1
00:00:02,896 --> 00:00:04,963
♪♪
2
00:00:04,963 --> 00:00:07,960
(engine stuttering)
3
00:00:09,960 --> 00:00:12,460
(bell bike rings)
4
00:00:13,460 --> 00:00:16,460
(metallic creaking)
5
00:00:20,560 --> 00:00:23,060
(car door handle clicks)
6
00:00:24,760 --> 00:00:27,060
(car door closes)
7
00:00:27,060 --> 00:00:30,060
(vehicle departing)
8
00:00:31,358 --> 00:00:33,424
♪♪
9
00:00:43,803 --> 00:00:46,604
(Charles) Mrs. Johnson,
may I ask how you found me?
10
00:00:46,606 --> 00:00:50,675
I was given your name through
my friend Margaret Gibson.
11
00:00:51,945 --> 00:00:53,945
She and I used
to be in pictures together.
12
00:00:53,947 --> 00:00:56,681
She said you were able
to help her with her...
13
00:00:56,683 --> 00:00:59,680
- problem.
- Margaret...
14
00:00:59,680 --> 00:01:00,885
yes.
15
00:01:00,887 --> 00:01:02,887
She's a lovely girl.
16
00:01:02,889 --> 00:01:06,891
I'm married, you see.
(pen scrubbing)
17
00:01:06,893 --> 00:01:09,894
My husband doesn't even know
that I'm expecting...
18
00:01:09,896 --> 00:01:13,898
Mrs. Johnson, you don't need
to explain anything to me.
19
00:01:13,900 --> 00:01:17,135
I'm here to help you.
20
00:01:17,137 --> 00:01:19,704
So, how far along
are you?
21
00:01:32,318 --> 00:01:34,185
Three weeks.
22
00:01:34,185 --> 00:01:37,390
(door clangs)
(sound echoes)
23
00:01:37,390 --> 00:01:39,457
Please.
24
00:01:39,457 --> 00:01:43,450
(hinges creak)
(door closes, sound echoes)
25
00:01:49,450 --> 00:01:52,450
(footsteps tapping)
26
00:01:55,708 --> 00:01:57,075
Just through there.
27
00:01:58,570 --> 00:02:01,570
♪♪
28
00:02:05,118 --> 00:02:06,810
(whispering) Doctor,
there must be something wrong
29
00:02:06,810 --> 00:02:08,220
with this thermometer.
30
00:02:08,220 --> 00:02:10,922
It says her body temperature
is 75 degrees.
31
00:02:10,924 --> 00:02:11,923
Can that be right?
32
00:02:11,925 --> 00:02:12,924
Don't be a fool.
33
00:02:12,926 --> 00:02:14,292
She'd be dead.
34
00:02:15,962 --> 00:02:19,263
All right, my dear,
I want you to breathe in
35
00:02:19,265 --> 00:02:21,332
and count backwards.
36
00:02:21,332 --> 00:02:23,330
(Mrs. Johnson breaths heavily)
37
00:02:23,970 --> 00:02:25,770
There you are.
38
00:02:25,772 --> 00:02:27,071
Shh...
39
00:02:27,073 --> 00:02:30,108
Very good.
40
00:02:30,110 --> 00:02:32,176
Shh...
41
00:02:32,176 --> 00:02:35,580
(breaths deeply)
42
00:02:35,582 --> 00:02:38,382
There you are.
43
00:02:38,384 --> 00:02:40,384
Get me the big knife.
44
00:02:40,384 --> 00:02:42,380
(blade zings)
45
00:02:43,080 --> 00:02:47,080
(squelching)
(surgical instruments clang)
46
00:02:47,080 --> 00:02:50,080
(takes a deep breath)
47
00:02:51,931 --> 00:02:52,864
Ready the pan.
48
00:02:56,169 --> 00:02:57,235
(splatters)
49
00:02:59,939 --> 00:03:01,272
Closing her up.
50
00:03:01,274 --> 00:03:03,141
Nurse, dispose of that.
51
00:03:03,143 --> 00:03:05,810
I think it's still alive.
52
00:03:07,313 --> 00:03:08,646
(screams)
53
00:03:08,646 --> 00:03:10,640
(instruments clang on ground)
54
00:03:11,017 --> 00:03:12,316
(growling)
55
00:03:12,318 --> 00:03:14,886
(flesh ripping)
56
00:03:23,130 --> 00:03:27,999
Congratulations, it's a boy.
57
00:04:42,590 --> 00:04:45,690
American Horror Story S05E06
"Room 33"
58
00:04:45,690 --> 00:04:48,690
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio
59
00:04:51,884 --> 00:04:54,952
♪♪
60
00:05:05,298 --> 00:05:06,430
Hi, Daddy.
61
00:05:09,430 --> 00:05:11,300
(running footsteps)
62
00:05:11,304 --> 00:05:13,604
(Holden's laughter echoes)
63
00:05:13,606 --> 00:05:15,706
Holden?
64
00:05:16,409 --> 00:05:17,775
Holden!
65
00:05:44,103 --> 00:05:45,970
♪♪
66
00:05:58,985 --> 00:06:00,484
Oh.
67
00:06:03,480 --> 00:06:05,480
(pounds on coffin)
68
00:06:05,480 --> 00:06:07,480
(gasping)
69
00:06:10,360 --> 00:06:12,365
♪ Depeche Mode's ♪
♪ "One Caress" plays ♪
70
00:06:12,365 --> 00:06:15,333
♪ Well, I'm down
on my knees again ♪
71
00:06:15,335 --> 00:06:18,936
♪ And I pray
to the only one ♪
72
00:06:18,938 --> 00:06:23,374
♪ Who has the strength
to bear the pain ♪
73
00:06:23,376 --> 00:06:26,310
♪ To forgive all the things
that I've done ♪
74
00:06:26,312 --> 00:06:29,714
♪ Oh, girl ♪
75
00:06:29,716 --> 00:06:33,184
♪ Lead me into
your darkness ♪
76
00:06:33,186 --> 00:06:37,288
♪ When this world
is trying its hardest ♪
77
00:06:37,290 --> 00:06:42,326
♪ To leave me
unimpressed ♪
78
00:06:42,328 --> 00:06:45,129
♪ Just one caress ♪
79
00:06:45,131 --> 00:06:49,900
♪ From you
and I'm blessed... ♪
80
00:06:54,407 --> 00:06:56,474
(Tristan) Why is it
so good with you?
81
00:06:56,476 --> 00:06:58,242
(Liz) Because
you're an orphan.
82
00:06:58,244 --> 00:07:00,244
Orphans love
girls like me
83
00:07:00,246 --> 00:07:02,913
because it's like Mommy
and Daddy are both in the room.
84
00:07:04,417 --> 00:07:06,417
Loving you to pieces.
85
00:07:06,419 --> 00:07:09,153
(lighter clicks)
♪ Every avenue ♪
86
00:07:09,155 --> 00:07:11,155
♪ Take one more look ♪
87
00:07:11,157 --> 00:07:13,257
(lighter clicks)
♪ At what you found old ♪
88
00:07:13,259 --> 00:07:15,860
(cigarette sizzling)
♪ And in it you'll find something new... ♪
89
00:07:15,862 --> 00:07:17,862
Oh.
90
00:07:17,864 --> 00:07:19,930
I got you something.
91
00:07:22,835 --> 00:07:25,336
Just to get
you started.
92
00:07:25,338 --> 00:07:27,838
The basics...
Bronte and Wilde.
93
00:07:27,840 --> 00:07:30,608
Oh, you're gonna
love Wilde.
94
00:07:30,610 --> 00:07:32,676
Wow.
95
00:07:32,670 --> 00:07:36,080
- (Liz exhales smoke)
- Thanks, Liz.
96
00:07:36,082 --> 00:07:38,080
I don't think I've
read anything in years
97
00:07:38,080 --> 00:07:40,250
that didn't have the
month and a picture
98
00:07:40,250 --> 00:07:42,520
of Jennifer Aniston or
Kim K. on the cover.
99
00:07:42,522 --> 00:07:43,954
(chuckles)
100
00:07:43,956 --> 00:07:47,458
I never did any real reading
till I moved out here.
101
00:07:47,460 --> 00:07:50,461
Part of it was all
the free time at the desk,
102
00:07:50,463 --> 00:07:54,265
but I also think you can't
shut down one part of yourself
103
00:07:54,267 --> 00:07:56,567
without shutting down
the whole thing.
104
00:07:56,569 --> 00:07:59,303
And when I let
the Liz out,
105
00:07:59,305 --> 00:08:02,072
I could see and feel
106
00:08:02,074 --> 00:08:04,775
and... taste.
107
00:08:04,777 --> 00:08:06,844
And love.
108
00:08:09,282 --> 00:08:10,648
Do you love me?
109
00:08:15,555 --> 00:08:19,824
Oh...
110
00:08:19,826 --> 00:08:21,325
I don't know.
111
00:08:21,327 --> 00:08:23,320
I think so, but...
112
00:08:23,320 --> 00:08:27,898
goddamn it, who can tell
when you're so damn handsome?
113
00:08:27,898 --> 00:08:30,890
(cigarette sizzles)
114
00:08:30,890 --> 00:08:32,438
(blows out smoke)
115
00:08:32,438 --> 00:08:34,505
I think I love you.
116
00:08:36,342 --> 00:08:38,642
Don't tease me.
I'm serious.
117
00:08:38,644 --> 00:08:41,145
When I come down to
the lobby and see you,
118
00:08:41,147 --> 00:08:45,216
it's like... you're
genuinely happy to see me.
119
00:08:46,452 --> 00:08:48,552
I believe you.
120
00:08:53,125 --> 00:08:55,426
When you come down,
121
00:08:55,428 --> 00:08:58,429
it's like...
122
00:08:58,431 --> 00:09:00,498
it's like it's
Christmas morning for me.
123
00:09:05,438 --> 00:09:08,439
I mean, no one's ever felt
that way about me before.
124
00:09:08,441 --> 00:09:10,441
Ever.
125
00:09:10,443 --> 00:09:11,942
No one's even thought
I was smart enough
126
00:09:11,944 --> 00:09:13,477
to give real books to.
127
00:09:13,479 --> 00:09:14,712
(Liz scoffs)
128
00:09:14,714 --> 00:09:17,281
And you want to know
the weirdest part?
129
00:09:17,283 --> 00:09:20,680
When we screw,
I swear,
130
00:09:20,680 --> 00:09:23,721
I've never come
harder in my life. (chuckling)
131
00:09:23,723 --> 00:09:26,290
(Liz laughs)
132
00:09:26,292 --> 00:09:28,192
It's so bizarre.
133
00:09:28,194 --> 00:09:30,961
Uh, I'm not gay
or anything.
134
00:09:30,963 --> 00:09:35,566
You're not gay
for being with me.
135
00:09:35,568 --> 00:09:37,568
I'm a girl.
136
00:09:37,570 --> 00:09:39,737
I'm a hetero girl.
137
00:09:41,030 --> 00:09:43,730
(smooches)
138
00:09:48,581 --> 00:09:52,883
Thank you...
for seeing the girl.
139
00:09:52,885 --> 00:09:54,552
(Liz crying)
140
00:09:54,554 --> 00:09:56,086
Hey.
141
00:09:57,890 --> 00:10:00,391
Why are you crying?
142
00:10:00,393 --> 00:10:04,395
Because I do love you.
143
00:10:04,397 --> 00:10:06,764
And I know this
doesn't end well.
144
00:10:06,766 --> 00:10:08,566
And it shouldn't.
145
00:10:08,568 --> 00:10:12,536
Not after what I've
done to The Countess.
146
00:10:12,538 --> 00:10:14,300
She gave me everything.
147
00:10:14,300 --> 00:10:16,570
- It's wrong what we're doing to her.
- (clicks tongue) Hey.
148
00:10:16,576 --> 00:10:18,776
How can love be wrong?
149
00:10:18,778 --> 00:10:22,346
If she could just
see us together,
150
00:10:22,348 --> 00:10:23,847
she'd understand.
151
00:10:26,052 --> 00:10:28,118
♪♪
152
00:10:38,110 --> 00:10:41,110
(moaning)
153
00:10:56,082 --> 00:10:59,617
Do you want me to do
something different?
154
00:10:59,619 --> 00:11:01,885
(groans) This always happens
to me with women.
155
00:11:01,887 --> 00:11:03,454
I love them.
156
00:11:03,456 --> 00:11:05,522
I love their
bodies and...
157
00:11:05,522 --> 00:11:07,493
(moaning)
(smooches)
158
00:11:07,493 --> 00:11:09,560
...and their femininity
159
00:11:09,562 --> 00:11:13,063
and their sex... (exhales deeply)
160
00:11:13,065 --> 00:11:16,133
but my cock and my mind
operate separately.
161
00:11:18,738 --> 00:11:20,504
I'm very embarrassed.
162
00:11:20,506 --> 00:11:22,306
Hardly embarrassing.
163
00:11:22,308 --> 00:11:25,309
This isn't a crisis.
164
00:11:25,311 --> 00:11:27,678
It's a...
165
00:11:27,680 --> 00:11:30,814
invitation for
an adventure.
166
00:11:35,621 --> 00:11:38,322
(cell phone buzzes)
167
00:11:39,290 --> 00:11:41,293
(sighs)
168
00:11:41,293 --> 00:11:43,661
I'm sorry.
169
00:11:43,661 --> 00:11:44,664
(belt buckle clangs)
170
00:11:44,664 --> 00:11:46,830
I got to go.
(belt buckle clangs)
171
00:11:48,668 --> 00:11:50,134
Don't...
172
00:11:50,136 --> 00:11:54,070
don't talk to her about
us... just yet, okay?
173
00:11:54,070 --> 00:11:58,709
Let it be just ours...
for a little while longer.
174
00:11:58,711 --> 00:12:01,311
♪ It's the mood
that I am in... ♪
175
00:12:01,313 --> 00:12:03,113
I love you.
176
00:12:03,115 --> 00:12:05,115
♪ That's left us
back where we began ♪
177
00:12:05,117 --> 00:12:08,652
♪ Oh, girl ♪
178
00:12:08,654 --> 00:12:11,121
♪ Lead me into
your darkness ♪
179
00:12:11,123 --> 00:12:13,323
♪ When this world... ♪
180
00:12:13,325 --> 00:12:14,920
What's this?
181
00:12:14,920 --> 00:12:16,860
I need some help
with Mr. Drake.
182
00:12:16,862 --> 00:12:18,729
I'm not gay.
183
00:12:18,731 --> 00:12:20,030
Bullshit.
184
00:12:20,032 --> 00:12:21,799
A few weeks ago, you
were in my office
185
00:12:21,801 --> 00:12:23,333
telling me about all the
dick you took in prison.
186
00:12:23,335 --> 00:12:24,635
I was messing
with you, man.
187
00:12:24,637 --> 00:12:26,970
I made up all
that jail stuff.
188
00:12:26,972 --> 00:12:30,740
I had my reasons.
(glasses clink)
189
00:12:32,244 --> 00:12:34,745
Just fluff him up
for me a bit, baby.
190
00:12:34,747 --> 00:12:36,313
I'll finish him off.
191
00:12:36,315 --> 00:12:37,715
I don't want to.
192
00:12:37,717 --> 00:12:38,916
I'm not into it.
193
00:12:38,918 --> 00:12:41,318
♪ Into your darkness ♪
194
00:12:41,320 --> 00:12:43,320
♪ When this world
is trying its hardest... ♪
195
00:12:43,322 --> 00:12:45,656
You are for
the next hour.
196
00:12:45,658 --> 00:12:49,660
♪ To leave me
unimpressed ♪
197
00:12:49,662 --> 00:12:53,697
♪ Just one caress ♪
198
00:12:53,699 --> 00:12:57,835
♪ From you
and I'm blessed. ♪
199
00:13:07,179 --> 00:13:09,246
I need your help.
200
00:13:11,684 --> 00:13:14,718
Judging by how fast you put
your nose up in the air
201
00:13:14,720 --> 00:13:16,954
when I offered you an evening
of backgammon and rosé...
202
00:13:16,956 --> 00:13:20,758
to welcome you, no less...
I'm really not your girl.
203
00:13:20,760 --> 00:13:23,227
John somehow discovered
the sleeping chamber.
204
00:13:23,229 --> 00:13:25,796
Where is he now?
205
00:13:25,798 --> 00:13:27,965
I gave him two milligrams
of Versed
206
00:13:27,967 --> 00:13:29,967
to keep him out for
a couple of hours.
207
00:13:29,969 --> 00:13:32,736
He can't know about
Holden and me.
208
00:13:32,738 --> 00:13:34,938
I almost died
when I lost him.
209
00:13:35,908 --> 00:13:37,708
I get it.
210
00:13:37,710 --> 00:13:40,544
That
once-in-a-lifetime love,
211
00:13:40,546 --> 00:13:42,780
it's the only thing
that can gut you raw
212
00:13:42,782 --> 00:13:46,817
and make your world
pyrotechnic in color.
213
00:13:46,819 --> 00:13:48,952
Everyone's entitled
to one true love.
214
00:13:51,257 --> 00:13:54,158
There's a broom
and a dustpan
215
00:13:54,160 --> 00:13:56,160
in the cleaning closet,
Nanny McPhee.
216
00:13:56,162 --> 00:13:58,962
We got to get rid
of those coffins.
217
00:13:58,962 --> 00:14:00,960
(door opens)
218
00:14:24,924 --> 00:14:26,256
Where am I?
219
00:14:28,861 --> 00:14:30,661
I just saw you.
220
00:14:30,663 --> 00:14:32,663
In a coffin.
221
00:14:32,665 --> 00:14:35,966
You called me, John.
222
00:14:35,968 --> 00:14:38,101
You said you were
having visions,
223
00:14:38,103 --> 00:14:40,637
and you were afraid,
and you asked me to come,
224
00:14:40,639 --> 00:14:42,873
and so I did.
225
00:14:42,875 --> 00:14:45,876
I found you lying in the hallway
outside your room.
226
00:14:48,113 --> 00:14:50,113
(groans)
227
00:14:50,115 --> 00:14:53,116
No, I was asleep.
228
00:14:53,118 --> 00:14:56,653
Holden... came in
229
00:14:56,655 --> 00:14:59,456
and woke me up
230
00:14:59,458 --> 00:15:02,960
and told me to follow him
down to the basement where...
231
00:15:02,962 --> 00:15:05,662
Where there was
an empty swimming pool?
232
00:15:05,664 --> 00:15:08,832
Filled with sleeping
children in glass coffins?
233
00:15:08,834 --> 00:15:13,637
You realize this is exactly
what Scarlett told us.
234
00:15:13,639 --> 00:15:16,640
Her exact memories.
235
00:15:16,642 --> 00:15:18,308
It makes sense,
doesn't it?
236
00:15:18,310 --> 00:15:20,711
They become
your own... visions.
237
00:15:20,713 --> 00:15:22,012
Alex, I'm telling you
what happened.
238
00:15:22,014 --> 00:15:24,681
I think
you're having a psychotic break.
239
00:15:24,683 --> 00:15:27,651
I think you've been heading
this way for a while.
240
00:15:27,653 --> 00:15:28,886
You need to get out
of here,
241
00:15:28,888 --> 00:15:30,420
and you need to get
professional help.
242
00:15:30,422 --> 00:15:33,223
No, I'm going down to
that room.
243
00:15:33,225 --> 00:15:34,725
I'm gonna see it for myself.
244
00:15:34,727 --> 00:15:37,094
You can come with me
if you want.
245
00:15:38,330 --> 00:15:42,930
(door slams, light switches click)
(sounds echoing)
246
00:15:42,930 --> 00:15:45,930
(breaths anxiously)
247
00:15:45,930 --> 00:15:49,930
♪♪
248
00:15:56,930 --> 00:16:00,930
♪♪
249
00:16:06,050 --> 00:16:09,050
(glass shattering)
250
00:16:24,010 --> 00:16:28,010
♪♪
251
00:16:28,010 --> 00:16:31,010
(keys jingle)
252
00:16:31,010 --> 00:16:34,010
(lock clicks)
253
00:16:34,010 --> 00:16:37,010
(door creaking)
254
00:16:37,010 --> 00:16:40,010
(ghostly sounds)
255
00:16:42,290 --> 00:16:44,861
(Countess) Hello,
my love.
256
00:16:46,860 --> 00:16:50,860
(footsteps tapping)
257
00:16:57,076 --> 00:17:00,077
Darling, I wanted
to say good-bye.
258
00:17:00,079 --> 00:17:03,080
Mama's going to Paris.
259
00:17:03,082 --> 00:17:05,349
And when I get back,
I'll have so much money,
260
00:17:05,351 --> 00:17:08,819
I'll never have
to leave you ever again.
261
00:17:08,821 --> 00:17:10,887
I promise.
262
00:17:27,339 --> 00:17:29,406
♪♪
263
00:17:30,400 --> 00:17:33,400
(door slams)
(sound echoes)
264
00:17:43,989 --> 00:17:46,923
(elevator bell dings)
265
00:17:53,132 --> 00:17:54,898
What are you doing?
266
00:17:54,900 --> 00:17:56,233
She's gone.
267
00:17:56,230 --> 00:17:59,836
We can do
anything we want.
268
00:17:59,838 --> 00:18:01,038
So what?
269
00:18:01,040 --> 00:18:03,173
You want to trash
her penthouse?
270
00:18:03,175 --> 00:18:05,876
You know why
we're here.
271
00:18:07,679 --> 00:18:10,480
Going to the basement.
272
00:18:10,482 --> 00:18:12,549
Take care of
those kiddies.
273
00:18:16,722 --> 00:18:18,255
What's the matter?
274
00:18:18,257 --> 00:18:19,923
You going soft on me?
275
00:18:19,925 --> 00:18:22,025
Why? Because I don't want
to murder some children?
276
00:18:22,027 --> 00:18:25,062
Oh, well,
I might tear up.
277
00:18:25,064 --> 00:18:27,998
You don't give two shits
about those kids.
278
00:18:28,000 --> 00:18:30,030
It's not about them.
279
00:18:30,030 --> 00:18:32,200
(blade zings)
280
00:18:32,200 --> 00:18:34,704
But you know when I stab
at their little hearts,
281
00:18:34,706 --> 00:18:36,239
I'll be stabbing at hers,
282
00:18:36,241 --> 00:18:39,276
and you're still
not over her.
283
00:18:39,278 --> 00:18:40,677
And you are?
284
00:18:40,679 --> 00:18:42,179
You're obsessed.
285
00:18:42,181 --> 00:18:43,613
(elevator bell dings)
286
00:18:46,518 --> 00:18:49,920
Fine.
287
00:18:52,024 --> 00:18:55,092
You go...
sniff her panties.
288
00:18:55,094 --> 00:18:58,195
I'll take care of this
myself.
289
00:18:58,195 --> 00:19:00,190
(elevator bell dings)
290
00:19:05,904 --> 00:19:08,205
Oh...
291
00:19:08,207 --> 00:19:09,873
Well, son of a bitch!
292
00:19:09,875 --> 00:19:12,375
(Iris) Where the hell
are they?
293
00:19:12,377 --> 00:19:13,910
(Ramona) How should
I know?
294
00:19:13,912 --> 00:19:15,946
You been flapping
that mouth?
295
00:19:15,948 --> 00:19:17,047
Hell, no.
296
00:19:17,049 --> 00:19:18,582
I was ready
to do this.
297
00:19:18,584 --> 00:19:20,250
Well, guess you were.
298
00:19:20,252 --> 00:19:21,985
Damn, woman.
299
00:19:21,987 --> 00:19:23,587
What's got into you?
300
00:19:23,589 --> 00:19:26,056
About six pints
of O-negative
301
00:19:26,058 --> 00:19:29,126
from a couple of
smart alecks in room 36.
302
00:19:29,126 --> 00:19:32,730
(blade zings)
(blood splashing)
303
00:19:32,731 --> 00:19:34,164
It's a whole new you.
304
00:19:34,166 --> 00:19:35,599
Damn straight
it is.
305
00:19:35,601 --> 00:19:40,070
That boy of yours pussed out,
but not you. (scoffs)
306
00:19:40,072 --> 00:19:42,405
You must really hate
the little shits.
307
00:19:42,407 --> 00:19:44,074
Nah, I don't
hate 'em.
308
00:19:44,076 --> 00:19:46,176
Maybe even love 'em
a little.
309
00:19:46,178 --> 00:19:48,111
It's her I hate.
310
00:19:48,113 --> 00:19:51,114
That's why those kids
have got to go first.
311
00:19:51,116 --> 00:19:53,183
They're her reason
for living.
312
00:19:53,185 --> 00:19:54,284
That's cold.
313
00:19:54,286 --> 00:19:55,785
No.
314
00:19:55,787 --> 00:19:58,255
It's a kindness.
315
00:19:58,257 --> 00:19:59,756
This is no place
for children.
316
00:19:59,758 --> 00:20:01,158
Come on, let's go
find the kids.
317
00:20:01,160 --> 00:20:02,492
No, no, no, no.
318
00:20:02,494 --> 00:20:03,960
You find them,
319
00:20:03,962 --> 00:20:06,129
'cause it sounds like
you know what to do.
320
00:20:06,131 --> 00:20:08,365
But even with that done,
she'll still have
321
00:20:08,367 --> 00:20:10,433
one little reason
to go on,
322
00:20:10,435 --> 00:20:12,202
and I'm gonna tend
to that.
323
00:20:12,204 --> 00:20:16,439
So give me the key
to room 33.
324
00:20:20,145 --> 00:20:22,212
♪♪
325
00:20:22,212 --> 00:20:26,210
(breathing anxiously)
326
00:20:46,171 --> 00:20:48,238
(inhales)
327
00:20:49,408 --> 00:20:51,474
(exhales)
328
00:20:54,379 --> 00:20:55,679
(Agnetha) Excuse me.
329
00:20:55,681 --> 00:20:57,247
Can you show us
to the line
330
00:20:57,249 --> 00:20:58,481
to the "Fast & Furious
Supercharged"?
331
00:20:58,483 --> 00:21:01,851
We are lost in this
hotel for so long.
332
00:21:01,853 --> 00:21:03,420
It's like a maze.
333
00:21:03,422 --> 00:21:07,390
You're never going to see
Vin Diesel in 3-D
334
00:21:07,392 --> 00:21:10,594
because you can't
leave this hotel.
335
00:21:10,596 --> 00:21:12,362
You understand?
336
00:21:12,364 --> 00:21:15,098
I told you, Agnetha,
337
00:21:15,100 --> 00:21:16,900
we are dead.
338
00:21:16,902 --> 00:21:19,436
Why do you think
you're dead?
339
00:21:20,170 --> 00:21:23,140
Because everything
I put in my mouth
340
00:21:23,140 --> 00:21:25,270
tastes like chalk.
I love food.
341
00:21:25,270 --> 00:21:26,810
(Agnetha) Don't listen to him,
Vendela.
342
00:21:26,810 --> 00:21:27,940
Come.
(pouring liquid)
343
00:21:27,940 --> 00:21:29,270
We'll find a way out.
(pouring liquid)
344
00:21:29,280 --> 00:21:31,180
Nope.
(bottle thuds)
345
00:21:31,180 --> 00:21:32,940
Vendela's right. (sighs)
346
00:21:32,950 --> 00:21:35,080
Until you find
a purpose,
347
00:21:35,080 --> 00:21:38,150
you'll both be stuck
in an unbreakable chain,
348
00:21:38,150 --> 00:21:40,790
repeating yourselves
over and over again.
349
00:21:40,790 --> 00:21:43,090
(screaming)
350
00:21:43,090 --> 00:21:45,260
(pounding on door)
How hard is it
351
00:21:45,260 --> 00:21:48,260
to get some goddamn kale
around here?!
352
00:21:48,260 --> 00:21:51,030
It's the power
of the hotel.
353
00:21:51,030 --> 00:21:53,700
Makes you lose
your compass.
354
00:21:53,700 --> 00:21:55,270
Your sense of yourself.
355
00:21:56,200 --> 00:21:58,140
Of anything.
356
00:21:58,140 --> 00:22:01,510
But there are those who have
broken out of that cycle.
357
00:22:06,280 --> 00:22:08,210
Her name was Cara.
358
00:22:08,220 --> 00:22:10,720
She was an elementary
school teacher.
359
00:22:10,720 --> 00:22:13,150
(water running)
She had so much love to give
360
00:22:13,150 --> 00:22:15,420
(faucet squeaks)
but nobody to give it to.
361
00:22:15,420 --> 00:22:17,020
(water dripping)
362
00:22:17,020 --> 00:22:19,620
She came to the Cortez
to end it all.
363
00:22:28,340 --> 00:22:30,940
I love the bouquet
of rotting flesh.
364
00:22:34,640 --> 00:22:38,080
(Donovan) Cara was sitting
in that tub for months.
365
00:22:38,080 --> 00:22:40,150
Decomposing.
366
00:22:49,260 --> 00:22:52,160
Never drink the water from
the fifth floor, (spits water)
367
00:22:52,160 --> 00:22:54,190
unless you want
a taste of Cara.
368
00:22:54,190 --> 00:22:56,660
She was like us?
369
00:22:56,660 --> 00:22:58,000
Aimless.
370
00:22:58,000 --> 00:23:00,770
Leaving wet spots
on the floor.
371
00:23:00,770 --> 00:23:03,840
Until she found
her purpose.
372
00:23:03,840 --> 00:23:05,840
(faucet squeaking)
373
00:23:11,080 --> 00:23:11,780
(screams)
374
00:23:14,080 --> 00:23:18,220
Cara enjoyed terrorizing
the hotel guests.
375
00:23:18,220 --> 00:23:20,290
(chuckles)
376
00:23:20,290 --> 00:23:23,520
She was quite fond of the pool
until they drained it.
377
00:23:23,520 --> 00:23:25,860
So if we find
our purpose,
378
00:23:25,860 --> 00:23:27,630
we can leave
the hotel?
379
00:23:27,630 --> 00:23:29,260
You don't get to leave.
380
00:23:29,260 --> 00:23:32,530
All you get is a reprieve
from the hamster wheel.
381
00:23:32,530 --> 00:23:36,230
Eternity can be tedious
382
00:23:36,240 --> 00:23:39,540
without something enjoyable
to break up the day.
383
00:23:39,540 --> 00:23:42,270
What about you?
384
00:23:42,280 --> 00:23:45,310
What's your
purpose?
385
00:23:45,310 --> 00:23:47,380
I lost mine
when I lost her.
386
00:23:54,380 --> 00:23:57,800
(locks disengaged)
387
00:23:57,800 --> 00:24:01,800
(door creaking)
388
00:24:06,730 --> 00:24:10,400
Oh, Bartholomew...
389
00:24:15,640 --> 00:24:17,640
Bartholomew...
390
00:24:17,640 --> 00:24:21,310
where are you?
391
00:24:21,320 --> 00:24:26,450
Aw, come on out,
love bug.
392
00:24:26,450 --> 00:24:28,850
It's Auntie Ramona.
393
00:24:37,500 --> 00:24:40,430
Oh...
394
00:24:40,430 --> 00:24:43,770
I've missed you.
395
00:24:43,770 --> 00:24:46,440
Auntie Ramona's here.
396
00:24:48,180 --> 00:24:50,680
(laughs)
397
00:24:50,680 --> 00:24:52,410
Aw...
398
00:24:55,780 --> 00:24:57,850
Bartholomew...
399
00:25:03,360 --> 00:25:04,460
(Ramona gasps)
400
00:25:06,830 --> 00:25:08,860
(quiet snarling)
401
00:25:12,300 --> 00:25:14,870
Bartholomew.
402
00:25:19,240 --> 00:25:20,410
Oh...
403
00:25:25,810 --> 00:25:28,710
I've got a surprise
for you.
404
00:25:30,320 --> 00:25:31,380
(trilling, hissing)
405
00:25:31,390 --> 00:25:33,450
♪♪
406
00:25:58,750 --> 00:26:00,850
I left his door open
and the dish out,
407
00:26:00,850 --> 00:26:02,610
so it's possible he may
just crawl back in there.
408
00:26:02,620 --> 00:26:04,420
He can't have
gotten far.
409
00:26:04,420 --> 00:26:07,950
We need to find him before
the Countess gets back,
410
00:26:07,950 --> 00:26:09,590
or there'll be hell to pay.
411
00:26:14,690 --> 00:26:16,390
You want some more
ice for that?
412
00:26:16,400 --> 00:26:18,230
Mmm.
413
00:26:18,230 --> 00:26:20,470
Mmm, naw.
414
00:26:20,470 --> 00:26:22,700
It'll be all healed
up in an hour.
415
00:26:24,540 --> 00:26:26,200
Did you find it?
416
00:26:26,210 --> 00:26:28,570
It's being taken care of.
417
00:26:28,580 --> 00:26:30,610
That thing
418
00:26:30,610 --> 00:26:33,380
should've died way back
when it was supposed to.
419
00:26:33,380 --> 00:26:34,650
Same thing
could be said
420
00:26:34,650 --> 00:26:36,650
for a lot of people
around here.
421
00:26:36,650 --> 00:26:38,780
Which is why
422
00:26:38,790 --> 00:26:41,220
I have to ask you
to leave.
423
00:26:41,220 --> 00:26:43,290
- Oh!
- Not that it's not been
424
00:26:43,290 --> 00:26:46,390
nice having you here.
It is, I have missed you.
425
00:26:46,390 --> 00:26:49,460
All the other girls around here
are either dead or dumpy.
426
00:26:49,460 --> 00:26:50,500
(laughs)
427
00:26:50,500 --> 00:26:52,660
But I can't have
any upsets.
428
00:26:52,670 --> 00:26:54,430
Not now.
Why?
429
00:26:54,430 --> 00:26:55,470
What's going on?
430
00:26:55,470 --> 00:26:59,470
Come on, spill the tea.
431
00:26:59,470 --> 00:27:01,210
I'm in love.
432
00:27:02,910 --> 00:27:05,640
Finally
433
00:27:05,650 --> 00:27:08,450
and for the first time
in my life.
434
00:27:08,450 --> 00:27:10,450
Well, I'll be damned.
435
00:27:10,450 --> 00:27:12,150
I sensed a glow.
436
00:27:12,150 --> 00:27:13,950
- (Liz laughs)
- Yeah? Who is he?
437
00:27:13,950 --> 00:27:14,950
Oh!
438
00:27:14,960 --> 00:27:16,650
Not one of them
rough trade corner boys
439
00:27:16,660 --> 00:27:19,420
- you always liked too much?
- No.
440
00:27:19,430 --> 00:27:22,130
His name is Tristan.
441
00:27:22,130 --> 00:27:24,530
He's young.
442
00:27:24,530 --> 00:27:26,100
He's beautiful.
443
00:27:26,100 --> 00:27:29,430
He's...
exquisitely damaged.
444
00:27:29,440 --> 00:27:32,340
He's mine.
445
00:27:32,340 --> 00:27:33,640
Mostly.
446
00:27:33,640 --> 00:27:35,440
Tristan?
447
00:27:35,440 --> 00:27:38,610
Isn't that the name of
the Countess' new squeeze?
448
00:27:38,610 --> 00:27:39,880
She doesn't love him.
449
00:27:39,880 --> 00:27:41,280
Of course
she doesn't.
450
00:27:41,280 --> 00:27:42,680
You think that's
gonna matter?
451
00:27:42,680 --> 00:27:45,880
Look, if you really
want to be with this boy,
452
00:27:45,890 --> 00:27:48,720
what you need
to do is run.
453
00:27:48,720 --> 00:27:51,560
Tristan is a passing
fancy for her.
454
00:27:51,560 --> 00:27:53,490
If I am really honest
with her,
455
00:27:53,490 --> 00:27:55,490
if I tell her
from the heart
456
00:27:55,500 --> 00:27:58,500
what we mean to each other,
she will understand.
457
00:27:58,500 --> 00:28:02,600
Oh, she will rip that heart
right out of your chest.
458
00:28:04,170 --> 00:28:06,440
Just know when
it's time to run.
459
00:28:06,440 --> 00:28:08,380
(sniffles)
460
00:28:08,380 --> 00:28:10,640
(sobbing)
461
00:28:18,640 --> 00:28:22,640
(sighing)
(hinges creaking)
462
00:28:30,900 --> 00:28:33,400
We just wanted
to stop walking.
463
00:28:33,400 --> 00:28:35,730
What?
464
00:28:35,740 --> 00:28:37,340
(line crackling sound)
I can't hear...
465
00:28:37,340 --> 00:28:39,100
(line crackling sound)
Tino, you're breaking up.
466
00:28:39,110 --> 00:28:42,610
Come on, man,
it's going to be epic.
467
00:28:42,610 --> 00:28:45,340
Okay?
I need my wingman.
468
00:28:45,350 --> 00:28:46,610
I got a room.
469
00:28:46,610 --> 00:28:48,550
Will Drake's hotel
downtown.
470
00:28:48,550 --> 00:28:51,620
Gotta be a ton
of models hanging out.
471
00:28:51,620 --> 00:28:54,420
Hello? Tino?
(interference, moaning on phone)
472
00:28:54,420 --> 00:28:55,620
(interference, moaning on phone)
473
00:28:55,620 --> 00:28:57,020
Shit.
474
00:28:59,020 --> 00:29:02,020
(ghostly, whooshing sound)
475
00:29:04,630 --> 00:29:06,260
Are you lost?
476
00:29:06,270 --> 00:29:07,870
I'm looking for a ride.
477
00:29:07,870 --> 00:29:09,470
Maybe you found one.
478
00:29:09,470 --> 00:29:10,970
Fast & the Furious.
479
00:29:10,970 --> 00:29:12,340
I can do that.
480
00:29:14,610 --> 00:29:18,480
Or it can be... slow
481
00:29:18,480 --> 00:29:19,840
and sweet.
482
00:29:21,650 --> 00:29:23,720
(grunting)
483
00:29:23,720 --> 00:29:26,720
(moaning)
484
00:29:33,790 --> 00:29:36,430
Jesus!
485
00:29:36,430 --> 00:29:37,560
Who the hell are you?
486
00:29:37,560 --> 00:29:39,560
That's my friend
Vendela.
487
00:29:39,570 --> 00:29:42,170
I want to play.
488
00:29:42,170 --> 00:29:44,500
(giggles)
489
00:29:46,440 --> 00:29:47,640
Oh, I get it.
490
00:29:49,610 --> 00:29:51,780
This is some kind
of scam.
491
00:29:51,780 --> 00:29:53,580
You two are pros.
492
00:29:53,580 --> 00:29:56,310
I'm getting double-teamed
and then you make me pay.
493
00:29:56,320 --> 00:29:58,080
No way, Jose.
494
00:29:58,080 --> 00:30:00,850
Mr. Woo does not
pay for pussy.
495
00:30:03,690 --> 00:30:05,690
(light switch clicks)
496
00:30:05,690 --> 00:30:07,490
I'm gonna take a leak.
497
00:30:07,490 --> 00:30:09,760
You two better be gone
when I come out.
498
00:30:16,060 --> 00:30:19,060
(ice clattering)
499
00:30:19,610 --> 00:30:22,410
No more hallways.
500
00:30:23,410 --> 00:30:25,650
(door closes)
501
00:30:25,650 --> 00:30:27,880
(crashing, glass breaking)
502
00:30:27,880 --> 00:30:30,720
(stabbing, gasping)
503
00:30:32,720 --> 00:30:36,120
(gasping in pain)
(blood splashing)
504
00:30:36,120 --> 00:30:38,620
(Vendela) Go after him!
505
00:30:38,630 --> 00:30:41,020
(screaming, shattering)
506
00:30:41,020 --> 00:30:43,020
(thumping)
507
00:30:43,020 --> 00:30:44,730
(screaming continues)
508
00:30:44,730 --> 00:30:46,800
(laughing)
509
00:30:48,930 --> 00:30:51,930
(flesh squelching)
(laughing)
510
00:30:54,170 --> 00:30:55,510
Who are you?
511
00:30:55,510 --> 00:30:57,340
A friend.
512
00:30:57,340 --> 00:30:59,910
My name's Alex.
513
00:30:59,910 --> 00:31:01,750
Who is he?
514
00:31:01,750 --> 00:31:04,720
Just some stupid guy
with a big hard-on.
515
00:31:04,720 --> 00:31:06,520
(sniffles)
516
00:31:06,520 --> 00:31:08,650
We were trying
to find our purpose.
517
00:31:08,660 --> 00:31:12,520
So you're not upset
because he's dead?
518
00:31:12,530 --> 00:31:15,060
Killing him was nothing.
519
00:31:15,060 --> 00:31:16,360
That's the problem.
520
00:31:16,360 --> 00:31:17,700
(sniffles)
521
00:31:17,700 --> 00:31:19,530
I sort of feel
sorry for him.
522
00:31:19,530 --> 00:31:20,770
(Agnetha) Me, too.
523
00:31:20,770 --> 00:31:22,530
We can't go back
to the hallways.
524
00:31:22,540 --> 00:31:24,200
You don't have to.
525
00:31:24,200 --> 00:31:26,940
You can find your purpose
without killing them.
526
00:31:28,170 --> 00:31:30,010
What do we do?
527
00:31:30,010 --> 00:31:31,810
You can break
their minds.
528
00:31:34,010 --> 00:31:36,410
I have the
perfect idea.
529
00:31:38,720 --> 00:31:40,720
I know this guy.
530
00:31:40,720 --> 00:31:42,090
He's always wanted
two girls.
531
00:31:53,730 --> 00:31:55,730
(indistinct radio transmission)
532
00:31:55,740 --> 00:31:57,740
(indistinct conversation)
533
00:31:57,740 --> 00:32:00,370
(siren wails in distance)
Excuse me a second.
534
00:32:00,370 --> 00:32:01,640
Lowe.
535
00:32:01,640 --> 00:32:03,040
What are you
doing here?
536
00:32:03,040 --> 00:32:04,740
It's another one, isn't it?
537
00:32:04,740 --> 00:32:06,780
- How was the victim posed?
- Who called you about this?
538
00:32:06,780 --> 00:32:08,150
I have a police scanner
in my room.
539
00:32:08,150 --> 00:32:09,610
It's a Commandment murder.
540
00:32:09,620 --> 00:32:10,720
Nothing's been determined.
541
00:32:10,720 --> 00:32:12,120
We just began to process
the crime scene.
542
00:32:12,120 --> 00:32:13,650
Yeah.
543
00:32:13,650 --> 00:32:15,790
Don't pull this shit
on me now.
544
00:32:15,790 --> 00:32:19,790
(indistinct chat in background)
545
00:32:32,910 --> 00:32:34,970
Yeah.
546
00:32:36,940 --> 00:32:38,640
(Hahn) All right,
come on.
547
00:32:38,650 --> 00:32:40,080
- Come on.
- Yeah.
548
00:32:40,080 --> 00:32:41,850
It all fits.
549
00:32:41,850 --> 00:32:43,280
A televangelist.
He's preaching
550
00:32:43,280 --> 00:32:44,350
the gospel
of prosperity.
551
00:32:44,350 --> 00:32:45,780
He used the word
of God
552
00:32:45,790 --> 00:32:47,850
to make money.
It's another commandment.
553
00:32:47,850 --> 00:32:49,620
Thou shalt not take
the Lord's name in vain.
554
00:32:49,620 --> 00:32:51,290
I can be useful
to this case, Andy.
555
00:32:51,290 --> 00:32:53,790
We don't need you, John.
556
00:32:53,790 --> 00:32:55,060
We got somebody
in custody.
557
00:32:57,660 --> 00:32:59,660
(crickets chirping)
558
00:33:03,800 --> 00:33:05,600
(line ringing)
559
00:33:05,610 --> 00:33:06,870
(beeping)
560
00:33:06,870 --> 00:33:08,940
♪♪
561
00:33:08,940 --> 00:33:10,940
(liquid sloshing)
562
00:33:14,280 --> 00:33:16,880
Plenty of seats
down at the bar.
563
00:33:20,950 --> 00:33:22,020
What are you doing
up here?
564
00:33:22,020 --> 00:33:23,390
Nothing.
565
00:33:25,330 --> 00:33:27,990
Looking for some... one.
566
00:33:27,990 --> 00:33:30,530
You okay?
567
00:33:32,300 --> 00:33:33,970
I love my kids.
568
00:33:36,700 --> 00:33:38,770
I love my wife.
569
00:33:40,640 --> 00:33:45,110
It's not my fault
I'm so shitty at it, is it?
570
00:33:48,820 --> 00:33:51,480
Why don't I help you
to your room?
571
00:33:51,480 --> 00:33:54,050
Get to bed.
572
00:33:55,150 --> 00:33:57,860
No telling
what kinds of undesirables
573
00:33:57,860 --> 00:34:00,490
you're going to run into
out in the halls.
574
00:34:00,490 --> 00:34:03,660
Those undesirables
should be worried
575
00:34:03,660 --> 00:34:05,760
about running
into me right now.
576
00:34:05,770 --> 00:34:07,930
John?
577
00:34:07,930 --> 00:34:11,840
Come on.
578
00:34:11,840 --> 00:34:13,440
- Come on.
- No.
579
00:34:13,440 --> 00:34:15,740
No... (Liz's body thuds)
don't take this from me!
580
00:34:15,740 --> 00:34:17,780
This is my breakdown...
I'm gonna have it.
581
00:34:20,780 --> 00:34:22,780
(liquid sloshing)
582
00:34:22,780 --> 00:34:25,750
(bottle shattering)
(women giggling nearby)
583
00:34:28,920 --> 00:34:31,020
I'm sorry.
Are you okay?
584
00:34:38,030 --> 00:34:39,060
Are you looking for Liz?
585
00:34:39,070 --> 00:34:40,100
No.
586
00:34:40,100 --> 00:34:41,970
We are looking for you.
587
00:34:41,970 --> 00:34:45,040
♪ Nick Cave's ♪
♪ "Jack the Ripper" plays ♪
588
00:34:51,880 --> 00:34:56,410
♪ I got a woman ♪
589
00:34:56,420 --> 00:34:59,780
♪ She rules my house
with an iron fist ♪
590
00:34:59,790 --> 00:35:01,550
♪ Hey ♪
591
00:35:04,760 --> 00:35:07,830
♪ Hey ♪
592
00:35:07,830 --> 00:35:11,600
♪ She screams out
"Jack the Ripper" ♪
593
00:35:11,600 --> 00:35:16,300
♪ Every time I try to give
that girl a kiss ♪
594
00:35:16,300 --> 00:35:18,300
♪ Hey ♪
595
00:35:18,300 --> 00:35:19,840
♪ Oh, yeah ♪
596
00:35:19,840 --> 00:35:23,610
♪ Hey ♪
597
00:35:23,610 --> 00:35:26,640
♪ Oh, well,
I got a woman ♪
598
00:35:26,650 --> 00:35:31,250
♪ She strikes me down
with a fist of lead ♪
599
00:35:31,250 --> 00:35:32,950
♪ Hey ♪
600
00:35:32,950 --> 00:35:35,350
♪ Oh, yeah ♪
601
00:35:35,360 --> 00:35:37,320
♪ Hey ♪
602
00:35:37,320 --> 00:35:40,220
♪ She screams out
"Jack the Ripper." ♪
603
00:35:40,530 --> 00:35:42,530
(bell dings)
604
00:35:42,530 --> 00:35:45,900
Looks like that breakdown
is going well.
605
00:35:45,900 --> 00:35:48,400
(panting)
(book thuds)
606
00:35:48,970 --> 00:35:51,040
Is that your blood?
607
00:35:52,770 --> 00:35:55,740
I don't know.
608
00:35:58,540 --> 00:35:59,940
Where are the girls?
609
00:35:59,950 --> 00:36:02,050
Look at the right
old mess you've made.
610
00:36:02,050 --> 00:36:04,280
This much blood
will take three washings.
611
00:36:04,280 --> 00:36:06,650
The sheets will lose
their thick pile.
612
00:36:06,650 --> 00:36:10,020
(giggles) Mr. Man,
thank you.
613
00:36:10,020 --> 00:36:11,860
You're much better
than a Universal Studio tour.
614
00:36:11,860 --> 00:36:14,290
Fast and furious.
615
00:36:14,290 --> 00:36:16,090
(both giggling)
616
00:36:19,300 --> 00:36:21,800
We have a purpose.
617
00:36:21,800 --> 00:36:22,970
Get out!
618
00:36:22,970 --> 00:36:24,500
Get out
of my room!!!
619
00:36:24,500 --> 00:36:26,240
Harlots.
620
00:36:26,240 --> 00:36:27,840
Those Nordic types,
621
00:36:27,840 --> 00:36:30,140
they have no respect
for fresh linens.
622
00:36:30,140 --> 00:36:31,210
It's not in their culture.
623
00:36:31,210 --> 00:36:32,510
It's a well-known fact.
624
00:36:32,510 --> 00:36:33,580
You, too.
625
00:36:33,580 --> 00:36:36,150
Get out
of my room!!!
626
00:36:38,320 --> 00:36:40,680
I haven't collected
the pillow cases yet...
627
00:36:40,690 --> 00:36:43,590
Get out
of my room!!!
628
00:36:43,590 --> 00:36:46,160
(March) John!
629
00:36:50,060 --> 00:36:52,060
Good to see
630
00:36:52,070 --> 00:36:54,500
you're finally,
truly
631
00:36:54,500 --> 00:36:57,130
checking in to
the Hotel Cortez.
632
00:36:58,200 --> 00:37:00,270
(screaming)
633
00:37:00,270 --> 00:37:03,040
(breathing heavily)
634
00:37:03,040 --> 00:37:05,110
(shouting)
635
00:37:05,110 --> 00:37:09,110
(pounding, shouting)
636
00:37:09,110 --> 00:37:11,110
(sobbing)
637
00:37:16,110 --> 00:37:18,110
(zipping sound)
638
00:37:30,570 --> 00:37:32,640
(water running)
639
00:37:47,150 --> 00:37:49,450
(elevator bell dings)
640
00:37:50,450 --> 00:37:54,450
♪♪
641
00:38:17,450 --> 00:38:19,450
(lock clicks)
642
00:38:21,950 --> 00:38:23,950
(door thuds)
643
00:38:24,250 --> 00:38:26,250
(light switch clicks)
644
00:38:27,530 --> 00:38:29,530
(keys jingle)
645
00:38:30,630 --> 00:38:32,200
You haven't said
a word to me
646
00:38:32,200 --> 00:38:33,660
since I picked you up
at Dinah's.
647
00:38:33,660 --> 00:38:35,770
Where's your mom?
648
00:38:35,770 --> 00:38:37,840
How should I know?
649
00:38:39,310 --> 00:38:42,140
Do you know how
embarrassing it is
650
00:38:42,140 --> 00:38:44,040
when your friend asks
what time you're going home
651
00:38:44,040 --> 00:38:46,240
and your mom doesn't
even answer the phone?
652
00:38:48,150 --> 00:38:50,610
I'm sorry, honey.
653
00:38:50,620 --> 00:38:53,180
I'm sure there was
some kind of emergency.
654
00:38:53,190 --> 00:38:55,520
She hasn't called
me for two days.
655
00:38:55,520 --> 00:38:57,290
Are you leaving now?
656
00:38:57,290 --> 00:38:58,460
What?
657
00:38:58,460 --> 00:39:00,160
You don't live here
anymore.
658
00:39:00,160 --> 00:39:01,130
No, I'm staying here
659
00:39:01,130 --> 00:39:03,190
until we sort
this out, okay?
660
00:39:03,200 --> 00:39:04,600
I'll never leave you
alone.
661
00:39:09,800 --> 00:39:11,800
(door slams)
662
00:39:12,800 --> 00:39:15,800
(unzips bag)
663
00:39:18,980 --> 00:39:21,250
(Scarlett crying)
664
00:39:34,860 --> 00:39:39,060
I know things seem crazy,
but you have to believe me,
665
00:39:39,060 --> 00:39:40,700
I... I'm gonna make
things right again.
666
00:39:40,700 --> 00:39:42,170
You can't.
667
00:39:42,170 --> 00:39:45,770
Not by yourself.
668
00:39:45,770 --> 00:39:48,340
I will talk to Mom.
669
00:39:50,110 --> 00:39:52,440
Is that blood?
670
00:40:02,360 --> 00:40:04,460
Dad...
671
00:40:04,460 --> 00:40:06,690
you're scaring me.
672
00:40:06,690 --> 00:40:09,930
No, this is nothing,
uh, um...
673
00:40:09,930 --> 00:40:12,400
It's an accident at the,
uh, at the hotel.
674
00:40:12,400 --> 00:40:14,670
I'm gonna go put it
in the laundry, okay?
675
00:40:35,670 --> 00:40:37,670
(magazine clicks)
676
00:40:37,670 --> 00:40:39,670
(cocks gun)
677
00:40:43,760 --> 00:40:46,760
(music from cartoon)
678
00:40:49,830 --> 00:40:53,830
(cartoon music continues)
679
00:41:11,290 --> 00:41:13,560
♪♪
680
00:41:21,030 --> 00:41:23,030
(gunshots)
681
00:41:23,030 --> 00:41:25,140
- (Scarlett screaming)
- Scartlett, are you all right?
682
00:41:25,140 --> 00:41:27,070
You stay away from me!
Stay away from me!
683
00:41:40,150 --> 00:41:42,020
(elevator bell dings)
684
00:41:42,020 --> 00:41:45,390
Ooh, look at that.
685
00:41:45,390 --> 00:41:48,130
Is there anything more beautiful
than a sleeping child?
686
00:41:48,130 --> 00:41:50,390
You last night.
687
00:41:54,330 --> 00:41:56,630
I love you.
688
00:41:56,640 --> 00:41:58,400
I'm gonna put him
in bed.
689
00:41:58,400 --> 00:42:00,470
I fear I may pass out
as well.
690
00:42:00,470 --> 00:42:02,370
One too many Klonopin
on the flight.
691
00:42:02,380 --> 00:42:03,510
Yes, sleep, my love.
692
00:42:03,510 --> 00:42:06,080
Rest those
two beautiful heads.
693
00:42:10,980 --> 00:42:12,650
Sounds like the trip
went well.
694
00:42:12,650 --> 00:42:14,450
I enjoy him.
695
00:42:16,420 --> 00:42:18,490
You seem anxious.
696
00:42:18,490 --> 00:42:21,730
I can hear
your heartbeat.
697
00:42:21,730 --> 00:42:23,590
Yes.
698
00:42:23,600 --> 00:42:27,000
There is...
699
00:42:27,000 --> 00:42:30,270
something I'd like to
speak with you about.
700
00:42:30,270 --> 00:42:31,870
Do you want
to have the surgery?
701
00:42:31,870 --> 00:42:35,070
Because I'm happy to pay
once Will and I finalize things.
702
00:42:35,070 --> 00:42:37,010
No, no.
No, not that.
703
00:42:37,010 --> 00:42:38,680
Never that, I think.
704
00:42:38,680 --> 00:42:41,510
Um, you see,
this is...
705
00:42:41,510 --> 00:42:43,250
hmm...
706
00:42:43,250 --> 00:42:46,750
difficult for me and I know
that it may not mean something
707
00:42:46,750 --> 00:42:49,550
to someone like you who
does this all the time,
708
00:42:49,560 --> 00:42:51,090
but it seems,
709
00:42:51,090 --> 00:42:53,790
for the first time,
I've fallen in love.
710
00:42:53,790 --> 00:42:56,630
Well, why would that wonderful
news make you worry?
711
00:43:03,540 --> 00:43:05,840
It's Tristan.
712
00:43:08,870 --> 00:43:12,310
Interesting.
713
00:43:12,310 --> 00:43:14,450
How long?
714
00:43:14,450 --> 00:43:16,050
Not long.
715
00:43:16,050 --> 00:43:17,550
A couple of weeks.
716
00:43:17,550 --> 00:43:19,620
I know
he's your current
717
00:43:19,620 --> 00:43:22,590
mild obsession,
718
00:43:22,590 --> 00:43:24,920
but I don't think
you love him.
719
00:43:24,920 --> 00:43:26,420
Not like I do.
720
00:43:26,430 --> 00:43:29,060
You know me.
721
00:43:29,060 --> 00:43:31,400
You made me.
722
00:43:31,400 --> 00:43:35,470
I belong to you.
723
00:43:35,470 --> 00:43:39,470
But this is my
one chance at it.
724
00:43:39,470 --> 00:43:42,570
I don't share.
725
00:43:43,680 --> 00:43:45,310
Maybe when
I'm done with him.
726
00:43:46,450 --> 00:43:49,580
But time passes
for me.
727
00:43:49,580 --> 00:43:51,110
You measure decades
by the changes in hemlines.
728
00:43:51,120 --> 00:43:52,150
It means nothing
to you.
729
00:43:52,150 --> 00:43:54,450
You know
as well as anyone
730
00:43:54,450 --> 00:43:56,290
that we all just get
731
00:43:56,290 --> 00:43:59,820
one great one
in our lives.
732
00:44:04,500 --> 00:44:06,660
Let's talk to the boy.
733
00:44:06,670 --> 00:44:09,600
Thank you.
734
00:44:11,100 --> 00:44:13,670
Thanks for calling me first,
Andy, I appreciate it.
735
00:44:13,670 --> 00:44:15,870
He's in bad shape, Alex.
736
00:44:15,970 --> 00:44:18,510
He's talking about
monsters.
737
00:44:18,510 --> 00:44:21,610
Claims that's
what he's firing at.
738
00:44:21,610 --> 00:44:23,780
So, what do you think?
739
00:44:23,780 --> 00:44:26,650
You want to try
to speak to her again?
740
00:44:26,650 --> 00:44:29,490
No.
741
00:44:29,490 --> 00:44:32,120
No, I think it's best if you
get her to her grandma's.
742
00:44:32,120 --> 00:44:33,520
No problem.
743
00:44:35,530 --> 00:44:37,290
Take care of him.
744
00:44:37,300 --> 00:44:39,130
I will.
745
00:44:39,130 --> 00:44:41,370
(car door opens, closes)
746
00:44:41,370 --> 00:44:43,400
(engine starts)
747
00:44:43,400 --> 00:44:46,400
(engine revs)
748
00:44:46,400 --> 00:44:50,400
(crickets chirping)
749
00:45:02,720 --> 00:45:06,160
She's afraid of me.
750
00:45:06,160 --> 00:45:09,660
My own daughter.
751
00:45:09,660 --> 00:45:11,960
Maybe I am going crazy.
752
00:45:13,700 --> 00:45:16,930
I thought maybe if we got
out of that place...
753
00:45:16,940 --> 00:45:19,640
You are out of
that place.
754
00:45:20,510 --> 00:45:21,770
That's all
that matters.
755
00:45:21,770 --> 00:45:23,440
You just need
some sleep.
756
00:45:23,440 --> 00:45:24,510
In your own house.
757
00:45:24,510 --> 00:45:26,410
In your own bed.
758
00:45:26,410 --> 00:45:28,480
It's your bed, too.
759
00:45:34,420 --> 00:45:37,790
You're going back there,
aren't you?
760
00:45:37,790 --> 00:45:40,520
I don't know
what you're talking about.
761
00:45:42,700 --> 00:45:44,660
Still playing that game?
762
00:45:46,530 --> 00:45:49,100
Okay.
763
00:45:51,370 --> 00:45:53,800
(door slams)
764
00:45:53,810 --> 00:45:56,440
(snarling nearby)
765
00:46:02,440 --> 00:46:07,440
(rustling sound)
766
00:46:08,840 --> 00:46:10,840
(torch switch clicks)
767
00:46:15,440 --> 00:46:19,440
(rustling continues)
768
00:46:25,100 --> 00:46:27,170
(snarling)
769
00:46:36,650 --> 00:46:39,680
(hinges squaking)
How was your trip?
770
00:46:40,850 --> 00:46:43,690
Welcome home.
771
00:46:45,460 --> 00:46:46,490
Sit, love.
772
00:46:46,490 --> 00:46:47,620
Who needs a drink?
773
00:46:47,630 --> 00:46:49,760
I'll get them.
774
00:46:49,760 --> 00:46:50,990
No, let me.
775
00:46:51,000 --> 00:46:53,560
You two sit.
776
00:46:57,800 --> 00:46:59,770
When you are
what I am,
777
00:46:59,770 --> 00:47:02,540
you don't feel things
the way normal humans do.
778
00:47:03,540 --> 00:47:06,080
An emotion is like
a flavor in my mouth.
779
00:47:06,080 --> 00:47:07,210
I can taste it.
780
00:47:07,210 --> 00:47:10,850
(pouring liquor)
Joy tastes like strawberries.
781
00:47:10,850 --> 00:47:15,020
Hate is like ice chips
in a Martini.
782
00:47:15,020 --> 00:47:18,490
And love is...
783
00:47:18,490 --> 00:47:21,320
rosewater.
784
00:47:21,330 --> 00:47:25,200
I enjoy them all
except for one.
785
00:47:27,500 --> 00:47:30,470
Betrayal.
786
00:47:30,470 --> 00:47:34,710
That has the taste of the char
on a piece of burnt meat.
787
00:47:34,710 --> 00:47:35,910
You told her.
788
00:47:35,910 --> 00:47:37,740
Yes.
789
00:47:37,740 --> 00:47:40,080
The one in the dress
790
00:47:40,080 --> 00:47:43,350
- has more balls than you... babe.
- (Tristan sighs)
791
00:47:43,350 --> 00:47:45,280
What do you expect?
792
00:47:45,280 --> 00:47:47,050
I'm just gonna spend
my life
793
00:47:47,050 --> 00:47:49,820
crying over
your broken promise?
794
00:47:51,090 --> 00:47:52,660
I know I'm dumb
795
00:47:52,660 --> 00:47:54,590
and I'm just a model,
796
00:47:54,590 --> 00:47:56,160
but I know you.
797
00:47:56,160 --> 00:47:58,930
It's not that you
get bored and move on.
798
00:47:58,930 --> 00:48:02,930
Moving on is the point
of the whole thing.
799
00:48:02,940 --> 00:48:05,770
That is your orgasm.
800
00:48:05,770 --> 00:48:07,570
You collect us
801
00:48:07,570 --> 00:48:10,010
and create us
and get us addicted
802
00:48:10,010 --> 00:48:11,370
to the light of your love
803
00:48:11,370 --> 00:48:13,710
just so you can
take it away.
804
00:48:13,710 --> 00:48:16,180
You feed off
the heartbreak.
805
00:48:16,180 --> 00:48:19,620
Knowing we're out there,
suffering over you.
806
00:48:19,620 --> 00:48:21,790
Well, not me!
807
00:48:21,790 --> 00:48:24,490
I was made for
more than that.
808
00:48:24,490 --> 00:48:27,860
For a real love.
809
00:48:27,860 --> 00:48:29,530
(Liz) Please.
810
00:48:29,530 --> 00:48:31,190
After all I've done,
811
00:48:31,200 --> 00:48:33,830
let me just have
this one.
812
00:48:37,640 --> 00:48:40,370
Is this what you
want as well?
813
00:48:52,320 --> 00:48:54,990
Fine.
814
00:48:54,990 --> 00:48:57,850
You may have him.
815
00:48:57,850 --> 00:48:59,850
(Liz laughs)
816
00:49:05,850 --> 00:49:07,850
(snipping sound)
817
00:49:09,850 --> 00:49:13,850
♪♪
818
00:49:17,450 --> 00:49:21,450
♪♪
819
00:49:25,150 --> 00:49:27,150
He's yours.
820
00:49:27,150 --> 00:49:29,220
Bury him.
821
00:49:32,690 --> 00:49:34,760
(elevator bell dings)
822
00:50:03,990 --> 00:50:06,560
Alex?
823
00:50:09,460 --> 00:50:10,790
He was hurt.
824
00:50:10,800 --> 00:50:13,630
He got out?
825
00:50:14,630 --> 00:50:16,930
Yes, but I found him.
826
00:50:17,930 --> 00:50:19,540
He lost
a little blood,
827
00:50:19,540 --> 00:50:21,910
but he's gonna be
just fine.
828
00:50:34,820 --> 00:50:36,820
You saved my son.
829
00:50:36,820 --> 00:50:39,790
You saved mine.
830
00:50:47,790 --> 00:50:51,790
♪♪
831
00:51:00,790 --> 00:51:04,790
♪♪
832
00:51:07,750 --> 00:51:10,450
(shushing)
833
00:51:19,450 --> 00:51:24,450
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio
834
00:51:24,450 --> 00:51:32,450
www.addic7ed.com