 Er du klar til godnathistorie? 108 00:14:44,100 --> 00:14:48,057 -Lowe? Der er telefon. -Tag imod en besked. 109 00:14:48,058 --> 00:14:50,167 Han var ret bestemt. 110 00:14:50,433 --> 00:14:52,099 Det er jeg også. 111 00:14:52,100 --> 00:14:55,182 -Du må gerne, far. -Nej. 112 00:14:55,183 --> 00:14:59,708 -Vi skal læse. Hvem skal starte? -Dig. 113 00:15:00,058 --> 00:15:01,917 Okay. 114 00:15:02,183 --> 00:15:05,349 "Drenge kræver tålmod, men guderne skal vide - 115 00:15:05,350 --> 00:15:08,250 - at piger kræver uendelig meget..." 116 00:15:13,475 --> 00:15:17,141 Kan du sammenholde Gambia-sagen med hotelsagen? 117 00:15:17,142 --> 00:15:19,083 Det klarer jeg. 118 00:15:29,433 --> 00:15:31,891 -Hallo? -Goddag, John. 119 00:15:31,892 --> 00:15:34,599 -Hvorfor afviste du mig? -Hvem er det? 120 00:15:34,600 --> 00:15:37,724 -Hvem gav dig nummeret? -Jeg naglede dem fast. 121 00:15:37,725 --> 00:15:44,000 Jeg er på Hotel Cortez, værelse 64. Jeg gør det igen. 122 00:16:04,392 --> 00:16:06,932 -Et værelse for en enkelt nat. -150. 123 00:16:06,933 --> 00:16:09,125 -Der står 30. -Det er slut. 124 00:16:10,183 --> 00:16:12,167 Det er blevet renoveret. 125 00:16:15,642 --> 00:16:17,375 Sådan en gang pis. 126 00:16:24,767 --> 00:16:27,849 Ved du hvad? Du har heldet med dig i dag. 127 00:16:27,850 --> 00:16:29,542 Mor er i gavehumør. 128 00:16:41,517 --> 00:16:42,958 Værelse 64. 129 00:16:47,392 --> 00:16:50,833 Elevatoren er i stykker i dag. 130 00:17:03,600 --> 00:17:06,917 Han er min, Iris. 131 00:17:07,725 --> 00:17:11,500 Det er længe siden, jeg har set en, der er så sød. 132 00:18:33,100 --> 00:18:36,224 Når folk dør, sviner de. Blod, lort, urin. 133 00:18:36,225 --> 00:18:38,625 Jeg kan fjerne det hele. 134 00:18:46,975 --> 00:18:49,250 Hjælp! 135 00:19:15,642 --> 00:19:17,542 Du er en fryd for øjet - 136 00:19:18,392 --> 00:19:19,849 - hr. betjent. 137 00:19:19,850 --> 00:19:22,333 Er det så tydeligt? 138 00:19:23,475 --> 00:19:26,557 Du må have erfaring med politiet. 139 00:19:26,558 --> 00:19:28,000 Det må man sige. 140 00:19:28,725 --> 00:19:31,292 Fortæl om gæsten på værelse 64. 141 00:19:32,642 --> 00:19:34,000 Det er ledigt. 142 00:19:37,975 --> 00:19:39,917 Må jeg lige kigge derind? 143 00:19:41,392 --> 00:19:43,125 Ja, værsgo. 144 00:19:43,517 --> 00:19:45,750 Liz Taylor. 145 00:19:47,433 --> 00:19:51,250 Følg den flotte betjent hen til værelse 64. 146 00:19:51,975 --> 00:19:56,875 -64? -Ja. Værelse 64. Nu. 147 00:19:59,142 --> 00:20:01,500 Hjælp mig! 148 00:20:02,017 --> 00:20:04,833 Hjælp mig! 149 00:20:37,808 --> 00:20:41,182 Jo mere du skriger, jo mere nyder han det. 150 00:20:41,183 --> 00:20:44,766 Hvad kan du fortælle mig om dem, som kommer her? 151 00:20:44,767 --> 00:20:48,141 -Bor de her fast eller kortvarigt? -Begge dele. 152 00:20:48,142 --> 00:20:50,750 Man betaler per måned eller per time. 153 00:20:51,017 --> 00:20:54,766 Nogle af de ældste har været her siden tidernes morgen. 154 00:20:54,767 --> 00:20:58,099 Og hvad med dig? Hvem leder du efter? 155 00:20:58,100 --> 00:21:01,391 -Det må jeg ikke røbe. -Ikke på den måde. 156 00:21:01,392 --> 00:21:04,667 Jeg kan se smerten i dine øjne. 157 00:21:04,975 --> 00:21:07,333 Den er meget bekendt. 158 00:21:08,392 --> 00:21:10,042 Du har mistet noget. 159 00:21:11,225 --> 00:21:15,708 Og nu er tiden gået i stå. Du kan ikke komme videre. 160 00:21:16,433 --> 00:21:18,167 Eller vende tilbage. 161 00:21:21,517 --> 00:21:23,125 Sig, du elsker mig. 162 00:21:25,933 --> 00:21:27,599 Sig det! 163 00:21:27,600 --> 00:21:31,417 Sig " jeg elsker dig, Sally", så forsvinder det. 164 00:21:31,725 --> 00:21:33,599 Sig det. 165 00:21:33,600 --> 00:21:36,542 Jeg elsker dig, Sally. 166 00:21:38,850 --> 00:21:40,625 Sig det igen. 167 00:21:41,225 --> 00:21:44,292 Sig det igen. 168 00:21:51,558 --> 00:21:54,042 Jeg elsker dig, Sally. 169 00:22:53,517 --> 00:22:56,833 Jeg klarer det herfra. 170 00:23:00,225 --> 00:23:02,542 Jeg har ingen kontanter. 171 00:23:02,683 --> 00:23:05,417 Penge er ikke alt. 172 00:25:24,017 --> 00:25:26,042 Holden? 173 00:26:30,233 --> 00:26:35,425 Hvorfor boller vi ikke lige nu? 174 00:32:11,025 --> 00:32:14,425 Og du ville helst være blevet derhjemme. 175 00:32:14,733 --> 00:32:17,467 Problemet er ikke at gøre sig klar - 176 00:32:17,608 --> 00:32:19,800 - men oprydningen. 177 00:32:20,608 --> 00:32:22,800 Tilkald rengøringshjælpen. 178 00:32:48,817 --> 00:32:51,467 -Far -Hej. 179 00:32:53,275 --> 00:32:56,107 Det var lige det, jeg ønskede mig. 180 00:32:56,108 --> 00:32:59,149 -Hvordan har du det? -Fik du min sms? 181 00:32:59,150 --> 00:33:01,607 Ja, og den er venligere end dig - 182 00:33:01,608 --> 00:33:04,357 - for den var her rent faktisk klokken 18. 183 00:33:04,358 --> 00:33:06,566 Jeg har en forstuvet ankel - 184 00:33:06,567 --> 00:33:11,232 - og straks derefter tvillinger med kighoste. Kighoste? 185 00:33:11,233 --> 00:33:14,482 -Hvad sker der for folk? -Jeg hjælper hende lige. 186 00:33:14,483 --> 00:33:18,524 Jeg nægter at besøge folk, der ikke vil vaccinere deres børn. 187 00:33:18,525 --> 00:33:20,217 Doktor. 188 00:33:24,275 --> 00:33:28,717 -Jeg har lavet quinoagryde. -Lækkert. 189 00:33:30,067 --> 00:33:31,300 Er du okay? 190 00:33:32,317 --> 00:33:35,482 Ja. Jeg er vist bare sulten. 191 00:33:35,483 --> 00:33:39,383 Næste gang spiser du den proteinbar, jeg har givet dig. 192 00:33:39,650 --> 00:33:41,441 -Jeg elsker dig. -Hej. 193 00:33:41,442 --> 00:33:43,175 Jeg elsker dig. 194 00:33:46,483 --> 00:33:48,857 -Sushi? -Du læste mine tanker. 195 00:33:48,858 --> 00:33:50,300 Ja. 196 00:34:08,275 --> 00:34:12,524 -Slip os nu fri. -Lad nu være med at flæbe. 197 00:34:12,525 --> 00:34:14,425 Det er jeres egen skyld. 198 00:34:15,775 --> 00:34:17,107 Jeg så jeres ting. 199 00:34:17,108 --> 00:34:19,857 I havde vist planlagt den helt store fest. 200 00:34:19,858 --> 00:34:21,441 Alprazolam. Rivotril. 201 00:34:21,442 --> 00:34:24,774 -Og så de lyserøde piller. -Det er sovemedicin. 202 00:34:24,775 --> 00:34:27,232 Ved jeres mødre godt, I er junkier? 203 00:34:27,233 --> 00:34:29,816 I smadrer jeres kroppe med det lort. 204 00:34:29,817 --> 00:34:34,717 Dumme svenske kødboller. Men det skal vi nok få fikset. 205 00:34:36,483 --> 00:34:41,357 Vi skyller jeres kroppe igennem, så I bliver indbegrebet af sundhed. 206 00:34:41,358 --> 00:34:44,217 Se bare, hvad vi har til jer i dag. 207 00:34:45,525 --> 00:34:49,425 Østers. Fyldt med zink og B12-vitamin. 208 00:34:49,567 --> 00:34:51,732 -Nej. -Det booster immunforsvaret - 209 00:34:51,733 --> 00:34:53,566 - og heler jeres sår. 210 00:34:53,567 --> 00:34:57,149 -Så har vi kyllingelever... -Nej. 211 00:34:57,150 --> 00:35:00,316 ...og kyllingenyrer fyldt med jern. 212 00:35:00,317 --> 00:35:04,732 Få smæk på de røde blodlegemer. Og som afrunding - 213 00:35:04,733 --> 00:35:08,592 - en Châteauneuf-du-Pape grenache blanc. 214 00:35:08,733 --> 00:35:12,149 -Ja. -Vil du ikke nok lade være. 215 00:35:12,150 --> 00:35:13,800 Hold så kæft! 216 00:35:14,442 --> 00:35:19,092 Det er perfekt til at få jeres kroppe til at optage al den næring. 217 00:35:19,817 --> 00:35:22,691 -Stop. Stop. Stop. -Lad være. 218 00:35:22,692 --> 00:35:24,758 Vær nu sød... 219 00:35:24,817 --> 00:35:28,232 Vi kan gøre det på den nemme eller den svære måde. 220 00:35:28,233 --> 00:35:31,149 -Nej! -Men jeg går ikke - 221 00:35:31,150 --> 00:35:34,607 - før I har fået jeres vitaminer og mineraler. 222 00:35:34,608 --> 00:35:37,050 Vær nu sød. 223 00:35:39,233 --> 00:35:41,774 -Godt. Kom så. -Nej! Nej! 224 00:35:41,775 --> 00:35:43,357 -Nej! -Sund morgenmad. 225 00:35:43,358 --> 00:35:46,050 -Åbn munden! -Nej! 226 00:35:46,858 --> 00:35:49,717 Behøver du virkelig være så aggressiv. 227 00:35:50,942 --> 00:35:53,883 Kan du ikke vise lidt omsorg? 228 00:35:56,608 --> 00:35:58,107 Skrid ad helvede til. 229 00:35:58,108 --> 00:36:01,107 -Du er ligeglad med dem. -Og det gør du? 230 00:36:01,108 --> 00:36:03,982 Jeg har set det, du kalder omsorg. 231 00:36:03,983 --> 00:36:05,857 Jeg bekymrer mig da. 232 00:36:05,858 --> 00:36:08,649 Tror du, jeg gider være omgivet af junkier? 233 00:36:08,650 --> 00:36:11,232 Så forsvind dog. Smut. 234 00:36:11,233 --> 00:36:15,050 Du har sunget den samme sang i 20 år. 235 00:36:15,567 --> 00:36:21,092 Du snakker og snakker, men sandheden er, at du kan lide at være her. 236 00:36:21,692 --> 00:36:23,024 Nej. 237 00:36:23,025 --> 00:36:29,258 Jeg sidder fast i denne gudsforladte sump af smerte og lort på grund af dig. 238 00:36:30,275 --> 00:36:34,066 Du er begyndelsen og enden på al min lidelse. 239 00:36:34,067 --> 00:36:35,508 Godt. 240 00:36:37,108 --> 00:36:39,258 Jeg gider ikke mere. 241 00:36:39,358 --> 00:36:43,524 Jeg gider ikke dit lort. Jeg gider ikke det her. 242 00:36:43,525 --> 00:36:47,092 Tror du, du kan gøre det bedre? Så gør det selv. 243 00:36:47,525 --> 00:36:49,717 Men gør det hellere godt. 244 00:36:49,858 --> 00:36:53,550 Eller forklar hende, hvorfor de smager af lort. 245 00:36:56,900 --> 00:37:00,883 Nu skal jeg made den tingest på værelse 33. 246 00:37:02,858 --> 00:37:05,675 Vær nu rar. Vær nu rar. 247 00:37:09,608 --> 00:37:11,467 Jeg beder dig. 248 00:37:14,775 --> 00:37:16,941 Ved I, hvad der engang var her? 249 00:37:16,942 --> 00:37:20,774 Der var en gammel mand, som opførte marionetteater. 250 00:37:20,775 --> 00:37:24,342 Marionetter og strenge som underholdning. 251 00:37:25,233 --> 00:37:29,592 Og nu skal du underholde mig. 252 00:37:34,317 --> 00:37:37,717 Bevæg mig med dine tårer. 253 00:37:42,692 --> 00:37:44,133 Løb væk. 254 00:37:46,567 --> 00:37:48,342 Løb væk! 255 00:37:49,817 --> 00:37:51,258 Vendela! 256 00:37:51,733 --> 00:37:53,342 Bliv her! 257 00:38:10,942 --> 00:38:12,717 Lort. 258 00:38:46,317 --> 00:38:50,274 Jeg ved ikke, hvad der skete. Hun slap bare fri. 259 00:38:50,275 --> 00:38:52,133 Det må aldrig ske igen. 260 00:39:28,942 --> 00:39:32,008 Bør vi ikke høre, om de er fra Japan? 261 00:39:32,525 --> 00:39:34,842 -Hvorfor? -Stråling. 262 00:39:35,900 --> 00:39:38,107 Du lyder som din mor. 263 00:39:38,108 --> 00:39:40,842 Hun siger, det er med god grund. 264 00:39:42,067 --> 00:39:44,467 Jeg drømte om ham igen i nat. 265 00:39:45,733 --> 00:39:47,732 Jeg kan ikke se hans ansigt. 266 00:39:47,733 --> 00:39:52,967 Jeg kan kun huske det i drømme. Der kan jeg se det. 267 00:39:53,067 --> 00:39:55,425 Når jeg vågner - 268 00:39:56,400 --> 00:39:58,717 - kan jeg ikke huske det. 269 00:39:58,900 --> 00:40:02,383 Kan du huske, hvordan han ser ud, når du er vågen? 270 00:40:04,317 --> 00:40:06,050 Ja. 271 00:40:08,400 --> 00:40:11,633 Vi kan måske sætte billederne og igen. 272 00:40:18,317 --> 00:40:22,024 -Ingen apparater ved bordet. -Det er din mor. 273 00:40:22,025 --> 00:40:24,842 Deep Canyon Drive 432 Vil du hjælpe mig? 274 00:40:27,858 --> 00:40:30,758 Det er Alex. Læg en besked. 275 00:40:34,692 --> 00:40:36,732 - Far, hvad sker der? - Har I været derinde? 276 00:40:36,733 --> 00:40:40,883 -Nej. Hvad sker der? -Kig efter min datter. 277 00:41:19,692 --> 00:41:22,175 Alex, er du okay? 278 00:41:22,775 --> 00:41:25,133 -John Lowe. -Hvem er det? 279 00:41:25,192 --> 00:41:28,758 -Hvor er hun? -Jeg sagde, jeg ville slå til igen. 280 00:42:07,025 --> 00:42:08,508 Op med hænderne! 281 00:42:28,317 --> 00:42:30,675 Stop. Stop! 282 00:42:53,025 --> 00:42:55,258 Scarlett! 283 00:43:16,475 --> 00:43:19,667 -Har du den, skat? -Det var tæt på. 284 00:43:20,558 --> 00:43:23,432 Jeg tager Holden med i karrusellen. 285 00:43:23,433 --> 00:43:25,333 Kom, min dreng. 286 00:43:25,558 --> 00:43:28,141 Rolig. Hold på den som en blyant. 287 00:43:28,142 --> 00:43:32,958 Kast den som en baseball. Koncentrer dig. Er du klar? Kast. 288 00:43:34,100 --> 00:43:35,667 Flot! 289 00:43:38,558 --> 00:43:43,016 -Er du sulten? -Ja, jeg vil have en candyfloss. 290 00:43:43,017 --> 00:43:45,474 Først skal du have rigtig mad. 291 00:43:45,475 --> 00:43:47,557 Det har jeg ikke lyst til. 292 00:43:47,558 --> 00:43:50,958 Nej? Okay, vi køber en bagefter. 293 00:43:54,517 --> 00:43:56,250 Værsgo. 294 00:43:57,183 --> 00:43:59,516 Du har fået en med gule fødder. 295 00:43:59,517 --> 00:44:03,083 Den er helt speciel. Kør nu ikke for hurtigt. 296 00:44:31,642 --> 00:44:33,125 Holden? 297 00:44:35,933 --> 00:44:39,557 Har du set min knægt? Han var på hesten med gule fødder. 298 00:44:39,558 --> 00:44:41,250 Holden! 299 00:44:42,600 --> 00:44:45,833 Holden! Holden? 300 00:44:46,350 --> 00:44:47,792 Holden? 301 00:44:50,933 --> 00:44:53,000 Holden! 302 00:44:54,100 --> 00:44:57,557 Holden! Holden! 303 00:44:57,558 --> 00:44:59,891 Vi kan bo hos Mary. 304 00:44:59,892 --> 00:45:02,516 I New Hampshire? Det skal Scarlett ikke. 305 00:45:02,517 --> 00:45:05,474 Det er hårdt. Hun skal sove i sin egen seng. 306 00:45:05,475 --> 00:45:08,974 Jeg sørger for, her altid er to betjente i uniform. 307 00:45:08,975 --> 00:45:11,766 En hos Scarlett og en hos dig. 308 00:45:11,767 --> 00:45:14,557 De er dygtige. Du vil ikke bemærke dem. 309 00:45:14,558 --> 00:45:16,542 Hvordan ser han ud? 310 00:45:18,183 --> 00:45:20,682 Hvordan kunne han bruge min telefon? 311 00:45:20,683 --> 00:45:23,958 Tror du, han ved, hvor vi bor? 312 00:45:24,142 --> 00:45:26,875 John. Hvad gør vi? 313 00:45:27,350 --> 00:45:28,807 Jeg må få en pistol. 314 00:45:28,808 --> 00:45:31,599 Nej, du behøver ikke en pistol. 315 00:45:31,600 --> 00:45:34,641 Man kan klone en mobil. Bare rolig. 316 00:45:34,642 --> 00:45:37,432 -Jeg passer på jer. -Ved at flytte? 317 00:45:37,433 --> 00:45:41,724 Han kommer efter mig, og så skal I ikke være i nærheden af mig. 318 00:45:41,725 --> 00:45:44,625 Jeg er ikke bange, fordi du flytter. 319 00:45:47,058 --> 00:45:49,708 Jeg er bange fordi - 320 00:45:50,100 --> 00:45:52,167 - Jeg vil have, du flytter. 321 00:45:54,017 --> 00:45:57,016 Jeg burde ikke have taget Scarlett med. 322 00:45:57,017 --> 00:46:00,266 Jeg troede, du var i fare. 323 00:46:00,267 --> 00:46:01,891 Det er ikke derfor. 324 00:46:01,892 --> 00:46:05,542 Jeg ved godt, du ikke ville udsætte hende for fare. 325 00:46:07,225 --> 00:46:09,375 Og det samme med Holden. 326 00:46:10,017 --> 00:46:12,708 Uanset hvad du tror. 327 00:46:14,850 --> 00:46:17,542 Jeg elsker dig så højt. 328 00:46:17,975 --> 00:46:20,000 Han ligner dig bare sådan. 329 00:46:21,183 --> 00:46:24,958 Jeg ser ham i dit ansigt hver dag og vil bare dø. 330 00:46:25,100 --> 00:46:27,599 Det er ikke fair. De tog min dreng - 331 00:46:27,600 --> 00:46:31,016 - og jeg kan ikke bære at se på ham, der forstår mig. 332 00:46:31,017 --> 00:46:34,750 -Jeg har brug for en pause. -Håber du nogensinde? 333 00:46:37,933 --> 00:46:39,750 Jeg håber hele tiden. 334 00:46:40,850 --> 00:46:43,167 Det er det værste. 335 00:47:04,933 --> 00:47:07,208 Velkommen. 336 00:47:09,725 --> 00:47:12,932 Regnen er stoppet, men det er stadig mørkt. 337 00:47:12,933 --> 00:47:15,307 Jeg måtte få min hund aflivet. 338 00:47:15,308 --> 00:47:19,391 Jeg fik den under meget ulykkelige omstændigheder. 339 00:47:19,392 --> 00:47:24,167 Men det gider du ikke høre. Følg med. 340 00:47:25,100 --> 00:47:27,932 Mange bygninger her er tidslommer - 341 00:47:27,933 --> 00:47:30,724 - som er blevet lukket af fonde. 342 00:47:30,725 --> 00:47:34,057 Jeg foretrækker fonde. Anonymt. Usentimentalt. 343 00:47:34,058 --> 00:47:38,766 Skal du bo her eller arbejde her? I var interesseret i øverste etage. 344 00:47:38,767 --> 00:47:42,557 Vi flytter alt hertil. Arbejde, hjem... Det er et fedt. 345 00:47:42,558 --> 00:47:45,891 Kunstverdenen ser mod L.A. Moden følger efter. 346 00:47:45,892 --> 00:47:51,917 Jeg skal bo øverst oppe og have atelier lige under. Lachlan! 347 00:47:53,225 --> 00:47:55,042 Lachlan! 348 00:47:56,225 --> 00:47:57,958 Lachlan? 349 00:47:59,642 --> 00:48:03,250 -Så fuld af energi. -Kan jeg hjælpe jer? 350 00:48:04,475 --> 00:48:08,016 Jeg er ejendomsmægler. Jeg skal vise bygningen frem. 351 00:48:08,017 --> 00:48:10,917 -Vi skal nok sige til. -Salg? 352 00:48:11,350 --> 00:48:13,974 -Skal det sælges? -Det var tys-tys - 353 00:48:13,975 --> 00:48:17,099 - men ejeren har vel fortalt det. 354 00:48:17,100 --> 00:48:20,474 Jeg får ikke en skid at vide. Jeg har ikke mødt ham. 355 00:48:20,475 --> 00:48:25,016 Det har du nu. Det er den nye ejer, mr. Will Drake. 356 00:48:25,017 --> 00:48:26,958 Vi starter øverst oppe? 357 00:48:27,225 --> 00:48:29,458 Vi skal nok sige til. 358 00:48:47,392 --> 00:48:50,333 Vi bliver smidt på gaden. 359 00:49:12,183 --> 00:49:15,891 Skyerne er væk. Der er frit udsyn til Stillehavet. 360 00:49:15,892 --> 00:49:19,667 Træk dem for! Lyset! 361 00:49:23,183 --> 00:49:24,958 Hvem fanden er I? 362 00:49:29,058 --> 00:49:31,750 Og hvad laver I på mit værelse? 363 00:49:33,558 --> 00:49:36,974 Vi er blevet invaderet. Tvunget ud! 364 00:49:36,975 --> 00:49:41,016 Der er en skide newyorker, som kigger på min suite. 365 00:49:41,017 --> 00:49:43,724 Er du ikke lidt tidligt oppe? 366 00:49:43,725 --> 00:49:46,932 Du foretrækker udsigten fra det forrige værelse - 367 00:49:46,933 --> 00:49:49,807 - men her er resten af etagen. 368 00:49:49,808 --> 00:49:52,724 Lyset er selvfølgelig en udfordring - 369 00:49:52,725 --> 00:49:55,542 - og jeg ved ikke helt med de neonlys. 370 00:49:55,767 --> 00:49:59,167 Will Drake. Jeg er glad for at møde dig. 371 00:50:00,350 --> 00:50:04,224 Jeg var imponeret over kjolen til mrs. Obama. 372 00:50:04,225 --> 00:50:07,807 -Det var til en middag med... -Spanierne, ja. 373 00:50:07,808 --> 00:50:09,333 Tak for det. 374 00:50:11,517 --> 00:50:13,391 Jeg er på diæt. 375 00:50:13,392 --> 00:50:15,750 Ikke længere. 376 00:50:22,433 --> 00:50:26,141 Lachlan! Det er svært at fjerne fingeraftryk. 377 00:50:26,142 --> 00:50:28,375 Griseri tilgives. 378 00:50:30,183 --> 00:50:32,417 Første gang. 379 00:50:34,475 --> 00:50:35,891 -Er...? -Ja. 380 00:50:35,892 --> 00:50:39,167 Det er en Arik Levy, og den følger ikke med. 381 00:50:39,558 --> 00:50:44,833 Jeg håber, du er også er interesseret i at bevare hotellets særpræg. 382 00:50:47,225 --> 00:50:48,667 Der er en energi. 383 00:50:49,225 --> 00:50:52,474 Jeg hører ikke længere musikken på New Yorks gader. 384 00:50:52,475 --> 00:50:55,349 Ingen ekkoer af svundne tider. 385 00:50:55,350 --> 00:51:00,599 Bygninger rives ned, historien slettes, særlinge fordrives. 386 00:51:00,600 --> 00:51:04,099 Det her er så langt væk, at det taler til mig. 387 00:51:04,100 --> 00:51:07,958 -Det synger. -Jeg ser frem til resultatet. 388 00:51:09,350 --> 00:51:12,932 Det er smukt. Hvor skal særlinge som os - 389 00:51:12,933 --> 00:51:14,667 - så bo henne? 390 00:51:16,142 --> 00:51:19,057 Kan du høre nogen sange, der nævner det? 391 00:51:19,058 --> 00:51:23,667 Vil du ikke vise vores nabo lysskulpturen af James Turrell? 392 00:51:36,433 --> 00:51:39,167 -Må jeg kigge på pladerne? -Ja da. 393 00:51:46,142 --> 00:51:48,417 Man bør ikke bo på et hotel. 394 00:51:49,642 --> 00:51:52,083 Det her er måske specielt. 395 00:51:55,350 --> 00:51:58,125 Jeg vil gerne vise dig noget. 396 00:51:59,642 --> 00:52:01,708 Det tager kun et øjeblik. 397 00:52:07,225 --> 00:52:09,682 Jeg boede engang i New York. 398 00:52:09,683 --> 00:52:14,266 Jeg elskede at vandre rundt og lade mig opsluge af byens puls. 399 00:52:14,267 --> 00:52:18,500 Det var helt elektrisk. Jeg savner det virkelig. 400 00:52:18,517 --> 00:52:21,641 Gav far dig et valg, da I skulle flytte? 401 00:52:21,642 --> 00:52:24,391 Jeg må ikke tale med fremmede. 402 00:52:24,392 --> 00:52:27,266 Vi er ikke fremmede for hinanden, Lachlan. 403 00:52:27,267 --> 00:52:30,016 Vi skal nok blive rigtig gode venner. 404 00:52:30,017 --> 00:52:31,875 Så er vi her. 405 00:52:34,642 --> 00:52:36,625 Det er jo bare en gang. 406 00:53:25,642 --> 00:53:29,000 Holden, der er gæster. Kan du nu være sød. 407 00:53:30,683 --> 00:53:33,500 Hej. Skal vi lege? 408 00:53:57,058 --> 00:54:01,557 Har du hørt det? De har solgt hotellet. Vi bliver smidt på gaden. 409 00:54:01,558 --> 00:54:03,391 Pris dig lykkelig, mor. 410 00:54:03,392 --> 00:54:06,099 Vi skulle være flyttet for længst. 411 00:54:06,100 --> 00:54:09,807 Jeg er her, fordi jeg skal se dig hver dag. 412 00:54:09,808 --> 00:54:11,958 Du må se at give slip. 413 00:55:08,642 --> 00:55:12,432 Hvilket værelse er de på? Det par, der lige er kommet? 414 00:55:12,433 --> 00:55:16,599 Beklager, dame. Her sladrer vi ikke. 415 00:55:16,600 --> 00:55:22,167 Drengen er min søn, og junkien vil give ham narko. 416 00:55:27,058 --> 00:55:28,667 Her. 417 00:55:30,350 --> 00:55:34,474 Helt ærligt. Hvor er der en hæveautomat? 418 00:55:34,475 --> 00:55:37,833 På hjørnet, lige ved siden af tamponerne. 419 00:55:44,683 --> 00:55:46,917 For fanden da. 420 00:55:48,142 --> 00:55:49,833 Kom nu. 421 00:55:55,975 --> 00:55:57,667 Sådan der. 422 00:56:13,433 --> 00:56:15,708 Du giver mig en ren nål, ikke? 423 00:56:16,433 --> 00:56:18,542 Jeg er ren. 424 00:57:11,017 --> 00:57:13,250 Ja? 425 00:57:14,808 --> 00:57:17,000 Hvad har du givet ham? 426 00:57:17,183 --> 00:57:19,292 Donovan? 427 00:57:19,558 --> 00:57:22,766 -Han er gået ud. -Hvem har inviteret dig? 428 00:57:22,767 --> 00:57:24,682 -Hvad gav du ham? -Heroin. 429 00:57:24,683 --> 00:57:27,141 Så han er lige der, hvor han vil være. 430 00:57:27,142 --> 00:57:30,224 -Ring 112! -Der er ingen, der skal ringe. 431 00:57:30,225 --> 00:57:33,057 -Kom nu. -Jeg sagde, han skulle passe på. 432 00:57:33,058 --> 00:57:35,792 Vi tog det samme, og jeg har det super. 433 00:57:35,850 --> 00:57:38,083 I hvert fald indtil du kom. 434 00:57:38,642 --> 00:57:40,849 -Du må ikke gå! -Stop nu. 435 00:57:40,850 --> 00:57:44,182 Er du klar over, hvor meget jeg gav for det? 436 00:57:44,183 --> 00:57:49,057 Åh nej. Åh nej. 437 00:57:49,058 --> 00:57:50,708 Åh nej. 438 00:59:11,475 --> 00:59:13,083 Hvem er du? 439 00:59:15,475 --> 00:59:19,292 Din knægt har det smukkeste ansigt.