1
00:00:32,667 --> 00:00:36,374
Jeg glæder mig til Jurassic Park
og Fast and Furious.
2
00:00:36,375 --> 00:00:38,067
Jeg elsker Vin Diesel.
3
00:00:38,167 --> 00:00:40,832
Undskyld? Er vi tæt
på Universal Studios?
4
00:00:40,833 --> 00:00:43,525
Det er cirka 16 kilometer herfra.
5
00:00:48,542 --> 00:00:51,317
Hotellet skulle ellers
være tæt på alt.
6
00:01:33,208 --> 00:01:36,207
Her er så stille. Som graven.
7
00:01:36,208 --> 00:01:38,733
Det er ikke rart.
8
00:01:48,667 --> 00:01:51,249
Jeg hørte jer godt første gang.
9
00:01:51,250 --> 00:01:52,957
Har I reserveret?
10
00:01:52,958 --> 00:01:55,041
Det er vores egen skyld.
11
00:01:55,042 --> 00:01:57,608
Vi har betalt, men kan ikke bo her.
12
00:01:58,042 --> 00:02:01,317
Det er ikke tæt nok
på de ting, vi vil se.
13
00:02:03,333 --> 00:02:06,567
Hotellet passer os ikke så godt.
14
00:02:06,583 --> 00:02:08,900
Kan vi få vores depositum?
15
00:02:11,042 --> 00:02:12,692
Vi refunderer ikke.
16
00:02:13,625 --> 00:02:16,942
Men vi skal bruge pengene
til et andet hotel.
17
00:02:17,833 --> 00:02:19,608
Velkommen til Amerika.
18
00:02:21,625 --> 00:02:23,108
Hvad gør vi?
19
00:02:25,667 --> 00:02:29,733
Det er retro.
Det kan måske godt være sjovt.
20
00:02:30,625 --> 00:02:35,233
I har betalt for en nat.
Og bare rolig.
21
00:02:35,417 --> 00:02:37,567
I bliver glade for det.
22
00:03:13,125 --> 00:03:16,791
Jeg glemte at bede
om kodeordet til jeres wi-fi.
23
00:03:16,792 --> 00:03:18,332
Det har vi ikke.
24
00:03:18,333 --> 00:03:21,150
Det er umuligt at få forbindelse her.
25
00:03:21,417 --> 00:03:24,275
Der er en telefon til rådighed.
26
00:03:25,208 --> 00:03:28,108
Lokale opkald er gratis.
27
00:03:30,667 --> 00:03:34,150
Det koster 50 dollar at miste nøglen.
28
00:03:34,375 --> 00:03:36,358
Er der andet?
29
00:03:37,833 --> 00:03:39,275
Har I is?
30
00:03:39,833 --> 00:03:42,374
Til venstre for enden af korridoren.
31
00:03:42,375 --> 00:03:44,358
Bare tag for jer.
32
00:03:59,042 --> 00:04:02,233
En grusom ulykke.
Det er uhyggeligt.
33
00:05:25,083 --> 00:05:26,525
Kan du lugte det?
34
00:05:27,792 --> 00:05:29,442
Her lugter dårligt.
35
00:05:30,292 --> 00:05:32,525
Af dødt dyr.
36
00:05:34,417 --> 00:05:36,733
Jeg har tændt duftlysene.
37
00:05:51,250 --> 00:05:52,166
Reception
38
00:05:52,167 --> 00:05:53,249
Vi vil bytte værelse.
39
00:05:53,250 --> 00:05:56,416
-Her stinker.
-Det er et skimlet hotel.
40
00:05:56,417 --> 00:05:59,817
-Tænd for airconditionen.
-Vi vil bytte!
41
00:05:59,875 --> 00:06:03,567
Vi er fuldt belagt.
Der er ingen ledige værelser.
42
00:06:04,375 --> 00:06:06,108
Sådan en mær!
43
00:06:16,708 --> 00:06:18,983
Lugten. Den kommer herfra.
44
00:06:41,167 --> 00:06:42,124
Nej, Vendela.
45
00:06:42,125 --> 00:06:43,791
Vi skal betale for det.
46
00:06:43,792 --> 00:06:45,275
Jeg er ligeglad.
47
00:08:25,892 --> 00:08:29,432
-Hvem var det? Hvad var det?
-Jeg aner det ikke.
48
00:08:29,433 --> 00:08:32,333
Jeg er lige så oprørt som jer.
49
00:08:32,933 --> 00:08:36,625
Og I skal ikke betale for det værelse.
50
00:08:37,017 --> 00:08:39,417
Jeg vil ikke være her længere.
51
00:08:39,433 --> 00:08:41,432
Politiet kommer om lidt.
52
00:08:41,433 --> 00:08:45,349
I kan tale med dem her
eller arresten, når
53
00:08:45,350 --> 00:08:49,500
I bliver anholdt for at løbe fra regningen.
Jeg gør jeres bagage klar.
54
00:08:50,683 --> 00:08:53,625
Indtil da kan I bo her.
55
00:09:15,475 --> 00:09:17,917
Du sagde, alt var optaget.
56
00:09:18,558 --> 00:09:21,667
Det her værelse lejer vi aldrig ud.
57
00:09:29,433 --> 00:09:30,599
EN TIME SENERE
58
00:09:30,600 --> 00:09:34,667
Beklager. Nummeret findes ikke.
Prøv igen.
59
00:09:37,517 --> 00:09:39,000
Intet signal.
60
00:09:39,225 --> 00:09:40,708
Nej, klart.
61
00:09:45,808 --> 00:09:49,583
Jeg giver hotellet
en dårlig anmeldelse på Yelp.
62
00:10:23,142 --> 00:10:25,250
Aggie?
63
00:11:08,392 --> 00:11:11,182
Vi tror, gerningsmanden stjal nøglen.
64
00:11:11,183 --> 00:11:14,391
-Har ingen hørt noget?
-Vidnerne blev bedøvet.
65
00:11:14,392 --> 00:11:16,083
Alle tiders.
66
00:11:24,767 --> 00:11:26,250
Lad os få lys.
67
00:11:43,975 --> 00:11:46,792
Ofrets øjeæbler ligger i askebægeret.
68
00:11:50,392 --> 00:11:54,083
-Og hans tunge?
-Han har ekstreme smerter.
69
00:12:01,642 --> 00:12:06,958
-Det område er blevet undersøgt.
-Ikke af mig.
70
00:12:12,767 --> 00:12:15,083
De var gift, men med andre.
71
00:12:18,308 --> 00:12:20,458
De var utro.
72
00:12:20,808 --> 00:12:24,432
-En ekstrem vred ægtefælle.
-Nej, det er ikke jalousi.
73
00:12:24,433 --> 00:12:26,375
Det er noget andet.
74
00:12:28,683 --> 00:12:31,932
Morderen siger,
familierne intet vidste.
75
00:12:31,933 --> 00:12:35,417
Få mig ud. Få mig ud.
76
00:12:36,017 --> 00:12:39,042
Sir? Sir?
77
00:12:40,142 --> 00:12:43,625
Vi skal nok få dig ud herfra.
Det lover vi.
78
00:12:52,100 --> 00:12:54,458
Det er ikke det, han siger.
79
00:12:55,558 --> 00:12:58,667
"Få mig ud af hende."
Han er inde i hende.
80
00:12:59,183 --> 00:13:02,667
I vil finde potensmedicin i ham.
Sikkert meget.
81
00:13:02,933 --> 00:13:06,583
I kan ikke skille dem ad her.
Så han skal med.
82
00:13:09,267 --> 00:13:11,333
Skær ham fri.
83
00:13:20,892 --> 00:13:23,932
-Har du rapporten?
-Teknikerne er i gang.
84
00:13:23,933 --> 00:13:28,417
Ikke fra mordet. Fra
Martin Gamboa-sagen i sidste måned.
85
00:13:39,058 --> 00:13:42,542
Ofret navn: Martin Gamboa, 47 år.
86
00:13:42,600 --> 00:13:45,016
Han blogger om oscaruddelingen.
87
00:13:45,017 --> 00:13:48,182
Drabet skete i ofrets hjem
i Silver Lake.
88
00:13:48,183 --> 00:13:50,641
Ofret døde af slag mod hovedet.
89
00:13:50,642 --> 00:13:55,667
Der er skader på ben, arme og
brystkasse samt afværgelæsioner.
90
00:13:55,767 --> 00:13:58,266
Gerningsmanden ønskede, at han led.
91
00:13:58,267 --> 00:14:01,057
Frakturer på højre arms spoleben
og ulna -
92
00:14:01,058 --> 00:14:03,724
- åbent brud
på venstre arms overarmsben -
93
00:14:03,725 --> 00:14:05,766
- knoglen stak ud
gennem huden.
94
00:14:05,767 --> 00:14:09,016
Der er spor efter guldfarvet maling -
95
00:14:09,017 --> 00:14:13,099
- i endetarmen og i det,
der er tilbage af kraniet -
96
00:14:13,100 --> 00:14:16,182
- så det kan antages, at mordvåbnet -
97
00:14:16,183 --> 00:14:19,500
- tillige blev brugt
til det seksuelle overgreb.
98
00:14:20,642 --> 00:14:22,432
-Hej, far!
-Går det godt?
99
00:14:22,433 --> 00:14:25,099
Ja. Lizzy Cooper
brækkede sig i klassen.
100
00:14:25,100 --> 00:14:28,016
Det var på en gang klamt og fedt.
101
00:14:28,017 --> 00:14:30,557
Drengene kalder hende Lizzy Bræk nu.
102
00:14:30,558 --> 00:14:32,724
Vil mor snakke med mig?
103
00:14:32,725 --> 00:14:34,682
Vil du hilse på far, mor?
104
00:14:34,683 --> 00:14:36,016
Nej, skat.
105
00:14:36,017 --> 00:14:37,974
Har du spist?
106
00:14:37,975 --> 00:14:39,792
-Ja.
-Det er løgn.
107
00:14:41,350 --> 00:14:44,099
Er du klar til godnathistorie?
108
00:14:44,100 --> 00:14:48,057
-Lowe? Der er telefon.
-Tag imod en besked.
109
00:14:48,058 --> 00:14:50,167
Han var ret bestemt.
110
00:14:50,433 --> 00:14:52,099
Det er jeg også.
111
00:14:52,100 --> 00:14:55,182
-Du må gerne, far.
-Nej.
112
00:14:55,183 --> 00:14:59,708
-Vi skal læse. Hvem skal starte?
-Dig.
113
00:15:00,058 --> 00:15:01,917
Okay.
114
00:15:02,183 --> 00:15:05,349
"Drenge kræver tålmod,
men guderne skal vide -
115
00:15:05,350 --> 00:15:08,250
- at piger kræver uendelig meget..."
116
00:15:13,475 --> 00:15:17,141
Kan du sammenholde
Gambia-sagen med hotelsagen?
117
00:15:17,142 --> 00:15:19,083
Det klarer jeg.
118
00:15:29,433 --> 00:15:31,891
-Hallo?
-Goddag, John.
119
00:15:31,892 --> 00:15:34,599
-Hvorfor afviste du mig?
-Hvem er det?
120
00:15:34,600 --> 00:15:37,724
-Hvem gav dig nummeret?
-Jeg naglede dem fast.
121
00:15:37,725 --> 00:15:44,000
Jeg er på Hotel Cortez, værelse 64.
Jeg gør det igen.
122
00:16:04,392 --> 00:16:06,932
-Et værelse for en enkelt nat.
-150.
123
00:16:06,933 --> 00:16:09,125
-Der står 30.
-Det er slut.
124
00:16:10,183 --> 00:16:12,167
Det er blevet renoveret.
125
00:16:15,642 --> 00:16:17,375
Sådan en gang pis.
126
00:16:24,767 --> 00:16:27,849
Ved du hvad?
Du har heldet med dig i dag.
127
00:16:27,850 --> 00:16:29,542
Mor er i gavehumør.
128
00:16:41,517 --> 00:16:42,958
Værelse 64.
129
00:16:47,392 --> 00:16:50,833
Elevatoren er i stykker i dag.
130
00:17:03,600 --> 00:17:06,917
Han er min, Iris.
131
00:17:07,725 --> 00:17:11,500
Det er længe siden,
jeg har set en, der er så sød.
132
00:18:33,100 --> 00:18:36,224
Når folk dør, sviner de.
Blod, lort, urin.
133
00:18:36,225 --> 00:18:38,625
Jeg kan fjerne det hele.
134
00:18:46,975 --> 00:18:49,250
Hjælp!
135
00:19:15,642 --> 00:19:17,542
Du er en fryd for øjet -
136
00:19:18,392 --> 00:19:19,849
- hr. betjent.
137
00:19:19,850 --> 00:19:22,333
Er det så tydeligt?
138
00:19:23,475 --> 00:19:26,557
Du må have erfaring med politiet.
139
00:19:26,558 --> 00:19:28,000
Det må man sige.
140
00:19:28,725 --> 00:19:31,292
Fortæl om gæsten på værelse 64.
141
00:19:32,642 --> 00:19:34,000
Det er ledigt.
142
00:19:37,975 --> 00:19:39,917
Må jeg lige kigge derind?
143
00:19:41,392 --> 00:19:43,125
Ja, værsgo.
144
00:19:43,517 --> 00:19:45,750
Liz Taylor.
145
00:19:47,433 --> 00:19:51,250
Følg den flotte betjent
hen til værelse 64.
146
00:19:51,975 --> 00:19:56,875
-64?
-Ja. Værelse 64. Nu.
147
00:19:59,142 --> 00:20:01,500
Hjælp mig!
148
00:20:02,017 --> 00:20:04,833
Hjælp mig!
149
00:20:37,808 --> 00:20:41,182
Jo mere du skriger,
jo mere nyder han det.
150
00:20:41,183 --> 00:20:44,766
Hvad kan du fortælle mig
om dem, som kommer her?
151
00:20:44,767 --> 00:20:48,141
-Bor de her fast eller kortvarigt?
-Begge dele.
152
00:20:48,142 --> 00:20:50,750
Man betaler per måned
eller per time.
153
00:20:51,017 --> 00:20:54,766
Nogle af de ældste
har været her siden tidernes morgen.
154
00:20:54,767 --> 00:20:58,099
Og hvad med dig? Hvem leder du efter?
155
00:20:58,100 --> 00:21:01,391
-Det må jeg ikke røbe.
-Ikke på den måde.
156
00:21:01,392 --> 00:21:04,667
Jeg kan se smerten i dine øjne.
157
00:21:04,975 --> 00:21:07,333
Den er meget bekendt.
158
00:21:08,392 --> 00:21:10,042
Du har mistet noget.
159
00:21:11,225 --> 00:21:15,708
Og nu er tiden gået i stå.
Du kan ikke komme videre.
160
00:21:16,433 --> 00:21:18,167
Eller vende tilbage.
161
00:21:21,517 --> 00:21:23,125
Sig, du elsker mig.
162
00:21:25,933 --> 00:21:27,599
Sig det!
163
00:21:27,600 --> 00:21:31,417
Sig " jeg elsker dig, Sally",
så forsvinder det.
164
00:21:31,725 --> 00:21:33,599
Sig det.
165
00:21:33,600 --> 00:21:36,542
Jeg elsker dig, Sally.
166
00:21:38,850 --> 00:21:40,625
Sig det igen.
167
00:21:41,225 --> 00:21:44,292
Sig det igen.
168
00:21:51,558 --> 00:21:54,042
Jeg elsker dig, Sally.
169
00:22:53,517 --> 00:22:56,833
Jeg klarer det herfra.
170
00:23:00,225 --> 00:23:02,542
Jeg har ingen kontanter.
171
00:23:02,683 --> 00:23:05,417
Penge er ikke alt.
172
00:25:24,017 --> 00:25:26,042
Holden?
173
00:26:30,233 --> 00:26:35,425
Hvorfor boller vi ikke lige nu?
174
00:32:11,025 --> 00:32:14,425
Og du ville helst
være blevet derhjemme.
175
00:32:14,733 --> 00:32:17,467
Problemet er ikke at gøre sig klar -
176
00:32:17,608 --> 00:32:19,800
- men oprydningen.
177
00:32:20,608 --> 00:32:22,800
Tilkald rengøringshjælpen.
178
00:32:48,817 --> 00:32:51,467
-Far
-Hej.
179
00:32:53,275 --> 00:32:56,107
Det var lige det, jeg ønskede mig.
180
00:32:56,108 --> 00:32:59,149
-Hvordan har du det?
-Fik du min sms?
181
00:32:59,150 --> 00:33:01,607
Ja, og den er venligere end dig -
182
00:33:01,608 --> 00:33:04,357
- for den var her
rent faktisk klokken 18.
183
00:33:04,358 --> 00:33:06,566
Jeg har en forstuvet ankel -
184
00:33:06,567 --> 00:33:11,232
- og straks derefter
tvillinger med kighoste. Kighoste?
185
00:33:11,233 --> 00:33:14,482
-Hvad sker der for folk?
-Jeg hjælper hende lige.
186
00:33:14,483 --> 00:33:18,524
Jeg nægter at besøge folk,
der ikke vil vaccinere deres børn.
187
00:33:18,525 --> 00:33:20,217
Doktor.
188
00:33:24,275 --> 00:33:28,717
-Jeg har lavet quinoagryde.
-Lækkert.
189
00:33:30,067 --> 00:33:31,300
Er du okay?
190
00:33:32,317 --> 00:33:35,482
Ja. Jeg er vist bare sulten.
191
00:33:35,483 --> 00:33:39,383
Næste gang spiser du den proteinbar,
jeg har givet dig.
192
00:33:39,650 --> 00:33:41,441
-Jeg elsker dig.
-Hej.
193
00:33:41,442 --> 00:33:43,175
Jeg elsker dig.
194
00:33:46,483 --> 00:33:48,857
-Sushi?
-Du læste mine tanker.
195
00:33:48,858 --> 00:33:50,300
Ja.
196
00:34:08,275 --> 00:34:12,524
-Slip os nu fri.
-Lad nu være med at flæbe.
197
00:34:12,525 --> 00:34:14,425
Det er jeres egen skyld.
198
00:34:15,775 --> 00:34:17,107
Jeg så jeres ting.
199
00:34:17,108 --> 00:34:19,857
I havde vist planlagt
den helt store fest.
200
00:34:19,858 --> 00:34:21,441
Alprazolam. Rivotril.
201
00:34:21,442 --> 00:34:24,774
-Og så de lyserøde piller.
-Det er sovemedicin.
202
00:34:24,775 --> 00:34:27,232
Ved jeres mødre godt, I er junkier?
203
00:34:27,233 --> 00:34:29,816
I smadrer jeres kroppe med det lort.
204
00:34:29,817 --> 00:34:34,717
Dumme svenske kødboller.
Men det skal vi nok få fikset.
205
00:34:36,483 --> 00:34:41,357
Vi skyller jeres kroppe igennem,
så I bliver indbegrebet af sundhed.
206
00:34:41,358 --> 00:34:44,217
Se bare, hvad vi har til jer i dag.
207
00:34:45,525 --> 00:34:49,425
Østers. Fyldt med zink
og B12-vitamin.
208
00:34:49,567 --> 00:34:51,732
-Nej.
-Det booster immunforsvaret -
209
00:34:51,733 --> 00:34:53,566
- og heler jeres sår.
210
00:34:53,567 --> 00:34:57,149
-Så har vi kyllingelever...
-Nej.
211
00:34:57,150 --> 00:35:00,316
...og kyllingenyrer fyldt med jern.
212
00:35:00,317 --> 00:35:04,732
Få smæk på de røde blodlegemer.
Og som afrunding -
213
00:35:04,733 --> 00:35:08,592
- en Châteauneuf-du-Pape
grenache blanc.
214
00:35:08,733 --> 00:35:12,149
-Ja.
-Vil du ikke nok lade være.
215
00:35:12,150 --> 00:35:13,800
Hold så kæft!
216
00:35:14,442 --> 00:35:19,092
Det er perfekt til at få jeres kroppe
til at optage al den næring.
217
00:35:19,817 --> 00:35:22,691
-Stop. Stop. Stop.
-Lad være.
218
00:35:22,692 --> 00:35:24,758
Vær nu sød...
219
00:35:24,817 --> 00:35:28,232
Vi kan gøre det på den nemme
eller den svære måde.
220
00:35:28,233 --> 00:35:31,149
-Nej!
-Men jeg går ikke -
221
00:35:31,150 --> 00:35:34,607
- før I har fået
jeres vitaminer og mineraler.
222
00:35:34,608 --> 00:35:37,050
Vær nu sød.
223
00:35:39,233 --> 00:35:41,774
-Godt. Kom så.
-Nej! Nej!
224
00:35:41,775 --> 00:35:43,357
-Nej!
-Sund morgenmad.
225
00:35:43,358 --> 00:35:46,050
-Åbn munden!
-Nej!
226
00:35:46,858 --> 00:35:49,717
Behøver du virkelig være så aggressiv.
227
00:35:50,942 --> 00:35:53,883
Kan du ikke vise lidt omsorg?
228
00:35:56,608 --> 00:35:58,107
Skrid ad helvede til.
229
00:35:58,108 --> 00:36:01,107
-Du er ligeglad med dem.
-Og det gør du?
230
00:36:01,108 --> 00:36:03,982
Jeg har set det, du kalder omsorg.
231
00:36:03,983 --> 00:36:05,857
Jeg bekymrer mig da.
232
00:36:05,858 --> 00:36:08,649
Tror du, jeg gider
være omgivet af junkier?
233
00:36:08,650 --> 00:36:11,232
Så forsvind dog. Smut.
234
00:36:11,233 --> 00:36:15,050
Du har sunget den samme sang i 20 år.
235
00:36:15,567 --> 00:36:21,092
Du snakker og snakker, men sandheden
er, at du kan lide at være her.
236
00:36:21,692 --> 00:36:23,024
Nej.
237
00:36:23,025 --> 00:36:29,258
Jeg sidder fast i denne gudsforladte
sump af smerte og lort på grund af dig.
238
00:36:30,275 --> 00:36:34,066
Du er begyndelsen og enden
på al min lidelse.
239
00:36:34,067 --> 00:36:35,508
Godt.
240
00:36:37,108 --> 00:36:39,258
Jeg gider ikke mere.
241
00:36:39,358 --> 00:36:43,524
Jeg gider ikke dit lort.
Jeg gider ikke det her.
242
00:36:43,525 --> 00:36:47,092
Tror du, du kan gøre det bedre?
Så gør det selv.
243
00:36:47,525 --> 00:36:49,717
Men gør det hellere godt.
244
00:36:49,858 --> 00:36:53,550
Eller forklar hende,
hvorfor de smager af lort.
245
00:36:56,900 --> 00:37:00,883
Nu skal jeg made den tingest
på værelse 33.
246
00:37:02,858 --> 00:37:05,675
Vær nu rar. Vær nu rar.
247
00:37:09,608 --> 00:37:11,467
Jeg beder dig.
248
00:37:14,775 --> 00:37:16,941
Ved I, hvad der engang var her?
249
00:37:16,942 --> 00:37:20,774
Der var en gammel mand,
som opførte marionetteater.
250
00:37:20,775 --> 00:37:24,342
Marionetter og strenge
som underholdning.
251
00:37:25,233 --> 00:37:29,592
Og nu skal du underholde mig.
252
00:37:34,317 --> 00:37:37,717
Bevæg mig med dine tårer.
253
00:37:42,692 --> 00:37:44,133
Løb væk.
254
00:37:46,567 --> 00:37:48,342
Løb væk!
255
00:37:49,817 --> 00:37:51,258
Vendela!
256
00:37:51,733 --> 00:37:53,342
Bliv her!
257
00:38:10,942 --> 00:38:12,717
Lort.
258
00:38:46,317 --> 00:38:50,274
Jeg ved ikke, hvad der skete.
Hun slap bare fri.
259
00:38:50,275 --> 00:38:52,133
Det må aldrig ske igen.
260
00:39:28,942 --> 00:39:32,008
Bør vi ikke høre,
om de er fra Japan?
261
00:39:32,525 --> 00:39:34,842
-Hvorfor?
-Stråling.
262
00:39:35,900 --> 00:39:38,107
Du lyder som din mor.
263
00:39:38,108 --> 00:39:40,842
Hun siger, det er med god grund.
264
00:39:42,067 --> 00:39:44,467
Jeg drømte om ham igen i nat.
265
00:39:45,733 --> 00:39:47,732
Jeg kan ikke se hans ansigt.
266
00:39:47,733 --> 00:39:52,967
Jeg kan kun huske det i drømme.
Der kan jeg se det.
267
00:39:53,067 --> 00:39:55,425
Når jeg vågner -
268
00:39:56,400 --> 00:39:58,717
- kan jeg ikke huske det.
269
00:39:58,900 --> 00:40:02,383
Kan du huske, hvordan han ser ud,
når du er vågen?
270
00:40:04,317 --> 00:40:06,050
Ja.
271
00:40:08,400 --> 00:40:11,633
Vi kan måske sætte billederne og igen.
272
00:40:18,317 --> 00:40:22,024
-Ingen apparater ved bordet.
-Det er din mor.
273
00:40:22,025 --> 00:40:24,842
Deep Canyon Drive 432
Vil du hjælpe mig?
274
00:40:27,858 --> 00:40:30,758
Det er Alex. Læg en besked.
275
00:40:34,692 --> 00:40:36,732
- Far, hvad sker der?
- Har I været derinde?
276
00:40:36,733 --> 00:40:40,883
-Nej. Hvad sker der?
-Kig efter min datter.
277
00:41:19,692 --> 00:41:22,175
Alex, er du okay?
278
00:41:22,775 --> 00:41:25,133
-John Lowe.
-Hvem er det?
279
00:41:25,192 --> 00:41:28,758
-Hvor er hun?
-Jeg sagde, jeg ville slå til igen.
280
00:42:07,025 --> 00:42:08,508
Op med hænderne!
281
00:42:28,317 --> 00:42:30,675
Stop. Stop!
282
00:42:53,025 --> 00:42:55,258
Scarlett!
283
00:43:16,475 --> 00:43:19,667
-Har du den, skat?
-Det var tæt på.
284
00:43:20,558 --> 00:43:23,432
Jeg tager Holden med i karrusellen.
285
00:43:23,433 --> 00:43:25,333
Kom, min dreng.
286
00:43:25,558 --> 00:43:28,141
Rolig. Hold på den som en blyant.
287
00:43:28,142 --> 00:43:32,958
Kast den som en baseball.
Koncentrer dig. Er du klar? Kast.
288
00:43:34,100 --> 00:43:35,667
Flot!
289
00:43:38,558 --> 00:43:43,016
-Er du sulten?
-Ja, jeg vil have en candyfloss.
290
00:43:43,017 --> 00:43:45,474
Først skal du have rigtig mad.
291
00:43:45,475 --> 00:43:47,557
Det har jeg ikke lyst til.
292
00:43:47,558 --> 00:43:50,958
Nej? Okay, vi køber en bagefter.
293
00:43:54,517 --> 00:43:56,250
Værsgo.
294
00:43:57,183 --> 00:43:59,516
Du har fået en med gule fødder.
295
00:43:59,517 --> 00:44:03,083
Den er helt speciel.
Kør nu ikke for hurtigt.
296
00:44:31,642 --> 00:44:33,125
Holden?
297
00:44:35,933 --> 00:44:39,557
Har du set min knægt?
Han var på hesten med gule fødder.
298
00:44:39,558 --> 00:44:41,250
Holden!
299
00:44:42,600 --> 00:44:45,833
Holden! Holden?
300
00:44:46,350 --> 00:44:47,792
Holden?
301
00:44:50,933 --> 00:44:53,000
Holden!
302
00:44:54,100 --> 00:44:57,557
Holden! Holden!
303
00:44:57,558 --> 00:44:59,891
Vi kan bo hos Mary.
304
00:44:59,892 --> 00:45:02,516
I New Hampshire?
Det skal Scarlett ikke.
305
00:45:02,517 --> 00:45:05,474
Det er hårdt.
Hun skal sove i sin egen seng.
306
00:45:05,475 --> 00:45:08,974
Jeg sørger for, her altid
er to betjente i uniform.
307
00:45:08,975 --> 00:45:11,766
En hos Scarlett og en hos dig.
308
00:45:11,767 --> 00:45:14,557
De er dygtige.
Du vil ikke bemærke dem.
309
00:45:14,558 --> 00:45:16,542
Hvordan ser han ud?
310
00:45:18,183 --> 00:45:20,682
Hvordan kunne han bruge min telefon?
311
00:45:20,683 --> 00:45:23,958
Tror du, han ved, hvor vi bor?
312
00:45:24,142 --> 00:45:26,875
John. Hvad gør vi?
313
00:45:27,350 --> 00:45:28,807
Jeg må få en pistol.
314
00:45:28,808 --> 00:45:31,599
Nej, du behøver ikke en pistol.
315
00:45:31,600 --> 00:45:34,641
Man kan klone en mobil. Bare rolig.
316
00:45:34,642 --> 00:45:37,432
-Jeg passer på jer.
-Ved at flytte?
317
00:45:37,433 --> 00:45:41,724
Han kommer efter mig, og så skal I
ikke være i nærheden af mig.
318
00:45:41,725 --> 00:45:44,625
Jeg er ikke bange, fordi du flytter.
319
00:45:47,058 --> 00:45:49,708
Jeg er bange fordi -
320
00:45:50,100 --> 00:45:52,167
- Jeg vil have, du flytter.
321
00:45:54,017 --> 00:45:57,016
Jeg burde ikke
have taget Scarlett med.
322
00:45:57,017 --> 00:46:00,266
Jeg troede, du var i fare.
323
00:46:00,267 --> 00:46:01,891
Det er ikke derfor.
324
00:46:01,892 --> 00:46:05,542
Jeg ved godt,
du ikke ville udsætte hende for fare.
325
00:46:07,225 --> 00:46:09,375
Og det samme med Holden.
326
00:46:10,017 --> 00:46:12,708
Uanset hvad du tror.
327
00:46:14,850 --> 00:46:17,542
Jeg elsker dig så højt.
328
00:46:17,975 --> 00:46:20,000
Han ligner dig bare sådan.
329
00:46:21,183 --> 00:46:24,958
Jeg ser ham i dit ansigt hver dag
og vil bare dø.
330
00:46:25,100 --> 00:46:27,599
Det er ikke fair. De tog min dreng -
331
00:46:27,600 --> 00:46:31,016
- og jeg kan ikke bære at se
på ham, der forstår mig.
332
00:46:31,017 --> 00:46:34,750
-Jeg har brug for en pause.
-Håber du nogensinde?
333
00:46:37,933 --> 00:46:39,750
Jeg håber hele tiden.
334
00:46:40,850 --> 00:46:43,167
Det er det værste.
335
00:47:04,933 --> 00:47:07,208
Velkommen.
336
00:47:09,725 --> 00:47:12,932
Regnen er stoppet,
men det er stadig mørkt.
337
00:47:12,933 --> 00:47:15,307
Jeg måtte få min hund aflivet.
338
00:47:15,308 --> 00:47:19,391
Jeg fik den under
meget ulykkelige omstændigheder.
339
00:47:19,392 --> 00:47:24,167
Men det gider du ikke høre.
Følg med.
340
00:47:25,100 --> 00:47:27,932
Mange bygninger her er tidslommer -
341
00:47:27,933 --> 00:47:30,724
- som er blevet lukket af fonde.
342
00:47:30,725 --> 00:47:34,057
Jeg foretrækker fonde.
Anonymt. Usentimentalt.
343
00:47:34,058 --> 00:47:38,766
Skal du bo her eller arbejde her?
I var interesseret i øverste etage.
344
00:47:38,767 --> 00:47:42,557
Vi flytter alt hertil.
Arbejde, hjem... Det er et fedt.
345
00:47:42,558 --> 00:47:45,891
Kunstverdenen ser mod L.A.
Moden følger efter.
346
00:47:45,892 --> 00:47:51,917
Jeg skal bo øverst oppe
og have atelier lige under. Lachlan!
347
00:47:53,225 --> 00:47:55,042
Lachlan!
348
00:47:56,225 --> 00:47:57,958
Lachlan?
349
00:47:59,642 --> 00:48:03,250
-Så fuld af energi.
-Kan jeg hjælpe jer?
350
00:48:04,475 --> 00:48:08,016
Jeg er ejendomsmægler.
Jeg skal vise bygningen frem.
351
00:48:08,017 --> 00:48:10,917
-Vi skal nok sige til.
-Salg?
352
00:48:11,350 --> 00:48:13,974
-Skal det sælges?
-Det var tys-tys -
353
00:48:13,975 --> 00:48:17,099
- men ejeren har vel fortalt det.
354
00:48:17,100 --> 00:48:20,474
Jeg får ikke en skid at vide.
Jeg har ikke mødt ham.
355
00:48:20,475 --> 00:48:25,016
Det har du nu. Det er den nye ejer,
mr. Will Drake.
356
00:48:25,017 --> 00:48:26,958
Vi starter øverst oppe?
357
00:48:27,225 --> 00:48:29,458
Vi skal nok sige til.
358
00:48:47,392 --> 00:48:50,333
Vi bliver smidt på gaden.
359
00:49:12,183 --> 00:49:15,891
Skyerne er væk.
Der er frit udsyn til Stillehavet.
360
00:49:15,892 --> 00:49:19,667
Træk dem for! Lyset!
361
00:49:23,183 --> 00:49:24,958
Hvem fanden er I?
362
00:49:29,058 --> 00:49:31,750
Og hvad laver I på mit værelse?
363
00:49:33,558 --> 00:49:36,974
Vi er blevet invaderet. Tvunget ud!
364
00:49:36,975 --> 00:49:41,016
Der er en skide newyorker,
som kigger på min suite.
365
00:49:41,017 --> 00:49:43,724
Er du ikke lidt tidligt oppe?
366
00:49:43,725 --> 00:49:46,932
Du foretrækker udsigten
fra det forrige værelse -
367
00:49:46,933 --> 00:49:49,807
- men her er resten af etagen.
368
00:49:49,808 --> 00:49:52,724
Lyset er selvfølgelig en udfordring -
369
00:49:52,725 --> 00:49:55,542
- og jeg ved ikke helt
med de neonlys.
370
00:49:55,767 --> 00:49:59,167
Will Drake.
Jeg er glad for at møde dig.
371
00:50:00,350 --> 00:50:04,224
Jeg var imponeret
over kjolen til mrs. Obama.
372
00:50:04,225 --> 00:50:07,807
-Det var til en middag med...
-Spanierne, ja.
373
00:50:07,808 --> 00:50:09,333
Tak for det.
374
00:50:11,517 --> 00:50:13,391
Jeg er på diæt.
375
00:50:13,392 --> 00:50:15,750
Ikke længere.
376
00:50:22,433 --> 00:50:26,141
Lachlan! Det er svært
at fjerne fingeraftryk.
377
00:50:26,142 --> 00:50:28,375
Griseri tilgives.
378
00:50:30,183 --> 00:50:32,417
Første gang.
379
00:50:34,475 --> 00:50:35,891
-Er...?
-Ja.
380
00:50:35,892 --> 00:50:39,167
Det er en Arik Levy,
og den følger ikke med.
381
00:50:39,558 --> 00:50:44,833
Jeg håber, du er også er interesseret
i at bevare hotellets særpræg.
382
00:50:47,225 --> 00:50:48,667
Der er en energi.
383
00:50:49,225 --> 00:50:52,474
Jeg hører ikke længere
musikken på New Yorks gader.
384
00:50:52,475 --> 00:50:55,349
Ingen ekkoer af svundne tider.
385
00:50:55,350 --> 00:51:00,599
Bygninger rives ned, historien
slettes, særlinge fordrives.
386
00:51:00,600 --> 00:51:04,099
Det her er så langt væk,
at det taler til mig.
387
00:51:04,100 --> 00:51:07,958
-Det synger.
-Jeg ser frem til resultatet.
388
00:51:09,350 --> 00:51:12,932
Det er smukt.
Hvor skal særlinge som os -
389
00:51:12,933 --> 00:51:14,667
- så bo henne?
390
00:51:16,142 --> 00:51:19,057
Kan du høre nogen sange,
der nævner det?
391
00:51:19,058 --> 00:51:23,667
Vil du ikke vise vores nabo
lysskulpturen af James Turrell?
392
00:51:36,433 --> 00:51:39,167
-Må jeg kigge på pladerne?
-Ja da.
393
00:51:46,142 --> 00:51:48,417
Man bør ikke bo på et hotel.
394
00:51:49,642 --> 00:51:52,083
Det her er måske specielt.
395
00:51:55,350 --> 00:51:58,125
Jeg vil gerne vise dig noget.
396
00:51:59,642 --> 00:52:01,708
Det tager kun et øjeblik.
397
00:52:07,225 --> 00:52:09,682
Jeg boede engang i New York.
398
00:52:09,683 --> 00:52:14,266
Jeg elskede at vandre rundt
og lade mig opsluge af byens puls.
399
00:52:14,267 --> 00:52:18,500
Det var helt elektrisk.
Jeg savner det virkelig.
400
00:52:18,517 --> 00:52:21,641
Gav far dig et valg,
da I skulle flytte?
401
00:52:21,642 --> 00:52:24,391
Jeg må ikke tale med fremmede.
402
00:52:24,392 --> 00:52:27,266
Vi er ikke fremmede
for hinanden, Lachlan.
403
00:52:27,267 --> 00:52:30,016
Vi skal nok blive rigtig gode venner.
404
00:52:30,017 --> 00:52:31,875
Så er vi her.
405
00:52:34,642 --> 00:52:36,625
Det er jo bare en gang.
406
00:53:25,642 --> 00:53:29,000
Holden, der er gæster.
Kan du nu være sød.
407
00:53:30,683 --> 00:53:33,500
Hej. Skal vi lege?
408
00:53:57,058 --> 00:54:01,557
Har du hørt det? De har solgt
hotellet. Vi bliver smidt på gaden.
409
00:54:01,558 --> 00:54:03,391
Pris dig lykkelig, mor.
410
00:54:03,392 --> 00:54:06,099
Vi skulle være flyttet for længst.
411
00:54:06,100 --> 00:54:09,807
Jeg er her, fordi jeg
skal se dig hver dag.
412
00:54:09,808 --> 00:54:11,958
Du må se at give slip.
413
00:55:08,642 --> 00:55:12,432
Hvilket værelse er de på?
Det par, der lige er kommet?
414
00:55:12,433 --> 00:55:16,599
Beklager, dame.
Her sladrer vi ikke.
415
00:55:16,600 --> 00:55:22,167
Drengen er min søn,
og junkien vil give ham narko.
416
00:55:27,058 --> 00:55:28,667
Her.
417
00:55:30,350 --> 00:55:34,474
Helt ærligt.
Hvor er der en hæveautomat?
418
00:55:34,475 --> 00:55:37,833
På hjørnet, lige ved siden
af tamponerne.
419
00:55:44,683 --> 00:55:46,917
For fanden da.
420
00:55:48,142 --> 00:55:49,833
Kom nu.
421
00:55:55,975 --> 00:55:57,667
Sådan der.
422
00:56:13,433 --> 00:56:15,708
Du giver mig en ren nål, ikke?
423
00:56:16,433 --> 00:56:18,542
Jeg er ren.
424
00:57:11,017 --> 00:57:13,250
Ja?
425
00:57:14,808 --> 00:57:17,000
Hvad har du givet ham?
426
00:57:17,183 --> 00:57:19,292
Donovan?
427
00:57:19,558 --> 00:57:22,766
-Han er gået ud.
-Hvem har inviteret dig?
428
00:57:22,767 --> 00:57:24,682
-Hvad gav du ham?
-Heroin.
429
00:57:24,683 --> 00:57:27,141
Så han er lige der,
hvor han vil være.
430
00:57:27,142 --> 00:57:30,224
-Ring 112!
-Der er ingen, der skal ringe.
431
00:57:30,225 --> 00:57:33,057
-Kom nu.
-Jeg sagde, han skulle passe på.
432
00:57:33,058 --> 00:57:35,792
Vi tog det samme,
og jeg har det super.
433
00:57:35,850 --> 00:57:38,083
I hvert fald indtil du kom.
434
00:57:38,642 --> 00:57:40,849
-Du må ikke gå!
-Stop nu.
435
00:57:40,850 --> 00:57:44,182
Er du klar over,
hvor meget jeg gav for det?
436
00:57:44,183 --> 00:57:49,057
Åh nej. Åh nej.
437
00:57:49,058 --> 00:57:50,708
Åh nej.
438
00:59:11,475 --> 00:59:13,083
Hvem er du?
439
00:59:15,475 --> 00:59:19,292
Din knægt har det smukkeste ansigt.