1 00:00:23,121 --> 00:00:25,723 چطور مي‌تونم...؟ 2 00:00:27,742 --> 00:00:29,010 شبِ شيطان 3 00:00:29,130 --> 00:00:30,628 من يه رزور ويژه دارم 4 00:00:30,662 --> 00:00:33,263 "البته آقاي "راميرِز 5 00:00:33,297 --> 00:00:36,132 خب، باعث افتخار منه که ورودتون به هتل کورتِز رو خوش‌آمد بگم 6 00:00:36,166 --> 00:00:37,901 اوه، اين دومين ساليه که به ما ملحق مي‌شين؟ 7 00:00:37,935 --> 00:00:38,902 سومين 8 00:00:38,936 --> 00:00:40,665 من سال 2013 مُردم 9 00:00:40,785 --> 00:00:42,172 معذرت مي‌خوام 10 00:00:42,292 --> 00:00:44,240 اجازه بدين اتاقتون رو بهتون نشون بدم 11 00:00:44,275 --> 00:00:46,309 اميدوار بودم که "منسون" امسال بهمون ملحق بشه 12 00:00:46,343 --> 00:00:49,468 چارلي هنوز اين ديار فاني رو ترک نکرده [جمله‌اي از نمايشنامه هملت اثر شکسپير] 13 00:00:49,698 --> 00:00:52,367 هنوز تو زندان ايالتيه 14 00:00:52,401 --> 00:00:54,001 اوه، اين خيلي بده 15 00:00:54,036 --> 00:00:55,503 اتاقتون، قربان 16 00:00:55,538 --> 00:00:58,706 رئيس يه سري خوراکي 17 00:00:58,740 --> 00:01:00,841 رو بالش جا گذاشته 18 00:01:00,876 --> 00:01:02,076 من به کليد احتياجي ندارم 19 00:01:50,991 --> 00:01:53,126 !خفه شو 20 00:01:53,160 --> 00:01:54,400 به شيطان قسم بخور که جيغ نمي‌کشي 21 00:01:54,428 --> 00:01:56,996 يا مي‌کُشمت 22 00:01:58,265 --> 00:01:59,999 !گفتم يه شيطان قسم بخور 23 00:02:00,034 --> 00:02:03,169 به شيطان قسم مي‌خورم 24 00:02:04,972 --> 00:02:06,873 !دروغگو 25 00:02:09,744 --> 00:02:11,177 !نه 26 00:02:17,918 --> 00:02:20,515 !کمک! کمکم کنيد 27 00:02:21,051 --> 00:02:23,089 !يه قاتل دنبالمه 28 00:02:23,124 --> 00:02:24,827 !و يه قاتل روبروت 29 00:02:25,793 --> 00:02:28,128 !ريکي 30 00:02:28,162 --> 00:02:29,995 هديه‌ات رو پيدا کردم 31 00:02:30,029 --> 00:02:31,764 توريست‌هايي اهل ايالت آريزونا 32 00:02:31,798 --> 00:02:33,732 هتل "ماريوت" پُر بود 33 00:02:33,767 --> 00:02:36,802 بيا، کارشو تموم کن 34 00:03:35,851 --> 00:03:40,504 کيارش عباسي و حسين گنجي Kiarash_TopHero & ImLoSeR 35 00:03:40,851 --> 00:03:45,784 Www.YekMovie.Net Www.Dlera.CoM 36 00:03:55,851 --> 00:03:56,784 سلام 37 00:03:56,819 --> 00:03:58,053 سلام، بابايي 38 00:03:58,087 --> 00:03:59,454 سلام، عزيزم 39 00:03:59,488 --> 00:04:01,823 هِي 40 00:04:04,860 --> 00:04:06,606 ديزني‌لند" چطور بود؟" 41 00:04:06,726 --> 00:04:08,863 خيلي باحال بود 42 00:04:08,897 --> 00:04:10,865 داشتم از خونه مي‌زدم بيرون 43 00:04:10,899 --> 00:04:12,667 تا يه ساعت ديگه حدوداً خونه مامان‌بزرگتم 44 00:04:12,701 --> 00:04:15,837 بايد يه سري خريد هالوويني باهمديگه انجام بديم 45 00:04:15,871 --> 00:04:18,038 راستش امسال حس و حال 46 00:04:18,073 --> 00:04:19,874 نذري گرفتن تو هالووين رو ندارم 47 00:04:19,908 --> 00:04:21,876 اوه، باشه 48 00:04:21,910 --> 00:04:23,878 مي‌تونيم يه کار ديگه کنيم 49 00:04:23,912 --> 00:04:25,045 ،راستش 50 00:04:25,080 --> 00:04:26,120 مامان‌بزرگ مي‌خواد بهم طرز 51 00:04:26,147 --> 00:04:27,882 درست‌کردن شيريني خامه‌اي با طعم موز رو بهم ياد بده 52 00:04:27,916 --> 00:04:29,112 که به نظر يه کم طول مي‌کشه 53 00:04:29,232 --> 00:04:30,994 ...اوه، مي‌خواي يه کمي بيشتر 54 00:04:31,114 --> 00:04:32,165 يه کمي بيشتر اونجا بموني؟ 55 00:04:32,285 --> 00:04:34,020 اگه مشکلي نداشته‌باشه 56 00:04:34,054 --> 00:04:35,956 ...ببين، اوضاع الان يه‌خورده 57 00:04:37,424 --> 00:04:40,861 نابسامونه، مگه نه؟... 58 00:04:41,753 --> 00:04:43,954 يه کمي 59 00:04:43,988 --> 00:04:46,022 من بايد برم 60 00:04:46,057 --> 00:04:47,146 خداحافظ، بابايي 61 00:04:47,266 --> 00:04:48,529 خداحافظ، اسکارلت 62 00:04:48,649 --> 00:04:50,000 دوسِت دارم 63 00:05:27,997 --> 00:05:30,427 من لباسمو دوست ندارم 64 00:05:39,937 --> 00:05:42,405 بيا، آلبرت 65 00:05:46,944 --> 00:05:49,212 بيا، اينو بپوش 66 00:05:49,246 --> 00:05:50,947 من لباسمو دوست ندارم 67 00:05:50,981 --> 00:05:53,950 چقد ناز مي‌کني، آقاي غُر غٌرو 68 00:05:56,220 --> 00:05:57,887 يه جاهايي تو کشور هست که 69 00:05:57,921 --> 00:05:58,955 کاغذ مي‌کشن رو سر بچه‌هاشون 70 00:05:58,989 --> 00:06:00,656 و بهش ميگن لباس 71 00:06:00,690 --> 00:06:02,691 عجله کن 72 00:06:02,726 --> 00:06:04,961 دوست دارم وقت‌شناس باشم 73 00:06:04,995 --> 00:06:06,829 ...خب 74 00:06:06,864 --> 00:06:08,731 !نگاش کن، مالي ويلکينس 75 00:06:08,765 --> 00:06:11,868 !بايد چند ماه تمام فقط بافندگي کرده‌باشي 76 00:06:11,902 --> 00:06:15,037 کلي روش کار کردي، مگه نه، با اون قيطان هاي بسيار گرون؟ 77 00:06:15,072 --> 00:06:19,007 اوه، خدايا، کاش وقت داشتم ...تا يه طرح درستي مي‌دوختم 78 00:06:19,041 --> 00:06:20,342 !پيشته 79 00:06:20,377 --> 00:06:21,943 !تو يه روح‌کوچولوي خيلي ترسناکي 80 00:06:21,978 --> 00:06:23,011 ،خيلي کارا انجام مي‌دي... 81 00:06:23,045 --> 00:06:24,546 وقتي که من تو مغازه "رخت‌شويي" مشغول 82 00:06:24,581 --> 00:06:25,914 .تعمير لباس‌ هستم 83 00:06:25,948 --> 00:06:27,215 ولي خيلي بهت حسوديم شد 84 00:06:27,250 --> 00:06:28,950 خيلي زيبا شدي 85 00:06:28,985 --> 00:06:30,753 براي آلبرت کوچولو يه کم ناراحت شدم 86 00:06:30,787 --> 00:06:32,755 اون يه لباس با نقشِ ،يوزپلنگ آفريقايي مي‌خواست 87 00:06:32,789 --> 00:06:36,792 .ولي وقت نکردم براش درست کنم 88 00:06:36,826 --> 00:06:40,428 بچه شيطونم کجاست؟ 89 00:06:44,066 --> 00:06:46,739 !نه! خواهش مي‌کنم وايسا 90 00:06:51,807 --> 00:06:53,074 کيه؟ 91 00:06:53,109 --> 00:06:55,095 جان لو" هستم از طبقه پايين" 92 00:06:55,215 --> 00:06:56,444 !اوه 93 00:06:59,336 --> 00:07:01,549 مشغولم 94 00:07:03,885 --> 00:07:05,886 !دارم اين ملافه‌ها رو مي‌شورم 95 00:07:13,228 --> 00:07:14,795 اينجا چه اتفاقي افتاده؟ حادثه‌اي چيزي بوده؟ 96 00:07:14,829 --> 00:07:16,096 هرسال اتفاق مي‌اُفته 97 00:07:16,131 --> 00:07:18,098 هرسال اين موقع 98 00:07:18,133 --> 00:07:19,934 من...من پسرمو تو هالووين از دست دادم 99 00:07:19,968 --> 00:07:23,971 بخاطرهمين هرسال يه کمي اعصابم داغون مي‌شه و همه چي رو درهم‌ميشکونم 100 00:07:24,005 --> 00:07:26,807 و نمي‌تونم اين مسئله ملافه رو کنترل کنم 101 00:07:26,841 --> 00:07:28,842 پسرتو از دست دادي؟ 102 00:07:28,876 --> 00:07:30,344 منظورت اينه که مُرد؟ 103 00:07:30,378 --> 00:07:32,346 نه دقيقاً 104 00:07:32,380 --> 00:07:33,580 چطوري از دستش دادي؟ 105 00:07:33,614 --> 00:07:35,848 !نديدم 106 00:07:35,882 --> 00:07:37,951 !حواسم جمع نبود 107 00:07:39,446 --> 00:07:41,854 !تقصير خودم بود 108 00:07:41,888 --> 00:07:43,823 ،بايد براش يه لباس مناسب درست مي‌کردم 109 00:07:43,857 --> 00:07:45,992 .مثل بقيه بچه‌ها 110 00:07:46,026 --> 00:07:47,860 ،درکت مي‌کنم 111 00:07:47,894 --> 00:07:50,997 مخصوصاً نزديک مراسم ساليانه 112 00:07:51,031 --> 00:07:53,866 من...م ن مجبورش کردم که يه ملافه قديمي ساده رو بپوشه 113 00:07:53,900 --> 00:07:56,035 فقط يه ملافه قديميِ ساده 114 00:07:57,083 --> 00:07:59,805 چرا بيشتر توجه نکردم؟!؟ 115 00:07:59,840 --> 00:08:00,974 مطمئن نيستم 116 00:08:01,008 --> 00:08:03,384 احساس مي‌کنم دارم رو يه کابوس متحرک زندگي مي‌کنم 117 00:08:09,862 --> 00:08:11,817 مشروب "شِري" دوست داري؟ 118 00:08:15,889 --> 00:08:16,956 من ميزونم، ممنون 119 00:08:16,990 --> 00:08:19,291 ...ميذارم که برگردي سرکارِت 120 00:08:19,325 --> 00:08:21,460 ميشه... ميشه يه پيک براي من بريزي؟ 121 00:08:23,095 --> 00:08:25,030 صحبت‌کردن با تو 122 00:08:25,064 --> 00:08:27,466 روح و روانمو تسکين مي‌ده 123 00:08:41,014 --> 00:08:44,883 اونا چند روز کُل شهر رو گشتند 124 00:08:44,917 --> 00:08:46,644 ولي اون تو شهر نبود 125 00:08:47,766 --> 00:08:51,022 ...قاتلش اونو به مزرعه‌اش 126 00:08:51,056 --> 00:08:53,090 تو شهر "ميرالوما" برده بود 127 00:08:59,999 --> 00:09:02,834 !اوه، خدايا کمکم کن 128 00:09:04,465 --> 00:09:06,634 اون روياهاي منو تسخير کرد 129 00:09:07,394 --> 00:09:11,475 چشماي اندوهگينش ملامت‌گرانه آزرده‌خاطرم مي‌کنه 130 00:09:11,510 --> 00:09:14,945 چرا مراقب نبودي، ماماني؟ 131 00:09:16,313 --> 00:09:18,849 منو دوست نداشتي، ماماني؟ 132 00:09:21,753 --> 00:09:24,374 !البته که دوسِش داشتم 133 00:09:29,694 --> 00:09:32,295 حداقلش تو مي‌دوني چه اتفاقي سر پسرت اومده 134 00:09:35,132 --> 00:09:36,733 البته نمي‌دونم 135 00:09:36,768 --> 00:09:37,935 راستش نه 136 00:09:53,149 --> 00:09:56,225 اين تمام چيزيه که ما از پسرتون پيدا کرديم، خانم 137 00:09:56,753 --> 00:09:58,554 اون رواني 138 00:09:58,589 --> 00:10:00,161 کُل جسدشون رو تو کلسيم‌اُکسيد(آهک‌زنده)انداخته 139 00:10:00,411 --> 00:10:02,959 و بعدش استخون‌هاشون رو تو يه گوردسته‌جمعي پاشونده 140 00:10:02,993 --> 00:10:07,063 ..اوه 141 00:10:12,069 --> 00:10:14,035 اونا هيچ وقت نفهميدن که چند تا 142 00:10:14,070 --> 00:10:16,004 بچه اونجا دفن شدند 143 00:10:16,038 --> 00:10:20,208 ...خيلي داستان وحشتناکي بودف خانم 144 00:10:20,242 --> 00:10:22,210 اِورز 145 00:10:22,244 --> 00:10:24,779 "هيزِل اِورز" 146 00:10:24,814 --> 00:10:27,215 مي‌توني "هيزل" صدام کني 147 00:10:27,249 --> 00:10:28,549 من "جان" هستم 148 00:10:28,584 --> 00:10:30,541 مي‌دونم 149 00:10:32,074 --> 00:10:35,023 بايد يه اعترافي کنم، جان 150 00:10:35,057 --> 00:10:38,693 من براي يه مدتي مي‌دونستم که سرنوشت ما به هم متصله 151 00:10:41,263 --> 00:10:43,498 !اوه، خداي 152 00:10:43,532 --> 00:10:45,266 اوه، خداي، خيلي دير شده و من خيلي !از برنامه عقبم 153 00:10:45,300 --> 00:10:47,602 ،تا مهموني خيلي کارا دارم که انجام بدم 154 00:10:47,637 --> 00:10:48,736 !و زياد هم وقت ندارم 155 00:10:48,770 --> 00:10:50,238 رئيس خيلي خيلي ناراحت ميشه 156 00:10:50,272 --> 00:10:53,241 اگه ميزش عالي نباشه 157 00:10:53,275 --> 00:10:55,843 مهماني پاييزي اون مهم‌ترين رويداد ساله 158 00:10:55,877 --> 00:10:58,613 با اون مهمون‌هاي خاص و پر توقع‌اش 159 00:10:58,647 --> 00:11:01,182 !يه ليوان ديگه، يه ليوان ديگه، يه ليوان ديگه 160 00:11:01,216 --> 00:11:03,017 تا آخر شب، پاهام مثل 161 00:11:03,051 --> 00:11:04,519 !خمير پُف مي‌کنن 162 00:11:27,308 --> 00:11:30,544 جسپر، بس کن 163 00:11:30,578 --> 00:11:31,744 بيا اينجا، بيا اينجا 164 00:11:31,779 --> 00:11:33,213 جسپر، يالا 165 00:11:34,148 --> 00:11:35,682 برو داخل 166 00:11:40,743 --> 00:11:42,222 اون يه سگ دوست‌داشتنيه 167 00:11:42,256 --> 00:11:43,249 فقط تو رو نمي‌شناسه 168 00:11:43,369 --> 00:11:45,292 دوسال پيش خريديمش 169 00:11:45,326 --> 00:11:47,093 خواهرت احساس تنهايي مي‌کرد 170 00:11:51,698 --> 00:11:53,299 مي‌خوام آزمايش کنم 171 00:11:53,333 --> 00:11:55,167 يه دقيقه بيشتر طول نمي‌کشه، باشه؟ 172 00:11:56,703 --> 00:11:58,837 نورش زياده 173 00:11:58,871 --> 00:12:00,206 معذرت مي‌خوام 174 00:12:01,314 --> 00:12:03,642 .معذرت مي‌خوام .بيا اينجا، عزيزم 175 00:12:07,811 --> 00:12:09,842 مي‌توني بي‌حرکت بموني چند لحظه؟ 176 00:12:17,290 --> 00:12:19,545 احساس سرما مي‌کني؟ 177 00:12:20,226 --> 00:12:21,626 نه 178 00:12:21,660 --> 00:12:24,096 نه؟ 179 00:12:24,130 --> 00:12:26,131 مي‌دوني کجا هستي، عزيزم؟ 180 00:12:28,367 --> 00:12:30,836 اين خونه رو يادت مياد؟ 181 00:12:33,172 --> 00:12:34,744 تو خونه هستي 182 00:12:35,441 --> 00:12:38,376 خونه پدريت، عزيزم 183 00:12:39,979 --> 00:12:41,980 اوه، خيلي دلم برات تنگ شده بود 184 00:12:44,383 --> 00:12:46,314 من تشنمه 185 00:12:47,939 --> 00:12:49,696 البته که تشنته 186 00:12:49,816 --> 00:12:51,628 ،ميرم برات يه کم آب‌ميوه بيارم باشه؟ 187 00:12:53,588 --> 00:12:55,220 الان برمي‌گردم 188 00:13:49,446 --> 00:13:51,414 هولدن، برات آب‌سب 189 00:13:51,448 --> 00:13:52,748 و آب‌پرتقال آوردم 190 00:13:52,783 --> 00:13:54,249 ...نمي‌دونستم کدوم يکيشو 191 00:13:55,251 --> 00:13:56,719 هولدن؟ 192 00:13:59,656 --> 00:14:02,491 !هولدن 193 00:14:02,526 --> 00:14:04,527 چِت شده؟ 194 00:14:04,561 --> 00:14:06,261 حالم خوب نيست 195 00:14:06,815 --> 00:14:08,531 من مامانمو مي‌خوام 196 00:14:08,565 --> 00:14:10,333 عزيزم، من مامانتم 197 00:14:10,367 --> 00:14:12,334 مامان ترسناک‌ام رو مي‌خوام 198 00:14:18,007 --> 00:14:20,309 تاييد شده 199 00:14:20,343 --> 00:14:22,677 ،خوني که رو اون معتاد بوده .مال خودش نبوده 200 00:14:22,712 --> 00:14:24,646 پس حالا بايد دنبال يه جسد بگرديم 201 00:14:25,588 --> 00:14:27,282 به نظرت به اندازه کافي جسد نداريم؟ 202 00:14:28,965 --> 00:14:30,685 ميگم چطوره که من تا حالا درباره شهري که 203 00:14:30,720 --> 00:14:32,221 بيست تا پسرکوچولو توش به قتل 204 00:14:32,255 --> 00:14:33,755 و گروگان گرفته شدند، نشنيدم؟ 205 00:14:33,789 --> 00:14:36,423 داري راجع به قتل‌هاي "مرغدوني شهر وين‌ويل" صحبت مي کني؟ 206 00:14:36,458 --> 00:14:38,259 اونا اسم شهر رو تغيير دادند [!داستان اين قتل‌ها، واقعي‌ايست] 207 00:14:38,293 --> 00:14:39,877 تبليغات بد 208 00:14:39,997 --> 00:14:41,397 کِي؟ 209 00:14:41,517 --> 00:14:43,497 60سال پيش؟ 210 00:14:47,302 --> 00:14:49,403 85 [اين 85 همه‌جا هست] 211 00:14:50,964 --> 00:14:53,707 85سال 212 00:14:53,742 --> 00:14:56,277 اين اتفاقات تو دهه 20 ميلادي اتفاق افتادن؟ 213 00:14:56,311 --> 00:14:59,045 ربطي به موضوع "مسيحي متعصب" خودمون داره؟ 214 00:14:59,080 --> 00:15:00,180 نمي‌دونم 215 00:15:00,214 --> 00:15:02,249 جان؟ 216 00:15:02,283 --> 00:15:04,351 جان، حالت خوبه؟ 217 00:16:03,509 --> 00:16:06,477 بايد کُلي سوال داشته باشي 218 00:16:06,511 --> 00:16:09,155 من جواب‌ها رو دارم 219 00:16:13,537 --> 00:16:14,821 بايد خيلي تعجب‌کرده باشي که 220 00:16:14,840 --> 00:16:15,663 پسرت رو مي‌بيني 221 00:16:15,724 --> 00:16:17,837 فکر مي‌کردم که خيلي وقت پيش اميدتو از دست دادي 222 00:16:18,692 --> 00:16:19,926 من هيچ‌وقت تسليم نشدم 223 00:16:19,961 --> 00:16:21,361 نه، نشدي 224 00:16:21,395 --> 00:16:22,929 اين تلاش و فدارکاريت منو تحت تاثير قرار داد 225 00:16:22,964 --> 00:16:24,848 مي‌تونستم اين خواستن از ته دلت رو حس کنم 226 00:16:27,033 --> 00:16:27,900 هولدن هم احساسش کرد 227 00:16:27,934 --> 00:16:29,903 بخاطر همين بود که اومد پيشت 228 00:16:31,861 --> 00:16:33,189 تو پسر منو دزديدي 229 00:16:33,309 --> 00:16:35,410 من نجاتش دادم 230 00:16:35,444 --> 00:16:37,212 مثل بقيه بچه‌هام که نجاتشون دادم 231 00:16:37,246 --> 00:16:39,421 از چي نجاتشون دادي؟ 232 00:16:42,451 --> 00:16:44,110 کم‌توجهي 233 00:16:44,230 --> 00:16:45,954 مي‌تونستم ببينم که سرونوشتشون چي ميشه 234 00:16:45,988 --> 00:16:47,622 يه زندگي مصيبت‌وار و بي‌فايده 235 00:16:47,656 --> 00:16:49,290 من قلبم رو به روي بچه‌ها باز کردم و 236 00:16:49,325 --> 00:16:50,491 و اونا از با ميل خودشون به سمت من اومدن 237 00:16:50,526 --> 00:16:52,227 من هيچ‌وقت به پسرم کم‌توجهي نکردم 238 00:16:52,261 --> 00:16:54,429 اينو مي‌توني راجع به همسرت هم بگي؟ 239 00:16:55,464 --> 00:16:57,231 بزن بريم 240 00:17:06,441 --> 00:17:08,008 آره 241 00:17:08,043 --> 00:17:10,016 خب، بعداً تو ايستگاه مي‌بينمت 242 00:17:17,119 --> 00:17:19,286 !هولدن 243 00:17:22,457 --> 00:17:24,291 هولدن؟ 244 00:17:26,527 --> 00:17:27,494 !هولدن 245 00:17:31,332 --> 00:17:34,269 من اونا رو آوردم اينجا تا ازشون مواظبت کنم 246 00:17:34,935 --> 00:17:37,304 دنيا مي‌تونه جاي خطرناکي باشه 247 00:17:37,338 --> 00:17:40,307 چرنديات ديگه بسه 248 00:17:40,341 --> 00:17:42,342 چه بلايي سر پسرم آوردي؟ 249 00:17:42,377 --> 00:17:43,843 تو يه دکتري 250 00:17:43,878 --> 00:17:45,444 الان به روشي برات مي‌گم که 251 00:17:45,479 --> 00:17:48,414 بتوني متوجه بشي 252 00:17:48,448 --> 00:17:50,483 هولدن به يه بيماري قديمي مبتلا شده 253 00:17:50,517 --> 00:17:52,285 يه بيماري خون 254 00:17:52,319 --> 00:17:54,620 ،از اثرات اين بيماري سلامتي 255 00:17:54,655 --> 00:17:56,989 .سرزندگي و زندگي جاويدان ـه 256 00:18:01,361 --> 00:18:04,330 ...هر کاري که باهاش کردي 257 00:18:04,364 --> 00:18:06,632 ...بايد برش گردوني - بخاطر اينه که اومدي اينجا؟ - 258 00:18:06,667 --> 00:18:08,301 برش گردون يا مي‌کُشمت 259 00:18:08,967 --> 00:18:10,840 راه بازگشتي در کار نيست 260 00:18:10,960 --> 00:18:12,137 نه 261 00:18:12,172 --> 00:18:14,573 من مادرشم 262 00:18:14,608 --> 00:18:16,509 يه درمان براش پيدا مي‌کنيم 263 00:18:16,543 --> 00:18:17,549 درماني وجود نداره 264 00:18:17,669 --> 00:18:20,346 ،تنها راهي که وجود داره که باهاش باشي .اينه که مثل اون بشي 265 00:18:20,380 --> 00:18:23,282 الکس، من بهت جاودانگي 266 00:18:23,316 --> 00:18:25,017 با عشق بزرگ گمشده‌ات رو پيشنهاد ميدم 267 00:18:25,051 --> 00:18:27,519 چرا سر اين موضوع معامله نکنم 268 00:18:27,553 --> 00:18:29,610 بخاطر اين کار از من چه درخواستي داري؟ 269 00:18:31,490 --> 00:18:33,525 به چه قيمتي مي‌تونم شبيه تو باشم؟ 270 00:18:33,559 --> 00:18:35,961 وفاداري هميشگيت 271 00:18:35,995 --> 00:18:37,395 تو براي من کار مي‌کني 272 00:18:39,565 --> 00:18:41,433 بيا 273 00:18:43,402 --> 00:18:45,403 اينو بخور. اعصابتو آروم مي‌کنه 274 00:18:47,205 --> 00:18:49,574 تو ديوونه‌اي 275 00:18:49,608 --> 00:18:51,210 تو نابود مي‌شي 276 00:18:51,244 --> 00:18:53,345 من پليس‌ها رو خبر مي‌کنم 277 00:18:57,349 --> 00:18:58,382 بذار بره 278 00:19:06,725 --> 00:19:08,960 گفت ميره پيش پليس‌ها 279 00:19:08,994 --> 00:19:10,627 نمي‌ره 280 00:19:10,662 --> 00:19:14,531 اون هيچ‌ريسک از دادن عشق واقعي‌ايش رو نمي‌کنه 281 00:19:15,445 --> 00:19:17,335 وايسا ببينم، تو اونو هم مي‌کني؟ 282 00:19:42,293 --> 00:19:44,495 چي مي‌خوري، سرباز؟ 283 00:19:46,313 --> 00:19:49,231 ليموناد زنجبيلي؟ 284 00:19:50,265 --> 00:19:52,197 شِرلي تِمپل؟ [نوعي مشروب غيرالکلي] 285 00:20:02,078 --> 00:20:05,147 همسرِ تقريباً سابقِ من 286 00:20:05,181 --> 00:20:06,982 ميگه که من هيچ وقت الکلي نبودم 287 00:20:08,574 --> 00:20:12,488 به قول اون من فقط يه کم دمدمي‌مزاج هستم [دوست ندارم کسي کنترلم کنه] 288 00:20:16,859 --> 00:20:19,561 برا من يه "دابل مارتيني" بيار 289 00:20:23,499 --> 00:20:25,266 باريکلا 290 00:20:25,301 --> 00:20:28,970 ...کنترل يه توهم‌ ــه 291 00:20:29,004 --> 00:20:31,473 امشب من تسليم توهم هستم 292 00:20:49,964 --> 00:20:51,434 سلام، ملوان 293 00:20:53,528 --> 00:20:55,212 نديدم اومدي تو 294 00:20:55,332 --> 00:20:58,098 ،اگه بهم يه سيگار و آب‌جو بدين 295 00:20:58,132 --> 00:21:00,314 با دامن براتون کله‌ملق مي‌زنم 296 00:21:00,650 --> 00:21:02,269 نمي‌خواد آکروبات‌بازي کني 297 00:21:02,303 --> 00:21:03,806 امشب نوشيدنيت به حساب من 298 00:21:04,703 --> 00:21:06,018 ،حالا ديگه، آلين 299 00:21:06,138 --> 00:21:08,542 با آقاي "لو" خوب رفتار کن 300 00:21:09,143 --> 00:21:11,078 ،اين 301 00:21:11,112 --> 00:21:13,646 اين دهمين سالته که تو هتل هستي؟ 302 00:21:13,681 --> 00:21:15,748 13خوش‌يُمن - !اوه - 303 00:21:15,783 --> 00:21:17,616 از سال 2002 304 00:21:28,194 --> 00:21:30,028 مي‌شناسمت؟ 305 00:21:30,062 --> 00:21:32,564 نمي‌دونم 306 00:21:32,599 --> 00:21:36,267 تا حالا از تو "بزرگراه ميان‌ايالتي ??" جِنده بلند کردي؟ 307 00:21:37,637 --> 00:21:40,372 نه، فکر نکنم 308 00:21:40,406 --> 00:21:42,741 ...جان 309 00:21:42,775 --> 00:21:46,812 ...يه مامور پليسه 310 00:21:47,708 --> 00:21:49,280 ...و مهمان ويژه 311 00:21:49,315 --> 00:21:51,583 .هتل 312 00:21:55,166 --> 00:21:56,988 پليس 313 00:21:57,022 --> 00:21:59,156 يه پليس 314 00:22:00,792 --> 00:22:02,359 رفيق! رفيق 315 00:22:04,630 --> 00:22:06,764 رفيق، خيلي خوش‌شاني که من 316 00:22:06,798 --> 00:22:09,600 يه سالي مي‌شد که آب‌جو نخورده بودم و گرنه صد سال سياه 317 00:22:09,635 --> 00:22:11,368 .نمي‌ذاشتم که تو برام بخري 318 00:22:11,403 --> 00:22:12,603 اونا به من قاتل زنجيره‌اي مي‌گن؟ 319 00:22:12,638 --> 00:22:16,607 پليس‌ها بزرگترين قاتل زنجيره‌اي کُل تاريخ هستند 320 00:22:18,677 --> 00:22:20,878 مي‌دونم کي هستي 321 00:22:20,913 --> 00:22:24,582 اين يه لباس مشهوره 322 00:22:24,616 --> 00:22:26,816 يا خدا، خيلي شبيهش هستي 323 00:22:26,851 --> 00:22:28,477 شبيه کي؟ - آلين وُرنوز - 324 00:22:28,597 --> 00:22:30,620 همين تازگي‌ها يه مستند راجع بهش ديدم 325 00:22:30,655 --> 00:22:32,056 اون هفت مَرد رو کُشت 326 00:22:32,090 --> 00:22:34,824 در کمال خونسردي بهشون شليک کرد 327 00:22:38,930 --> 00:22:40,697 بعضي مواقع حتي فکر مي‌کنم که اين داستان واقعيت داره 328 00:22:44,554 --> 00:22:46,770 بيشتر از 4 ،5 سال نداشتم که 329 00:22:46,804 --> 00:22:48,638 روزگار شروع کرد به "گرفتن" ازم 330 00:22:51,809 --> 00:22:53,810 مي‌دوني چيکار کني 331 00:22:53,844 --> 00:22:57,281 وقتي که تنها چيزي که مي‌دوني دستگيرکردن ملت ــه؟ 332 00:22:57,315 --> 00:22:59,648 شروع کن به دادن، بده 333 00:22:59,683 --> 00:23:01,084 قبل از اينکه اونا بتونن ازت بگيرنش 334 00:23:01,118 --> 00:23:03,419 ،همشون رو رايگان بده 335 00:23:03,454 --> 00:23:05,788 و بدينوسيله 336 00:23:05,822 --> 00:23:07,823 مي‌توني وانمود کني که .درد نداشت 337 00:23:11,328 --> 00:23:13,963 اون هفت تا مَرد؟ ما يه قرار باهمديگه داشتيم 338 00:23:13,997 --> 00:23:15,664 يه قرار باهم داشتيم 339 00:23:15,699 --> 00:23:17,557 بعدش اونا حريص شدند و شروع کردن صاحب شدن چيزهايي 340 00:23:17,677 --> 00:23:19,102 .که مال اونا نبود 341 00:23:19,136 --> 00:23:21,237 :داستان از اين قراره، کارآگاه 342 00:23:21,271 --> 00:23:23,639 سعي کني که چيزي از 343 00:23:23,673 --> 00:23:25,708 "آلين وُرنوز" 344 00:23:25,742 --> 00:23:28,877 بگيري، به مسيح قسم مي‌خورم که 345 00:23:28,912 --> 00:23:31,859 .همه چيزت رو ازت مي‌گيرم 346 00:23:33,250 --> 00:23:35,318 :و اين چيزيه که من به تو ميگم، آلين 347 00:23:38,521 --> 00:23:39,888 !اينا کُس‌وشعره 348 00:23:39,923 --> 00:23:40,889 آره؟ 349 00:23:40,924 --> 00:23:42,124 آره 350 00:23:42,158 --> 00:23:44,641 بيشتر اون مردا هيچ سابقه 351 00:23:44,761 --> 00:23:46,795 يا سوپيشينه يا بدرفتاري نداشتند 352 00:23:46,830 --> 00:23:47,830 ...سابقه‌شون، سابقه‌شون 353 00:23:47,864 --> 00:23:48,897 سابقه‌شون رو نمي‌دونم 354 00:23:48,932 --> 00:23:50,966 تنها چيزي که مي‌دونم اينه که 355 00:23:51,001 --> 00:23:53,669 اونا اون روز چه کسايي بودند 356 00:23:53,703 --> 00:23:54,903 ،من فقط اونا رو تو اون روز مي‌شناختم 357 00:23:54,938 --> 00:23:57,397 و اون روز، اونا کسايي بودند که واقعاً بودند 358 00:23:59,876 --> 00:24:02,511 تا حالا يه روز اينجوري نداشتي، هان؟ 359 00:24:04,714 --> 00:24:06,849 آره 360 00:24:06,883 --> 00:24:10,518 که... که تمام کسي که بودي، تمام ...کسي که تا حالا بودي 361 00:24:10,552 --> 00:24:12,854 تو تمام عمرت ديگه معني‌اي برات نداره؟ 362 00:24:14,172 --> 00:24:16,891 ...و يهويي 363 00:24:16,925 --> 00:24:19,727 يه آدم ديگه ميشي، هان؟ 364 00:24:19,762 --> 00:24:20,862 آره - آره؟ - 365 00:24:20,896 --> 00:24:22,897 امروز 366 00:24:22,931 --> 00:24:24,899 آخرين باري که سکس داشتي، کِي بوده؟ 367 00:24:24,933 --> 00:24:27,702 ...آخرين بار کِي بوده که يه دختر خوشگل 368 00:24:27,736 --> 00:24:29,704 حسابي بهت حال داده باشه؟ 369 00:24:29,738 --> 00:24:33,074 مزه سکس رو نمي‌فهمي مگه اينکه يه ساعت رو تنهايي با يه 370 00:24:33,108 --> 00:24:34,542 جِندهِ ديوونهِ خفن، بگذروني 371 00:24:34,576 --> 00:24:36,577 من يه اتاق دارم 372 00:24:37,612 --> 00:24:39,613 جايي که مي‌تونم بازي کنم 373 00:24:44,786 --> 00:24:46,753 جانِ" عزيزم" 374 00:24:46,788 --> 00:24:50,123 چنان مستي که .نمي‌توني ببيني اين زن چقد زشته 375 00:24:52,193 --> 00:24:54,161 چنان مستم که برام مهم نيست 376 00:25:03,537 --> 00:25:05,538 !احمق 377 00:25:05,573 --> 00:25:07,941 !پليس‌هاي لعنتي 378 00:25:07,975 --> 00:25:09,909 نميشه بهشون اعتماد کرد 379 00:25:09,943 --> 00:25:11,344 از من نگير 380 00:25:11,378 --> 00:25:12,545 به صندلي بسته شدم 381 00:25:12,580 --> 00:25:14,347 خب من دروغگو نيستم 382 00:25:14,381 --> 00:25:16,816 اين کشور لعنتي 10 تا زن رو به کشتن داده 383 00:25:17,784 --> 00:25:18,751 10 384 00:25:18,785 --> 00:25:21,221 و من شماره 10 بودم 385 00:25:21,255 --> 00:25:23,223 !بسن کن! تو ديوونه‌اي 386 00:25:23,257 --> 00:25:24,957 تو ايلن وورنوز نيستي 387 00:25:24,991 --> 00:25:25,958 آره؟ 388 00:25:27,561 --> 00:25:29,262 منو نگاه کن 389 00:25:31,798 --> 00:25:33,766 تو چشم‌هام نگاه کن 390 00:25:33,800 --> 00:25:35,935 نگاه کن 391 00:25:37,371 --> 00:25:40,005 به نظرت يک لباس هالووين ميمونه؟ 392 00:25:41,842 --> 00:25:45,510 به شب شيطان تو هتل کورتز خوش اومدي جان 393 00:26:09,835 --> 00:26:11,403 ...تو مگه 394 00:26:13,939 --> 00:26:15,205 آره خوشت مياد؟ 395 00:26:17,943 --> 00:26:20,044 !بمير، جاکش 396 00:26:24,284 --> 00:26:26,251 عوضي 397 00:26:26,286 --> 00:26:28,820 !برگرد اينجا 398 00:26:28,854 --> 00:26:30,955 کيرتو گاز بگير 399 00:26:30,990 --> 00:26:32,426 بيارش عزيزم 400 00:26:33,693 --> 00:26:34,992 ببينيم واقعاً چي هستي 401 00:26:55,947 --> 00:26:57,281 ميتونم کمکتون کنم؟ 402 00:26:59,623 --> 00:27:01,591 ببخشيد 403 00:27:01,625 --> 00:27:03,345 مشکلي هست؟ آره مشکلي هست 404 00:27:03,413 --> 00:27:04,761 اون هرزه عملي تو اتاقم ميخواست منو بکشه 405 00:27:04,795 --> 00:27:07,597 هرزه عملي؟ بايد دقيق‌تر بگي 406 00:27:07,631 --> 00:27:09,331 ميدوني همون زنه 407 00:27:09,366 --> 00:27:11,441 تو بار که ادعا ميکرد ايلن وورنوزه 408 00:27:11,561 --> 00:27:13,195 دست بند داره 409 00:27:13,229 --> 00:27:15,463 آره من خودم رو براي اين 410 00:27:15,498 --> 00:27:17,232 کاري که ميخواي بکني خسته نميکنم 411 00:27:17,266 --> 00:27:19,234 حتي اگه موفق ميشدي، آخر سر 412 00:27:19,268 --> 00:27:21,236 کسي تو اتاقت نبود 413 00:27:21,270 --> 00:27:24,272 آقاي مارچ نسبت به مهمون‌هاشون خيلي ملاحظه ميکنند 414 00:27:24,307 --> 00:27:25,773 آقاي مارچ؟ 415 00:27:25,808 --> 00:27:26,895 جيمز پاتريک مارچ؟ 416 00:27:27,194 --> 00:27:28,154 همون 417 00:27:28,274 --> 00:27:32,046 شب شيطان يکي از اتفاق‌هاي سالانه اونه 418 00:27:32,081 --> 00:27:33,917 شب شيطان چيه ديگه؟ 419 00:27:35,617 --> 00:27:38,285 اوه عزيزم 420 00:27:39,760 --> 00:27:43,024 شب شيطان تعطيلات اصلي اين اطرافه 421 00:27:43,058 --> 00:27:45,727 ...هالووين با اون لباس‌هاي کاغذي و کدوهاي پلاستيکي 422 00:27:45,761 --> 00:27:47,595 ولي شب شيطان 423 00:27:47,629 --> 00:27:51,298 وقتيه که غول‌هاي واقعي ميان 424 00:27:51,333 --> 00:27:53,234 شبي پر از رفتارهاي جنايت‌کارانه 425 00:27:53,268 --> 00:27:55,236 که براي همينه هر سال 426 00:27:55,270 --> 00:27:58,339 آقاي مارچ مراسم شامش رو برگزار ميکنه 427 00:27:58,373 --> 00:28:00,273 ليست مهمان‌ها خيلي محرمانه‌ست 428 00:28:05,546 --> 00:28:07,513 غيرعاديه 429 00:28:07,548 --> 00:28:09,549 چجوري از دستش دادم؟ 430 00:28:17,197 --> 00:28:19,425 خوش شانسي 431 00:28:21,295 --> 00:28:23,296 دعوت شدي 432 00:29:37,550 --> 00:29:39,518 رمز رسيدن به يک زمين خوب 433 00:29:39,552 --> 00:29:42,889 رطوبت زير زمين‌ـه 434 00:29:42,923 --> 00:29:46,558 بايد مطمئن بشي که يک لايه باشه 435 00:29:46,593 --> 00:29:49,195 ...مثل 436 00:29:51,998 --> 00:29:53,698 هي جان 437 00:29:53,732 --> 00:29:55,367 هي گوش کن ميخواستم عذرخواهي کنم 438 00:29:55,401 --> 00:29:57,868 به خاطر اتفاقي که افتاد 439 00:29:58,142 --> 00:30:00,005 از دستت عصباني نبودم 440 00:30:00,039 --> 00:30:01,439 فقط کل پليس‌ها 441 00:30:01,473 --> 00:30:04,276 کل مردها درسته؟ 442 00:30:07,446 --> 00:30:08,846 بيا بشين 443 00:30:08,881 --> 00:30:10,515 بين ما، تو نميخواي 444 00:30:10,549 --> 00:30:11,749 بقل جف يا جان بشيني 445 00:30:11,784 --> 00:30:13,885 اونها رو جوون و زيبا دوست دارن 446 00:30:13,920 --> 00:30:15,954 فقط فاصله بگير 447 00:30:15,988 --> 00:30:17,688 آخرين شب آزاديت رو لذت ببر 448 00:30:17,723 --> 00:30:19,557 تو بازداشت من ميموني 449 00:30:19,591 --> 00:30:22,426 هي بيخيال 450 00:30:22,460 --> 00:30:23,427 متاسفم که اين اتفاق افتاده 451 00:30:23,461 --> 00:30:25,429 فقط بشين اسنجا - نه ايلن - 452 00:30:25,463 --> 00:30:27,197 جان جايي ميشينه که اسمش باشه 453 00:30:27,232 --> 00:30:28,899 من معمولاً کارها رو قانوني انجام ميدم 454 00:30:28,934 --> 00:30:30,600 سينه چپم رو بمک کلارک گابل 455 00:30:30,635 --> 00:30:33,270 ما اينجاييم 456 00:30:33,305 --> 00:30:36,473 بيايد کل شب رو بشينيم 457 00:30:36,507 --> 00:30:37,507 جان تو کنار اون يکي جان هستي 458 00:30:37,542 --> 00:30:38,508 جان اينجايي 459 00:30:38,543 --> 00:30:39,609 ريکي اينجا 460 00:30:39,644 --> 00:30:41,445 آه 461 00:30:41,479 --> 00:30:42,479 ابسينت 462 00:30:42,513 --> 00:30:44,806 ساغي هميشگي 463 00:30:44,926 --> 00:30:47,517 به سلامتي مهمون جديد و اين شب خاص 464 00:31:01,599 --> 00:31:02,899 اين چيه؟ 465 00:31:02,934 --> 00:31:04,954 کي هستي؟ 466 00:31:05,074 --> 00:31:08,304 من مارچ هستم، اين هتل رو ساختم 467 00:31:08,339 --> 00:31:12,041 مردي که اين هتل رو ساخته 85 سال پيش مُرده 468 00:31:13,845 --> 00:31:16,480 مشکل من با پليس‌ها همينه 469 00:31:16,514 --> 00:31:18,482 تنها چيزي که واستون مهمه مدرکه 470 00:31:18,516 --> 00:31:20,484 مدرک مدرک مدرک 471 00:31:20,518 --> 00:31:22,285 تا وقتي که اون مدرک به داستان 472 00:31:22,319 --> 00:31:24,020 نخوره 473 00:31:24,054 --> 00:31:27,457 اونجاست که مدرک ميشه توهم، اشتباه 474 00:31:27,491 --> 00:31:28,691 حقه 475 00:31:30,046 --> 00:31:32,328 مدت زيادي تو هتل من زندگي کردي جان 476 00:31:32,363 --> 00:31:35,331 انقدر مدرک ديدي که بدوني چيزي که غير ممکن باشه 477 00:31:35,366 --> 00:31:38,333 اينجا ممکن ميشه 478 00:31:40,624 --> 00:31:42,356 دير کردي 479 00:31:43,607 --> 00:31:45,674 سرگرم نوشتن نامه بودم 480 00:31:47,044 --> 00:31:48,677 متوجه نميشم مرد 481 00:31:48,712 --> 00:31:49,812 وقتي گرفته شدي ماجرا شروع شد 482 00:31:49,846 --> 00:31:51,147 نميدونستي؟ 483 00:31:51,181 --> 00:31:52,661 و به خودت لقب خودتو ميدي؟ 484 00:31:52,682 --> 00:31:54,346 جالب نيست رفيق 485 00:31:54,466 --> 00:31:56,284 جالب نيست 486 00:31:56,319 --> 00:31:58,820 حالا بيايد همگي خودمون رو معرفي کنيم 487 00:31:58,854 --> 00:32:00,489 من جان هستم، جان گيسي 488 00:32:00,523 --> 00:32:02,491 اهل نوروود پارک ايلينويز هستم 489 00:32:02,525 --> 00:32:04,259 هستم PDM من از پيمان‌کارهاي 490 00:32:04,293 --> 00:32:07,343 يعني رنگ تعمير و خدمات PDM که 491 00:32:07,463 --> 00:32:09,597 و البته من عضو باشگاه موس هم هستم 492 00:32:09,631 --> 00:32:10,488 فقط چون تو 493 00:32:10,608 --> 00:32:12,171 سي نفر رو اينجا دفن کردي 494 00:32:12,293 --> 00:32:14,641 دليل نميشه که نتوني يک اتاق کار خوب داشته باشي 495 00:32:14,761 --> 00:32:17,166 و يک تاجر قابل احترام باشي 496 00:32:21,944 --> 00:32:24,069 نوبت منه؟ 497 00:32:24,104 --> 00:32:26,439 بله 498 00:32:26,473 --> 00:32:30,643 من جفري داهمر 499 00:32:30,678 --> 00:32:32,312 اهل ميلواکي 500 00:32:32,346 --> 00:32:35,080 جان، فکر کنم اون ازت خوشش مياد 501 00:32:35,115 --> 00:32:36,783 و اين خبر بديه 502 00:32:36,817 --> 00:32:38,318 اينجوري منو انتخاب کرد 503 00:32:38,352 --> 00:32:39,352 خفن‌ترين آدم تو اتاق رو پيدا ميکنه 504 00:32:39,386 --> 00:32:40,787 ...و بعدش 505 00:32:43,156 --> 00:32:44,123 نه 506 00:32:44,157 --> 00:32:46,626 خيلي خب 507 00:32:46,660 --> 00:32:48,328 زودياک، اونها تو رو نگرفتند 508 00:32:48,362 --> 00:32:50,330 ولي فکر کنم تا الان مُرده باشي 509 00:32:50,364 --> 00:32:52,465 عوضي‌هايي مثل تو هيچ وقت دست از کارهاشون برنميدارن 510 00:32:52,499 --> 00:32:56,678 گيسي، تو 25 سال پيش توسط تزريق کشته شدي 511 00:32:56,798 --> 00:32:58,437 داهمر تو توي زندان کشته شدي 512 00:32:58,471 --> 00:33:00,339 حقت بود البته 513 00:33:00,373 --> 00:33:03,582 ايلن وورنوز سال 2002 در فلوريدا کشته شد 514 00:33:03,702 --> 00:33:06,411 و من تو رو ميشناسم چون مال شهر مني 515 00:33:06,891 --> 00:33:09,559 ريچارد راميرز، خزنده شبانه 516 00:33:09,594 --> 00:33:12,929 چند شال پيش تو سلولت به دليل سرطان مُردي 517 00:33:12,963 --> 00:33:14,765 اين چيه؟ 518 00:33:14,799 --> 00:33:16,800 يک جور حقه هالووين؟ 519 00:33:17,835 --> 00:33:18,902 شما بازيگريد؟ 520 00:33:18,936 --> 00:33:20,270 من دعوتت کردم که 521 00:33:20,305 --> 00:33:22,272 کمکت کنم جان 522 00:33:22,307 --> 00:33:26,276 من ديدمت و اين ناراحتم ميکنه 523 00:33:26,310 --> 00:33:29,279 چون بزرگي به ديد انسان بستگي داره 524 00:33:29,313 --> 00:33:31,915 و تو فقط چيزهايي 525 00:33:31,949 --> 00:33:34,650 که ميبيني رو قبول ميکني 526 00:33:34,685 --> 00:33:36,652 بايد گوش کني جان 527 00:33:36,687 --> 00:33:39,655 اون رئيسه 528 00:33:39,690 --> 00:33:40,857 منظورم اينه که اون به ما ياد داده 529 00:33:40,891 --> 00:33:43,860 اون نابغه‌ست مثل گاليله يا پيتر فرمپتون 530 00:33:43,894 --> 00:33:46,863 واسه همينه که هر دفعه براي شب شيطان ميايم اينجا 531 00:33:46,897 --> 00:33:48,965 مثل يک سنت 532 00:33:48,999 --> 00:33:50,934 باعث افتخاره که دعوت ميشيم 533 00:33:50,968 --> 00:33:53,970 فقط اونهايي که به نصيحت‌هاي رئيس گوش ميکنند 534 00:33:54,004 --> 00:33:55,571 دعوت ميشوند 535 00:33:55,605 --> 00:33:57,273 ميدوني چرا واسه اون 536 00:33:57,308 --> 00:33:58,842 خوک کوچولوها انقدر طول کشيد منو پيدا کنند؟ 537 00:33:58,876 --> 00:34:00,843 چون يک شب رفتم يک جايي 538 00:34:00,877 --> 00:34:02,244 و چند شب موندم 539 00:34:02,278 --> 00:34:03,946 و رئيس اومد تو اتاقم 540 00:34:03,980 --> 00:34:07,916 و منو به شدت زد 541 00:34:07,951 --> 00:34:11,286 و گفت اگه ميخوام نمونه باشم 542 00:34:11,321 --> 00:34:13,856 بايد با همه يک برخورد کنم... همه رو بکشم 543 00:34:13,890 --> 00:34:16,859 نمونه‌ات بايد وجود نداشته باشه 544 00:34:16,893 --> 00:34:17,993 به گمونم اون روز مريض بودم 545 00:34:18,027 --> 00:34:21,029 خنده دار نيست گيسي 546 00:34:21,064 --> 00:34:23,431 ما قاتل هستيم 547 00:34:23,466 --> 00:34:25,800 ما شهرت داريم، هر کدوم کد عملي داريم 548 00:34:25,835 --> 00:34:26,869 چند بار بهت گفتم؟ 549 00:34:26,903 --> 00:34:28,703 مدرکي باقي نگذار 550 00:34:28,738 --> 00:34:30,472 همه رو با قليا مخفي کردم 551 00:34:30,506 --> 00:34:32,506 تقصير من نيست که پليسي که تو اتاقم بوده 552 00:34:32,508 --> 00:34:35,009 با بوي جسد پوسيده آشنا بوده 553 00:34:35,043 --> 00:34:39,046 بهشون گفتم که لازا آپسو ريخته 554 00:34:39,081 --> 00:34:41,850 کف آشپزخونه ولي باور نکردند 555 00:34:41,884 --> 00:34:43,885 قتل يک دهم کار سخته 556 00:34:43,919 --> 00:34:45,887 و بقيه آماده شدن 557 00:34:45,921 --> 00:34:47,655 من اين هتل رو ساختم 558 00:34:47,690 --> 00:34:50,157 فقط براي مخفي کردن مدارک 559 00:34:50,192 --> 00:34:52,927 همه‌ي وسايلا و نرده‌هاي من رو ديدي تا حالا جان؟ 560 00:34:52,961 --> 00:34:54,863 معجزه‌هاي معماري مدرن 561 00:34:56,505 --> 00:34:58,600 آقاي گيسي وقتي يک مرد جوان بود 562 00:34:58,634 --> 00:35:00,634 اومد به هتل کورتز 563 00:35:00,668 --> 00:35:02,669 يا 18 يا 19 564 00:35:02,704 --> 00:35:05,038 من تو وگاس زندگي ميکردم و ميخواستم اقيانوس آرام رو ببينم 565 00:35:05,072 --> 00:35:07,340 پس سوار بيوک شدم و آخر هفته اومدم اينجا 566 00:35:07,375 --> 00:35:10,010 و به ازاي شبي 6 دلار موندم 567 00:35:10,044 --> 00:35:13,980 ،من رازهام رو نشونش دادم اون خوب بود، خيلي خوب 568 00:35:14,015 --> 00:35:15,982 ولي تصور کن اگه به حرفهام گوش ميکرد 569 00:35:16,017 --> 00:35:18,084 به چي ميتونست برسه 570 00:35:18,119 --> 00:35:20,478 سي و سه جسد 571 00:35:20,598 --> 00:35:22,689 اون ميتونست 333 جسد داشته باشه 572 00:35:27,060 --> 00:35:28,728 ها؟ اين حقه منه 573 00:35:28,762 --> 00:35:30,336 دست بندها 574 00:35:31,131 --> 00:35:34,266 وقتي ميبستمشون، تموم بود 575 00:35:34,301 --> 00:35:36,368 نگران نباش جان 576 00:35:37,826 --> 00:35:39,845 ابسينت‌ـه 577 00:35:42,008 --> 00:35:43,976 وقتي 19 سالم بود 578 00:35:44,010 --> 00:35:46,946 يک راننده کاميون مجاني سوارم کرد 579 00:35:46,980 --> 00:35:48,781 و اين قبل از اين بود که ياد بگيرم از خودم مراقبت کنم 580 00:35:48,816 --> 00:35:52,485 اون منو برد لس آنجلس 581 00:35:52,519 --> 00:35:54,921 منو خريد 582 00:35:54,955 --> 00:35:56,923 منو زنجير کرد 583 00:35:56,957 --> 00:35:58,991 ...تا قبل از اينکه بيام اينجا 584 00:35:59,025 --> 00:36:01,226 و ارباب رو ببينم که ميدونم 585 00:36:01,261 --> 00:36:03,162 ارزش دارم 586 00:36:03,196 --> 00:36:06,898 اولين مردي بود که باهام با احترام برخورد کرد 587 00:36:06,933 --> 00:36:10,035 جفري؟ 588 00:36:10,070 --> 00:36:11,736 امشب خيلي ساکتي 589 00:36:13,863 --> 00:36:15,774 من فقط گرسنه‌ام 590 00:36:15,808 --> 00:36:18,043 خانم اورز 591 00:36:18,078 --> 00:36:19,278 باعث شاديه 592 00:36:19,312 --> 00:36:20,980 اول خانم‌ها 593 00:36:21,014 --> 00:36:23,182 خواهش ميکنم 594 00:36:29,188 --> 00:36:32,557 من سالاد نميخورم 595 00:36:32,592 --> 00:36:35,159 جفري گوشت دوست داره 596 00:36:55,982 --> 00:36:58,382 خانم اورز 597 00:36:58,416 --> 00:37:01,151 امکانش هست؟ 598 00:37:02,821 --> 00:37:04,221 آه 599 00:37:04,255 --> 00:37:06,757 600 00:37:06,791 --> 00:37:09,626 ممنون جان 601 00:37:09,660 --> 00:37:13,997 602 00:37:14,032 --> 00:37:18,635 603 00:37:21,639 --> 00:37:23,006 604 00:37:23,041 --> 00:37:25,142 ديدي جفري؟ 605 00:37:25,176 --> 00:37:27,977 من هميشه ازت مراقبت نميکنم؟ 606 00:37:28,012 --> 00:37:30,180 607 00:37:30,214 --> 00:37:33,050 کمکت ميکنم پسر 608 00:37:33,084 --> 00:37:37,820 609 00:37:37,855 --> 00:37:40,489 هيچ وقت ترکم نکن 610 00:37:40,524 --> 00:37:42,859 من درسم رو ميگيرم 611 00:37:42,893 --> 00:37:46,095 نه 612 00:37:46,129 --> 00:37:48,097 نه 613 00:37:48,131 --> 00:37:50,667 614 00:37:50,701 --> 00:37:55,271 615 00:37:55,305 --> 00:37:59,208 ميخوام کنترلشون کنم 616 00:37:59,242 --> 00:38:01,343 ميخوام اونها رو 617 00:38:01,378 --> 00:38:02,545 مال خودم کنم 618 00:38:02,579 --> 00:38:05,847 جزوي از خودم بکنمشون 619 00:38:10,955 --> 00:38:13,222 ميخوام اونها رو 620 00:38:13,256 --> 00:38:17,025 جزوي از خودم بکنم 621 00:38:17,060 --> 00:38:19,861 ولي هيچ وقت جواب نداد 622 00:38:19,896 --> 00:38:22,677 همش 10 دقيقه بعدش ميميرن 623 00:38:25,202 --> 00:38:27,403 جفري بيچاره 624 00:38:27,437 --> 00:38:30,205 وقتي ديديمش داشت از ميامي ميرفت 625 00:38:30,239 --> 00:38:32,207 اوهايو، جايي که از ارتش 626 00:38:32,241 --> 00:38:34,076 اخراج شده بود 627 00:38:34,110 --> 00:38:37,212 بهش گفتم اگه ميخواي يک قاتل بزرگ بشي 628 00:38:37,246 --> 00:38:39,047 بايد مردم رو بشناسي 629 00:38:39,082 --> 00:38:41,083 براي شکار کردنشون 630 00:38:41,117 --> 00:38:43,211 بايد بتوني به مغزشون نفوذ کني 631 00:38:44,320 --> 00:38:48,056 فکر کنم زياد حرفم رو جدي نميگرفت 632 00:38:48,091 --> 00:38:49,124 من حرفت راجع به سوزاندن 633 00:38:49,158 --> 00:38:50,291 گوشت و استخوان با اسيد گوش کردم 634 00:38:50,326 --> 00:38:53,095 آره گوش کردي 635 00:38:53,129 --> 00:38:57,065 636 00:38:57,100 --> 00:38:58,099 گفتم بس کن 637 00:38:58,133 --> 00:39:01,869 تلاش خوبي بود پليس 638 00:39:03,138 --> 00:39:05,106 متوجه نيستي که الانشم ما مُرديم؟ 639 00:39:05,140 --> 00:39:08,142 640 00:39:10,112 --> 00:39:14,214 641 00:39:15,150 --> 00:39:18,786 642 00:39:50,980 --> 00:39:54,294 فکر ميکني بزرگ ميشن تا پورن استار بشوند؟ 643 00:39:55,254 --> 00:39:56,921 پول تو اين چيزها نيست 644 00:39:56,955 --> 00:39:58,023 فقط مشروب مجانيه 645 00:39:59,658 --> 00:40:01,826 اون دخترها؟ 646 00:40:01,860 --> 00:40:03,661 اون دخترها بعد از 25 سالگي 647 00:40:03,695 --> 00:40:06,130 تواسفراغ خودشون خفه ميشوند 648 00:40:10,002 --> 00:40:11,035 هالووين 649 00:40:11,069 --> 00:40:13,604 براي بازنده‌هاست 650 00:40:13,639 --> 00:40:16,306 آدم‌هاي بالغ که اداي ديوونه‌ها رو درميارن 651 00:40:16,341 --> 00:40:19,043 بازي وانمود کردن 652 00:40:19,077 --> 00:40:20,611 از زندگيم خوشم مياد 653 00:40:20,646 --> 00:40:23,514 کاري دارم که مربوط به لس آنجلس ميشه 654 00:40:24,498 --> 00:40:26,160 باعث ميشه که موفق باشم 655 00:40:32,056 --> 00:40:34,491 نيازي ندارم لباس بتمن بپوشم تا خوش بگذره 656 00:40:34,526 --> 00:40:36,893 نظرت راجع به خوش گذروندن چيه؟ 657 00:40:37,962 --> 00:40:40,931 هر چيزي که ميگي 658 00:40:55,012 --> 00:40:56,846 شما جفتتون بايد مُرده باشيد 659 00:40:56,881 --> 00:41:00,062 نه اون مُرده 660 00:41:00,182 --> 00:41:01,651 اون زنده‌ست 661 00:41:01,686 --> 00:41:03,086 وقتي اسيد ريختم 662 00:41:03,120 --> 00:41:04,888 تو مغزش، اونو تبديل به زامبي کردم 663 00:41:04,922 --> 00:41:07,490 ديگه نيمتوني از من فرار کني 664 00:41:07,524 --> 00:41:09,492 من هميشه براي تو هستم جفري 665 00:41:11,261 --> 00:41:13,862 اتفاق نميوفته 666 00:41:13,897 --> 00:41:16,165 متاسفانه کاراگاه رو از دست داديم 667 00:41:16,200 --> 00:41:18,934 فکر ميکردم که از اين شيطان سياه 668 00:41:18,969 --> 00:41:19,902 داخل خط کاريش لذت ميبره 669 00:41:19,936 --> 00:41:21,437 ولي جان مسلماً 670 00:41:21,472 --> 00:41:23,172 هم نوع ما نيست 671 00:41:23,207 --> 00:41:24,907 .بيخيال ميخوام مشروب بخورم 672 00:41:24,941 --> 00:41:26,109 !به سلامتي رئيس 673 00:41:26,143 --> 00:41:28,144 ممنون 674 00:41:36,112 --> 00:41:38,954 ممنون که به شب شيطان اومدي 675 00:41:38,989 --> 00:41:42,158 ولي من هستم کهبايد برات جشن بگيرم 676 00:41:43,593 --> 00:41:44,682 من اطراف رو نگاه ميکنم 677 00:41:44,802 --> 00:41:46,394 و تعريف موفقيت 678 00:41:46,429 --> 00:41:49,064 آمريکايي رو ميبينم 679 00:41:49,099 --> 00:41:51,166 راجع بهت کتاب مينويسند 680 00:41:51,200 --> 00:41:52,935 از زندگيت فيلم ميسازند 681 00:41:53,970 --> 00:41:56,705 جاني دپ نقاشي‌هاي منو دوست داره 682 00:41:56,740 --> 00:41:58,073 چند سال بعد از مرگت 683 00:41:58,108 --> 00:41:59,708 مردم باز هم 684 00:41:59,743 --> 00:42:02,077 شگفت زده شدند 685 00:42:02,112 --> 00:42:05,014 تو جاي خودت رو تو تاريخ داري 686 00:42:05,048 --> 00:42:06,448 مثل ايلياد 687 00:42:06,482 --> 00:42:08,951 داستان‌هات براي هميشه 688 00:42:08,985 --> 00:42:10,619 باقي خواهند موند 689 00:42:14,024 --> 00:42:16,992 شما همه با من برابر هستيد 690 00:42:17,027 --> 00:42:19,728 هيچ چيز بيشتر خوشحالم نميکنه 691 00:42:19,763 --> 00:42:22,164 اگه بتوني بموني و دسر رو 692 00:42:23,389 --> 00:42:24,767 باهام بخوري 693 00:42:28,604 --> 00:42:31,473 دسر، فراموش کرده بودم 694 00:42:33,008 --> 00:42:36,144 ميرم آرايشم رو بکنم 695 00:42:36,179 --> 00:42:37,979 آه 696 00:42:38,013 --> 00:42:41,115 داره با يک خون آشام 697 00:42:41,150 --> 00:42:43,017 از چين ميپره 698 00:42:43,052 --> 00:42:46,120 اينجوري من يک سال تنها خواهم بود درسته؟ 699 00:42:46,155 --> 00:42:47,655 مثل هميشه 700 00:43:37,264 --> 00:43:38,571 به سلامتي خودمون 701 00:43:38,606 --> 00:43:41,474 بزرگترين قاتل‌هاي تاريخ 702 00:43:41,508 --> 00:43:44,730 اين فداکاري ما رو به هم متصل ميکنه 703 00:43:45,879 --> 00:43:48,147 براي ابديت 704 00:43:55,222 --> 00:43:57,223 ببخشيد 705 00:43:59,592 --> 00:44:02,995 !نه 706 00:44:03,029 --> 00:44:06,065 !نه 707 00:44:06,099 --> 00:44:07,633 جان؟ - !نه - 708 00:44:07,667 --> 00:44:10,035 !جان 709 00:44:10,070 --> 00:44:12,037 جان چيکار ميکني؟ 710 00:44:12,072 --> 00:44:13,038 چيکار ميکني؟ 711 00:44:13,073 --> 00:44:15,207 !بايد کمکش کنم کي رو کمک کني؟ 712 00:44:15,242 --> 00:44:17,042 !مردي رو که آوردي اونها بکشند 713 00:44:19,179 --> 00:44:20,978 کسي اينجا نيست جان 714 00:44:21,763 --> 00:44:23,082 متوجه نميشم 715 00:44:23,116 --> 00:44:25,084 اومدم تو اتاق تنها بودي 716 00:44:25,118 --> 00:44:26,685 گريه ميکردي 717 00:44:26,719 --> 00:44:28,353 مشروب خوردي؟ 718 00:44:28,388 --> 00:44:31,056 يکم تو بار 719 00:44:31,091 --> 00:44:33,192 و بهم ابسينت دادند 720 00:44:33,226 --> 00:44:35,895 خب همه چيز رو توجيح ميکنه 721 00:44:35,929 --> 00:44:40,299 رفتي دنبال چيزي که الکل گفته جان 722 00:44:41,102 --> 00:44:42,660 توهم زدي 723 00:44:53,613 --> 00:44:55,647 اين چيزها واقعيه؟ 724 00:44:57,283 --> 00:44:58,264 من واقعيم 725 00:44:59,321 --> 00:45:01,219 بايد بهم اعتماد کني 726 00:45:01,253 --> 00:45:04,255 من محافظت هستم 727 00:45:04,290 --> 00:45:07,234 ديشب غيبت زد 728 00:45:07,354 --> 00:45:08,860 اوه 729 00:45:08,894 --> 00:45:12,631 من جايي نميرم 730 00:45:12,665 --> 00:45:14,366 يالا 731 00:45:14,400 --> 00:45:17,060 بيا بريم اتاقت 732 00:46:00,145 --> 00:46:02,680 تغيير آسون نخواهد بود 733 00:46:04,058 --> 00:46:07,184 تولد يک فرايند دردآوره 734 00:46:07,218 --> 00:46:10,187 به عنوان يک مادر اينو خوب ميدوني 735 00:46:10,221 --> 00:46:13,490 لطفاً 736 00:46:14,459 --> 00:46:17,227 نميتونم پسرم رو دوباره از دست بدم 737 00:46:19,197 --> 00:46:22,232 بايد کاملاً تسليم بشي 738 00:46:41,351 --> 00:46:44,821 و اجازه بدي که شکافته بشي 739 00:46:44,855 --> 00:46:47,590 ويران 740 00:46:47,625 --> 00:46:49,292 حس ميکني داري ميميري 741 00:46:49,326 --> 00:46:51,694 و شايد داري ميميري 742 00:46:52,524 --> 00:46:54,743 ولي زندگي از خون مياد 743 00:46:54,863 --> 00:46:56,858 بهتر 744 00:46:56,978 --> 00:46:58,635 قوي‌تر 745 00:46:58,669 --> 00:47:02,038 با شکوه‌تر از اون چيزي که تصورش رو ميکني 746 00:47:03,741 --> 00:47:07,510 و دوباره پيشرفت ميکني 747 00:47:07,545 --> 00:47:10,679 و به پسرت ميپيوندي 748 00:47:10,713 --> 00:47:13,349 تا ابد 749 00:47:22,781 --> 00:47:28,939 کيارش عباسي و حسين گنجي Kiarash_TopHero & ImLoSeR 750 00:47:29,781 --> 00:47:34,939 Www.YekMovie.Net Www.Dlera.CoM