1 00:00:12,270 --> 00:00:13,420 She's back. 2 00:00:13,540 --> 00:00:14,859 She just came through the lobby. 3 00:00:14,979 --> 00:00:17,174 She... she seems upset about something. 4 00:00:17,209 --> 00:00:19,877 Distracted. Then now is the perfect time. 5 00:00:22,447 --> 00:00:24,448 Are you ready for this, girl? 6 00:00:25,751 --> 00:00:27,451 All right, then. 7 00:00:30,077 --> 00:00:32,422 We go in, guns blazing. 8 00:00:32,646 --> 00:00:33,949 And don't stop. 9 00:00:34,069 --> 00:00:35,626 And once she goes down... 10 00:00:35,660 --> 00:00:36,894 Oh, God. 11 00:00:36,928 --> 00:00:39,897 ...we need to make sure she stays down. 12 00:00:39,931 --> 00:00:41,898 Okay. 13 00:01:07,758 --> 00:01:11,594 ♪ It took seconds of your time to take his life ♪ 14 00:01:11,628 --> 00:01:13,296 ♪ It took seconds 15 00:01:15,299 --> 00:01:17,166 ♪ For a second... 16 00:01:18,302 --> 00:01:20,436 Stop. 17 00:01:22,606 --> 00:01:23,639 ♪ For a second... 18 00:01:23,674 --> 00:01:26,776 Goddamn it. Donnie, 19 00:01:26,810 --> 00:01:29,011 what'd you have to go and do that for? 20 00:01:29,045 --> 00:01:30,112 You murdered me. 21 00:01:30,146 --> 00:01:32,113 No, baby, no! 22 00:01:32,147 --> 00:01:33,281 We were aiming for her. 23 00:01:33,316 --> 00:01:34,482 Iris, we need to find her. 24 00:01:34,517 --> 00:01:35,950 We need to finish her! 25 00:01:35,984 --> 00:01:38,119 I am not leaving my son. 26 00:01:38,153 --> 00:01:40,522 Oh, you can't let me die in this place. 27 00:01:40,556 --> 00:01:42,791 You are not gonna die. I won't let you. 28 00:01:42,825 --> 00:01:44,419 It's too late. Please. 29 00:01:44,539 --> 00:01:46,127 You gotta get me out of here. 30 00:01:46,161 --> 00:01:47,497 You can't leave me. 31 00:01:47,617 --> 00:01:50,131 I can't be trapped here with her other lovers. 32 00:01:50,165 --> 00:01:51,966 Okay. 33 00:01:52,000 --> 00:01:53,536 All right. Let's go. 34 00:01:53,656 --> 00:01:55,370 Aah! Oh. 35 00:02:10,719 --> 00:02:13,220 Okay. 36 00:02:21,329 --> 00:02:23,629 What are looking at? Keep moving! 37 00:02:33,707 --> 00:02:35,341 Am I... am-am I safe? 38 00:02:35,461 --> 00:02:37,677 Yes, baby, yes. Yes, baby, you're safe. 39 00:02:37,711 --> 00:02:39,012 You're safe. 40 00:02:39,046 --> 00:02:41,047 Hey. Thank you... 41 00:02:44,252 --> 00:02:46,253 Mom. 42 00:02:50,612 --> 00:02:52,591 No. 43 00:04:01,075 --> 00:04:11,188 Sync & corrections by honeybunny - www.addic7ed.com - 44 00:04:20,299 --> 00:04:21,980 Shh, shh, shh, shh, shh! 45 00:04:22,100 --> 00:04:24,313 Shh... Hey, hey! 46 00:04:24,412 --> 00:04:26,547 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 47 00:04:28,450 --> 00:04:30,417 Shh. 48 00:04:36,625 --> 00:04:37,981 Hold tight. 49 00:04:38,101 --> 00:04:40,227 There's still another half bullet in there. 50 00:04:40,261 --> 00:04:41,895 No. 51 00:04:41,929 --> 00:04:43,763 Hey. 52 00:04:43,798 --> 00:04:45,265 Shh, shh! 53 00:05:07,255 --> 00:05:09,423 You saved me. 54 00:05:09,457 --> 00:05:11,425 Why? 55 00:05:11,459 --> 00:05:14,161 Because I need you. 56 00:05:15,863 --> 00:05:17,330 Because, for once, 57 00:05:17,364 --> 00:05:19,365 I won't be left. 58 00:05:23,470 --> 00:05:26,272 The bullet nicked your femoral artery. 59 00:05:26,306 --> 00:05:27,807 You lost a lot of blood. 60 00:05:29,209 --> 00:05:30,944 I know every vein 61 00:05:30,978 --> 00:05:33,279 and artery in the human body. 62 00:05:33,313 --> 00:05:35,481 You're certainly 63 00:05:35,516 --> 00:05:37,783 Edward Sexton with that needle and thread. 64 00:05:37,817 --> 00:05:40,653 They don't call me Hypodermic Sally for nothing. 65 00:05:45,853 --> 00:05:49,022 You're not going to leave me, right? 66 00:05:51,659 --> 00:05:54,561 They always leave. 67 00:05:57,932 --> 00:06:01,901 Promise me you won't leave me. 68 00:06:01,936 --> 00:06:05,939 I'm not going anywhere. 69 00:06:12,279 --> 00:06:14,280 Good. 70 00:06:19,119 --> 00:06:21,955 This kid I grew up with, 71 00:06:21,989 --> 00:06:25,792 Juan Moacanda. 72 00:06:25,826 --> 00:06:28,528 I gave him his first hand job. 73 00:06:28,562 --> 00:06:31,330 We were from the Valley. 74 00:06:31,365 --> 00:06:33,032 Anyway, he went on 75 00:06:33,066 --> 00:06:35,702 to become this giant drug dealer. 76 00:06:35,736 --> 00:06:38,439 His stuff was the shit. 77 00:06:38,559 --> 00:06:41,140 I used to sell it for him. 78 00:06:41,174 --> 00:06:44,843 Made a lot of good friends, you know? 79 00:06:44,878 --> 00:06:48,314 It was always, "I'm hurting, Sally." 80 00:06:48,348 --> 00:06:51,650 "Can you hook me up, Sally?" 81 00:06:51,684 --> 00:06:54,234 Except for Nick Harley 82 00:06:54,354 --> 00:06:56,522 and Tina Black. 83 00:06:56,556 --> 00:06:59,791 The musicians? 84 00:06:59,826 --> 00:07:01,793 I saw them once. 85 00:07:01,828 --> 00:07:03,362 At the Troubadour. 86 00:07:03,397 --> 00:07:05,331 They were almost good. 87 00:07:05,365 --> 00:07:06,965 Hey! 88 00:07:07,000 --> 00:07:09,001 They were good. 89 00:07:11,004 --> 00:07:13,005 They were good to me. 90 00:07:15,842 --> 00:07:17,143 Same pickup point. 91 00:07:17,177 --> 00:07:19,424 - Yeah, okay. - They liked my songs. 92 00:07:19,544 --> 00:07:20,978 Still rolling. 93 00:07:21,013 --> 00:07:22,813 - They thought I had talent. - Two, three, 94 00:07:22,848 --> 00:07:24,482 four... 95 00:07:24,517 --> 00:07:26,151 ♪ Has anybody seen 96 00:07:26,185 --> 00:07:28,520 ♪ My buddy Pain... 97 00:07:30,622 --> 00:07:32,685 ♪ You went out 98 00:07:32,805 --> 00:07:34,859 ♪ For a pack of Pall Malls... 99 00:07:37,963 --> 00:07:39,197 ♪ My buddy Pain... 100 00:07:41,233 --> 00:07:42,900 You want me to cut that out 101 00:07:42,935 --> 00:07:45,270 and keep going or should we start from the top? 102 00:07:45,304 --> 00:07:48,540 I don't know. What do you think, Sally? 103 00:07:48,574 --> 00:07:51,109 I mean, it's your song, right? 104 00:07:53,145 --> 00:07:54,446 It's hot. 105 00:07:54,480 --> 00:07:56,280 I think you should leave it. 106 00:07:56,314 --> 00:07:58,482 Sally, you damn pervert. 107 00:07:58,516 --> 00:08:00,250 I love you! 108 00:08:02,554 --> 00:08:04,188 You holding? 109 00:08:04,222 --> 00:08:05,722 Always. 110 00:08:05,756 --> 00:08:06,923 Well, then we're done here. 111 00:08:06,958 --> 00:08:08,725 Let's get a room 112 00:08:08,759 --> 00:08:10,727 and melt our faces away. 113 00:08:11,929 --> 00:08:14,064 They treated me like an artist. 114 00:08:14,099 --> 00:08:16,366 Oh, your grandest suite 115 00:08:16,401 --> 00:08:19,536 for me and my two nieces, please. 116 00:08:19,571 --> 00:08:22,372 All the rooms are basically the same. 117 00:08:22,407 --> 00:08:24,774 And I'm gonna need a deposit. 118 00:08:24,809 --> 00:08:27,211 What the shit, lady-- based on the way we look? 119 00:08:27,245 --> 00:08:29,045 Has there ever been a more aptly named 120 00:08:29,080 --> 00:08:32,215 style of music than grunge? 121 00:08:32,249 --> 00:08:34,584 Man, this is what rock and roll looks like now. 122 00:08:34,619 --> 00:08:35,919 It's not hair spray 123 00:08:35,953 --> 00:08:37,954 and spandex anymore. 124 00:08:37,989 --> 00:08:41,157 Just put a towel down on anything if you sit on it naked. 125 00:08:41,191 --> 00:08:44,127 Poets' skid marks stain as much as us commoners. 126 00:08:49,333 --> 00:08:50,967 And for the record, 127 00:08:51,002 --> 00:08:55,639 Shout at the Devil was an underrated masterpiece. 128 00:08:56,641 --> 00:08:58,708 Oh, come on. Yes. 129 00:09:09,986 --> 00:09:12,420 Come on. I hear it feels like a constant orgasm. 130 00:09:12,455 --> 00:09:14,256 Oh, it's gonna hurt like hell. 131 00:09:14,290 --> 00:09:16,424 Perfect. 132 00:09:16,459 --> 00:09:18,260 I'll write a song about it. 133 00:09:18,294 --> 00:09:19,995 Pull it out, I want to see. 134 00:09:20,030 --> 00:09:22,464 It'll be easy. 135 00:09:22,498 --> 00:09:25,134 I call it the Big Veiny, for obvious reasons. 136 00:09:27,303 --> 00:09:28,436 ♪ You know what to do about 137 00:09:28,471 --> 00:09:29,638 ♪ When you can't 138 00:09:29,672 --> 00:09:31,438 ♪ Seem to do anything about it 139 00:09:31,473 --> 00:09:35,109 ♪ Just go, go 140 00:09:35,144 --> 00:09:36,277 ♪ Go 141 00:09:36,311 --> 00:09:37,812 ♪ Go... 142 00:09:37,846 --> 00:09:39,346 Nick... 143 00:09:39,381 --> 00:09:42,216 I just want to crawl inside your skins and masturbate. 144 00:09:44,687 --> 00:09:46,821 Got to stay close, man. 145 00:09:46,855 --> 00:09:48,389 Thick as thieves. That's how you get 146 00:09:48,423 --> 00:09:50,658 a number-one record-- you make it real. 147 00:09:50,693 --> 00:09:53,161 I know how we can get close. 148 00:09:53,195 --> 00:09:54,361 Make it real. 149 00:09:54,396 --> 00:09:55,863 Do you trust me? 150 00:09:55,898 --> 00:09:58,899 ♪ Go, go... 151 00:09:58,933 --> 00:10:02,369 I don't know why the idea came to me. 152 00:10:02,404 --> 00:10:04,505 I just... 153 00:10:06,374 --> 00:10:09,042 I wanted us to be so close. 154 00:10:12,380 --> 00:10:14,582 I just loved them so much. 155 00:10:17,919 --> 00:10:19,886 Tell me you love me. 156 00:10:19,921 --> 00:10:21,888 I didn't want them to ever leave. 157 00:10:21,923 --> 00:10:23,890 Tell me you love me, yeah, 158 00:10:23,925 --> 00:10:25,593 tell me you love me... 159 00:10:27,261 --> 00:10:29,229 No. No, no, no. 160 00:10:29,263 --> 00:10:31,097 No, no, no! 161 00:10:33,601 --> 00:10:34,734 Help me! 162 00:10:34,768 --> 00:10:37,937 Pretty sure they're dead. 163 00:10:37,971 --> 00:10:39,472 Well, almost. 164 00:10:39,506 --> 00:10:41,907 Please call the doctor. They need help. 165 00:10:41,942 --> 00:10:44,611 Not sure what I can do to help them. 166 00:10:45,616 --> 00:10:47,580 They'll be messing themselves soon enough. 167 00:10:47,615 --> 00:10:48,615 I'll come back. 168 00:10:48,649 --> 00:10:49,482 Please. 169 00:10:49,516 --> 00:10:51,451 Postmortem excrement 170 00:10:51,485 --> 00:10:52,619 is the biggest 171 00:10:52,653 --> 00:10:54,354 stain challenge of them all. 172 00:10:54,388 --> 00:10:56,722 No! No, please, help. 173 00:10:56,756 --> 00:10:59,625 Please... 174 00:11:06,832 --> 00:11:09,601 I had done an excellent job. 175 00:11:09,636 --> 00:11:10,957 I wouldn't be abandoned this time. 176 00:11:12,104 --> 00:11:14,105 Not for five days. 177 00:11:18,110 --> 00:11:20,679 On day two, he showed up. 178 00:11:26,184 --> 00:11:28,319 He tortured me for three days. 179 00:11:28,353 --> 00:11:32,156 I couldn't take it anymore. 180 00:11:37,123 --> 00:11:38,810 After that... 181 00:11:40,962 --> 00:11:42,513 this was my spot. 182 00:11:43,669 --> 00:11:47,471 It's the only place I had ever experienced any real 183 00:11:47,506 --> 00:11:50,308 belonging or happiness. 184 00:11:50,342 --> 00:11:52,910 You have serious abandonment issues. 185 00:11:55,113 --> 00:11:58,515 That's why I saved you. 186 00:11:58,549 --> 00:12:00,517 I'm flattered. 187 00:12:00,551 --> 00:12:02,519 Yeah, well, I don't want you, bitch. 188 00:12:05,155 --> 00:12:07,324 I want John. 189 00:12:07,358 --> 00:12:08,958 And he left. 190 00:12:08,992 --> 00:12:11,294 With that battle-ax of a wife 191 00:12:11,329 --> 00:12:16,633 and your sweet angel child. 192 00:12:16,667 --> 00:12:20,136 I want him back in the hotel and I want him dead, 193 00:12:20,170 --> 00:12:24,040 here with me, forever. So... 194 00:12:25,622 --> 00:12:27,720 I'm gonna need you to do it. 195 00:12:30,881 --> 00:12:34,550 Your timing is off. 196 00:12:36,021 --> 00:12:38,354 I'm gonna get you well. 197 00:12:38,388 --> 00:12:40,356 I'm gonna bring you blood. 198 00:12:40,390 --> 00:12:41,724 As much as you need. 199 00:12:41,758 --> 00:12:43,726 Not human blood. 200 00:12:43,760 --> 00:12:47,229 I need blood like mine. 201 00:12:47,599 --> 00:12:49,698 Would you bring Donovan here? 202 00:12:49,733 --> 00:12:51,272 I can feed off him. 203 00:12:51,994 --> 00:12:54,936 Just a little bit at a time. 204 00:12:54,971 --> 00:12:56,238 Until I'm well. 205 00:12:57,696 --> 00:12:58,807 Donovan is dead. 206 00:13:05,882 --> 00:13:08,716 He was very beautiful. 207 00:13:22,464 --> 00:13:23,931 Do you remember where 208 00:13:23,965 --> 00:13:25,266 your room is? 209 00:13:25,300 --> 00:13:27,568 I'll take you. 210 00:13:33,308 --> 00:13:35,943 You want something to eat? 211 00:13:35,977 --> 00:13:37,812 How 'bout some fruit? 212 00:13:39,320 --> 00:13:41,014 It's rotten. 213 00:13:42,450 --> 00:13:45,419 How long has it been since you were home? 214 00:13:45,453 --> 00:13:47,954 Too long. 215 00:13:49,857 --> 00:13:53,860 Now that we have Holden, it's gonna go back to the way it was. 216 00:13:54,962 --> 00:13:57,359 We're gonna be a family again. 217 00:13:57,479 --> 00:13:59,866 How are you going to explain this to Grandma? 218 00:13:59,901 --> 00:14:01,367 He looks like a baby. 219 00:14:01,402 --> 00:14:03,369 Holden's supposed to be my big brother. 220 00:14:03,404 --> 00:14:05,038 Grandma doesn't have to know. 221 00:14:05,072 --> 00:14:06,773 This is our secret. 222 00:14:06,808 --> 00:14:08,407 As long as we take our medicine, 223 00:14:08,442 --> 00:14:10,342 we'll be healthy. 224 00:14:11,344 --> 00:14:13,145 You mean drink blood? 225 00:14:13,179 --> 00:14:15,799 Is that what happened to Jasper? 226 00:14:15,919 --> 00:14:18,417 Are you going to eat me, too? Of course not. 227 00:14:18,452 --> 00:14:19,785 You'll always be safe. 228 00:14:19,820 --> 00:14:21,787 How are you going to eat? 229 00:14:21,822 --> 00:14:23,322 That's my job. 230 00:14:23,356 --> 00:14:24,997 It's nothing you have to worry about. 231 00:14:40,138 --> 00:14:42,640 What the hell are they doing here? 232 00:14:42,675 --> 00:14:44,476 You're getting worse. 233 00:14:44,510 --> 00:14:46,644 You're not healing yourself 234 00:14:46,679 --> 00:14:48,012 the way you should be. 235 00:14:48,046 --> 00:14:49,747 You said it. You need blood. 236 00:14:51,016 --> 00:14:52,383 Your blood. 237 00:14:52,417 --> 00:14:54,385 No. 238 00:14:54,419 --> 00:14:56,153 There must be another way. 239 00:14:56,188 --> 00:14:58,122 You don't have a lot of options. 240 00:14:58,156 --> 00:14:59,909 And you need a fix. 241 00:15:00,029 --> 00:15:01,826 Now. 242 00:15:06,198 --> 00:15:08,967 It'll kill them. 243 00:15:11,136 --> 00:15:14,705 I'd rather die. 244 00:15:19,076 --> 00:15:21,845 You're not saving anyone. 245 00:15:21,880 --> 00:15:24,715 What do you think's gonna happen to your children? 246 00:15:24,749 --> 00:15:26,717 Hmm? 247 00:15:26,751 --> 00:15:30,654 It won't take long for Iris and Liz to mow them down. 248 00:15:33,024 --> 00:15:34,991 No! 249 00:15:35,025 --> 00:15:37,994 Please. Please, I can't. 250 00:15:38,028 --> 00:15:39,996 I can't! It's okay, Mommy. 251 00:15:40,030 --> 00:15:41,898 Let us help you. 252 00:15:52,409 --> 00:15:54,810 My sweet... my... 253 00:15:58,381 --> 00:16:01,216 Hold on to Mommy. 254 00:16:03,086 --> 00:16:04,218 No! 255 00:16:05,421 --> 00:16:06,755 No! 256 00:16:17,533 --> 00:16:18,833 You did it. 257 00:16:18,868 --> 00:16:21,870 Big hotel. 258 00:16:21,904 --> 00:16:23,730 Big furnace. 259 00:16:28,911 --> 00:16:30,879 Thank you. 260 00:16:32,748 --> 00:16:34,883 I just couldn't have him going down that chute 261 00:16:34,917 --> 00:16:36,384 like so much trash. 262 00:16:36,418 --> 00:16:39,887 Of course not. 263 00:16:39,921 --> 00:16:42,423 Is there any sign of her? 264 00:16:42,458 --> 00:16:46,461 Not yet. Hopefully she crawled into some corner and died. 265 00:16:46,495 --> 00:16:48,229 It's not likely. 266 00:16:48,263 --> 00:16:50,664 No. 267 00:16:51,766 --> 00:16:53,067 Could I have a minute? 268 00:16:53,102 --> 00:16:55,002 Oh. 269 00:17:33,040 --> 00:17:34,874 Oh, Donovan. 270 00:17:38,322 --> 00:17:41,514 Sweet baby. 271 00:17:42,479 --> 00:17:44,951 You did always have that mean streak. 272 00:17:49,056 --> 00:17:52,992 I always said that orneriness came from your father. 273 00:17:55,562 --> 00:17:57,063 But that's not so. 274 00:17:58,966 --> 00:18:01,433 That was pure me. 275 00:18:03,637 --> 00:18:07,206 Oh, we were so much alike. 276 00:18:09,342 --> 00:18:12,178 Maybe that's why we couldn't be close. 277 00:18:18,549 --> 00:18:21,031 But I did love you. 278 00:18:21,915 --> 00:18:24,490 I swear to God I did. 279 00:18:49,281 --> 00:18:52,283 How are you feeling? 280 00:18:56,122 --> 00:18:59,057 Leave me alone. 281 00:19:08,550 --> 00:19:10,074 My goodness, 282 00:19:10,194 --> 00:19:13,170 did we have a little accident? 283 00:19:13,205 --> 00:19:16,274 I want every speck of him gone. 284 00:19:18,410 --> 00:19:20,378 Oh, my. 285 00:19:20,412 --> 00:19:21,713 Who was that? 286 00:19:21,747 --> 00:19:24,115 My son. 287 00:19:27,703 --> 00:19:30,355 Would you like him back in the can? 288 00:19:30,389 --> 00:19:32,223 No. 289 00:19:34,059 --> 00:19:35,960 Use the vacuum. 290 00:19:37,596 --> 00:19:39,297 Where's the bag? 291 00:19:40,298 --> 00:19:41,732 It's bagless. 292 00:19:44,269 --> 00:19:48,139 I'll have him all scooped up in a jiffy! 293 00:20:53,708 --> 00:20:56,609 Are you sure this is a good idea? 294 00:20:56,644 --> 00:20:58,478 We can't go back now. We didn't kill her. 295 00:20:58,512 --> 00:21:00,280 We'll never get another chance like that. 296 00:21:00,314 --> 00:21:02,448 She is gonna eat me the minute 297 00:21:02,483 --> 00:21:03,983 you let her out of that cage. 298 00:21:04,017 --> 00:21:05,451 Ramona and I go way back. 299 00:21:05,486 --> 00:21:07,320 I can guarantee you that she'll at least 300 00:21:07,354 --> 00:21:09,189 listen to me. 301 00:21:09,223 --> 00:21:11,191 And we share a common enemy. 302 00:21:11,225 --> 00:21:12,958 And, hopefully, she'll see that that 303 00:21:12,993 --> 00:21:15,961 supersedes any recent mistakes you may have made. 304 00:21:16,289 --> 00:21:18,190 So we're desperate. 305 00:21:18,224 --> 00:21:19,959 Just out of options. 306 00:21:19,993 --> 00:21:22,461 We'll just point her in the direction of the Countess 307 00:21:22,496 --> 00:21:24,296 and get out of the way. 308 00:21:24,330 --> 00:21:25,698 Uh-huh. 309 00:21:25,732 --> 00:21:28,332 What could go wrong? 310 00:21:44,717 --> 00:21:47,351 What the...? Oh! 311 00:21:48,554 --> 00:21:51,923 Oh. How... did that get in here? 312 00:21:56,328 --> 00:21:57,495 Oh... 313 00:21:59,498 --> 00:22:00,697 Look at all of them. 314 00:22:00,732 --> 00:22:02,900 Oh, God. 315 00:22:15,847 --> 00:22:17,048 That sad soul. 316 00:22:20,707 --> 00:22:22,353 They've all been drained. 317 00:22:23,784 --> 00:22:25,722 This place is a meat locker. 318 00:22:38,956 --> 00:22:41,037 Oh... 319 00:22:41,072 --> 00:22:42,705 Run...! 320 00:22:42,739 --> 00:22:43,906 - Run! - Oh, God! 321 00:22:43,941 --> 00:22:46,142 Not another step! 322 00:22:47,111 --> 00:22:48,378 And don't you dare point 323 00:22:48,412 --> 00:22:49,745 either of those things at me! 324 00:22:54,685 --> 00:22:56,319 So... 325 00:22:56,353 --> 00:22:58,588 the Countess sent you here 326 00:22:58,622 --> 00:23:01,104 to finish me off. 327 00:23:01,224 --> 00:23:02,724 - Oh... - Well, the game isn't over 328 00:23:02,758 --> 00:23:04,859 till I do the finishin'. 329 00:23:04,894 --> 00:23:06,861 Liz Taylor? 330 00:23:06,896 --> 00:23:09,231 Since when are you working with the Countess? 331 00:23:09,265 --> 00:23:11,100 No, no, no, no. 332 00:23:11,134 --> 00:23:13,368 We're all working against the Countess. 333 00:23:13,403 --> 00:23:14,436 Not that one. 334 00:23:16,473 --> 00:23:19,074 Bitch put me in that hole and made me hungry 335 00:23:19,109 --> 00:23:20,409 for blood and revenge. 336 00:23:20,443 --> 00:23:22,877 Eatin' you... 337 00:23:22,912 --> 00:23:26,047 is gonna make me feel doubly good. 338 00:23:26,082 --> 00:23:28,049 - Told you. - No. 339 00:23:28,084 --> 00:23:29,334 We need her. 340 00:23:29,454 --> 00:23:31,953 We need all of us if we're going to end 341 00:23:31,988 --> 00:23:33,455 the Countess's grip on this place, 342 00:23:33,490 --> 00:23:35,657 her grip on all of us. Please, 343 00:23:35,691 --> 00:23:38,126 - sweetheart. - Don't you "sweetheart" me. 344 00:23:38,160 --> 00:23:40,495 I have been scratched at, conked out, 345 00:23:40,529 --> 00:23:42,497 and locked up. 346 00:23:42,531 --> 00:23:43,931 But Mama... 347 00:23:43,965 --> 00:23:46,232 is on a course correction. 348 00:23:46,352 --> 00:23:47,585 Ramona... 349 00:23:47,705 --> 00:23:49,637 I should have listened to you about the Countess, 350 00:23:49,671 --> 00:23:52,083 but I was a love-addled idiot, 351 00:23:52,203 --> 00:23:54,575 so, please... forgive me. 352 00:23:57,912 --> 00:23:59,380 I feel you. 353 00:23:59,414 --> 00:24:03,618 But I'm just not feeling like myself right now. 354 00:24:04,653 --> 00:24:06,154 I fed... 355 00:24:06,188 --> 00:24:09,823 but something not agreein' with me. 356 00:24:09,858 --> 00:24:12,092 Oh. Oh, but we can fix that. 357 00:24:12,127 --> 00:24:13,960 - Oh, yeah. - I have... 358 00:24:13,994 --> 00:24:15,762 some of the Countess's purified stash 359 00:24:15,796 --> 00:24:17,096 up at the lounge. 360 00:24:17,131 --> 00:24:19,633 I don't need any of her baby aspirin. 361 00:24:19,667 --> 00:24:21,301 I need to take a life 362 00:24:21,335 --> 00:24:23,436 to bring me back to life! 363 00:24:23,471 --> 00:24:26,306 Well... that can also be arranged. 364 00:24:30,010 --> 00:24:31,144 We can't just go out on the street 365 00:24:31,179 --> 00:24:32,646 and bash somebody in the head. 366 00:24:32,680 --> 00:24:34,814 If you have another idea, I'm all ears. 367 00:24:36,551 --> 00:24:38,851 Hello? 368 00:24:38,886 --> 00:24:40,519 Is anybody here? 369 00:24:41,272 --> 00:24:43,406 Hey, either of y'all work here? 370 00:24:47,227 --> 00:24:49,395 Dinner is served. 371 00:24:56,636 --> 00:24:58,230 Did you have a reservation? 372 00:24:58,350 --> 00:25:00,439 Uh, yeah. One name: 373 00:25:00,473 --> 00:25:01,540 Queenie. 374 00:25:03,876 --> 00:25:04,976 Oh, yes, I have you. 375 00:25:05,011 --> 00:25:06,444 And you're gonna be staying with us 376 00:25:06,478 --> 00:25:07,846 for three nights. 377 00:25:07,880 --> 00:25:10,148 - Are you traveling alone? - Just me. 378 00:25:10,183 --> 00:25:12,984 And what brings you to L.A.? 379 00:25:13,019 --> 00:25:14,385 Drew Carey. 380 00:25:14,420 --> 00:25:16,688 I'm here to win big money on The Price Is Right. 381 00:25:16,723 --> 00:25:18,156 Wonderful. 382 00:25:18,191 --> 00:25:19,324 Yeah. 383 00:25:19,358 --> 00:25:20,992 Well, I hope you 384 00:25:21,027 --> 00:25:22,994 get called to "come on down!" 385 00:25:24,230 --> 00:25:25,663 That's actually guaranteed. 386 00:25:25,698 --> 00:25:27,498 Between you and me, 387 00:25:27,533 --> 00:25:29,234 my Supreme did a little somethin'-somethin' 388 00:25:29,268 --> 00:25:31,001 to my ticket, so... 389 00:25:31,036 --> 00:25:32,501 it's enchanted. 390 00:25:32,621 --> 00:25:34,672 I thought you looked familiar! 391 00:25:34,707 --> 00:25:36,374 I saw you... 392 00:25:36,408 --> 00:25:38,909 I saw you on CNN! 393 00:25:38,944 --> 00:25:40,411 You're one of the witches! 394 00:25:40,446 --> 00:25:41,713 My God. 395 00:25:41,747 --> 00:25:42,714 Oh, my God. 396 00:25:42,748 --> 00:25:44,749 Oh! It's this amazing story. 397 00:25:44,783 --> 00:25:46,417 There's a whole gaggle of them. 398 00:25:46,452 --> 00:25:47,952 They're a bona fide coven. 399 00:25:47,986 --> 00:25:50,421 They wear chic black, and they do spells... 400 00:25:50,456 --> 00:25:53,057 Oh, my goodness! I hope you didn't have to marry Satan 401 00:25:53,091 --> 00:25:54,325 or anything to join. 402 00:25:54,360 --> 00:25:56,217 That's actually ignorant and offensive. 403 00:25:56,337 --> 00:25:57,582 We're born that way. 404 00:25:57,702 --> 00:25:59,663 We'll all part of an ancient bloodline. 405 00:25:59,697 --> 00:26:01,064 Blood? 406 00:26:01,098 --> 00:26:02,366 Really? 407 00:26:02,400 --> 00:26:04,334 That's fascinating. 408 00:26:04,369 --> 00:26:06,403 Liz, why don't you go upstairs 409 00:26:06,437 --> 00:26:09,172 and make sure she has everything in her room 410 00:26:09,206 --> 00:26:10,840 she'll need during her stay. 411 00:26:10,875 --> 00:26:13,009 Oh. Of course. 412 00:26:13,043 --> 00:26:15,245 I'll get right on that. 413 00:26:15,280 --> 00:26:17,381 I'll just be a few minutes. 414 00:26:17,415 --> 00:26:18,749 Mm-hmm. 415 00:26:24,088 --> 00:26:25,589 Ooh. 416 00:26:26,757 --> 00:26:29,058 There's a lot of bad juju in this room. 417 00:26:29,093 --> 00:26:30,927 Oh, that's... the previous tenant. 418 00:26:30,961 --> 00:26:32,032 He's gone. 419 00:26:32,152 --> 00:26:34,898 Ice machine is down the hall, and local calls are free. 420 00:26:39,670 --> 00:26:41,070 Plenty of fluffy towels 421 00:26:41,105 --> 00:26:42,438 in the bathroom-- I just checked. 422 00:26:42,472 --> 00:26:44,440 You're all set. 423 00:26:47,178 --> 00:26:49,645 No. I have a dark feeling. 424 00:26:49,680 --> 00:26:52,015 I'll take another room, please. 425 00:26:52,049 --> 00:26:54,617 Oh, we're close to capacity, 426 00:26:54,651 --> 00:26:56,218 but I'll check when I go downstairs. 427 00:26:56,252 --> 00:26:57,893 Meanwhile, you can freshen up. 428 00:26:58,013 --> 00:27:00,823 You'll want to be tip-top for the taping. 429 00:27:25,981 --> 00:27:28,383 Bitch, when's the last time you saw a dermatologist? 430 00:27:30,152 --> 00:27:32,987 Okay, you are obviously trippin'. What do you want? 431 00:27:33,021 --> 00:27:34,656 Blood. 432 00:27:40,996 --> 00:27:44,094 Yeah, you clearly don't know who you're messing with. 433 00:27:49,004 --> 00:27:49,971 That's right-- 434 00:27:50,005 --> 00:27:51,672 I'm a human voodoo doll, bitch. 435 00:27:51,706 --> 00:27:54,242 Any hurt on me gonna go right back to you! 436 00:27:54,276 --> 00:27:56,944 You're a damn witch! 437 00:27:56,979 --> 00:27:59,180 Witch's blood will make me strong. 438 00:27:59,214 --> 00:28:01,448 I ain't nobody's protein shake, bitch! 439 00:28:14,729 --> 00:28:15,729 That's all you got? 440 00:28:16,558 --> 00:28:18,799 Nothing? 441 00:28:20,368 --> 00:28:23,272 I'm not letting some raggedy-ass, 442 00:28:23,392 --> 00:28:25,672 red-dotted, blood-whore freak 443 00:28:25,707 --> 00:28:27,841 take up another second of my time. 444 00:28:27,876 --> 00:28:29,877 It's my vacation, bitch! 445 00:28:30,815 --> 00:28:32,413 The Price Is Right is waitin'. 446 00:28:32,447 --> 00:28:33,679 Come on down! 447 00:28:35,523 --> 00:28:37,550 Why aren't you... 448 00:28:38,754 --> 00:28:41,186 Your magic has nowhere to go, my dear. 449 00:28:41,221 --> 00:28:44,056 You see, I'm not alive. 450 00:28:44,892 --> 00:28:46,191 You may be a witch... 451 00:28:47,466 --> 00:28:49,128 ...but I am a ghost. 452 00:28:51,632 --> 00:28:53,265 Ooh. 453 00:28:53,300 --> 00:28:55,534 A shame she had to die. 454 00:28:56,836 --> 00:28:59,151 This one had a flair for the dark arts. 455 00:29:04,076 --> 00:29:06,845 Who the hell are you? 456 00:29:06,879 --> 00:29:08,580 James Patrick March. 457 00:29:10,883 --> 00:29:13,351 You saved me for a reason. 458 00:29:13,385 --> 00:29:16,054 I need you to kill the Countess. 459 00:29:16,088 --> 00:29:18,765 Looks to me you qualify for the job. 460 00:29:18,885 --> 00:29:22,861 And ruin my one chance for happiness? Oh, no. 461 00:29:22,895 --> 00:29:26,300 She must die in this hotel, but she can't suspect I had anything to do with it. 462 00:29:26,420 --> 00:29:28,266 You're the only one strong enough. 463 00:29:28,300 --> 00:29:31,069 Then she'll be bound to the Cortez. 464 00:29:31,103 --> 00:29:33,104 She's on the verge of absconding forever, 465 00:29:33,138 --> 00:29:35,039 and I will not allow it. 466 00:29:35,074 --> 00:29:36,433 Drink up, darling. 467 00:29:36,768 --> 00:29:39,027 You're going to need your strength. 468 00:30:04,302 --> 00:30:05,502 Do you swear you haven't taken 469 00:30:05,503 --> 00:30:06,936 any drugs in the last 30 days? 470 00:30:07,972 --> 00:30:09,473 I'm a cop. I can test you. 471 00:30:09,507 --> 00:30:10,807 Do I have to test you? 472 00:30:23,729 --> 00:30:26,088 Alex? 473 00:30:27,590 --> 00:30:29,425 Hello? 474 00:30:36,946 --> 00:30:39,768 Alex? 475 00:30:40,532 --> 00:30:42,771 Scarlett? 476 00:31:14,986 --> 00:31:16,434 Hello, John. 477 00:31:16,554 --> 00:31:17,596 You? 478 00:31:18,657 --> 00:31:20,078 What'd you do with my family? 479 00:31:20,198 --> 00:31:21,654 I didn't do anything. 480 00:31:21,774 --> 00:31:23,904 You know I'm trapped here. 481 00:31:24,726 --> 00:31:27,090 And you want nothing more... 482 00:31:27,226 --> 00:31:29,360 than for me to be trapped here with you. 483 00:31:29,394 --> 00:31:32,263 Well, that's right. 484 00:31:32,297 --> 00:31:35,066 And I would've taken a hammer to the back of your head 485 00:31:35,100 --> 00:31:36,433 the second you walked in, but... 486 00:31:36,468 --> 00:31:39,070 he wouldn't let me. 487 00:31:41,139 --> 00:31:43,874 March-- are you saying he took my family? 488 00:31:43,908 --> 00:31:46,442 You made him a promise, John. 489 00:31:46,477 --> 00:31:48,444 Where are they? One last kill, 490 00:31:48,479 --> 00:31:51,381 and then I can take you to your family. 491 00:31:52,950 --> 00:31:53,950 They're safe. 492 00:31:56,720 --> 00:31:58,054 For now. 493 00:31:59,723 --> 00:32:01,858 He's never gonna leave me alone 494 00:32:01,893 --> 00:32:03,500 until I give him what he wants. 495 00:32:03,620 --> 00:32:05,734 "Thou shalt not commit murder." 496 00:32:07,298 --> 00:32:09,299 That's all that's left. 497 00:32:10,401 --> 00:32:12,468 I need to find a murderer. 498 00:32:14,070 --> 00:32:16,247 Well, that shouldn't be too difficult. 499 00:32:22,680 --> 00:32:24,647 Oh. 500 00:32:24,682 --> 00:32:27,417 Damn...! 501 00:32:27,451 --> 00:32:29,251 I hate it when a woman 502 00:32:29,286 --> 00:32:31,921 looks better in one of my outfits than I do. 503 00:32:31,955 --> 00:32:34,123 I know, I know. 504 00:32:34,157 --> 00:32:35,658 I ought to be in pictures, 505 00:32:35,693 --> 00:32:37,960 'cept I can't be photographed. 506 00:32:37,994 --> 00:32:39,261 Anyways... 507 00:32:39,296 --> 00:32:42,932 we have some accessories for you. 508 00:32:42,966 --> 00:32:44,333 I don't need 509 00:32:44,367 --> 00:32:45,600 any of that. 510 00:32:45,635 --> 00:32:47,937 I got witch's blood in my veins. 511 00:32:47,971 --> 00:32:50,372 Plus, a golden opportunity. 512 00:32:50,406 --> 00:32:52,908 The Countess has never been more vulnerable. 513 00:32:52,943 --> 00:32:55,644 I don't need any convincing, sisters. 514 00:32:55,678 --> 00:32:58,580 It's time... for me to rise 515 00:32:58,614 --> 00:33:00,149 and her... 516 00:33:00,183 --> 00:33:01,783 to fall. 517 00:33:49,765 --> 00:33:52,867 It's not the Shalimar that gives you away. 518 00:33:56,372 --> 00:33:57,638 It's your blood. 519 00:33:59,241 --> 00:34:00,737 I've never known another woman 520 00:34:00,857 --> 00:34:03,544 whose blood smelled like walnuts. 521 00:34:03,578 --> 00:34:06,818 Yours still smells like black licorice. 522 00:34:06,938 --> 00:34:10,151 You look incredible. 523 00:34:10,185 --> 00:34:11,685 What have you been eating? 524 00:34:11,720 --> 00:34:13,915 I just had me a witch. 525 00:34:14,035 --> 00:34:15,856 Really? 526 00:34:15,891 --> 00:34:21,829 I feel like grizzly bears are running through my veins. 527 00:34:21,863 --> 00:34:24,197 I feel strong. 528 00:34:24,232 --> 00:34:27,000 Strong enough to take me down? 529 00:34:29,204 --> 00:34:33,106 I could have Yogi Bear running though my veins 530 00:34:33,141 --> 00:34:34,942 and I could take you down. 531 00:34:34,976 --> 00:34:37,778 And I imagine that locking you up in that hallway hasn't 532 00:34:37,813 --> 00:34:40,113 softened your rage towards me. 533 00:34:40,148 --> 00:34:43,951 I fantasized about coming here and ending you 534 00:34:43,985 --> 00:34:45,719 every day. 535 00:34:45,754 --> 00:34:47,788 And what did you settle on? 536 00:34:47,823 --> 00:34:51,023 You always did like to... 537 00:34:51,058 --> 00:34:52,325 take your time. 538 00:34:52,359 --> 00:34:53,993 I haven't decided yet. 539 00:34:54,027 --> 00:34:55,695 I've never been one to plan. 540 00:34:55,729 --> 00:34:58,531 I prefer improvisation. 541 00:34:59,533 --> 00:35:02,407 I'm weak, but I'm still the champ. 542 00:35:04,469 --> 00:35:06,105 You may beat me, 543 00:35:06,139 --> 00:35:07,874 but you're not getting out of here without 544 00:35:07,908 --> 00:35:09,943 at least a severe, lifelong limp. 545 00:35:09,977 --> 00:35:11,945 You're bullshitting me? 546 00:35:14,147 --> 00:35:16,215 I think everyone in the world thinks 547 00:35:16,249 --> 00:35:18,084 they're either blessed or cursed. 548 00:35:22,089 --> 00:35:24,290 I've come to realize that I'm neither. 549 00:35:28,095 --> 00:35:30,896 I am a curse. 550 00:35:30,930 --> 00:35:34,266 Nobody that gets within ten feet of me survives. 551 00:35:36,336 --> 00:35:39,505 And God help you if you get 552 00:35:39,539 --> 00:35:41,507 right up close, skin to skin. 553 00:35:41,541 --> 00:35:43,509 Then you're really screwed. 554 00:35:43,543 --> 00:35:45,811 You're trying to make me feel sorry for you? 555 00:35:45,845 --> 00:35:47,546 I'm trying to apologize. 556 00:35:49,816 --> 00:35:51,217 I'm not used to this. 557 00:35:51,251 --> 00:35:53,419 Cut me some slack, bitch. 558 00:35:59,958 --> 00:36:02,727 What if I gave you the hotel? 559 00:36:02,761 --> 00:36:06,964 Hah. Severance pay for 20 years of hell? 560 00:36:06,999 --> 00:36:11,676 I liked staying here because it made me feel safe. 561 00:36:13,305 --> 00:36:16,674 But I see now that it's just because I was so comfortable 562 00:36:16,708 --> 00:36:19,444 living in heartbreak. 563 00:36:19,478 --> 00:36:21,646 I don't want to be here anymore. 564 00:36:25,936 --> 00:36:27,618 It's harder to kill you 565 00:36:27,653 --> 00:36:29,787 when I'm sitting in the same room as you. 566 00:36:29,821 --> 00:36:33,957 Easier to carve your heart out of your chest and eat it 567 00:36:33,991 --> 00:36:36,960 when you're just a monster in my mind. 568 00:36:36,994 --> 00:36:39,796 That sounds like a dream way to die. 569 00:36:39,830 --> 00:36:41,831 So erotic. 570 00:36:55,547 --> 00:36:57,847 I want to go. 571 00:36:57,882 --> 00:37:00,384 Just me and my baby boy. 572 00:37:02,387 --> 00:37:04,654 Okay... kill me. 573 00:37:06,799 --> 00:37:08,834 But screw me first. 574 00:37:08,954 --> 00:37:10,526 ♪ You adore me 575 00:37:12,162 --> 00:37:14,997 ♪ You adore me 576 00:37:16,166 --> 00:37:17,967 ♪ You adore me 577 00:37:18,001 --> 00:37:22,171 ♪ I wanna, I wanna, I wanna be adored ♪ 578 00:37:22,206 --> 00:37:26,175 ♪ I wanna, I wanna, I wanna be adored ♪ 579 00:37:26,210 --> 00:37:30,513 ♪ I wanna, I wanna, I wanna be adored ♪ 580 00:37:30,547 --> 00:37:32,348 ♪ I wanna, I wanna 581 00:37:32,382 --> 00:37:35,283 ♪ I gotta be adored... 582 00:37:53,369 --> 00:37:56,538 ♪ I wanna be adored. 583 00:38:09,251 --> 00:38:11,908 Give yourself a smile, John. 584 00:38:12,028 --> 00:38:13,855 Ten Commandments. 585 00:38:13,889 --> 00:38:16,390 Each victim a worthy representative of their sin. 586 00:38:16,424 --> 00:38:20,695 And the last one: Thou shalt not commit murder. 587 00:38:20,729 --> 00:38:23,064 I suppose you or I could be sitting on that shelf, 588 00:38:23,098 --> 00:38:26,067 but your choice was inspired. 589 00:38:26,101 --> 00:38:29,737 Couldn't have worked out any better if I had planned it myself. 590 00:38:29,772 --> 00:38:32,439 Aren't you proud of our boy, Sally? 591 00:38:32,474 --> 00:38:34,608 I always knew he was the one. 592 00:38:34,643 --> 00:38:36,950 How do you feel, John? 593 00:38:37,070 --> 00:38:39,746 - It must be exhilarating. - Yeah. 594 00:38:39,781 --> 00:38:41,615 A true sense of completeness. 595 00:38:41,650 --> 00:38:43,584 I'm completely done. 596 00:38:43,618 --> 00:38:45,986 No! 597 00:38:46,020 --> 00:38:48,622 No! He belongs with me! 598 00:38:48,657 --> 00:38:50,523 No! I need him alive. Out in the world. 599 00:38:50,558 --> 00:38:52,525 There's more at stake here than your womanly desires. 600 00:38:52,560 --> 00:38:54,227 I have great plans for this one. 601 00:38:54,261 --> 00:38:56,196 Stop now before my addiction demon 602 00:38:56,230 --> 00:38:57,530 becomes your constant companion! 603 00:38:57,565 --> 00:38:58,932 No more plans. 604 00:38:58,966 --> 00:39:01,267 Take me to my family. 605 00:39:01,302 --> 00:39:03,770 - John... John! - Please! 606 00:39:18,541 --> 00:39:20,541 Do you remember the first time, Miss Evers? 607 00:39:22,210 --> 00:39:26,020 When I had intimacies with the opposite sex? 608 00:39:26,256 --> 00:39:28,849 The first time you realized you were a ghost. 609 00:39:29,317 --> 00:39:34,421 Oh! Well, I was very frightened and confused, 610 00:39:34,456 --> 00:39:36,724 but I had you to steady my hand. 611 00:39:36,758 --> 00:39:38,559 You were my rock, Mr. March. 612 00:39:38,594 --> 00:39:39,727 Yes, yes. 613 00:39:39,761 --> 00:39:42,296 The Countess will be similarly unmoored. 614 00:39:42,330 --> 00:39:44,390 It's up to us to provide that ballast. 615 00:39:44,510 --> 00:39:46,300 I want everything to be perfect. 616 00:39:46,334 --> 00:39:47,635 What's for dinner? 617 00:39:47,669 --> 00:39:49,303 Chipped beef on toast. 618 00:39:49,337 --> 00:39:51,772 To serve my queen?! 619 00:39:51,807 --> 00:39:53,440 This is an outrage! 620 00:40:08,556 --> 00:40:11,190 Darling, you look ravishing. Come in. 621 00:40:11,225 --> 00:40:12,826 Take my hand. 622 00:40:12,860 --> 00:40:14,794 It'll take some time to acclimate yourself 623 00:40:14,829 --> 00:40:17,030 to your new state. 624 00:40:18,065 --> 00:40:21,367 How do you feel? 625 00:40:21,402 --> 00:40:23,703 There's no pain but... 626 00:40:23,738 --> 00:40:26,305 no passion. 627 00:40:26,340 --> 00:40:28,307 No passion, no fire. 628 00:40:28,342 --> 00:40:30,476 The passion was in front of your nose, 629 00:40:30,511 --> 00:40:33,046 if only you'd opened your eyes to see it. 630 00:40:35,863 --> 00:40:38,418 At least I don't have to spend an eternity 631 00:40:38,452 --> 00:40:40,753 as a pear-shaped frump. 632 00:40:40,787 --> 00:40:42,755 Well! 633 00:40:42,789 --> 00:40:46,459 Yes. Uh... you'll find 634 00:40:46,493 --> 00:40:48,961 some frustrations, no doubt, as you adjust to the vicissitude 635 00:40:48,995 --> 00:40:51,464 of your new life. The inability 636 00:40:51,498 --> 00:40:54,467 to step outside the confines of this hotel, for one. 637 00:40:54,501 --> 00:40:57,870 But there is no profit accentuating the limitations. 638 00:40:57,904 --> 00:41:00,673 On the balance, we are blessed. 639 00:41:00,707 --> 00:41:02,975 We are together again, my love. 640 00:41:03,009 --> 00:41:05,010 That one fact erases a multitude of sins. 641 00:41:05,045 --> 00:41:09,068 I can finally forgive you for turning me in to the police. 642 00:41:10,450 --> 00:41:12,551 I didn't turn you in. 643 00:41:14,188 --> 00:41:17,856 There is no need for any further prevarication, darling. 644 00:41:17,891 --> 00:41:20,893 We are reduced to our essence. 645 00:41:21,895 --> 00:41:24,362 I'm not lying. 646 00:41:24,397 --> 00:41:25,731 If I wanted you dead, 647 00:41:25,765 --> 00:41:27,967 I would have killed you myself. 648 00:41:32,138 --> 00:41:33,939 Then who? 649 00:41:33,974 --> 00:41:35,774 You should've left! 650 00:41:36,510 --> 00:41:38,508 Why didn't you leave?! 651 00:41:39,116 --> 00:41:41,780 I knew you would eventually get bored. 652 00:41:41,815 --> 00:41:44,783 Why did you have to die here? 653 00:41:44,818 --> 00:41:47,019 It was me. I did it! 654 00:41:47,053 --> 00:41:48,720 I wanted you for myself! 655 00:41:48,754 --> 00:41:51,723 I left the handkerchief for the police. 656 00:41:51,757 --> 00:41:53,525 I knew that they would come, 657 00:41:53,559 --> 00:41:56,894 and I knew that you would never allow yourself to be captured. 658 00:41:58,062 --> 00:42:02,046 I wanted us to die together. 659 00:42:04,685 --> 00:42:09,202 So that you can see the depth of my devotion. 660 00:42:11,577 --> 00:42:14,895 While this one resented every moment 661 00:42:15,015 --> 00:42:18,150 she was obligated to be in your presence. 662 00:42:18,184 --> 00:42:21,586 I would happily stand behind you, 663 00:42:21,621 --> 00:42:23,455 waiting to serve, 664 00:42:23,489 --> 00:42:25,923 savoring your every word. 665 00:42:25,958 --> 00:42:30,107 Have you seen no evidence of my love? 666 00:42:33,654 --> 00:42:37,434 Do you feel nothing at all? 667 00:42:37,469 --> 00:42:40,672 Can you see me now? 668 00:42:41,674 --> 00:42:45,877 I have laid myself bare. 669 00:42:45,911 --> 00:42:49,747 I've dwelt in silence for so long. 670 00:42:49,782 --> 00:42:51,749 Give me a word, Mr. March. 671 00:42:51,784 --> 00:42:53,679 Let me be happy. 672 00:43:10,968 --> 00:43:12,969 Get out. 673 00:43:17,270 --> 00:43:19,176 You... 674 00:43:19,210 --> 00:43:21,610 are banished from my presence. 675 00:43:32,523 --> 00:43:36,226 I-I feel... 676 00:43:36,260 --> 00:43:38,161 strangely free. 677 00:43:46,637 --> 00:43:49,873 I will no longer wait on you... 678 00:43:51,308 --> 00:43:53,309 ...and your whore. 679 00:43:53,344 --> 00:43:56,546 You have nothing. 680 00:43:56,580 --> 00:43:57,680 What else would you 681 00:43:57,715 --> 00:43:59,515 possibly do? 682 00:44:00,890 --> 00:44:04,554 There are more stains in heaven and earth 683 00:44:04,588 --> 00:44:07,660 than are dreamt of in your philosophy. 684 00:44:35,765 --> 00:44:37,093 Mm. 685 00:44:52,602 --> 00:44:54,236 A toast. 686 00:44:57,040 --> 00:45:00,209 How thrilled I am to have you across from me. 687 00:45:00,243 --> 00:45:03,412 Not once a month, but from now on. 688 00:45:06,944 --> 00:45:10,619 Until the sun falls from the sky 689 00:45:10,653 --> 00:45:14,489 and the heavens burn in conflagration. 690 00:45:26,802 --> 00:45:37,798 Sync & corrections by honeybunny - www.addic7ed.com -