1 00:00:23,881 --> 00:00:25,047 لم افكر قطاً 2 00:00:25,082 --> 00:00:27,649 عما قد يتواجد في البرية 3 00:00:27,684 --> 00:00:29,184 يختبئ في الظلام 4 00:00:35,859 --> 00:00:36,858 مرحباً 5 00:00:36,894 --> 00:00:38,126 ظننت انني احلم 6 00:00:45,346 --> 00:00:47,068 هل تراها؟ 7 00:00:50,206 --> 00:00:51,872 لم اظن ان الأوضاع قد تتفاقم 8 00:01:14,163 --> 00:01:16,363 أنا ملكة جميع الخلايا 9 00:01:16,398 --> 00:01:20,367 أنا النار على كل تلة 10 00:01:20,402 --> 00:01:22,302 أنا الدرع فوق جميع الرؤوس 11 00:01:22,338 --> 00:01:24,883 أنا رمح المعركة 12 00:01:25,472 --> 00:01:27,070 أنا كلا الشجرة 13 00:01:27,106 --> 00:01:28,383 والبرق الذي يصعقها 14 00:02:03,808 --> 00:02:09,679 لم افكر قطاً عما قد يتواجد في البرية 15 00:02:09,714 --> 00:02:12,248 ..يختبئ في الظلام او 16 00:02:12,283 --> 00:02:15,918 او ما قد احتاج للنجاة 17 00:02:15,953 --> 00:02:18,654 وُجد هذا المرتد في حافة الغابة 18 00:02:18,689 --> 00:02:21,991 مع مؤننا التي سرقها من المخزن 19 00:02:22,026 --> 00:02:25,560 تطالب العدالة بالكفارة لخيانته 20 00:02:25,596 --> 00:02:28,096 فهو ليس سوى وحشٌ ممزع 21 00:02:28,131 --> 00:02:30,565 يتعفن في الوحل والحمأة 22 00:02:30,601 --> 00:02:34,969 قذر كروحه المتقيحة 23 00:02:36,072 --> 00:02:38,106 !تحدث يا الخنزير! تحدث 24 00:02:43,046 --> 00:02:46,014 دعوه يُنقى 25 00:02:59,862 --> 00:03:01,562 !امسكوها 26 00:03:21,116 --> 00:03:23,717 احضرتها (لي) إلى المستشفى 27 00:03:23,752 --> 00:03:26,086 وعندما استيقظت اخبرت (شيلبي) الشرطة 28 00:03:26,121 --> 00:03:30,090 ..الكثير من القصص الجامحة 29 00:03:30,125 --> 00:03:34,260 عن وصولها للتضحية البشرية 30 00:03:34,295 --> 00:03:36,229 ارسلوا شرطياً للتحقيق 31 00:03:36,264 --> 00:03:39,065 ولكنه لم يجد شيئاً 32 00:03:39,100 --> 00:03:41,701 اخبروا الممرضات ايضاً بأن يأخذن بعضاً من الدماء 33 00:03:41,737 --> 00:03:45,104 ليروا إن كانت (شيلبي) تحت تأثير المخدرات 34 00:03:45,139 --> 00:03:47,907 المهلوسات 35 00:03:47,942 --> 00:03:49,641 كانت نظيفة 36 00:04:03,928 --> 00:04:05,893 أحب دبي 37 00:04:07,164 --> 00:04:08,963 كان يجدر بي ان اكون هناك لحمايتك 38 00:04:08,999 --> 00:04:10,665 مما كان ذلك 39 00:04:10,700 --> 00:04:12,167 أنا آسف 40 00:04:12,202 --> 00:04:13,768 ولكنني هنا الآن 41 00:04:13,803 --> 00:04:16,070 وسنجد مكاناً آخر للبقاء 42 00:04:16,106 --> 00:04:17,772 اعدك بذلك 43 00:04:17,807 --> 00:04:19,274 لا 44 00:04:21,044 --> 00:04:23,711 اظن انه كان احد رجال الجبال 45 00:04:23,747 --> 00:04:26,147 كان الأمر برمته مجرد خدعة متقنة 46 00:04:26,182 --> 00:04:28,883 (إنهم يحاولون بيأسٍ إخافتنا يا (مات 47 00:04:28,918 --> 00:04:30,118 انظر إلي 48 00:04:31,154 --> 00:04:34,656 لا نستطيع السماح لهم بفعل ذلك 49 00:04:34,691 --> 00:04:36,624 لا نستطيع المغادرة 50 00:04:36,660 --> 00:04:39,893 ليس بينما كل أموالنا مقيدة بذلك المنزل 51 00:04:39,928 --> 00:04:42,095 إن كانوا يريدون القتال 52 00:04:42,131 --> 00:04:43,910 فسيحصلون عليه 53 00:04:43,911 --> 00:04:49,593 تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد IG - @Outofthewaves : للتواصل تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي 54 00:04:53,911 --> 00:04:56,470 نظراً للخلف، افهم لم اعطت المحكمة 55 00:04:56,471 --> 00:04:58,148 مايسون) الوصاية الكاملة) 56 00:05:00,622 --> 00:05:03,023 أي نوعٍ من الأمهات تفعل ما فعلت 57 00:05:03,058 --> 00:05:04,857 خلال تلك الأوقات؟ 58 00:05:06,695 --> 00:05:09,962 إنه عاري العظيم اكره نفسي لذلك 59 00:05:11,767 --> 00:05:13,700 لم ارد جلبها للمنزل 60 00:05:13,735 --> 00:05:17,304 ليس مع كل ما يجري 61 00:05:22,610 --> 00:05:24,610 قالت أمي انه بيت ريفي 62 00:05:24,645 --> 00:05:27,814 اين الدجاج والخنازير وكل تلك الأشياء؟ 63 00:05:27,849 --> 00:05:30,482 هيا يا عزيزتي 64 00:05:30,518 --> 00:05:35,054 (ولكنني كنت احاول إعادة الإتصال بـ (فلورا 65 00:05:35,089 --> 00:05:36,689 إستعادة ثقتها 66 00:05:36,724 --> 00:05:39,725 صلة الأم والإبنة المميزة 67 00:05:41,862 --> 00:05:43,195 وداعاً يا أبي 68 00:05:43,230 --> 00:05:44,863 ظننت انني لو ابقيتها بالداخل 69 00:05:44,898 --> 00:05:49,100 وابقيت عيناي عليها ستكون الأمور على ما يرام 70 00:05:53,907 --> 00:05:55,907 عمل جيد 71 00:05:57,110 --> 00:05:59,110 هل أنت جائعة؟ 72 00:05:59,146 --> 00:06:00,846 حسناً 73 00:06:00,881 --> 00:06:02,848 سأعود فوراً 74 00:06:11,391 --> 00:06:13,558 تستطيع وضع فتاتي الصغيرة بأي مكان 75 00:06:13,593 --> 00:06:15,493 وستجعل نفسها تشعر وكأنها بالمنزل 76 00:06:15,528 --> 00:06:18,830 ستجعل أي مكان مكانها 77 00:06:26,673 --> 00:06:29,907 هل ستؤذينا؟ 78 00:06:33,980 --> 00:06:35,579 عزيزتي؟ 79 00:06:35,614 --> 00:06:38,749 إن اعطيتك دميتي هل ستبقى بعيداً؟ 80 00:06:54,466 --> 00:06:57,133 اهلاً يا عزيزتي 81 00:06:57,168 --> 00:06:59,603 إلى من تتحدثين؟ 82 00:06:59,638 --> 00:07:00,870 (برسيلا) 83 00:07:00,906 --> 00:07:02,605 إنها صديقتي 84 00:07:07,946 --> 00:07:12,015 سمعت ان هذا يحدث كثيراً مع اطفال الطلاق 85 00:07:12,050 --> 00:07:13,950 يبدأون بإختلاق الأشياء 86 00:07:13,985 --> 00:07:16,719 يتصرفون بغرابة 87 00:07:16,754 --> 00:07:19,722 تحطم قلبي عندما ظننت انني سببت ذلك لها 88 00:07:19,757 --> 00:07:23,125 إذاً عما كنت تتحدثين مع (برسيلا)؟ 89 00:07:23,160 --> 00:07:24,627 ام هل هو سر؟ 90 00:07:24,662 --> 00:07:26,629 ستصنع قبعة من اجلي 91 00:07:26,664 --> 00:07:28,397 مثل قبعتها إن ساندناها 92 00:07:28,433 --> 00:07:30,999 قبعة 93 00:07:31,035 --> 00:07:33,902 ساندناها بماذا؟ 94 00:07:33,938 --> 00:07:35,870 إيقافه 95 00:07:37,341 --> 00:07:38,873 إيقاف ماذا؟ 96 00:07:38,909 --> 00:07:41,810 قالت انها سئمت من كل الدماء 97 00:07:51,688 --> 00:07:54,121 ابقي هنا 98 00:08:32,528 --> 00:08:34,528 بما تفكر أختك؟ 99 00:08:34,563 --> 00:08:36,997 تريد رؤية طفلتها 100 00:08:37,032 --> 00:08:38,999 (تعلمين طباع (مايسون 101 00:08:39,034 --> 00:08:41,801 لا تريد تسليمه سبباً لأخذها بعيداً 102 00:08:41,836 --> 00:08:45,538 تظن انني مليئة بالتراهات 103 00:08:45,573 --> 00:08:49,409 تعلم انك تحت ضغوط كثيرة 104 00:08:49,444 --> 00:08:51,878 تعلم انني لا اكذب 105 00:08:51,913 --> 00:08:54,047 كانت في القبو معي عندما اتوا اولئك الحمقى 106 00:08:54,082 --> 00:08:56,148 إلى المنزل وعلقوا تلك الأشياء 107 00:08:56,183 --> 00:08:58,718 اعلم ذلك 108 00:08:58,753 --> 00:09:00,786 اوافقك الرأي، لن نخسر مدخرات حياتنا 109 00:09:00,822 --> 00:09:02,588 بسبب اولئك الحمقى 110 00:09:02,624 --> 00:09:04,824 سنقاتل 111 00:09:06,761 --> 00:09:10,429 حتى نستطيع بيع المنزل على الأقل 112 00:09:13,034 --> 00:09:15,567 هل أنت متأكد من ان هذا هو مرادك؟ 113 00:09:16,504 --> 00:09:19,038 لا نمتلك خياراً آخر 114 00:09:19,073 --> 00:09:20,805 تصبحين على خير 115 00:09:23,677 --> 00:09:25,777 شعرت بالقليل من الذنب 116 00:09:25,812 --> 00:09:28,147 علم (مات) بأنني لست سعيدة في المنزل 117 00:09:28,182 --> 00:09:31,783 وعلمت ان (لي) ظنت بأنني اختلق القصص 118 00:09:31,818 --> 00:09:34,953 كان يسهل تصديق ذلك 119 00:09:34,988 --> 00:09:39,724 اعني.. كان البديل مخيفاً 120 00:09:39,760 --> 00:09:42,661 كان هنالك من لم يرد منا البقاء في ذلك المنزل 121 00:09:42,696 --> 00:09:44,696 وكان سيحرص على مغادرتنا 122 00:09:44,731 --> 00:09:46,464 وعدم عودتنا 123 00:09:52,372 --> 00:09:53,538 شيلبي)؟) 124 00:09:55,475 --> 00:09:56,674 شيلبي)، ماذا تفعلين؟) 125 00:09:56,709 --> 00:09:57,875 شخص ما بالخارج 126 00:09:57,910 --> 00:09:59,843 ماذا؟ - نعم، سأخرج - 127 00:09:59,879 --> 00:10:02,571 هل أنت مجنونة؟ - لا، أنا لست مجنونة، أنا غاضبة - 128 00:10:02,689 --> 00:10:05,883 لن اظل هنا تحت الغطاء كالجبانة بهذه المرة 129 00:10:12,458 --> 00:10:14,458 (شيل) 130 00:10:14,493 --> 00:10:16,694 لا ارى اي شيء 131 00:10:16,729 --> 00:10:18,928 ماذا سمعت؟ - انصت - 132 00:10:26,171 --> 00:10:27,670 مرحباً؟ 133 00:10:31,110 --> 00:10:32,309 !من هناك؟ 134 00:10:32,344 --> 00:10:35,044 !اظهر نفسك 135 00:10:43,021 --> 00:10:44,854 (شيل) 136 00:10:44,889 --> 00:10:47,490 !(شيلبي) 137 00:10:47,525 --> 00:10:49,726 اردت منهم التوقف فقط 138 00:10:49,761 --> 00:10:52,461 اردت منهم ان يعلموا بأنهم لا يستطيعون إخافتنا 139 00:10:52,497 --> 00:10:54,430 اننا لن نتعرض للتنمر 140 00:10:54,465 --> 00:10:56,198 تباً 141 00:10:59,237 --> 00:11:02,037 !مات)؟ (مات)؟) 142 00:11:04,509 --> 00:11:07,176 مات)؟) 143 00:11:07,211 --> 00:11:08,977 !شيلبي)؟) 144 00:11:09,013 --> 00:11:10,445 تباً 145 00:11:21,025 --> 00:11:22,357 !(شيلبي) 146 00:11:22,392 --> 00:11:26,060 ..تسمع عن ضياع الناس في الغابة ولكن 147 00:11:27,830 --> 00:11:30,097 هذه هي سرعة حدوث ذلك 148 00:11:30,133 --> 00:11:31,466 مات)؟) 149 00:11:31,501 --> 00:11:33,368 !مات)؟) 150 00:11:33,403 --> 00:11:35,970 !شيلبي)؟) 151 00:11:51,320 --> 00:11:54,121 هل أنت بخير؟ 152 00:12:08,136 --> 00:12:10,304 لا 153 00:12:10,339 --> 00:12:14,107 كان هذا اسوأ من صليبٍ مشتعل على مرجك 154 00:12:29,624 --> 00:12:31,824 هل أنت بخير؟ 155 00:12:33,695 --> 00:12:36,895 كان هنالك شيء شيطاني حياله 156 00:12:36,931 --> 00:12:39,332 اتصل (مات) بالشرطة واخذناهم إلى البقعة 157 00:12:39,367 --> 00:12:41,934 كان على الشرطة تصديقنا بهذه المرة 158 00:12:41,969 --> 00:12:43,603 ما كان ليحدث إن انتشرت النار؟ 159 00:12:43,638 --> 00:12:45,438 ما كان ليحدث إن انحرق منزلنا؟ 160 00:12:45,473 --> 00:12:46,617 هل كنتم ستزعجون أنفسكم؟ 161 00:12:46,641 --> 00:12:48,040 ارسلنا الوحدات 162 00:12:48,075 --> 00:12:50,475 لتتعقب (إيشمل بولك) و ابناؤه 163 00:12:50,510 --> 00:12:53,678 عندما نجدهم، سنجلبهم للإستجواب 164 00:12:53,714 --> 00:12:55,313 إستجواب؟ 165 00:12:55,349 --> 00:12:56,982 هل هذا افضل ما بوسعكم؟ 166 00:12:57,017 --> 00:12:59,584 سيعودون مجدداً عند خروجهم 167 00:12:59,620 --> 00:13:01,186 من يعلم ما سيفعلون بالمرة المقبلة؟ 168 00:13:01,222 --> 00:13:04,055 لا يوجد ما يحمينا من الثأر 169 00:13:04,090 --> 00:13:07,492 إن سمحتم لأولئك الناس بمضايقتنا مجدداً لن يكن بوسعنا 170 00:13:07,527 --> 00:13:08,926 سوى نشر الخبر 171 00:13:08,962 --> 00:13:11,062 سأضع سيارة شرطة على دربكما الخاص 172 00:13:11,097 --> 00:13:12,797 ستحظيان بحماية على مدار الساعة 173 00:13:12,832 --> 00:13:15,099 حتى ندرك معما نتعامل 174 00:13:15,135 --> 00:13:17,235 كانت (شيلبي) عنيفة 175 00:13:17,271 --> 00:13:18,403 كدت اشعر 176 00:13:18,438 --> 00:13:20,037 بالأسى حيال الشرطي 177 00:13:20,073 --> 00:13:22,874 ولكن حماية الشرطة تأخرت 178 00:13:22,909 --> 00:13:26,710 شعرنا بأننا نستطيع اخيراً الإسترخاء والنوم 179 00:13:50,102 --> 00:13:51,702 مرحباً؟ 180 00:13:51,737 --> 00:13:52,703 أرجوك 181 00:13:54,539 --> 00:13:56,673 من هذا؟ 182 00:13:56,708 --> 00:13:58,474 إنهم يؤذوني - مرحباً؟ - 183 00:13:58,510 --> 00:14:00,376 لم تسمح لهم بإيذائي؟ 184 00:14:02,414 --> 00:14:04,447 مرحباً؟ 185 00:14:08,053 --> 00:14:10,386 لا لا 186 00:14:11,423 --> 00:14:14,791 لا 187 00:14:14,826 --> 00:14:17,527 لا اريده 188 00:14:17,562 --> 00:14:19,395 توقفي رجاءً 189 00:14:21,466 --> 00:14:24,334 ستأخذينه وسيعجبك 190 00:14:24,369 --> 00:14:26,768 !ما هذا بحق الجحيم؟ 191 00:14:26,804 --> 00:14:28,770 ما المشكلة؟ 192 00:14:28,806 --> 00:14:30,772 ترفض (مارغريت) تناول دوائها 193 00:14:30,808 --> 00:14:32,774 !من أنتم؟ 194 00:14:32,810 --> 00:14:33,809 هل هذا صحيح يا (مارغريت)؟ 195 00:14:33,845 --> 00:14:35,811 يجعلني مريضة 196 00:14:35,847 --> 00:14:37,346 هل كان ذلك رد وقح؟ 197 00:14:38,582 --> 00:14:39,614 نعم 198 00:14:45,856 --> 00:14:47,456 حذرناك 199 00:14:53,764 --> 00:14:56,832 ظننت انني احلم 200 00:14:59,970 --> 00:15:02,770 لابد من انني كنت احلم 201 00:15:08,478 --> 00:15:09,878 !(م" لـ (مارغريت" 202 00:15:27,407 --> 00:15:29,872 كان الوقت تعدى 203 00:15:29,874 --> 00:15:33,299 الثالثة صباحاً عندما ايقظتني الضوضاء بالخارج 204 00:15:33,334 --> 00:15:35,801 !استيقظ 205 00:15:35,836 --> 00:15:39,171 !استيقظ! استيقظ! استيقظ !هنالك شخص بالمنزل 206 00:15:39,207 --> 00:15:41,507 !اطلقت عليها النار! اطلقت عليها! إنها ميتة - ماذا؟ - 207 00:15:41,542 --> 00:15:42,941 لم افهم كيف استطاع اي احد 208 00:15:42,977 --> 00:15:44,743 الدخول إلى المنزل 209 00:15:44,778 --> 00:15:47,545 مع وجود شرطي عند الباب 210 00:16:20,880 --> 00:16:22,546 سيدي؟ 211 00:16:26,886 --> 00:16:29,720 لا افهم 212 00:16:29,756 --> 00:16:31,022 كانوا هنا للتو 213 00:16:31,057 --> 00:16:32,820 لابد من انك كنت تحلم 214 00:16:32,945 --> 00:16:34,411 بدأت اظن 215 00:16:34,447 --> 00:16:36,813 انني قد عانيت ضرراً عصبي 216 00:16:36,849 --> 00:16:38,581 من الهجوم في لوس أنجلس 217 00:16:38,617 --> 00:16:42,119 آملت سرياً انني اصبت بضررٍ فعلاً 218 00:16:42,154 --> 00:16:44,755 لكانت الأمور منطقية على الأقل 219 00:16:44,790 --> 00:16:47,224 شقيقي وشقيقتي القانونية 220 00:16:47,259 --> 00:16:50,593 بدأا بإكتساب سمعة كمختلان 221 00:16:50,629 --> 00:16:52,862 مختلان يستمتعان بطلب النجدة 222 00:16:52,897 --> 00:16:56,355 علمت ان الشرطة لن تسرع بالإستجابة بالمرة المقبلة 223 00:16:56,578 --> 00:17:00,069 ..كانت الكثير من الأمور الغريبة تحدث 224 00:17:00,104 --> 00:17:03,445 من المذهل كم يحاول الإنسان إيجاد المنطق في الأمور الغير منطقية 225 00:17:08,612 --> 00:17:10,946 هل هي جاهزة؟ 226 00:17:10,982 --> 00:17:14,116 نعم، أمتعتها جاهزة 227 00:17:14,152 --> 00:17:16,351 ادخل 228 00:17:21,865 --> 00:17:27,501 يبدو انها تلعب الغميضة المفاجئة 229 00:17:27,536 --> 00:17:29,370 ابتكرت (فلورا) نسختها الخاصة 230 00:17:29,405 --> 00:17:32,239 من الغميضة عندما كانت في الثالثة 231 00:17:32,275 --> 00:17:34,375 فلورا)؟ حان الوقت للذهاب يا عزيزتي) 232 00:17:34,410 --> 00:17:37,345 لم تخبرنا اننا نلعب 233 00:17:37,380 --> 00:17:38,379 اين تختبئين؟ 234 00:17:38,414 --> 00:17:39,813 كان جزء من متعتها 235 00:17:39,849 --> 00:17:42,082 عزيزتي؟ طفلتي الصغيرة؟ - علينا الذهاب - 236 00:17:42,117 --> 00:17:44,585 ان ترى كم من الوقت سيستغرقنا 237 00:17:44,620 --> 00:17:46,119 إدراك غيابها 238 00:17:46,154 --> 00:17:48,254 للحظة، جعلتني اشعر باللهف للماضي 239 00:17:48,290 --> 00:17:50,023 فلورا)؟) - كلانا، على ما اظن - 240 00:18:19,487 --> 00:18:20,419 خذيها 241 00:18:20,454 --> 00:18:22,154 !امسكت بك 242 00:18:23,324 --> 00:18:24,423 اين ذهبت؟ 243 00:18:24,458 --> 00:18:26,893 من ذهب؟ 244 00:18:26,928 --> 00:18:28,928 (برسيلا) 245 00:18:28,963 --> 00:18:32,131 الفتاة الصغيرة بالثياب المضحكة 246 00:18:32,166 --> 00:18:34,233 (عرضت عليها (ماندي 247 00:18:34,268 --> 00:18:35,434 دميتك؟ 248 00:18:35,469 --> 00:18:37,336 لم قد تفعلين ذلك؟ 249 00:18:37,371 --> 00:18:39,771 للمقايضة 250 00:18:39,806 --> 00:18:41,806 لكي لا تقتلنا 251 00:18:46,447 --> 00:18:49,047 سيقتلونا جميعاً 252 00:18:52,218 --> 00:18:54,653 وسيحتفظون بي للنهاية 253 00:19:00,193 --> 00:19:02,493 !ماسون)! (ماسون)! أرجوك) 254 00:19:02,529 --> 00:19:04,328 !دعني اقبلها وداعاً فقط 255 00:19:04,364 --> 00:19:05,696 !هيا - ضعي حزام أمانك - 256 00:19:05,731 --> 00:19:07,331 لا بأس - !لا - 257 00:19:07,367 --> 00:19:08,499 لن تعود هنا 258 00:19:08,535 --> 00:19:10,613 كيف لفتاة بالثامنة ان تعلم 259 00:19:10,614 --> 00:19:11,813 طريقة قول "سيحتفظون بي للنهاية"؟ 260 00:19:11,837 --> 00:19:13,215 لا اعلم عما يجري بهذا المنزل 261 00:19:13,239 --> 00:19:14,683 !ولكنها لن تعد هنا ابداً 262 00:19:14,707 --> 00:19:16,074 ..لا بأس، لا تقلق 263 00:19:16,109 --> 00:19:17,675 لا بأس، لا بأس اهدئي 264 00:19:17,710 --> 00:19:20,044 !أرجوك! أرجوك! أرجوك 265 00:19:20,079 --> 00:19:22,557 سأتصل بالقاضي 266 00:19:26,384 --> 00:19:29,152 هذا يوم فقداني لصوابي 267 00:19:33,592 --> 00:19:36,292 شخص ما بالأسفل 268 00:19:42,066 --> 00:19:44,500 ..(أنا آسف يا (شيل 269 00:19:44,535 --> 00:19:47,469 (شيلبي) 270 00:19:47,505 --> 00:19:49,471 حطمت وعائك 271 00:19:49,507 --> 00:19:51,373 تباً 272 00:19:51,408 --> 00:19:53,676 لم اقصد فعل ذلك 273 00:19:53,711 --> 00:19:56,245 لي)، هل نمت؟) 274 00:19:57,448 --> 00:19:59,848 !ماذا بحق الجحيم يا (لي)؟ 275 00:20:02,953 --> 00:20:04,919 تباً 276 00:20:04,955 --> 00:20:06,888 لم افعل ذلك - حسناً - 277 00:20:06,923 --> 00:20:09,158 حسناً، هيا، هيا 278 00:20:09,193 --> 00:20:11,325 لم يصدقها أي منا يؤدي الناس الكثير 279 00:20:11,361 --> 00:20:13,862 من الأشياء الغريبة عندما يكونون تحت تأثير الشراب 280 00:20:13,897 --> 00:20:15,897 فعلت الكثير بنفسي 281 00:20:15,932 --> 00:20:19,300 ولكنها فتحت عيناي رؤيتها بتلك الطريقة 282 00:20:19,335 --> 00:20:21,402 اعني، كانت (لي) دائماً القوية 283 00:20:21,437 --> 00:20:22,871 اعتنت دائماً بالأمور 284 00:20:22,906 --> 00:20:25,707 اعني، كانت أختي صخرة العائلة 285 00:20:25,742 --> 00:20:27,775 عليك الإعتناء بنفسك يا فتاة 286 00:20:27,810 --> 00:20:29,443 هيا 287 00:20:29,479 --> 00:20:31,945 ألا تظن انني اعلم ذلك؟ 288 00:20:31,981 --> 00:20:35,283 أنا احاول ولكنني ضعيفة 289 00:20:37,119 --> 00:20:40,120 لا تستطيع.. لا تستطيع السماح له بإكتشاف ذلك - حسناً - 290 00:20:40,156 --> 00:20:42,723 هيا بنا - لن ارى إبنتي مجدداً إن علم بما حدث - 291 00:20:42,758 --> 00:20:44,457 اهدئي، توقفي، توقفي 292 00:20:44,493 --> 00:20:46,226 لا تفكري بالموضوع - لا - 293 00:20:46,261 --> 00:20:48,261 سنجد حلاً حسناً؟ 294 00:20:48,297 --> 00:20:50,864 دعيني اعتني بك لمرة حسناً؟ 295 00:20:50,900 --> 00:20:53,233 تباً، تباً - مات)؟) - 296 00:20:53,268 --> 00:20:55,703 هل تستطيع المجيء؟ 297 00:20:55,738 --> 00:20:57,604 استريحي يا فتاة استريحي 298 00:21:17,425 --> 00:21:20,059 هل تراها؟ 299 00:21:23,631 --> 00:21:25,965 اراها 300 00:21:33,441 --> 00:21:36,007 مات)؟) 301 00:21:36,043 --> 00:21:37,876 هنالك شيء ما 302 00:22:09,909 --> 00:22:13,311 كنت ثملة للغاية 303 00:22:13,346 --> 00:22:15,613 ولكنني علمت بأن (مات) ترك الغرفة 304 00:22:15,649 --> 00:22:17,315 ..شعرت 305 00:22:17,350 --> 00:22:19,751 ..احسست بشيء ما 306 00:22:19,786 --> 00:22:23,453 شخص ما.. يراقبني 307 00:23:16,708 --> 00:23:18,800 لم نعلم من كانت تلك الفتاة الصغيرة 308 00:23:18,930 --> 00:23:20,563 نظراً إلى ثيابها ظننا 309 00:23:20,587 --> 00:23:21,586 انها جزء 310 00:23:21,621 --> 00:23:23,087 من عائلة (بولك) الريفية 311 00:23:23,122 --> 00:23:25,989 خشينا من انهم وضعوها هناك 312 00:23:26,024 --> 00:23:28,592 لتقودنا إلى فخ او شيء ما 313 00:23:30,996 --> 00:23:34,931 ولكن ظننا كلانا، مهما كان ما يحدث في ذلك القبو 314 00:23:34,967 --> 00:23:37,468 سنكتشفه 315 00:23:37,503 --> 00:23:39,570 معاً 316 00:23:41,907 --> 00:23:45,008 بدى الأمر وكأن هنالك من يعيش بالأسفل 317 00:23:46,945 --> 00:23:49,178 ..من يعلم قبل كم من الوقت او 318 00:23:49,214 --> 00:23:51,748 لكم من الوقت؟ 319 00:23:56,788 --> 00:23:58,521 جعلني ذلك اشعر بالقشعريرة 320 00:23:58,556 --> 00:24:01,224 لم تقدنا الفتاة لفخ 321 00:24:01,259 --> 00:24:03,826 ارادت منا إيجاد آلة التصوير 322 00:24:03,861 --> 00:24:06,129 لم نعلم السبب 323 00:24:06,164 --> 00:24:09,098 ماذا كان على الشريط الذي ارادت منا رؤيته؟ 324 00:24:10,168 --> 00:24:12,868 أنا لست ما أنا عليه 325 00:24:12,903 --> 00:24:14,970 ..هذا 326 00:24:15,006 --> 00:24:18,373 ليس ما تخيلته عند وصولي هنا لأول مرة 327 00:24:18,408 --> 00:24:21,209 ولكن هنالك قوى لم تدعني أنام 328 00:24:21,245 --> 00:24:24,246 تستمر بالمجيء إلي وتريني أشياء فظيعة 329 00:24:24,281 --> 00:24:25,781 يحدث ذلك كل ليلة 330 00:24:25,816 --> 00:24:28,216 حتى اصبحت جسدية انظروا، انظروا 331 00:24:28,252 --> 00:24:30,218 هذا ما فعلوه بي 332 00:24:31,588 --> 00:24:33,855 أنا اخشى العودة إلى ذلك المنزل الآن 333 00:24:33,890 --> 00:24:35,890 اخشى من ان تلك القوة الخبيثة 334 00:24:35,925 --> 00:24:37,825 تنوي قتلي 335 00:24:37,861 --> 00:24:41,428 لذا.. أنا اعيش في القبو 336 00:24:41,464 --> 00:24:43,631 إنه بارد وبرائحة نتنة 337 00:24:43,667 --> 00:24:45,967 !ورغم مظهري، أنا لست مختلاً 338 00:24:46,002 --> 00:24:48,803 أنا أكاديمي أنا مؤلف 339 00:24:48,838 --> 00:24:51,372 هل هذا نفس الرجل الذي رأيتيه في شريط الغابة؟ 340 00:24:51,407 --> 00:24:52,874 نعم، هذا هو 341 00:24:52,909 --> 00:24:56,677 ما قاله على ذلك الشريط 342 00:24:56,712 --> 00:24:59,846 بدى جنونياً 343 00:24:59,882 --> 00:25:01,815 ..ولكن 344 00:25:01,850 --> 00:25:05,886 عندما كنا ننظر نحو عيناه بينما كان يسرد القصة 345 00:25:05,921 --> 00:25:07,921 جذبنا فوراً 346 00:25:07,956 --> 00:25:09,356 حسناً، من البداية 347 00:25:09,392 --> 00:25:13,426 اليوم هو الحادي عشر من أكتوبر عام 1999 348 00:25:13,461 --> 00:25:17,263 سيكون هذا التسجيل آخر وصية لي ربما 349 00:25:17,299 --> 00:25:22,669 اريد سرد الحقيقة بمقدار ما اعرف عنها 350 00:25:22,705 --> 00:25:25,739 (حقيقة: اسمي الدكتور (إلياس كانينغهام 351 00:25:25,774 --> 00:25:28,641 أنا بروفيسور في جامعة برادلي 352 00:25:28,677 --> 00:25:30,643 حقيقة: اتيت هنا قبل شهرين 353 00:25:30,679 --> 00:25:32,478 ..لأبدأ البحث لكتابي الجديد 354 00:25:32,514 --> 00:25:34,980 (رواية جريمة حقيقية في عرق (هيلتر سكيلتر 355 00:25:35,016 --> 00:25:38,017 كان موضوعي الرئيسي ممرضتان 356 00:25:38,052 --> 00:25:40,028 (ميراندا) و (بريدجيت جاين) 357 00:25:40,140 --> 00:25:42,694 كانتا شقيقتان تمضيان كل لحظة معاً 358 00:25:42,861 --> 00:25:44,190 لم تستطيعا تحمل الفراق 359 00:25:44,225 --> 00:25:46,592 كانتا تعملا في مسكن رعاية دائمة في روتشستر 360 00:25:46,627 --> 00:25:48,977 بعام 1988 361 00:25:49,280 --> 00:25:51,842 كان يشتبه ولكن لم يثبت ابداً انهما خلف 362 00:25:51,866 --> 00:25:54,266 مقتلٍ غامض لمريضان مسنان 363 00:25:54,301 --> 00:25:56,836 استقالتا قبل رفع أي تهمة 364 00:25:56,871 --> 00:25:59,671 وانتهى بهما المطاف هنا في نورث كارولاينا 365 00:25:59,707 --> 00:26:04,843 حيث افتتحا مسكن رعاية دائمة 366 00:26:04,878 --> 00:26:06,177 المنزل الذي اشترياه 367 00:26:06,213 --> 00:26:08,046 كان خالياً لـ 15 عاماً 368 00:26:08,081 --> 00:26:11,816 ..العائلة السابقة.. أب و أم وإبنتان 369 00:26:11,852 --> 00:26:13,563 عاشوا في المنزل لمهلة قليلة 370 00:26:13,587 --> 00:26:14,953 قبل إخلائهم للمنزل بسرعة 371 00:26:14,988 --> 00:26:16,554 تركوا كل أملاكهم خلفهم 372 00:26:16,589 --> 00:26:18,389 لم يتركوا عنواناً 373 00:26:18,424 --> 00:26:21,292 ولكن لم يردع هذا التاريخ المشؤوم موضوعاي 374 00:26:21,327 --> 00:26:23,461 قد يكون هو ما جذبهما إلى المنزل 375 00:26:23,496 --> 00:26:27,766 حقيقة: كان المسكن الذي افتتحاه رخيصاً 376 00:26:27,801 --> 00:26:29,934 مما ضمن الكثير من الطلبات ولكن كان لديهما 377 00:26:29,970 --> 00:26:32,036 معيار خاص لقبول الطلبات 378 00:26:32,072 --> 00:26:34,138 ارادا عائلات سئمت 379 00:26:34,173 --> 00:26:36,707 من الإعتناء بأقاربهم عائلات رغبت 380 00:26:36,743 --> 00:26:38,476 بمكان لإحتوائهم حتى وفاتهم 381 00:26:38,511 --> 00:26:41,746 ولكن اغرب معيار لقبول المرضى 382 00:26:41,781 --> 00:26:44,848 كانت له علاقة بأول حرف بإسمائهم 383 00:27:00,299 --> 00:27:03,400 اختارا الناس وقتلاهم 384 00:27:03,435 --> 00:27:06,235 لأنهما كانا يستخدمان أول أحرفهم 385 00:27:06,271 --> 00:27:10,039 ليكتبا كلمتهما المفضلة 386 00:27:11,843 --> 00:27:14,344 (ر" لـ (روجر" 387 00:27:22,153 --> 00:27:25,188 (ي" لـ (يونس" 388 00:27:26,925 --> 00:27:28,724 "م" 389 00:27:28,759 --> 00:27:30,159 !(لـ (مارغريت 390 00:27:31,329 --> 00:27:33,729 (وجدت مذكرة (ميراندا 391 00:27:33,764 --> 00:27:35,009 ما كانت لعبة أخوات مختلة 392 00:27:35,033 --> 00:27:36,866 ..اصبحت تحدي 393 00:27:36,901 --> 00:27:40,068 ضد الناس، ضد المجتمع ضد الحياة بنفسها 394 00:27:40,103 --> 00:27:42,504 اقتنعت (ميراندا) بأن كل روح سُلبت 395 00:27:42,540 --> 00:27:44,540 اضافت فترة حياة لشغفهما 396 00:27:44,575 --> 00:27:46,809 ..وتضمن ان حبهما 397 00:27:46,844 --> 00:27:48,811 سيكسف الخلود 398 00:27:48,846 --> 00:27:50,946 حقيقة: التاسع والعشرون من أكتوبر عام 1989 399 00:27:50,981 --> 00:27:53,048 اتت الشرطة لتحقق بالمسكن 400 00:27:53,083 --> 00:27:54,750 يبدو ان بعض الأقارب 401 00:27:54,785 --> 00:27:56,062 قلقوا عندما لم يجب احد 402 00:27:56,086 --> 00:27:57,953 على الهاتف لثلاث أسابيع 403 00:27:57,988 --> 00:28:01,923 (اختفتا (بريدجيت) و (ميراندا 404 00:28:01,959 --> 00:28:05,227 لم تجد الشرطة اي غرض شخصي 405 00:28:05,262 --> 00:28:08,629 حذرت الشرطة المباحث والشرطة المكسيكية ايضاً 406 00:28:08,665 --> 00:28:12,132 ولكن اختفتا الممرضتان 407 00:28:15,204 --> 00:28:18,939 الشيء الوحيد الذي تركاه خلفهما كانت كلمة ليست منتهية 408 00:28:18,975 --> 00:28:21,376 على الحائط 409 00:28:21,411 --> 00:28:24,011 "قتل" 410 00:28:27,116 --> 00:28:29,362 وُضع المنزل للبيع 411 00:28:29,520 --> 00:28:31,029 حاولوا ان يجعلوه جذاباً 412 00:28:31,053 --> 00:28:33,220 وضعوا سجاجيد جديدة واعادوا طلاء جميع الحيطان 413 00:28:33,256 --> 00:28:34,488 ولكن بكل مرة 414 00:28:34,523 --> 00:28:36,335 غطوا بها الأحرف حتى وإن نظروا بعيداً 415 00:28:36,359 --> 00:28:40,594 لدقيقة، كانت الكلمة تظهر مجدداً 416 00:28:50,839 --> 00:28:51,872 ماذا يا (مات)؟ 417 00:28:51,907 --> 00:28:54,107 (م" لـ (مارغريت" - ماذا؟ - 418 00:28:54,142 --> 00:28:56,209 (م" لـ (مارغريت" 419 00:28:56,244 --> 00:28:57,243 (مات) 420 00:28:59,882 --> 00:29:02,081 ماذا تفعل؟ 421 00:29:04,252 --> 00:29:05,818 إنها هنا 422 00:29:05,853 --> 00:29:07,921 إنها هنا قالتها 423 00:29:07,956 --> 00:29:09,289 رأيتها 424 00:29:09,324 --> 00:29:11,958 مات)، عما تتحدث؟) 425 00:29:27,975 --> 00:29:30,443 ..بدى 426 00:29:30,478 --> 00:29:32,978 جنونياً للغاية 427 00:29:33,013 --> 00:29:36,081 ولكن كل ما قاله على ذلك الشريط كان صحيحاً 428 00:29:36,116 --> 00:29:38,984 اثبتت الحروف على الحائط ذلك 429 00:29:39,019 --> 00:29:41,153 ولم ينتهي 430 00:29:42,923 --> 00:29:44,556 هنالك قصة رسمية 431 00:29:44,591 --> 00:29:46,624 وتلك القصة عن ممرضتان قاتلتان 432 00:29:46,660 --> 00:29:49,861 قتلتا خمسة مرضى وهربا من البلد 433 00:29:49,896 --> 00:29:50,873 هربا بالقتل 434 00:29:50,897 --> 00:29:52,207 ولكنني اعرف الحقيقة الآن وأنا على يقين 435 00:29:52,231 --> 00:29:53,798 ان هذا لم يحدث 436 00:29:53,834 --> 00:29:56,067 لم يغادرا تعرضا للإيقاف 437 00:29:56,102 --> 00:29:58,369 وصل إليهما شيء ما 438 00:29:58,404 --> 00:30:01,005 قبلما استطاعا قتل ضحيتهما الأخيرة 439 00:30:01,040 --> 00:30:02,774 "وإنهاء كتابة "قتل 440 00:30:02,809 --> 00:30:04,909 ليس من قبل الشرطة بل شيء 441 00:30:04,945 --> 00:30:06,911 اكثر شرٍ منهما 442 00:30:06,947 --> 00:30:08,379 شيء ما هنا 443 00:30:08,414 --> 00:30:09,680 بكل مكان 444 00:30:09,715 --> 00:30:10,914 في الهواء 445 00:30:10,950 --> 00:30:13,117 في الغابة 446 00:30:13,152 --> 00:30:15,453 في ذلك المنزل 447 00:30:15,488 --> 00:30:21,592 لم اضع قدماً على ذلك المنزل لأيام 448 00:30:21,627 --> 00:30:24,962 ولكنني سأعود للداخل 449 00:30:24,997 --> 00:30:26,930 لا اعلم إن كنت سأنجو 450 00:30:26,966 --> 00:30:30,634 ولكن علي ان ارى ما هو بالتحديد 451 00:30:46,851 --> 00:30:49,019 اعلم انك بالداخل 452 00:30:51,056 --> 00:30:52,489 اظهر نفسك 453 00:30:58,897 --> 00:31:01,063 حسناً حسناً 454 00:31:07,572 --> 00:31:09,972 !اظهر نفسك 455 00:31:21,885 --> 00:31:24,086 يا إلهي.. اطفئه 456 00:31:24,121 --> 00:31:25,587 انتظري، انتظري انتظري 457 00:31:34,064 --> 00:31:36,698 ما كان ذلك؟ 458 00:31:56,792 --> 00:32:00,687 اردنا الخروج اردنا إستعادة أموالنا 459 00:32:01,519 --> 00:32:03,386 اردنا إستعادة حياتنا 460 00:32:03,422 --> 00:32:04,787 باعه البنك لنا 461 00:32:04,823 --> 00:32:07,623 وكان على البنك استرداده 462 00:32:07,659 --> 00:32:09,335 اتصلت بممثلهم وقلت 463 00:32:09,493 --> 00:32:11,093 علينا مناقشة خياراتنا 464 00:32:11,128 --> 00:32:12,127 لا خيار؟ 465 00:32:12,163 --> 00:32:13,629 بالطبع لدينا خيار 466 00:32:13,665 --> 00:32:14,864 نستطيع رفع قضية إحتيال 467 00:32:14,899 --> 00:32:16,599 ادرن بعض الممرضات مسكناً هنا 468 00:32:16,634 --> 00:32:19,469 وقتلن ضحاياهن تحت هذا السقف 469 00:32:19,504 --> 00:32:21,503 لم نكتشف كل ذلك الآن؟ 470 00:32:21,538 --> 00:32:22,738 دعاني اشرح الأمر مرة اخيرة 471 00:32:22,773 --> 00:32:24,573 عندما راهنتما على هذا المنزل 472 00:32:24,608 --> 00:32:26,908 اشتريتما الملكية على حالتها 473 00:32:26,944 --> 00:32:28,643 كان على اي إستفسارات ان تُرفع 474 00:32:28,679 --> 00:32:30,257 قبل رفعكما لأيديكما 475 00:32:30,281 --> 00:32:32,292 ولكن لم يكن ليُحدث ذلك فرقاً أليس كذلك؟ 476 00:32:32,316 --> 00:32:34,883 اكتشفنا عن الممرضات بحثنا عن قصتهن 477 00:32:34,918 --> 00:32:37,318 ولكنها لا تستجيب مع منزلنا 478 00:32:37,354 --> 00:32:40,021 لماذا؟ لأنكم غيرتم عنوان الشارع 479 00:32:40,056 --> 00:32:41,756 ماذا تحاولون إخفاءه غير ذلك؟ 480 00:32:41,792 --> 00:32:43,625 وقعت عقداً مع هذا البنك يا آنستي 481 00:32:43,660 --> 00:32:45,426 لست سمسار عقارات 482 00:32:45,462 --> 00:32:48,062 انهيت إلزاماتي هنا 483 00:32:49,800 --> 00:32:51,800 إن قررتما البيع نستطيع ان نعرض على المشتر 484 00:32:51,835 --> 00:32:53,501 أسعاراً تنافسية 485 00:32:55,071 --> 00:32:56,904 تعرضنا للإساقة 486 00:32:56,939 --> 00:33:00,108 لم يكن هنالك سبيلٌ للعودة 487 00:33:00,143 --> 00:33:02,043 كنا محصوران 488 00:33:02,078 --> 00:33:06,481 لن نستعيد ما دفعناه لهذا المنزل ابداً 489 00:33:06,516 --> 00:33:08,449 سيشتريه قوم المستنقعات بالغد 490 00:33:08,485 --> 00:33:10,250 إن ناديناهم 491 00:33:10,285 --> 00:33:11,719 مستحيل 492 00:33:11,754 --> 00:33:14,722 اشعر بالمرض 493 00:33:17,693 --> 00:33:19,459 لم اظن ان الأوضاع قد تتفاقم 494 00:33:19,495 --> 00:33:21,729 ولكنها تفاقمت 495 00:33:21,764 --> 00:33:24,331 هل هذه (لي)؟ 496 00:33:28,637 --> 00:33:30,203 حسناً، ها نحن 497 00:33:30,239 --> 00:33:32,372 ..(عندما رأيت (لي) مع (فلورا 498 00:33:37,446 --> 00:33:38,478 حسناً، هيا يا عزيزتي 499 00:33:38,514 --> 00:33:41,581 كنت انظر إلى شقيقتي وهي ترتكب جريمة 500 00:33:41,616 --> 00:33:43,783 اردت رؤيتها فقط 501 00:33:56,898 --> 00:33:58,831 ولكنها كانت هناك 502 00:33:58,867 --> 00:34:00,533 تالي ما ادرك 503 00:34:00,568 --> 00:34:02,535 كنا نقود نحو المنزل 504 00:34:02,570 --> 00:34:04,136 سأحضر لك شيء لتشربيه 505 00:34:04,172 --> 00:34:06,072 حسناً 506 00:34:09,310 --> 00:34:11,077 (لي) 507 00:34:11,112 --> 00:34:14,213 لا يوجد ما ينبغي علينا التحدث عنه 508 00:34:16,884 --> 00:34:18,149 هل يعلم (مايسون)؟ 509 00:34:18,185 --> 00:34:20,819 لا يتحكم (مايسون) بحياتي 510 00:34:20,854 --> 00:34:23,388 فلورا)، لم لا نؤدي واجباتك) 511 00:34:23,423 --> 00:34:25,757 في الغرفة الأخرى وستستطيعين تناول الطعام بعد دقيقة 512 00:34:25,793 --> 00:34:28,694 حسناً - حسناً - 513 00:34:28,729 --> 00:34:31,597 هيا 514 00:34:37,571 --> 00:34:39,437 حسناً 515 00:34:42,875 --> 00:34:44,742 هل أنت ثملة؟ 516 00:34:46,480 --> 00:34:48,279 لن اعرض إبنتي للخطر ابداً 517 00:34:48,315 --> 00:34:51,616 بالقيادة بقطرة من الكحول في جسدي 518 00:34:51,651 --> 00:34:55,252 إذاً لابد من انك فقدت صوابك 519 00:34:55,287 --> 00:34:57,354 سيذهب إلى القاضي 520 00:34:57,389 --> 00:34:59,957 سيحرص على ألا اراها مجدداً 521 00:34:59,993 --> 00:35:02,292 ليس بعد هذه الحركة 522 00:35:02,328 --> 00:35:03,761 (لي) 523 00:35:03,796 --> 00:35:05,596 لي)، أنت شرطية) 524 00:35:05,631 --> 00:35:08,165 وهذا يعتبر إختطافاً 525 00:35:08,200 --> 00:35:11,768 سيذهب إلى الشرطة إن لم يذهب مسبقاً 526 00:35:11,803 --> 00:35:14,404 (هذا سيء يا (لي هذا سيء للغاية 527 00:35:14,440 --> 00:35:17,207 قد يكون هنالك إعلان إختطاف بإسمك الآن 528 00:35:20,279 --> 00:35:21,845 !إنها إبنتي 529 00:35:21,880 --> 00:35:24,014 !يحق لي ان اراها 530 00:35:24,049 --> 00:35:25,615 لديك إتفاقية وصاية 531 00:35:25,651 --> 00:35:27,784 وهو يحاول تدميرها 532 00:35:27,819 --> 00:35:30,586 (نعم، نعم يا (مايسون إنها هنا 533 00:35:30,622 --> 00:35:33,089 إنها آمنة 534 00:35:33,125 --> 00:35:36,026 لا، تؤدي (فلورا) واجباتها الآن 535 00:35:36,061 --> 00:35:37,861 نعم، أنا اعلم انك غاضب 536 00:35:37,896 --> 00:35:40,496 يحق لك ذلك 537 00:35:40,532 --> 00:35:41,531 (لي) 538 00:35:41,566 --> 00:35:43,599 لا، لا، لا، لا، لا (مايسون) 539 00:35:43,735 --> 00:35:45,668 أرجوك لا تتصل بهم 540 00:35:45,603 --> 00:35:47,603 لا تريد من (فلورا) ان ترى 541 00:35:47,639 --> 00:35:50,273 أمها تتعامل مع الشرطة 542 00:35:50,308 --> 00:35:51,674 لم يكن عملاً شنيعاً 543 00:35:51,709 --> 00:35:54,610 ارادت رؤية إبنتها فقط 544 00:35:54,646 --> 00:35:56,511 نعم، بالطبع نعم 545 00:35:56,547 --> 00:35:58,147 سنكون هنا 546 00:35:58,182 --> 00:35:59,614 حسناً 547 00:35:59,650 --> 00:36:01,249 وداعاً 548 00:36:03,054 --> 00:36:04,720 سيكون الأمر على ما يرام 549 00:36:04,755 --> 00:36:07,089 إنه غاضب للغاية 550 00:36:07,124 --> 00:36:10,159 ولكن اظن انني اقنعته 551 00:36:10,194 --> 00:36:13,728 شكراً لك على ذلك 552 00:36:13,763 --> 00:36:16,431 أنا آسفة 553 00:36:27,977 --> 00:36:29,977 أنا افهم 554 00:36:31,581 --> 00:36:33,280 أنا افهم فعلاً 555 00:36:33,316 --> 00:36:35,516 أنا اعلم ان ما فعلته جنوني 556 00:36:35,551 --> 00:36:38,252 هل اردت فعلاً الهروب مع طفلة بالثامنة؟ 557 00:36:38,287 --> 00:36:41,288 تعقيد حياتها اكثر مما هي عليه الآن؟ 558 00:36:41,324 --> 00:36:44,258 اخفيها من أبيها للأبد؟ 559 00:36:46,095 --> 00:36:48,095 استحقت (فلورا) اكثر من ذلك 560 00:37:05,714 --> 00:37:07,413 (دعاني اودع (فلورا 561 00:37:07,449 --> 00:37:09,582 قبل ان يأتي من اجلها 562 00:37:09,618 --> 00:37:12,685 (إنه الصواب يا (لي 563 00:37:12,721 --> 00:37:15,421 إنها في غرفة المعيشة 564 00:37:26,234 --> 00:37:29,702 بحثنا في كل مكان بذلك المنزل 565 00:37:29,738 --> 00:37:31,671 اختفت طفلتي 566 00:37:31,706 --> 00:37:32,938 !اين أنت؟ 567 00:37:32,974 --> 00:37:34,473 !(فلورا) 568 00:37:37,711 --> 00:37:39,444 !(فلورا) 569 00:37:41,348 --> 00:37:43,382 فلورا)؟) 570 00:37:44,518 --> 00:37:45,751 فلورا)؟) 571 00:37:53,494 --> 00:37:54,559 هل سمعت ذلك؟ 572 00:37:59,667 --> 00:38:01,533 ..يا إلهي 573 00:38:14,188 --> 00:38:28,498 اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم IG - @Outofthewaves تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي