1 00:00:23,464 --> 00:00:26,066 كيف لي أن...؟ 2 00:00:27,468 --> 00:00:28,902 .ليلة الشيطان 3 00:00:28,937 --> 00:00:30,971 لدي حجز دائم 4 00:00:31,005 --> 00:00:33,606 .بالطبع ,سيد راميريز 5 00:00:33,640 --> 00:00:36,475 حسنا,إنه شرفٌ لي أن أرحب بك .في فندق كورتيز 6 00:00:36,509 --> 00:00:38,244 هل هذه السنة الثانية التي تنضم فيها الينا؟ 7 00:00:38,278 --> 00:00:39,245 .الثالثة 8 00:00:39,279 --> 00:00:41,008 .لقد مت في 2013 9 00:00:41,128 --> 00:00:42,515 .أعتذر 10 00:00:42,635 --> 00:00:44,583 .دعني أرافقك إلى غرفتك 11 00:00:44,618 --> 00:00:46,652 كنت أتمنى أن يستطيع مانسون الإنضمام إلينا هذه السنة 12 00:00:46,686 --> 00:00:49,811 تشارلي لم يمت بعد 13 00:00:50,041 --> 00:00:52,710 ما زال يقضي .حكمه المؤبد في السجن 14 00:00:52,744 --> 00:00:54,344 .هذا سيء جداً 15 00:00:54,379 --> 00:00:55,846 .غرفتك ,سيدي 16 00:00:55,881 --> 00:00:59,049 السيد ترك لك بضع هدايا 17 00:00:59,083 --> 00:01:01,184 .على المخدة 18 00:01:01,219 --> 00:01:02,419 .لا أحتاج إلى مفتاح 19 00:01:23,274 --> 00:01:25,608 ♪ 20 00:01:51,334 --> 00:01:53,469 !إخرسي 21 00:01:53,503 --> 00:01:54,743 أقسمي بإبليس أنك لن تصرخي 22 00:01:54,771 --> 00:01:57,339 .أو سأقتلك 23 00:01:58,608 --> 00:02:00,342 !قلت أقسمي بإبليس 24 00:02:00,377 --> 00:02:03,512 .أقسم بإبليس 25 00:02:05,315 --> 00:02:07,216 !أنتي كاذبة 26 00:02:10,087 --> 00:02:11,520 !لا 27 00:02:18,261 --> 00:02:20,858 !النجدة!ساعدوني 28 00:02:21,394 --> 00:02:23,432 !هناك قاتل يلاحقني 29 00:02:23,467 --> 00:02:25,170 .و قاتل أمامك 30 00:02:26,136 --> 00:02:28,471 !ريكي 31 00:02:28,505 --> 00:02:30,338 .وجدتَ هديتك 32 00:02:30,372 --> 00:02:32,107 .سياح من آريزونا 33 00:02:32,141 --> 00:02:34,075 .ماريوت كان ممتلئ 34 00:02:34,110 --> 00:02:37,145 تعال,أجهز عليها 35 00:02:37,345 --> 00:02:39,345 American Horror Story : Hotel Episod 4 : Devil's Night 36 00:02:39,545 --> 00:03:25,445 ترجمة : أية العيسى 37 00:03:55,802 --> 00:03:56,735 مرحبا؟ 38 00:03:56,770 --> 00:03:58,004 .مرحبا ,أبي 39 00:03:58,038 --> 00:03:59,405 .مرحبا ,عزيزتي 40 00:03:59,439 --> 00:04:01,774 .مرحبا 41 00:04:04,811 --> 00:04:06,812 كيف كانت ديزني لاند؟ 42 00:04:06,846 --> 00:04:08,814 .إنها رائعة جدا 43 00:04:08,848 --> 00:04:10,816 .ًلقد كنت في طريقي خارجا 44 00:04:10,850 --> 00:04:12,618 سأكون في بيت جدتك .في حوالي ساعة 45 00:04:12,652 --> 00:04:15,788 لدينا تسوق للهالوين للقيام به 46 00:04:15,822 --> 00:04:17,989 لا أشعر حقا بالرغبة 47 00:04:18,024 --> 00:04:19,825 بالذهاب إلى خدعة أو حلوى هذه السنة 48 00:04:19,859 --> 00:04:21,827 .حسناً 49 00:04:21,861 --> 00:04:23,829 .يمكننا أن نفعل شيئاً أخر 50 00:04:23,863 --> 00:04:24,996 ,في الواقع 51 00:04:25,031 --> 00:04:26,071 جدتي كانت ستعلمني 52 00:04:26,098 --> 00:04:27,833 .كيف أصنع فطيرة الموز بالكريمة 53 00:04:27,867 --> 00:04:29,063 .يستغرق بعض الوقت نوعا ما 54 00:04:29,183 --> 00:04:30,945 اوه,تريدين البقاء هناك 55 00:04:31,065 --> 00:04:32,116 بعض الوقت لفترة أطول؟ 56 00:04:32,236 --> 00:04:33,971 .اذا كان هذا مسموح 57 00:04:34,005 --> 00:04:35,907 ...انظري ,الأشياء 58 00:04:37,375 --> 00:04:40,812 غريبة قليلاً الأن ,أليس كذلك؟ 59 00:04:41,704 --> 00:04:43,905 .قليلاً 60 00:04:43,939 --> 00:04:45,973 .علي أن أذهب 61 00:04:46,008 --> 00:04:47,097 وداعا أبي 62 00:04:47,217 --> 00:04:48,480 .وداعا سكار 63 00:04:48,600 --> 00:04:49,951 .أحبك 64 00:05:27,948 --> 00:05:30,378 .أنا لا أحب زيي 65 00:05:39,888 --> 00:05:42,356 تعال يا ألبرت 66 00:05:46,895 --> 00:05:49,163 .خذ ,ضع هذا 67 00:05:49,197 --> 00:05:50,898 .أنا لا أحب زيي 68 00:05:50,932 --> 00:05:53,901 لا شيء جيد بما فيه الكفاية Mr. Bellyache,بالنسبة لك 69 00:05:56,171 --> 00:05:57,838 هناك أماكن في البلد حيث 70 00:05:57,872 --> 00:05:58,906 يضعون أكياس فوق رؤوس الأطفال 71 00:05:58,940 --> 00:06:00,607 .ويسمونه زي 72 00:06:00,641 --> 00:06:02,642 .حظاً موفقاً 73 00:06:02,677 --> 00:06:04,912 .أحب أن أكون دقيقة 74 00:06:04,946 --> 00:06:06,780 ...حسناً 75 00:06:06,815 --> 00:06:08,682 !أنظري إليك، مولي ويلكنز 76 00:06:08,716 --> 00:06:11,819 لا بد أنكِ كنتي تخيطين لأشهر 77 00:06:11,853 --> 00:06:14,988 لقد أعطيتي كل ما عندكِ مع كل هذا الدانتيل الغالي ,أليس كذلك؟ 78 00:06:15,023 --> 00:06:18,958 اوه,أتمنى لو كان لدي الوقت للخياطة نمط لائق 79 00:06:18,992 --> 00:06:20,293 !بوو 80 00:06:20,328 --> 00:06:21,894 .أنت شبح صغير مخيف 81 00:06:21,929 --> 00:06:22,962 ,افعل أشياء بوقتك 82 00:06:22,996 --> 00:06:24,497 بينما أقوم بالغسيل 83 00:06:24,532 --> 00:06:25,865 .و إصلاح الملابس 84 00:06:25,899 --> 00:06:27,166 .لكن أنا أحسدك جدا 85 00:06:27,201 --> 00:06:28,901 .تبدين جميلة جداً 86 00:06:28,936 --> 00:06:30,704 .أشعر بالسوء بالفعل تجاه ألبرت الصغير 87 00:06:30,738 --> 00:06:32,706 ,لقد أراد زي الفهد الأفريقي 88 00:06:32,740 --> 00:06:36,743 .لكن لم أجد وقتاً أبداً 89 00:06:36,777 --> 00:06:40,379 أين هو , الشقي الصغير؟ 90 00:06:44,017 --> 00:06:46,690 !لا!أرجوك توقف 91 00:06:51,758 --> 00:06:53,025 من أنت؟ 92 00:06:53,060 --> 00:06:55,046 أنا جون لوي من الطابق السفلي 93 00:06:59,287 --> 00:07:01,500 !أنا مشغولة 94 00:07:03,836 --> 00:07:05,837 !أنا أعمل على هذه الشراشف 95 00:07:13,179 --> 00:07:14,746 ماذا حدث هنا؟ هل كان هناك حادث؟ 96 00:07:14,780 --> 00:07:16,047 .إنه يحدث كل سنة 97 00:07:16,082 --> 00:07:18,049 .في هذا الوقت 98 00:07:18,084 --> 00:07:19,885 .لقد أضعت إبني في الهالووين 99 00:07:19,919 --> 00:07:23,922 لذلك كل سنة أجن قليلا .و أعمل فوضى من كل شيء 100 00:07:23,956 --> 00:07:26,758 و لا أستطيع السيطرة على .وضع الشراشف 101 00:07:26,792 --> 00:07:28,793 أضعتي ابنكِ؟ 102 00:07:28,827 --> 00:07:30,295 تعنين أنه مات ؟ 103 00:07:30,329 --> 00:07:32,297 .ليس على الفور 104 00:07:32,331 --> 00:07:33,531 كيف أضعتيه؟ 105 00:07:33,565 --> 00:07:35,799 !لم أرى 106 00:07:35,833 --> 00:07:37,902 !لم أكن منتبهة 107 00:07:39,397 --> 00:07:41,805 !لقد كان خطأي 108 00:07:41,839 --> 00:07:43,774 ,كان علي أن أعمل له زي لائق 109 00:07:43,808 --> 00:07:45,943 .مثل جميع الأطفال 110 00:07:45,977 --> 00:07:47,811 ,أعرف هذا الشعور 111 00:07:47,845 --> 00:07:50,948 خصوصاً قرب الذكرى السنوية 112 00:07:50,982 --> 00:07:53,817 لقد جعلته يرتدي شرشف بسيط قديم 113 00:07:53,851 --> 00:07:55,986 .فقط شرشف بسيط قديم 114 00:07:57,034 --> 00:07:59,756 لماذا لم أعر مزيداً من الإنتباه؟ 115 00:07:59,791 --> 00:08:00,925 .أنا لست متأكداً 116 00:08:00,959 --> 00:08:03,335 أشعر و كأنني أعيش في كابوس حقيقي 117 00:08:09,813 --> 00:08:11,768 هل تريد نبيذ؟ 118 00:08:15,840 --> 00:08:16,907 .أنا بخير , شكرا لكِ 119 00:08:16,941 --> 00:08:19,242 ..سأدعك تعودين 120 00:08:19,276 --> 00:08:21,411 هلا-هلا سكبتَ لي واحدا؟ 121 00:08:23,046 --> 00:08:24,981 التحدث اليك 122 00:08:25,015 --> 00:08:27,417 .هو راحة لروحي 123 00:08:40,965 --> 00:08:44,834 .لقد بحثو في المدينة لأيام 124 00:08:44,868 --> 00:08:46,595 .لكنه لم يكن في المدينة 125 00:08:47,717 --> 00:08:50,973 ...قاتله أخذه إلى مزرعته 126 00:08:51,007 --> 00:08:53,041 .في واينفيل 127 00:08:59,950 --> 00:09:02,785 !يا إلهي ,ساعدني 128 00:09:04,416 --> 00:09:06,585 .إنه يطارد أحلامي 129 00:09:07,345 --> 00:09:11,426 عينيه الحزينتين تخترقني .بالإتهامات 130 00:09:11,461 --> 00:09:14,896 لماذا لم تكوني حذرة يا أمي؟ 131 00:09:16,264 --> 00:09:18,800 ألم تحبيني يا أمي؟ 132 00:09:21,704 --> 00:09:24,325 !بالطبع أحببته 133 00:09:29,645 --> 00:09:32,246 على الأقل أنتي تعرفين .ماذا حدث لابنك 134 00:09:35,083 --> 00:09:36,684 .لكن أنا لا أعلم 135 00:09:36,719 --> 00:09:37,886 .ليس فعلا 136 00:09:53,100 --> 00:09:56,176 هذا كل ما وجدناه من ابنك , يا سيدتي 137 00:09:56,704 --> 00:09:58,505 ذلك المختل عقليّاً تخلص 138 00:09:58,540 --> 00:10:00,112 من كل جثثهم في الجير 139 00:10:00,362 --> 00:10:02,910 ثم بعثر عظامهم في مقبرة جماعية 140 00:10:12,020 --> 00:10:13,986 لم يكونوا ابدا متأكدين تماما 141 00:10:14,021 --> 00:10:15,955 .كم عدد الأطفال كان 142 00:10:15,989 --> 00:10:20,159 ...هذه قصة فظيعة أنسة 143 00:10:20,193 --> 00:10:22,161 .ايفرز 144 00:10:22,195 --> 00:10:24,730 .هايزل ايفرز 145 00:10:24,765 --> 00:10:27,166 .يمكنك أن تناديني هايزل 146 00:10:27,200 --> 00:10:28,500 .أنا جون 147 00:10:28,535 --> 00:10:30,492 .أعلم 148 00:10:32,025 --> 00:10:34,974 لدي إعتراف ,جون 149 00:10:35,008 --> 00:10:38,644 لقد عرفت لفترة من الوقت أننا أرواح شقيقة 150 00:10:41,214 --> 00:10:43,449 !يا للهول 151 00:10:43,483 --> 00:10:45,217 يا للهول ,لقد تأخر الوقت الوقت ! وأنا متأخرة جداً 152 00:10:45,251 --> 00:10:47,553 هناك الكثير لفعله ,قبل الحفلة الراقصة الليلة 153 00:10:47,588 --> 00:10:48,687 !و وقت قليل جداً 154 00:10:48,721 --> 00:10:50,189 السيد سوف يكون 155 00:10:50,223 --> 00:10:53,192 مستاء للغاية اذا كانت طاولته غير مثالية 156 00:10:53,226 --> 00:10:55,794 مأدبته الخريفية هي حدث العام 157 00:10:55,828 --> 00:10:58,564 ,هؤلاء الضيوف المعينين إنهم كثيرو المطالب 158 00:10:58,598 --> 00:11:01,133 !ملأ ثانية,ملأ ثانية,ملأ ثانية 159 00:11:01,167 --> 00:11:02,968 قدمي متورمة مثل الفطيرة المنفوخة 160 00:11:03,002 --> 00:11:04,470 !في نهاية الحفلة 161 00:11:27,259 --> 00:11:30,495 .جاسبر , توقف عن هذا 162 00:11:30,529 --> 00:11:31,695 .تعال الى هنا ,تعال 163 00:11:31,730 --> 00:11:33,164 جاسبر ,هيا 164 00:11:34,099 --> 00:11:35,633 .هنا 165 00:11:40,694 --> 00:11:42,173 .إنه كلب لطيف 166 00:11:42,207 --> 00:11:43,200 إنه فقط لا يعرف من أنت 167 00:11:43,320 --> 00:11:45,243 .لقد أحضرناه قبل سنتين 168 00:11:45,277 --> 00:11:47,044 .أختك كانت وحيدة 169 00:11:51,649 --> 00:11:53,250 .سأقوم بعمل فحص 170 00:11:53,284 --> 00:11:55,118 سوف يأخذ دقيقة فقط,حسنا؟ 171 00:11:56,654 --> 00:11:58,788 .إنه ساطع جداً 172 00:11:58,822 --> 00:12:00,157 أنا أسفة 173 00:12:01,265 --> 00:12:03,593 أنا أسفة .تعال الى هنا يا عزيزي 174 00:12:07,762 --> 00:12:09,793 هل يمكنك أن تجلس بثبات من أجلي ؟ 175 00:12:17,241 --> 00:12:19,496 هل تشعر بالبرد؟ 176 00:12:20,177 --> 00:12:21,577 .لا 177 00:12:21,611 --> 00:12:24,047 لا؟ 178 00:12:24,081 --> 00:12:26,082 هل تعرف أين أنت يا عزيزي؟ 179 00:12:28,318 --> 00:12:30,787 هل تتذكر هذا المنزل ؟ 180 00:12:33,123 --> 00:12:34,695 .أنت في بيتك 181 00:12:35,392 --> 00:12:38,327 .و أخيرا أنت في بيتك يا عزيزي 182 00:12:39,930 --> 00:12:41,931 .لقد اشتقت اليك كثيراً 183 00:12:44,334 --> 00:12:46,265 .أنا عطشان 184 00:12:47,890 --> 00:12:49,647 .بالطبع أنت كذلك 185 00:12:49,767 --> 00:12:51,579 سأحضر لك بعض العصير ,حسناً؟ 186 00:12:53,539 --> 00:12:55,171 .سأعود 187 00:13:49,397 --> 00:13:51,365 هولدن , لقد أحضرت لك عصير التفاح 188 00:13:51,399 --> 00:13:52,699 .و عصير التفاح 189 00:13:52,734 --> 00:13:54,200 ...لم أكن متأكدة أي واحد 190 00:13:55,202 --> 00:13:56,670 هولدن؟ 191 00:13:59,607 --> 00:14:02,442 !هولدن 192 00:14:02,477 --> 00:14:04,478 ما خطبك؟ 193 00:14:04,512 --> 00:14:06,212 .لا أشعر بخير 194 00:14:06,766 --> 00:14:08,482 .أحتاج أمي 195 00:14:08,516 --> 00:14:10,284 .عزيزي, أنا هي أمك 196 00:14:10,318 --> 00:14:12,285 .أمي الأخرى 197 00:14:17,958 --> 00:14:20,260 .إنه مؤكد 198 00:14:20,294 --> 00:14:22,628 .الدماء على المدمن الخاص بك ليست دمائه 199 00:14:22,663 --> 00:14:24,597 .اذن نحن نبجث عن جثة الأن 200 00:14:25,539 --> 00:14:27,233 أنت لا تظن أننا نملك جثث بما فيه الكفاية؟ 201 00:14:28,916 --> 00:14:30,636 هيي,كيف لم أسمع عن بلدة 202 00:14:30,671 --> 00:14:32,172 حيث 20 جريمة قتل 203 00:14:32,206 --> 00:14:33,706 و خطف من المفروض حصلت فيها ؟ 204 00:14:33,740 --> 00:14:36,374 هل تتحدث عن قاتلي قن الدجاج في واينفيل؟ 205 00:14:36,409 --> 00:14:38,210 لقد غيرو اسم البلدة 206 00:14:38,244 --> 00:14:39,828 دعاية سيئة 207 00:14:39,948 --> 00:14:41,348 متى؟ 208 00:14:41,468 --> 00:14:43,448 قبل 60 سنة؟ 209 00:14:47,253 --> 00:14:49,354 85 210 00:14:50,915 --> 00:14:53,658 85..سنة 211 00:14:53,693 --> 00:14:56,228 الجرائم حصلت في العشرينات؟ 212 00:14:56,262 --> 00:14:58,996 هل هذا له علاقة مع ضارب الانجيل خاصتنا؟ 213 00:14:59,031 --> 00:15:00,131 .لا أعلم 214 00:15:00,165 --> 00:15:02,200 جون؟ 215 00:15:02,234 --> 00:15:04,302 جون,هل أنت بخير؟ 216 00:16:03,460 --> 00:16:06,428 لا بد أنه لديك الكثير من الأسئلة 217 00:16:06,462 --> 00:16:09,106 .لدي أجوبة 218 00:16:13,684 --> 00:16:14,968 لا بد أنها كانت صدمة لكِ 219 00:16:14,987 --> 00:16:15,810 .أن تري ابنكِ 220 00:16:15,871 --> 00:16:17,984 أتخيل أنكِ فقدتي الأمل قبل وقت طويل 221 00:16:18,440 --> 00:16:19,674 .لم أستسلم أبداً 222 00:16:19,708 --> 00:16:21,108 لا , لم تفعلي 223 00:16:21,143 --> 00:16:22,677 .ولائك أثر بي 224 00:16:22,711 --> 00:16:24,595 استطيع أن أشعر بشوقك 225 00:16:26,780 --> 00:16:27,647 هولدن شعر به أيضاً 226 00:16:27,681 --> 00:16:29,650 .لهذا أتى اليكِ 227 00:16:31,609 --> 00:16:32,937 .لقد سرقتي ابني 228 00:16:33,056 --> 00:16:35,157 أنا أنقذته 229 00:16:35,192 --> 00:16:36,960 .كما أنقذ جميع أطفالي 230 00:16:36,993 --> 00:16:39,168 من ماذا ؟ 231 00:16:42,198 --> 00:16:43,857 الإهمال 232 00:16:43,977 --> 00:16:45,701 كان بإمكاني أن أرى .غلى أين كانوا متجهين 233 00:16:45,735 --> 00:16:47,369 حياة أساوية مهدورة 234 00:16:47,404 --> 00:16:49,038 لقد فتحت قلبي 235 00:16:49,072 --> 00:16:50,238 و الأطفال أتوا إلي بإرادتهم 236 00:16:50,273 --> 00:16:51,974 .لم أهمل ابني ابداً 237 00:16:52,008 --> 00:16:54,176 هل يمكنك قول نفس الشيء عن زوجك؟ 238 00:17:06,189 --> 00:17:07,756 .نعم 239 00:17:07,791 --> 00:17:09,764 نعم ,سألاقيك في المركز لاحقاً 240 00:17:16,867 --> 00:17:19,034 !هولدن 241 00:17:22,205 --> 00:17:24,039 !هولدن؟ 242 00:17:26,274 --> 00:17:27,241 !هولدن 243 00:17:31,080 --> 00:17:34,017 لقد أحضرتهم هنا لإبقائهم بأمان 244 00:17:34,683 --> 00:17:37,052 العالم يمكن أين مكان خطير 245 00:17:37,086 --> 00:17:40,055 لقد اكتفتيت من هراءك 246 00:17:40,089 --> 00:17:42,090 ماذا فعلتي لابني؟ 247 00:17:42,125 --> 00:17:43,591 .أنتي طبيبة 248 00:17:43,626 --> 00:17:45,192 سأضعها لكِ 249 00:17:45,227 --> 00:17:48,162 بطريقة يمكنك فهمها 250 00:17:48,196 --> 00:17:50,231 هولدن لديه فيروس 251 00:17:50,265 --> 00:17:52,033 .مرض في الدم 252 00:17:52,067 --> 00:17:54,368 ,تأثير المرض هو حيويةصحية 253 00:17:54,403 --> 00:17:56,737 وحياة أبدية 254 00:18:01,109 --> 00:18:04,078 ...مهما كان كان الذي فعلته له 255 00:18:04,112 --> 00:18:06,380 أعيديه كما كان- ألهذا أتيتي إلى هنا؟- 256 00:18:06,415 --> 00:18:08,049 .أعيديه كما كان أو سأقتلك 257 00:18:08,715 --> 00:18:10,588 .لا يوجد عودة 258 00:18:10,708 --> 00:18:11,885 .لا 259 00:18:11,920 --> 00:18:14,321 .أنا والدته 260 00:18:14,356 --> 00:18:16,257 .سوف نجد علاج 261 00:18:16,291 --> 00:18:17,297 .لا يوجد علاج 262 00:18:17,417 --> 00:18:20,094 الطريقة الوحيدة لتكوني حقا مع هولدن هي أن تنضمي إليه 263 00:18:20,128 --> 00:18:23,030 أليكس ,أنا أعرض عليكي الأبدية 264 00:18:23,064 --> 00:18:24,765 .مع حبك الضائع الكبير 265 00:18:24,799 --> 00:18:27,267 ما الذي لن أقايضه من فرصة كهذه 266 00:18:27,301 --> 00:18:29,358 و ما الشيء الذي تريدنني أن أبادله به 267 00:18:31,238 --> 00:18:33,273 ما الثمن الذي علي دفعه لكي أصبح مثلك؟ 268 00:18:33,307 --> 00:18:35,709 .ولائك غير المنتهي 269 00:18:35,742 --> 00:18:37,142 .سوف تعملين لدي 270 00:18:39,312 --> 00:18:41,180 هنا 271 00:18:43,150 --> 00:18:45,151 خذي هذا, سيهدئ أعصابك 272 00:18:46,953 --> 00:18:49,322 أنتي مجنونة 273 00:18:49,356 --> 00:18:50,958 ستخسرين 274 00:18:50,992 --> 00:18:53,093 سأحضر الشرطة 275 00:18:57,097 --> 00:18:58,130 .دعها تذهب 276 00:19:06,473 --> 00:19:08,708 لقد قالت أنها سوف تذهب إلى الشرطة 277 00:19:08,742 --> 00:19:10,375 .لن تفعل 278 00:19:10,410 --> 00:19:14,279 لن تجازف .أن تخسر حبها الحقيقي أبداً 279 00:19:15,193 --> 00:19:17,083 انتظري,هل أنتي على علاقة معها أيضا؟ 280 00:19:17,117 --> 00:19:19,118 ♪ 281 00:19:42,041 --> 00:19:44,243 ماذا ستطلب ,يا جندي؟ 282 00:19:46,061 --> 00:19:48,979 جعة زنجبيل؟ 283 00:19:50,013 --> 00:19:51,945 شيرلي تيمبل؟ 284 00:20:01,826 --> 00:20:04,895 عما قريب زوجتي السابقة 285 00:20:04,929 --> 00:20:06,730 .تقول أنني لم أكن ابداً مدمن كحول 286 00:20:08,322 --> 00:20:12,236 ,وفقا لها أنا مجرد مهووس بالسيطرة 287 00:20:16,607 --> 00:20:19,309 .سأشرب مارتيني مضاعف 288 00:20:23,247 --> 00:20:25,014 .هذا ولدي 289 00:20:25,048 --> 00:20:28,717 ...السيطرة .هي وهم 290 00:20:28,751 --> 00:20:31,220 الليلة سأستسلم للوهم 291 00:20:49,712 --> 00:20:51,182 مرحبا,أيها البحار 292 00:20:53,276 --> 00:20:54,960 .لم أراكِ تدخلين 293 00:20:55,080 --> 00:20:57,846 سأقف على رأسي مرتدية تنورة 294 00:20:57,880 --> 00:21:00,062 .من أجل سيجارة و بيرة 295 00:21:00,398 --> 00:21:02,017 لا حاجة للالألعاب البهلوانية 296 00:21:02,051 --> 00:21:03,554 المشروبات على حسابي الليلة 297 00:21:04,451 --> 00:21:05,766 ,الأن,إلين 298 00:21:05,886 --> 00:21:08,290 .كوني لطيفة مع السيد لوي 299 00:21:08,891 --> 00:21:10,826 ,هذه ,ماذا, 300 00:21:10,860 --> 00:21:13,394 سنتكِ العاشرة معنا في الفندق؟ 301 00:21:13,429 --> 00:21:15,496 - !الثالثة عشر 302 00:21:15,531 --> 00:21:17,364 .منذ 2002 303 00:21:27,942 --> 00:21:29,776 هل أعرفك؟ 304 00:21:29,810 --> 00:21:32,312 .لا أعلم 305 00:21:32,347 --> 00:21:36,015 I-هل سبق لك أن التقطت مومس في95 في فلوريدا 306 00:21:37,385 --> 00:21:40,120 .لا ,أعتقد أنني كنت سأتذكر هذا 307 00:21:40,154 --> 00:21:42,489 ...جون 308 00:21:42,523 --> 00:21:46,560 ..هو ضابط شرطة 309 00:21:47,456 --> 00:21:49,028 و ضيف مميز 310 00:21:49,063 --> 00:21:51,331 .في الفندق 311 00:21:54,914 --> 00:21:56,736 شرطي 312 00:21:56,770 --> 00:21:58,904 شرطي 313 00:22:00,540 --> 00:22:02,107 !يا رجل 314 00:22:04,378 --> 00:22:06,512 يا رجل أنت محظوظ أنني لم أشرب بيرة 315 00:22:06,546 --> 00:22:09,348 ,منذ أكثر من سنة أو من المستحيل 316 00:22:09,383 --> 00:22:11,116 .كنت سأدعك تشتري لي واحدة 317 00:22:11,151 --> 00:22:12,351 يسمونني قاتل متسلسل؟ 318 00:22:12,386 --> 00:22:16,355 أعظم قاتل متسلسل في كل الأوقات هو الشرطة 319 00:22:18,425 --> 00:22:20,626 .أعرف من أنتي 320 00:22:20,661 --> 00:22:24,330 .هذا زي رائع 321 00:22:24,364 --> 00:22:26,564 يا للهول,أنتي تبدين تماما مثلها 322 00:22:26,599 --> 00:22:28,225 من هي؟- أيلين ورنوس- 323 00:22:28,345 --> 00:22:30,368 لقد رأيت فيلم وثائقي عنها 324 00:22:30,403 --> 00:22:31,804 .لقد قتلت سبعة رجال 325 00:22:31,838 --> 00:22:34,572 .أطلقت عليهم النار بدم باردة 326 00:22:38,678 --> 00:22:40,445 أحيانا حتى أنا أعتقد أنه صحيح 327 00:22:44,302 --> 00:22:46,518 لم أكن أكبر من 4 أو 5 328 00:22:46,552 --> 00:22:48,386 عندما بدأ العالم بالأخذ مني 329 00:22:51,557 --> 00:22:53,558 هل تعلم ماذا تفعل 330 00:22:53,592 --> 00:22:57,029 عندما يكون كل ما تعرفه هو أن الناس تأخذ؟ 331 00:22:57,063 --> 00:22:59,396 ,تصبح تعطي ,تتبرع به 332 00:22:59,431 --> 00:23:00,832 قبل أن يتمكنو من أخذه منك 333 00:23:00,866 --> 00:23:03,167 ,تتبرع به كله بالمجان 334 00:23:03,202 --> 00:23:05,536 ,وبهذه الطريقة 335 00:23:05,570 --> 00:23:07,571 يمكنك أن تتظاهر أنه لا يؤلم 336 00:23:11,076 --> 00:23:13,711 هؤلاء السبعة رجال؟ .كان لدينا اتفاق 337 00:23:13,745 --> 00:23:15,412 .كان لدينا اتفاق 338 00:23:15,447 --> 00:23:17,305 ,ثم أصبحو جشعين بدأو بأخذ أشياء 339 00:23:17,425 --> 00:23:18,850 .ليست لهم 340 00:23:18,884 --> 00:23:20,985 :هكذا هي , أيها المحقق 341 00:23:21,019 --> 00:23:23,387 جرب و خذ أي شيء 342 00:23:23,421 --> 00:23:25,456 من أيلين ورنوس 343 00:23:25,490 --> 00:23:28,625 و أنا أقسم بيسوع المسيح 344 00:23:28,660 --> 00:23:31,607 .سأخذ كل شيء منك 345 00:23:32,998 --> 00:23:35,066 هذا ما أقوله لكِ يا ألين 346 00:23:38,269 --> 00:23:39,636 هذا هراء 347 00:23:39,671 --> 00:23:40,637 نعم؟ 348 00:23:40,672 --> 00:23:41,872 نعم 349 00:23:41,906 --> 00:23:44,389 معظم هؤلاء الرجال لم يكن لديهم تاريخ 350 00:23:44,509 --> 00:23:46,543 أو سجل في العنف أو الإعتداء 351 00:23:46,578 --> 00:23:47,578 ,أنا لا أعرف ,أنا لا أعرف 352 00:23:47,612 --> 00:23:48,645 لا أعرف تاريخهم 353 00:23:48,680 --> 00:23:50,714 أنا فقط أعرف 354 00:23:50,749 --> 00:23:53,417 .من كانوا ذلك اليوم 355 00:23:53,451 --> 00:23:54,651 ,أنا فقط عرفتهم ذلك اليوم الواحد 356 00:23:54,686 --> 00:23:57,145 ,و في ذلك اليوم هم كانوا هم 357 00:23:59,624 --> 00:24:02,259 ألم يسبق أن حدث يوم كهذا لك,هاه؟ 358 00:24:04,462 --> 00:24:06,597 نعم 359 00:24:06,631 --> 00:24:10,266 ,أين-أين كل ما كنت عليه كل ما سبق و كنتَ عليه من قبل 360 00:24:10,300 --> 00:24:12,602 حياتك كلها لا تعني شيء لأي أحد؟ 361 00:24:13,920 --> 00:24:16,639 ...وفجأة 362 00:24:16,673 --> 00:24:19,475 أنت فقط شخص مختلف,هاه؟ 363 00:24:19,510 --> 00:24:20,610 - نعم - نعم؟ 364 00:24:20,644 --> 00:24:22,645 اليوم 365 00:24:22,679 --> 00:24:24,647 متى كانت المرة الأخيرة التي نمت فيها مع أحد,هاه؟ 366 00:24:24,681 --> 00:24:27,450 متى كانت المرة الأخيرة فتاة فعلا 367 00:24:27,484 --> 00:24:29,452 فعلا غيرتك من الداخل والخارج؟ 368 00:24:29,486 --> 00:24:32,822 أنت لا تعرف المضاجعة حتى تقضي ساعة وحدك 369 00:24:32,856 --> 00:24:34,290 .مع مومس مجنونة للغاية 370 00:24:34,324 --> 00:24:36,325 .لدي غرفة 371 00:24:37,360 --> 00:24:39,361 أين يمكنني أن ألف 372 00:24:44,534 --> 00:24:46,501 ,عزيزي جون 373 00:24:46,536 --> 00:24:49,871 أنت ثمل لدرجة أنت لا ترى مدى قبح هذه المرأة 374 00:24:51,941 --> 00:24:53,909 .أنا ثمل جداً لاأهتم 375 00:25:03,285 --> 00:25:05,286 .أيها الأحمق 376 00:25:05,321 --> 00:25:07,689 .شرطة لعناء 377 00:25:07,723 --> 00:25:09,657 .لا تستطيع أن تثق بأحد منهم 378 00:25:09,691 --> 00:25:11,092 !توقف من الأخذ مني 379 00:25:11,126 --> 00:25:12,293 !أنا مربوط بكرسي 380 00:25:12,328 --> 00:25:14,095 .حسنا,أنا لست كاذبة 381 00:25:14,129 --> 00:25:16,564 عشرة نساء هذة البلد القذرة أعدمتهم 382 00:25:17,532 --> 00:25:18,499 عشرة 383 00:25:18,533 --> 00:25:20,969 .و أنا كنت رقم عشرة 384 00:25:21,003 --> 00:25:22,971 !توقفي !أنتي مجنونة 385 00:25:23,005 --> 00:25:24,705 !أنتي لستي أيلين ورنوس 386 00:25:24,739 --> 00:25:25,706 نعم؟ 387 00:25:27,309 --> 00:25:29,010 .انظر الي 388 00:25:31,546 --> 00:25:33,514 .انظر الى عيني 389 00:25:33,548 --> 00:25:35,683 انظر عليهم 390 00:25:37,119 --> 00:25:39,753 هل هذا يبدو كزي هالووين بالنسبة اليك؟ 391 00:25:41,590 --> 00:25:45,258 مرحبا بك في ليلة الشيطان في فندق كورتيز,جون 392 00:26:13,687 --> 00:26:14,953 نعم ,هل تحب هذا؟ 393 00:26:17,691 --> 00:26:19,792 !مت ,أيها الولد الجبان 394 00:26:24,032 --> 00:26:25,999 !أحمق 395 00:26:26,034 --> 00:26:28,568 !عد..عد إلى هنا 396 00:26:28,602 --> 00:26:30,703 397 00:26:30,738 --> 00:26:32,174 !أحضر ما لديك ,عزيزي 398 00:26:33,441 --> 00:26:34,740 .دعنا نرى من أنت حقا 399 00:26:55,695 --> 00:26:57,029 هل يمكنني مساعدتك؟ 400 00:26:59,371 --> 00:27:01,339 اعذرني 401 00:27:01,373 --> 00:27:03,093 -هل هناك مشكلة؟ -نعم هناك مشكلة 402 00:27:03,161 --> 00:27:04,509 تلك القذرة في غرفتي .حاولت قتلي 403 00:27:04,543 --> 00:27:07,345 قذرة؟يجب أن تكون أكثر تحديداً 404 00:27:07,379 --> 00:27:09,079 أنت تعلم ,تلك المجنونة 405 00:27:09,114 --> 00:27:11,189 التي كانت في البار تتظاهر أنها ألين ورنوس 406 00:27:11,309 --> 00:27:12,943 .سوف تغادر هذا المكان بأصفاد 407 00:27:12,977 --> 00:27:15,211 نعم , لن أحاول مع هذا الإتصال 408 00:27:15,246 --> 00:27:16,980 .الذي تحاول أن تجريه لو كنت مكانك 409 00:27:17,014 --> 00:27:18,982 ,حتى لو حصلت على الدونات من خلال الدولار 410 00:27:19,016 --> 00:27:20,984 لن تجد أحداً في غرفتك 411 00:27:21,018 --> 00:27:24,020 سيد مارش محافظ جدا على ضيوفه المدعوين 412 00:27:24,055 --> 00:27:25,521 سيد مارش؟ 413 00:27:25,556 --> 00:27:26,643 جيمس باتريك مارش؟ 414 00:27:26,942 --> 00:27:27,902 .هو بنفسه 415 00:27:28,022 --> 00:27:31,794 سهرته ليلة الشيطان السنوية .هي حدث الموسم 416 00:27:31,829 --> 00:27:33,665 ما هي ليلة الشيطان بحق الجحيم؟ 417 00:27:35,365 --> 00:27:38,033 .اوه,عزيزي 418 00:27:39,508 --> 00:27:42,772 ليلة الشيطان هي العطلة الحقيقية هنا 419 00:27:42,806 --> 00:27:45,475 ,هالووين ,هو مجرد يقطين زائف وأزياء ورق 420 00:27:45,509 --> 00:27:47,343 ...لكن ليلة الشيطان 421 00:27:47,377 --> 00:27:51,046 هي أين الوحوش الحقيقية تظهر لتلعب 422 00:27:51,081 --> 00:27:52,982 ليلة من السلوك الإجرامي المؤذ 423 00:27:53,016 --> 00:27:54,984 ,لهذا السبب كل عام في هذا الوقت 424 00:27:55,018 --> 00:27:58,087 السيد مارش يقيم .حدث العشاء السنوي الخاص به 425 00:27:58,121 --> 00:28:00,021 قائمة المدعوين هي حصرية جدا 426 00:28:05,294 --> 00:28:07,261 حسنا,هذا غير معتاد 427 00:28:07,296 --> 00:28:09,297 الأن ,كيف فوت هذا؟ 428 00:28:16,945 --> 00:28:19,173 أيها المحظوظ 429 00:28:21,043 --> 00:28:23,044 .لقد تم دعوتك 430 00:29:37,613 --> 00:29:39,581 المفتاح لأرضية جيدة بالفعل 431 00:29:39,615 --> 00:29:42,952 هو الحفاظ على الرطوبة أسفل الأرض 432 00:29:42,986 --> 00:29:46,621 كما ترى,أنت تحتاج لأن تتأكد أنه يوجد هناك طبقة 433 00:29:46,656 --> 00:29:49,258 ...مثل 434 00:29:52,061 --> 00:29:53,761 .مرحبا,جون 435 00:29:53,795 --> 00:29:55,430 ,مهلا,اسمع أنا أريد أن أعتذر 436 00:29:55,464 --> 00:29:57,931 .عما حدث ,يا رجل 437 00:29:58,205 --> 00:30:00,068 لم أكن غاضبة منك ...إنه فقط 438 00:30:00,102 --> 00:30:01,502 .إنها الشرطة بشكل عام 439 00:30:01,536 --> 00:30:04,339 ,الرجال بشكل عام صحيح؟ 440 00:30:07,509 --> 00:30:08,909 .مهلا,مهلا,تعال اجلس بجانبي 441 00:30:08,944 --> 00:30:10,578 ,بيني وبينك أنت لا تود أن تجلس 442 00:30:10,612 --> 00:30:11,812 بجانب جيف أو جون 443 00:30:11,847 --> 00:30:13,948 إنهم يحبونهم صغار وجذابين ,مثلك 444 00:30:13,983 --> 00:30:16,017 - فقط إبقَ بعيداً 445 00:30:16,051 --> 00:30:17,751 استمتع بليلتك الأخيرة من الحرية 446 00:30:17,786 --> 00:30:19,620 ستغادرين من هنا بوصايتي 447 00:30:19,654 --> 00:30:22,489 .هيي, هيا 448 00:30:22,523 --> 00:30:23,490 أنا أسفة بخصوص ما حدث ,يا رجل 449 00:30:23,524 --> 00:30:25,492 - فقط اجلس..اجلس هنا - لا ,ألين 450 00:30:25,526 --> 00:30:27,260 - .جون سوف يجلس حيث بطاقة اسمه موجودة 451 00:30:27,295 --> 00:30:28,962 أنتي تعرفين أننا نحب أن نفعل الأشياء بشكل رسمي هنا 452 00:30:28,997 --> 00:30:30,663 تبا لك ,كلارك جيبل 453 00:30:30,698 --> 00:30:33,333 .نحن جميعا هنا الأن 454 00:30:33,368 --> 00:30:36,536 دعونا نجلس ,فقط ساعات كثيرة في الليل 455 00:30:36,570 --> 00:30:37,570 .جون,أنت بجانب جون الأخر 456 00:30:37,605 --> 00:30:38,571 .جون ,أنت هنا 457 00:30:38,606 --> 00:30:39,672 .ريكي,هنا 458 00:30:39,707 --> 00:30:41,508 اه 459 00:30:41,542 --> 00:30:42,542 الأفسنتين. 460 00:30:42,576 --> 00:30:44,869 عرف اراقة الخمر الخاص بنا 461 00:30:44,989 --> 00:30:47,580 نخب ليلتنا المميزة و ضيفنا الجديد 462 00:31:01,662 --> 00:31:02,962 ما هذا؟ 463 00:31:02,997 --> 00:31:05,017 من أنت ؟ 464 00:31:05,137 --> 00:31:08,367 .أنا مارش ,لقد بنيت هذا الفندق 465 00:31:08,402 --> 00:31:12,104 الرجل الذي بنى هذا الفندق مات قبل 85 عام 466 00:31:13,908 --> 00:31:16,543 هذه هي مشكلتي مع رجال الشرطة 467 00:31:16,577 --> 00:31:18,545 كل ما تهتمون به هو الدليل 468 00:31:18,579 --> 00:31:20,547 الدليل,الدليل,الدليل 469 00:31:20,581 --> 00:31:22,348 حتى لايعود ذلك الدليل يطابق 470 00:31:22,382 --> 00:31:24,083 القصة التي تحتاج أن تكون صحيحة 471 00:31:24,117 --> 00:31:27,520 وعند هذه النقطة يصبح الدليل وهم ,خطأ 472 00:31:27,554 --> 00:31:28,754 خدعة 473 00:31:30,109 --> 00:31:32,391 لقد عشت في فندقي لمدة كافية ,جون, 474 00:31:32,426 --> 00:31:35,394 رأيت ما يكفي من الأدلة لتعرف ما هو مستحيل 475 00:31:35,429 --> 00:31:38,396 .يصبح ممكن هنا 476 00:31:40,687 --> 00:31:42,419 !لقد تأخرت 477 00:31:43,670 --> 00:31:45,737 مشغول جدا بكتابة الرسائل 478 00:31:47,107 --> 00:31:48,740 أنا لا أفهمك , يا رجل 479 00:31:48,775 --> 00:31:49,875 المتعة الحقيقية تبدأ عندما يتم القبض عليك 480 00:31:49,909 --> 00:31:51,210 ألا تعلم هذا؟ 481 00:31:51,244 --> 00:31:52,724 و إعطاء نفسك اسم شهرة خاص بك؟ 482 00:31:52,745 --> 00:31:54,409 .ليس رائعاً,يا صاح 483 00:31:54,529 --> 00:31:56,347 .ليس رائعا 484 00:31:56,382 --> 00:31:58,883 الأن ,دعونا جميعا نقدم أنفسنا 485 00:31:58,917 --> 00:32:00,552 .أنا جون,جون جايسي 486 00:32:00,586 --> 00:32:02,554 أنا من نوروود بارك,إلينوي 487 00:32:02,588 --> 00:32:04,322 و أنا أملك شركة (ط ص ت) للمقاولات 488 00:32:04,356 --> 00:32:07,406 اه,(د ت ص) ترمز الى الطلاء ,التزيين والصيانة 489 00:32:07,526 --> 00:32:09,660 و أنا أيضا عضو في نادي موس 490 00:32:09,694 --> 00:32:10,551 أعني ,فقط لأنه لديك 491 00:32:10,671 --> 00:32:12,234 جثة مدفونة في جحرك 492 00:32:12,356 --> 00:32:14,704 لا يعني أنه لا يمكنك أن تملك غرفة تفصيل رائعة حقا 493 00:32:14,824 --> 00:32:17,229 و تكون رجل أعمال محترم 494 00:32:22,007 --> 00:32:24,132 دوري؟ 495 00:32:24,167 --> 00:32:26,502 .حسنا 496 00:32:26,536 --> 00:32:30,706 .أنا ,جيفري دامر 497 00:32:30,741 --> 00:32:32,375 .من ميلووكي 498 00:32:32,409 --> 00:32:35,143 ,اوه ,جون .أعتقد أنك تعجبه 499 00:32:35,178 --> 00:32:36,846 وهذه أخبار سيئة بالنسبة لك 500 00:32:36,880 --> 00:32:38,381 هذه هي الطريقة التي يختارهم بها 501 00:32:38,415 --> 00:32:39,415 يجد الشاب الأكثر إثارة في الغرفة 502 00:32:39,449 --> 00:32:40,850 ...و الشيء التالي 503 00:32:43,219 --> 00:32:44,186 لا 504 00:32:44,220 --> 00:32:46,689 حسنا 505 00:32:46,723 --> 00:32:48,391 زودياك ,لم يلقو القبض عليك ابداً 506 00:32:48,425 --> 00:32:50,393 لكن أفترض أنك ميت الأن 507 00:32:50,427 --> 00:32:52,528 الأوغاد مثلك لا يتقاعدون من كونهم حمقى فحسب 508 00:32:52,562 --> 00:32:56,741 جايسي ,لقد تم قتلك عن طريق حقنة قاتلة قبل 25 سنة 509 00:32:56,861 --> 00:32:58,500 دامر ,أنت قُتلت في السجن 510 00:32:58,534 --> 00:33:00,402 بجدارة. 511 00:33:00,436 --> 00:33:03,645 ألين ورنوس ,تم اعدامك في 2002 في فلوريدا 512 00:33:03,765 --> 00:33:06,474 و أنا أعرفك,لأنك من بلدتي 513 00:33:06,954 --> 00:33:09,622 ,ريتشارد راميريز مطارد الليل 514 00:33:09,657 --> 00:33:12,992 لقد مت بسبب سرطان في خلاياك قبل بضع سنوات 515 00:33:13,026 --> 00:33:14,828 ما هذا؟ 516 00:33:14,862 --> 00:33:16,863 نوع من خدع الهالوين؟ 517 00:33:17,898 --> 00:33:18,965 ماذا,هل أنتم ممثلين؟ 518 00:33:18,999 --> 00:33:20,333 دلقد دعوتك هنا الليلة 519 00:33:20,368 --> 00:33:22,335 .لكي أساعدك,جون 520 00:33:22,370 --> 00:33:26,339 ,لقد راقبتك وهذا يجعلني حزينا 521 00:33:26,373 --> 00:33:29,342 لأن العظمة هي حول الرؤية 522 00:33:29,376 --> 00:33:31,978 و أنت جعلت نفسك أعمى 523 00:33:32,012 --> 00:33:34,713 لكل شيء لكن أعينك يمكنها الرؤية 524 00:33:34,748 --> 00:33:36,715 يجب أن تسمع لهذا الشخص ,جون 525 00:33:36,750 --> 00:33:39,718 .هو السيد 526 00:33:39,753 --> 00:33:40,920 .أعني,هو علمنا جميعا 527 00:33:40,954 --> 00:33:43,923 إنه عبقري ,مثل غاليليو أو بيتر فرامبتون 528 00:33:43,957 --> 00:33:46,926 لهذا نأتي هنا كل ليلة شيطان 529 00:33:46,960 --> 00:33:49,028 .إنه مثل تقليد 530 00:33:49,062 --> 00:33:50,997 .إنه شرف حقيقي أن تكون مدعواً 531 00:33:51,031 --> 00:33:54,033 فقط الذين يتبعون نصيحة السيد 532 00:33:54,067 --> 00:33:55,634 يحصلون على دعوة 533 00:33:55,668 --> 00:33:57,336 هل تعلم لماذا استغرق وقتا طويلا 534 00:33:57,371 --> 00:33:58,905 لهؤلاء الحيوانات ليمسكو بي؟ 535 00:33:58,939 --> 00:34:00,906 ,لأنه في ليلة واحدة ,تعثرت في هذا المكان 536 00:34:00,940 --> 00:34:02,307 ,و أمضيت بضع ليالي 537 00:34:02,341 --> 00:34:04,009 ,والسيد ,أتى الى غرفتي 538 00:34:04,043 --> 00:34:07,979 وضربني ضربا مبرحا ,إيه؟ 539 00:34:08,014 --> 00:34:11,349 و أخبرني اذا كنت أريد أن أكون قاتلاً متسلسلاً 540 00:34:11,384 --> 00:34:13,919 أنه أحتاج لأن أكون عشوائي ,أقتل أي أحد 541 00:34:13,953 --> 00:34:16,922 أسلوبك يحتاج أن يكون بلا نمط 542 00:34:16,956 --> 00:34:18,056 أعتقد أنني كنت مريض في ذلك اليوم 543 00:34:18,090 --> 00:34:21,092 !إنه ليس مضحكا ,جايسي 544 00:34:21,127 --> 00:34:23,494 نحن جبل راشمور في القتل 545 00:34:23,529 --> 00:34:25,863 ,لدينا سمعة قواعد سلوك 546 00:34:25,898 --> 00:34:26,932 لقد أخبرتك كم مرة؟ 547 00:34:26,966 --> 00:34:28,766 لا تترك أي دليل 548 00:34:28,801 --> 00:34:30,535 لقد غطيتهم كلهم .بمحلول 549 00:34:30,569 --> 00:34:32,569 إنه ليس خطأي أن الشرطي الذي استعمل حمامي 550 00:34:32,571 --> 00:34:35,072 كان متعودا على رائحة الجثث المتعفنة 551 00:34:35,106 --> 00:34:39,109 أخبرتهم أنه كلبي لاسا أبسو الذي بول 552 00:34:39,144 --> 00:34:41,913 ,على أرضية المطبخ .لكنهم لم يصدقونني 553 00:34:41,947 --> 00:34:43,948 ,الجريمة هي جزء واحد عرق 554 00:34:43,982 --> 00:34:45,950 .عشرة أجزاء تحضير 555 00:34:45,984 --> 00:34:47,718 لقد بنيت هذا الفندق من أجل هدف واحد 556 00:34:47,753 --> 00:34:50,220 .إخفاء الدليل 557 00:34:50,255 --> 00:34:52,990 ,كل المزالق و السلالم الخاصة بي هل رأيتهم بعد, جون؟ 558 00:34:53,024 --> 00:34:54,926 .معجزات الهندسة الحديثة 559 00:34:56,568 --> 00:34:58,663 سيد جايسي هنا أتى إلى فندق كورتيز 560 00:34:58,697 --> 00:35:00,697 .عندما كان شاب صغير 561 00:35:00,731 --> 00:35:02,732 18أو19 562 00:35:02,767 --> 00:35:05,101 ,كنت أعيش في فيغاس ,و أردت أن أرى المحيط الهادئ 563 00:35:05,135 --> 00:35:07,403 لذلك ركبت في سيارة بويك قديمة وقدت في عطلة نهاية الأسبوع 564 00:35:07,438 --> 00:35:10,073 --وبقيت هنا 6دولارات في الليلة 565 00:35:10,107 --> 00:35:14,043 ,أريته أسراري .لقد كان جيدا,جيد جدا 566 00:35:14,078 --> 00:35:16,045 لكن تخيل ما كان يمكنه تحقيقه 567 00:35:16,080 --> 00:35:18,147 .لو كان استمع إلي 568 00:35:18,182 --> 00:35:20,541 33جثة 569 00:35:20,661 --> 00:35:22,752 .كان بإمكانه قتل 333 570 00:35:27,123 --> 00:35:28,791 هاه؟ .هذه خدعتي 571 00:35:28,825 --> 00:35:30,399 .الأصفاد 572 00:35:31,194 --> 00:35:34,329 ,بمجرد أن أكبلهم يكون الأمر منتهيا 573 00:35:34,364 --> 00:35:36,431 .لا داعي للقلق,جون 574 00:35:37,889 --> 00:35:39,908 .إنه الأفسنتين 575 00:35:42,071 --> 00:35:44,039 ,عندما كنت 19 576 00:35:44,073 --> 00:35:47,009 سائق شاحنة أعطاني توصيلة 577 00:35:47,043 --> 00:35:48,844 وهذا كان قبل أن أعرف كيف أن أعتني بنفسي 578 00:35:48,879 --> 00:35:52,548 الوغد قادني كل الطريق الى لوس أنجلوس 579 00:35:52,582 --> 00:35:54,984 In-N-Out اشترى لي من (مطعم وجبات سريعة) 580 00:35:55,018 --> 00:35:56,986 ألقى بي على الرصيف 581 00:35:57,020 --> 00:35:59,054 لم يكن حتى تعثرت ...في هذا المكان 582 00:35:59,088 --> 00:36:01,289 ,وتعرفت على السيد أن عرفت 583 00:36:01,324 --> 00:36:03,225 عرفت أنني ذات قيمة حقا 584 00:36:03,259 --> 00:36:06,961 إنه أول رجل عاملني باحترام على الإطلاق 585 00:36:06,996 --> 00:36:10,098 جيفري؟ 586 00:36:10,133 --> 00:36:11,799 أنت حتى أكثر هدوءا من المعتاد هذه الليلة 587 00:36:13,926 --> 00:36:15,837 .أنا جائع فحسب 588 00:36:15,871 --> 00:36:18,106 .أنسة ايفرز 589 00:36:18,141 --> 00:36:19,341 إنها دائماً بهجة 590 00:36:19,375 --> 00:36:21,043 السيدات أولاً 591 00:36:21,077 --> 00:36:23,245 أرجوك 592 00:36:29,251 --> 00:36:32,620 أنا لا أكل سلطة 593 00:36:32,655 --> 00:36:35,222 جيفري يحب اللحوم الداكنة 594 00:36:56,045 --> 00:36:58,445 أنسة إيفرز,أحضري 595 00:36:58,479 --> 00:37:01,214 ,المقبلات الأن هل تسمحين؟ 596 00:37:01,248 --> 00:37:02,849 ♪ 597 00:37:04,318 --> 00:37:06,820 ♪ Wouldn't turn around and break it ♪ 598 00:37:06,854 --> 00:37:09,689 شكرا لك,جون 599 00:37:09,723 --> 00:37:14,060 ♪ And anyone who's ever played a part ♪ 600 00:37:14,095 --> 00:37:18,698 ♪ Wouldn't turn around and hate it ♪ 601 00:37:21,702 --> 00:37:23,069 ♪ Sweet Jane 602 00:37:23,104 --> 00:37:25,205 رأيت,جيفري؟ 603 00:37:25,239 --> 00:37:28,040 ألم أعتني بك دائما؟ 604 00:37:28,075 --> 00:37:30,243 - ♪ Sweet Jane - Don't I? 605 00:37:30,277 --> 00:37:33,113 .سأسأعدك هناك ,يا ولد 606 00:37:33,147 --> 00:37:37,883 ♪ Oh, sweet, sweet Jane 607 00:37:37,918 --> 00:37:40,552 .أرجوك لا تتركني أبدا 608 00:37:40,587 --> 00:37:42,922 سأحضر المثقاب الخاص بي 609 00:37:42,956 --> 00:37:46,158 !لا 610 00:37:46,192 --> 00:37:48,160 ...لا,لا 611 00:37:48,194 --> 00:37:50,730 ♪ Waiting down 612 00:37:50,764 --> 00:37:55,334 ♪ On the corner 613 00:37:55,368 --> 00:37:59,271 .رأيت,أريد أن أسيطر عليهم 614 00:37:59,305 --> 00:38:01,406 أريد أن أجعلهم 615 00:38:01,441 --> 00:38:02,608 ملكي 616 00:38:02,642 --> 00:38:05,910 .أجعلهم جزء مني 617 00:38:11,018 --> 00:38:13,285 أريد أن أجعلهم 618 00:38:13,319 --> 00:38:17,088 جزء مني 619 00:38:17,123 --> 00:38:19,924 .هذا لا يعمل ابدا على الرغم منذلك 620 00:38:19,959 --> 00:38:22,740 ,إنهم دائما يموتون .بعد عشر ثواني تقريبا 621 00:38:25,265 --> 00:38:27,466 اوه,جيفري المسكين 622 00:38:27,500 --> 00:38:30,268 عندما التقينا كان في طريق عودته إلى أوهايو 623 00:38:30,302 --> 00:38:32,270 من ميامي حيث انتهى به الأمر 624 00:38:32,304 --> 00:38:34,139 بعد أن طرد من الجيش 625 00:38:34,173 --> 00:38:37,275 أخبرته اذا كنت تريد أن تكون قاتلا عظيما 626 00:38:37,309 --> 00:38:39,110 .يجب أن تفهم الناس 627 00:38:39,145 --> 00:38:41,146 ,أن تصطادهم 628 00:38:41,180 --> 00:38:43,274 يجب أن تكون قادرا على أن تدخل عقولهم 629 00:38:44,383 --> 00:38:48,119 لم أكن أعتقد أنه سيأخذها حرفيا 630 00:38:48,154 --> 00:38:49,187 لقد استمعت اليك بشأن حرق اللحم 631 00:38:49,221 --> 00:38:50,354 .عن العظام باستخدام الأسيد 632 00:38:50,389 --> 00:38:53,158 .نعم لقد فعلت,يا عزيزي,لقد فعلت 633 00:38:53,192 --> 00:38:57,128 ♪ Oh, sweet Jane 634 00:38:57,163 --> 00:38:58,162 !قلت توقف 635 00:38:58,196 --> 00:39:01,932 .ضربة جيدة,أيها الشرطي 636 00:39:03,201 --> 00:39:05,169 ألم تفهم أننا ميتين بالفعل ؟ 637 00:39:05,203 --> 00:39:08,205 ♪ La, la, la, la, la-la-la 638 00:39:10,175 --> 00:39:14,277 ♪ La, la, la, la-la-la 639 00:39:15,213 --> 00:39:18,849 ♪ Sweet Jane... 640 00:39:51,059 --> 00:39:54,373 هل تعتقدين أنهم سيكبرون ليصبحو نجمات إباحيات أو راقصات تعري؟ 641 00:39:55,333 --> 00:39:57,000 .أراهن على التعري 642 00:39:57,034 --> 00:39:58,102 .إنها مشروبات مجانية 643 00:39:59,737 --> 00:40:01,905 هؤلاء الفتيات؟ 644 00:40:01,939 --> 00:40:03,740 سينتهي بهن الحال مختنقات بقيئهن 645 00:40:03,774 --> 00:40:06,209 .قبل أن يصبحو 25 646 00:40:10,081 --> 00:40:11,114 هالوين 647 00:40:11,148 --> 00:40:13,683 إنه من أجل الفاشلين 648 00:40:13,718 --> 00:40:16,385 .بالغين يتصرفون كالحمقى 649 00:40:16,420 --> 00:40:19,122 .يلعبون التظاهر 650 00:40:19,156 --> 00:40:20,690 .أنا أحب حياتي 651 00:40:20,725 --> 00:40:23,593 حصلت على وظيفة تجعلني أسافر في درجة رجال الأعمل إلى لوس أنجلوس 652 00:40:24,577 --> 00:40:26,239 .تضعني في في فندق ال بونافنتور 653 00:40:32,135 --> 00:40:34,570 لا أحتاج لزي باتمان لأحظى بالمتعة 654 00:40:34,605 --> 00:40:36,972 و ما هي فكرتك عن المتعة؟ 655 00:40:38,041 --> 00:40:41,010 مهما كان الذي تبيعه 656 00:40:55,091 --> 00:40:56,925 .يجب أن تكونا كلاكما ميتان 657 00:40:56,960 --> 00:41:00,141 .اوه ,لا ,إنه ليس ميت 658 00:41:00,261 --> 00:41:01,730 .إنه غير الميت 659 00:41:01,765 --> 00:41:03,165 لقد جعلته زومبي 660 00:41:03,199 --> 00:41:04,967 .عندما سكبت الأسيد في دماغه 661 00:41:05,001 --> 00:41:07,569 أن لن تهرب مني بعد الأن 662 00:41:07,603 --> 00:41:09,571 .أنا ملكك للأبد,جيفري 663 00:41:11,340 --> 00:41:13,941 !هذا ,هذا لا يحدث 664 00:41:13,976 --> 00:41:16,244 أخشى أننا خسرنا محققنا 665 00:41:16,279 --> 00:41:19,013 ,ظننت أنه قد يقدر هذا الشر الداكن 666 00:41:19,048 --> 00:41:19,981 بالنظر إلى نوع العمل الذي هو فيه 667 00:41:20,015 --> 00:41:21,516 لكن جون بكل بوضوح 668 00:41:21,551 --> 00:41:23,251 .ليس من نوعنا بعد 669 00:41:23,286 --> 00:41:24,986 .دعك منه .أريد أن أشرب 670 00:41:25,020 --> 00:41:26,188 !نخب السيد 671 00:41:26,222 --> 00:41:28,223 .شكرا لك 672 00:41:36,191 --> 00:41:39,033 ,شكراً لكم جميعاً لوجودكم هنا في ليلة الشيطان 673 00:41:39,068 --> 00:41:42,237 لكن الشخص الذي ينبغي عليه أن يحتفل بكم هو أنا 674 00:41:43,672 --> 00:41:44,761 أنظر حولي 675 00:41:44,881 --> 00:41:46,473 و أرى تعريف 676 00:41:46,508 --> 00:41:49,143 النجاح الأمريكي 677 00:41:49,178 --> 00:41:51,245 .إنهم يكتبون كتب عنكم 678 00:41:51,279 --> 00:41:53,014 .يصنعون أفلام عن حياتكم 679 00:41:54,049 --> 00:41:56,784 !جوني ديب يحب لوحاتي 680 00:41:56,819 --> 00:41:58,152 ,سنوات بعد موتكم 681 00:41:58,187 --> 00:41:59,787 ما زال الناس 682 00:41:59,822 --> 00:42:02,156 مستعبدون 683 00:42:02,191 --> 00:42:05,093 لقد وضعتم علامتكم في التاريخ 684 00:42:05,127 --> 00:42:06,527 ,الإلياذةمثل 685 00:42:06,561 --> 00:42:09,030 قصصكم سوف تعيش 686 00:42:09,064 --> 00:42:10,698 للأبد 687 00:42:14,103 --> 00:42:17,071 .أعتبركم جميعاً مساويين لي 688 00:42:17,106 --> 00:42:19,807 لا شيء سوف يسرني أكثر 689 00:42:19,842 --> 00:42:22,243 اذا كان بإمكانكم الإنضمام لي 690 00:42:23,468 --> 00:42:24,846 .للتحلية 691 00:42:28,683 --> 00:42:31,552 .التحلية,نُسيت تقريبا 692 00:42:33,087 --> 00:42:36,223 .سأذهب لأضع مكياجي 693 00:42:38,092 --> 00:42:41,194 إنه يحلق على الكرة ثمانية 694 00:42:41,229 --> 00:42:43,096 China White من (نوع مخدرات\بمعنى أنه منتشي جدا) 695 00:42:43,131 --> 00:42:46,199 هذا سيمنحني سنة من أن أترك لوحدي,أليس كذلك؟ 696 00:42:46,234 --> 00:42:47,734 كالعادة. 697 00:43:18,331 --> 00:43:20,332 ♪ 698 00:43:37,343 --> 00:43:38,650 To us, 699 00:43:38,685 --> 00:43:41,553 .أعظم قتلة في زمننا هذا 700 00:43:41,587 --> 00:43:44,809 هذه التضحية تربطنا معا 701 00:43:45,958 --> 00:43:48,226 .للأبد 702 00:43:55,301 --> 00:43:57,302 .المعذرة 703 00:43:59,671 --> 00:44:03,074 !لا! لا 704 00:44:03,108 --> 00:44:06,144 !لا 705 00:44:06,178 --> 00:44:07,712 -جون؟ - !لا! لا 706 00:44:07,746 --> 00:44:10,114 !جون! جون! جون! جون 707 00:44:10,149 --> 00:44:12,116 جون ,ما لذي تفعله؟ 708 00:44:12,151 --> 00:44:13,117 ما الذي تفعله؟ 709 00:44:13,152 --> 00:44:15,286 -!يجب أن أساعده -تساعد من؟ 710 00:44:15,321 --> 00:44:17,121 !الرجل الذي أحضرته من أجل أن يقتلوه 711 00:44:19,258 --> 00:44:21,057 .لا يوجد أحد هنا ,جون 712 00:44:21,842 --> 00:44:23,161 .لا أفهم 713 00:44:23,195 --> 00:44:25,163 أتيت الى الغرفة و أنت كنت وحيداً 714 00:44:25,197 --> 00:44:26,764 .تبكي 715 00:44:26,798 --> 00:44:28,432 هل كنت تشرب ؟ 716 00:44:28,467 --> 00:44:31,135 .قليلاً...في البار 717 00:44:31,170 --> 00:44:33,271 وأعطوني الأفسنتين 718 00:44:33,305 --> 00:44:35,974 ,اوه,حسنا .هذا يفسر كل شيء 719 00:44:36,008 --> 00:44:40,378 شربت الكحول مع الأفسنتين ,جون 720 00:44:41,181 --> 00:44:42,739 .أنت تهلوس 721 00:44:53,692 --> 00:44:55,726 هل هناك شيء حقيقي؟ 722 00:44:57,362 --> 00:44:58,343 .أنا 723 00:44:59,400 --> 00:45:01,298 .عليك أن تثق بي 724 00:45:01,332 --> 00:45:04,334 .أنا حاميك 725 00:45:04,369 --> 00:45:07,313 .لقد اختفيت المرة الماضية 726 00:45:08,973 --> 00:45:12,710 .لن أذهب إلى أي مكان 727 00:45:12,744 --> 00:45:14,445 هيا 728 00:45:14,479 --> 00:45:17,139 .دعني أعيدك إلى غرفتك 729 00:45:52,984 --> 00:45:55,419 ♪ 730 00:46:00,224 --> 00:46:02,759 التحول لن يكون سهلا 731 00:46:04,137 --> 00:46:07,263 .الولادة هي عملية مؤلمة 732 00:46:07,297 --> 00:46:10,266 .كأم ,أنتي تعرفين هذا 733 00:46:10,300 --> 00:46:13,569 أرجوكِ 734 00:46:14,538 --> 00:46:17,306 لا أستطيع أن أخسر ابني مرة أخرى 735 00:46:19,276 --> 00:46:22,311 .يجب أن تستسلمي كلياً 736 00:46:41,430 --> 00:46:44,900 أن تسمحي لنفسك أن تُمزقي إربا 737 00:46:44,934 --> 00:46:47,669 .تنهشي 738 00:46:47,704 --> 00:46:49,371 سوف تشعرين .كأنك تموتين 739 00:46:49,405 --> 00:46:51,773 وربما قد تكوني 740 00:46:52,603 --> 00:46:54,822 .لكن من الدماء تأتي الحياة 741 00:46:54,942 --> 00:46:56,937 أفضل. 742 00:46:57,057 --> 00:46:58,714 .أقوى 743 00:46:58,748 --> 00:47:02,117 أكثر تألق مما .يمكنك تصوره في أي وقت مضى 744 00:47:03,820 --> 00:47:07,589 .وسوف تنهضين 745 00:47:07,624 --> 00:47:10,758 .و يجتمع شملك مع ابنك 746 00:47:10,792 --> 00:47:13,428 .للأبد