1
00:00:06,319 --> 00:00:07,919
!(مات)
2
00:00:07,987 --> 00:00:09,253
كان شيء من كابوس
3
00:00:15,362 --> 00:00:16,227
!(فلورا)
4
00:00:16,296 --> 00:00:18,963
(فلورا)
5
00:00:19,032 --> 00:00:20,198
!(شيلبي)
6
00:00:21,401 --> 00:00:22,401
كان علينا الآن
7
00:00:22,435 --> 00:00:25,103
تقبل احتمال
8
00:00:25,171 --> 00:00:27,276
بحثنا عن جثة
9
00:00:34,147 --> 00:00:37,949
لا يوجد خوف مماثل لخوف خسارة احد اطفالك
10
00:00:38,017 --> 00:00:40,985
إنه غريزي
11
00:00:41,054 --> 00:00:43,087
وموجع
12
00:00:51,931 --> 00:00:52,997
امسكته
13
00:01:08,381 --> 00:01:09,847
(ينتمي لـ (فلورا
14
00:01:09,916 --> 00:01:10,982
لا استطيع ان اشرح
15
00:01:11,050 --> 00:01:12,150
يبدو انكم تعرضتم للكثير
16
00:01:12,218 --> 00:01:13,284
من ذلك مؤخراً
17
00:01:13,353 --> 00:01:15,286
يا له من خبر جديد
18
00:01:15,355 --> 00:01:16,888
كنت ممتنة
19
00:01:16,956 --> 00:01:18,089
لكل المتطوعين
20
00:01:18,158 --> 00:01:21,192
الذين ساعدوا بالبحث عن إبنتي
21
00:01:21,261 --> 00:01:23,961
ولكن كانت الشرطة قضية مختلفة
22
00:01:24,030 --> 00:01:25,229
كنت شرطية
23
00:01:25,298 --> 00:01:28,266
هنالك آلاف من الفدان بالغابة
24
00:01:28,334 --> 00:01:29,934
أماكن لم يرها احد من قبل
25
00:01:30,003 --> 00:01:31,135
إذاً ماذا ننتظر بحق الجحيم؟
26
00:01:31,204 --> 00:01:33,371
لنبادر بالعمل
27
00:01:33,440 --> 00:01:36,240
واستطيع الإحساس بالأخطاء
28
00:01:36,309 --> 00:01:38,109
بقدر ما اعلم، قد يعاونون
29
00:01:38,178 --> 00:01:39,911
(الحمقى الذين اختطفوا (فلورا
30
00:01:43,516 --> 00:01:46,384
كشرطية، علمت ان فرصة إيجادي لإبنتي
31
00:01:46,453 --> 00:01:49,053
انخفضت للنصف بعد مرور 36 ساعة
32
00:01:49,122 --> 00:01:50,855
من غيابها
33
00:01:52,025 --> 00:01:54,025
بعد 72 ساعة
34
00:01:54,093 --> 00:01:55,927
باتت اقل من 30 بالمئة
35
00:01:58,498 --> 00:02:01,265
في هذا البلد، هنالك اكثر من 33 ألف
طفل ضائع
36
00:02:01,334 --> 00:02:03,000
بأي وقت معطى
37
00:02:03,069 --> 00:02:04,902
شكراً لك
38
00:02:06,339 --> 00:02:08,172
اهلاً، شكراً
(اسمها (فلورا
39
00:02:08,241 --> 00:02:10,908
لم تكن (فلورا) لتصبح احدى تلك الأرقام
40
00:02:10,977 --> 00:02:13,010
شكراً جزيلاً لك
41
00:02:13,079 --> 00:02:15,146
كان كل منا مسؤول عن البحث
42
00:02:15,215 --> 00:02:16,414
في جزء معين من الغابة
43
00:02:16,483 --> 00:02:19,116
!(فلورا) -
فلورا)؟) -
44
00:02:19,185 --> 00:02:22,320
لم ارغب بأن اكون وحيدة بالخارج
45
00:02:22,388 --> 00:02:24,088
بالصراحة
46
00:02:24,157 --> 00:02:27,191
كنت خائفة
47
00:02:27,260 --> 00:02:28,926
كان موقف مرهق للغاية
48
00:02:28,995 --> 00:02:30,161
عندما تمشي بتلك الغابة
49
00:02:30,230 --> 00:02:32,230
يبدأ دماغك بممارسة الخدع
50
00:02:32,298 --> 00:02:34,332
الأضواء والظلال في الأشجار
51
00:02:34,400 --> 00:02:36,300
تبدأ بالتجسد
52
00:02:36,369 --> 00:02:39,003
مخلوقات.. ظهورات تنبع من العقل الباطن
53
00:02:39,072 --> 00:02:41,105
..ولكن ما وجدناه
54
00:02:41,174 --> 00:02:43,207
لم يكن جزء من مخيلتي
55
00:02:55,188 --> 00:02:56,220
!(مات)
56
00:02:57,357 --> 00:02:58,856
!(شيلبي)
57
00:03:14,474 --> 00:03:15,873
!لا تلمسيها
58
00:03:17,143 --> 00:03:20,011
قد تحتوي على الأدلة
59
00:03:20,079 --> 00:03:22,046
هل أنت متأكدة من انها تنتمي لـ (فلورا)؟
60
00:03:22,115 --> 00:03:23,981
انظرا لما فعلوا بها
61
00:03:24,050 --> 00:03:26,183
إنه عمل شرير
62
00:03:26,252 --> 00:03:28,052
كانت هنا
63
00:03:28,121 --> 00:03:29,921
إنها قريبة
64
00:03:29,989 --> 00:03:32,323
!(فلورا)
65
00:03:32,392 --> 00:03:34,992
!(فلورا)
66
00:03:35,061 --> 00:03:38,195
كان شيء من كابوس
67
00:03:38,264 --> 00:03:41,365
على بعد مئة ياردة من مكان إيجادنا للدمية
68
00:03:41,434 --> 00:03:45,169
وجدنا هيكل مزرعة
69
00:03:45,238 --> 00:03:47,104
بدى كمكان لم يرد احد
70
00:03:47,173 --> 00:03:50,074
البقاء به ولكن كانت هنالك فرصة
وجود (فلورا) بالداخل
71
00:04:07,093 --> 00:04:08,159
فلورا)؟)
72
00:04:21,207 --> 00:04:22,907
يا إلهي
73
00:04:24,043 --> 00:04:27,178
من يعش هكذا؟
74
00:04:38,124 --> 00:04:39,156
ليست هنا
75
00:04:39,225 --> 00:04:40,358
المكان فارغ
76
00:04:42,028 --> 00:04:43,127
ما هذا؟
77
00:04:43,196 --> 00:04:44,996
ما زال هنالك شيء ما
78
00:05:00,179 --> 00:05:01,846
المزيد من الخنازير
79
00:05:02,949 --> 00:05:04,081
فلورا)؟)
80
00:05:04,150 --> 00:05:05,316
!(فلورا)
81
00:05:05,385 --> 00:05:07,985
فلورا)؟)
82
00:05:08,054 --> 00:05:10,021
فلورا)؟)
83
00:05:10,089 --> 00:05:11,956
!(فلورا)
84
00:05:12,025 --> 00:05:13,858
فلورا)؟)
85
00:05:15,061 --> 00:05:18,095
!(فلورا) -
(فلورا) -
86
00:05:33,046 --> 00:05:35,012
(فلورا) -
(فلورا) -
87
00:05:35,081 --> 00:05:37,314
(فلورا) -
(فلورا) -
88
00:05:37,383 --> 00:05:38,949
!(فلورا) -
!(فلورا) -
89
00:05:39,217 --> 00:05:43,576
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
IG - @Outofthewaves : للتواصل
تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي
90
00:05:46,816 --> 00:05:49,230
احضر (مات) الشرطة للمزرعة
91
00:05:49,350 --> 00:05:50,249
كانوا مصدومين مثلنا
92
00:05:50,318 --> 00:05:52,518
مما وجدناه في تلك الحظيرة
93
00:05:53,281 --> 00:05:55,915
(لم يكن هنالك اثر لبقية عائلة (بولك
94
00:05:55,983 --> 00:05:58,217
وكأنهم غادروا
95
00:05:58,286 --> 00:06:00,853
..وتركوا اولئك
96
00:06:00,922 --> 00:06:02,922
المساكين
97
00:06:02,990 --> 00:06:06,292
كل ما دار ببالي هو إن عاملت تلك العائلة
98
00:06:06,360 --> 00:06:09,395
افرادها كالحيوانات
99
00:06:09,464 --> 00:06:11,263
ماذا كانت تفعل بإبنتي الصغيرة؟
100
00:06:11,332 --> 00:06:14,066
قمنا ببحث كامل بالمزرعة
101
00:06:14,135 --> 00:06:16,168
ومما استطعنا إيجاده
102
00:06:16,237 --> 00:06:18,337
كانوا يشغلون الأرض بشكل غير قانوني
103
00:06:18,406 --> 00:06:21,941
يبدو انهم علموا بمجيئنا
لذا
104
00:06:22,009 --> 00:06:24,143
اخذوا تلك الفتاة وهربوا
قبل
105
00:06:24,212 --> 00:06:26,078
ان نستطيع الإمساك بهم
اعتقد انهم ظنوا
106
00:06:26,147 --> 00:06:29,048
ان اولئك الفتية يستطيعون الإعتناء بأنفسهم
107
00:06:29,117 --> 00:06:31,016
يا إلهي، وقد يكونون الآن بأي مكان
108
00:06:32,153 --> 00:06:34,220
!سيدي، سيدي، لا تستطيع الدخول
109
00:06:34,288 --> 00:06:36,188
مايسون)، أنا آسفة) -
اين هم؟ -
110
00:06:36,257 --> 00:06:39,024
الفتية الذين وجدناهم في غرفة الإستجواب
111
00:06:39,093 --> 00:06:41,127
يتحدث إليهم شخص ما الآن
112
00:06:41,195 --> 00:06:44,029
استطيع اداء إستجوابي الخاص -
!سيدي -
113
00:06:44,098 --> 00:06:46,065
لا استطيع السماح لك بالدخول -
!اخذوا طفلتي -
114
00:06:46,134 --> 00:06:47,199
مايسون)، دعهم يؤدون عملهم)
115
00:06:47,268 --> 00:06:48,934
(من اجل (فلورا
116
00:06:49,003 --> 00:06:51,070
هيا يا رجل
117
00:06:51,139 --> 00:06:53,105
هيا يا أخي
118
00:06:55,576 --> 00:06:59,245
حاولت عاملة إجتماعية
التحدث مع اولئك الفتية
119
00:06:59,313 --> 00:07:01,847
..لترى إن كانوا يعلمون اي شيء ولكن
120
00:07:01,916 --> 00:07:04,884
بالكاد استطاعوا الحديث
121
00:07:04,952 --> 00:07:06,886
سأعطيك قطعة اخرى
إن اخبرتني اسمك
122
00:07:06,954 --> 00:07:08,854
!كروتون
!كروتون
123
00:07:10,091 --> 00:07:12,191
كان ذلك كل ما نطقوا به
124
00:07:12,260 --> 00:07:14,994
كانت الكلمة الوحيدة التي يعرفونها
125
00:07:15,062 --> 00:07:16,962
..بذلك الوقت
126
00:07:17,031 --> 00:07:20,132
لم يفهم أي منا معناها
127
00:07:20,201 --> 00:07:22,101
ولكننا ادركنا لاحقاً
128
00:07:22,170 --> 00:07:24,069
انها كانت تحذيراً
129
00:07:24,138 --> 00:07:25,304
!(فلورا)
130
00:07:25,373 --> 00:07:26,939
!(فلورا)
131
00:07:27,008 --> 00:07:28,008
!(فلورا)
132
00:07:29,377 --> 00:07:31,076
!(فلورا)
133
00:07:31,145 --> 00:07:33,012
!(فلورا)
134
00:07:33,080 --> 00:07:35,281
!(فلورا)
135
00:07:37,218 --> 00:07:38,317
!(فلورا)
136
00:07:40,421 --> 00:07:43,022
!(فلورا)
137
00:07:43,090 --> 00:07:44,223
كانت (فلورا) مفقودة
138
00:07:44,292 --> 00:07:48,093
لأكثر من 72 ساعة
139
00:07:48,162 --> 00:07:49,395
فلورا)؟)
140
00:07:49,463 --> 00:07:51,297
..لم يتجرأ العميل الفيدرالي على قولها
141
00:07:51,365 --> 00:07:53,132
!فلورا)، طفلتي)
142
00:07:53,201 --> 00:07:56,302
ولم اتجرأ أنا ايضاً
143
00:07:56,370 --> 00:07:59,104
ولكن كان على كلانا الآن
144
00:07:59,173 --> 00:08:02,074
..تقبل احتمال
145
00:08:09,250 --> 00:08:11,951
بحثنا عن جثة
146
00:08:23,064 --> 00:08:24,263
كان الوقت متأخراً
147
00:08:24,332 --> 00:08:25,332
لم ننم منذ أيام عديدة
148
00:08:25,399 --> 00:08:28,033
كان الوقت قد حان للإستراحة
149
00:08:28,102 --> 00:08:31,437
لم يرغب اي منا بذلك
ولكننا لم نرى جيداً
150
00:08:31,505 --> 00:08:33,425
كان (مات) محقاً
كان من الأفضل الحصول على قسط من الراحة
151
00:08:33,474 --> 00:08:36,075
لنصبح على إستعداد بالصباح
152
00:08:36,143 --> 00:08:38,944
كنت مرهقة
لم اكن على طبيعتي
153
00:08:39,013 --> 00:08:41,313
ولكن حتى في أفضل أيامي
154
00:08:41,382 --> 00:08:44,316
لم اكن مستعدة لما ألقاه (مايسون) علي
155
00:08:44,385 --> 00:08:46,886
اين هي؟
156
00:08:46,954 --> 00:08:48,420
اين (فلورا)؟
157
00:08:48,489 --> 00:08:51,023
سئمت من هذه التراهات
158
00:08:51,092 --> 00:08:53,058
مكتب التحقيقات والشرطة
وتراهات الأم الحزينة
159
00:08:53,127 --> 00:08:54,260
اين تخفينها؟
160
00:08:54,328 --> 00:08:55,928
مايسون)، هيا بنا)
161
00:08:55,997 --> 00:08:58,364
(كانت (لي) معنا عند ضياع (فلورا
162
00:08:58,432 --> 00:08:59,965
!لست مغفلاً
163
00:09:00,034 --> 00:09:01,034
كنت ستخسرين
164
00:09:01,102 --> 00:09:02,835
وصايتها وعلمت ذلك
165
00:09:02,904 --> 00:09:03,936
لكنت محظوظة
166
00:09:04,005 --> 00:09:06,906
!بالحصول على زيارة مراقبة
167
00:09:06,974 --> 00:09:08,908
ما هي خطتك؟
168
00:09:08,976 --> 00:09:10,976
ستجعلينا جميعاً نبحث حتى نُرهق
169
00:09:11,045 --> 00:09:12,912
وستتسللين معها إلى المكسيك
بعد ذلك؟
170
00:09:12,980 --> 00:09:13,913
مايسون)، توقف)
171
00:09:13,981 --> 00:09:14,981
أنت تعرفني
172
00:09:15,016 --> 00:09:16,081
ما كنت لأفعل شيء من ذلك القبيل ابداً
173
00:09:16,150 --> 00:09:18,284
!فعلت شيء من ذلك القبيل
174
00:09:18,352 --> 00:09:20,085
!اختطفتيها
175
00:09:20,154 --> 00:09:21,220
من المدرسة
176
00:09:21,289 --> 00:09:22,988
حان الوقت لتعلم الشرطة بذلك
177
00:09:23,057 --> 00:09:24,290
إن كان هذا فعلاً
178
00:09:24,358 --> 00:09:26,926
ما تصدقه
لم تُفصح عن ذلك الآن؟
179
00:09:26,994 --> 00:09:28,861
لماذا لم تخبر الشرطة؟
180
00:09:28,930 --> 00:09:30,262
اعلم كيف تعمل الشرطة
181
00:09:30,331 --> 00:09:32,231
ومركز التحقيقات
182
00:09:32,300 --> 00:09:34,066
(إن ركزوا على (لي
183
00:09:34,135 --> 00:09:35,301
(لن يبحث احد عن (فلورا
184
00:09:35,369 --> 00:09:37,136
وهذا ما سيحدث بالتحديد
185
00:09:37,204 --> 00:09:38,971
!إن استمريت بسرد هذه التراهات
186
00:09:39,040 --> 00:09:39,872
!حان الوقت لذلك
187
00:09:39,941 --> 00:09:40,941
الطريقة الوحيدة
188
00:09:40,975 --> 00:09:41,874
لإكتشاف مكان إخفائك لها
189
00:09:41,943 --> 00:09:43,208
!هي عن طريق إخراجه منك
190
00:09:43,277 --> 00:09:45,210
(لا يا (مايسون
أنت تعرفني
191
00:09:45,279 --> 00:09:46,979
تلك طفلتنا
192
00:09:47,048 --> 00:09:49,048
..طفلتنـ
193
00:09:49,116 --> 00:09:50,116
!(مايسون)
194
00:09:55,156 --> 00:09:56,255
هل أنت بخير؟ -
أنا على ما يرام -
195
00:09:56,324 --> 00:09:58,023
أنا على ما يرام
196
00:09:58,092 --> 00:10:01,226
كنا جميعاً على الحافة
197
00:10:01,295 --> 00:10:03,362
نعمل بدون طاقة
198
00:10:03,431 --> 00:10:06,966
لابد من انني كنت اعمل
على الأدرينالين
199
00:10:07,034 --> 00:10:09,101
لأنه عندما وضعت رأسي
على تلك الوسادة
200
00:10:09,170 --> 00:10:11,170
فقدت الوعي
201
00:10:24,986 --> 00:10:27,052
مرحباً؟
202
00:10:30,157 --> 00:10:33,359
ولكننا لم نعلم اننا لن نحظى بالكثير
من النوم بتلك الليلة
203
00:10:33,427 --> 00:10:35,094
لي)؟)
204
00:10:35,162 --> 00:10:36,195
بالحقيقة، بدأت ليلتنا للتو
205
00:10:36,263 --> 00:10:37,162
لي)، استيقظي)
206
00:10:37,231 --> 00:10:38,998
علينا الذهاب -
هل هي (فلورا)؟ -
207
00:10:39,066 --> 00:10:40,306
هل وجدوها؟ -
لست متأكداً -
208
00:10:40,368 --> 00:10:41,368
..الشرطة
209
00:10:43,137 --> 00:10:44,269
مات)؟)
210
00:10:44,338 --> 00:10:45,338
ما الأمر؟
211
00:10:45,373 --> 00:10:47,139
وجدوا شيئاً ما
212
00:10:47,208 --> 00:10:49,141
جثة
213
00:10:49,210 --> 00:10:52,311
شعرت وكأن الأرض سقطت من تحتي
214
00:10:52,380 --> 00:10:55,280
وكنت اسقط
215
00:10:55,349 --> 00:10:56,482
عاجزة
216
00:10:56,550 --> 00:10:58,317
..ظننت ان الشك
217
00:10:58,386 --> 00:10:59,585
..الجهل
218
00:10:59,653 --> 00:11:01,053
هو اسوأ شعور بالعالم
219
00:11:01,122 --> 00:11:03,155
ولكنني كنت مخطئة
220
00:11:03,224 --> 00:11:06,925
مخطئة للغاية
221
00:11:09,330 --> 00:11:11,130
دعوني اعبر
!دعوني اعبر
222
00:11:11,198 --> 00:11:12,865
!دعوني اعبر! تحركوا
223
00:11:12,933 --> 00:11:14,166
..(فلورا)
224
00:11:21,542 --> 00:11:24,076
ازال الجنائي هذا من الجثة
225
00:11:24,145 --> 00:11:26,078
..يا آنسة
226
00:11:34,955 --> 00:11:36,155
يا إلهي
227
00:11:38,192 --> 00:11:39,882
(إنه (مايسون
228
00:11:50,688 --> 00:11:52,655
(فقدت صوابي بعدما رأيت (مايسون
229
00:11:53,308 --> 00:11:56,008
فكدت انسى إنذارين على هاتفي
230
00:11:56,077 --> 00:11:57,376
عند تفعيل الحساسات
231
00:11:57,445 --> 00:11:59,955
تسجل آلات التصوير كل شيء
على حاسوبي
232
00:12:00,075 --> 00:12:01,841
(هذه (لي
233
00:12:01,910 --> 00:12:04,977
الساعة العاشرة وثلاثة عشر دقيقة
اي العاشرة والربع
234
00:12:05,046 --> 00:12:08,181
غادرت المنزل بعد (مايسون) بخمسة عشر دقيقة
235
00:12:08,249 --> 00:12:10,750
..وهذه (لي) عائدة
236
00:12:11,986 --> 00:12:13,953
بعد أربع ساعات
237
00:12:20,762 --> 00:12:23,062
اعلم انها أختك
238
00:12:23,131 --> 00:12:24,997
والدماء اكثر كثافة من الماء
239
00:12:25,066 --> 00:12:26,899
ولكن الشرطة لا تعلم عما جرى
ليلة البارحة
240
00:12:26,968 --> 00:12:28,000
ونحن نعلم
241
00:12:28,069 --> 00:12:30,036
شيلبي)، لا تتطرقي لذلك الموضوع)
242
00:12:30,105 --> 00:12:33,106
كان سيذهب (مايسون) إلى الشرطة
(ليخبرهم عن (لي
243
00:12:33,174 --> 00:12:34,841
كانت يائسة
244
00:12:34,909 --> 00:12:37,269
يفعل اليائسين العديد من الأعمال الرهيبة
245
00:12:40,148 --> 00:12:41,948
(شيلبي)
246
00:12:43,852 --> 00:12:46,018
اتظنين فعلاً
247
00:12:46,087 --> 00:12:47,887
انني قادرة على القتل؟
248
00:12:50,125 --> 00:12:51,924
..نحن جميعاً
249
00:12:51,993 --> 00:12:54,060
!تباً
250
00:12:54,129 --> 00:12:56,996
لن اتحمل التعرض للإتهام
251
00:12:57,065 --> 00:12:58,798
خصيصاً من قبل عائلتي
252
00:13:00,001 --> 00:13:01,734
من الواضح انني
253
00:13:01,803 --> 00:13:03,870
غير مرحبه هنا -
أنت محقة -
254
00:13:03,938 --> 00:13:05,938
(نحن عائلة ونحن نثق بك يا (لي
255
00:13:06,007 --> 00:13:07,106
ولكنك محقة
256
00:13:07,175 --> 00:13:08,774
لا يُرحب بنا هنا
257
00:13:08,843 --> 00:13:09,842
لا يُرحب بأي منا
258
00:13:09,911 --> 00:13:10,843
يحاول شيء ما
259
00:13:10,912 --> 00:13:12,111
إخبارنا بالمغادرة
260
00:13:12,180 --> 00:13:13,880
وربما حان الوقت لننصت ونذهب
261
00:13:13,948 --> 00:13:16,048
سنبقى في فندق بالوقت الحالي
262
00:13:16,117 --> 00:13:17,783
بعد ما حدث
263
00:13:17,852 --> 00:13:19,132
يجدر بكم إبقاء الباب مغلق
264
00:13:25,126 --> 00:13:27,727
تم الإتصال بي
265
00:13:27,795 --> 00:13:29,829
لأساعدكم على إيجاد الفتاة الصغيرة
266
00:13:32,233 --> 00:13:34,000
من كان هذا الرجل؟
267
00:13:34,068 --> 00:13:36,903
هل اتصل به مكتب التحقيقات؟
268
00:13:38,840 --> 00:13:41,174
اعني، فقدت إبنتي
269
00:13:41,242 --> 00:13:43,309
ومات زوجي السابق
270
00:13:43,378 --> 00:13:45,945
لذا من الواضح انني كنت احذر
271
00:13:46,014 --> 00:13:47,046
من الغرباء
272
00:13:47,115 --> 00:13:49,015
الإتصال؟ من قبل من؟
273
00:13:49,083 --> 00:13:50,083
ممن
274
00:13:51,252 --> 00:13:52,952
آسف
275
00:13:53,021 --> 00:13:56,055
افترض دائماً ان سمعتي تصل
276
00:13:56,124 --> 00:13:58,824
قبل وصولي
277
00:13:58,893 --> 00:14:01,761
يقول الجميع ان غروري يصل قبلي
278
00:14:03,064 --> 00:14:04,797
"لا اعني "الإتصال
279
00:14:04,866 --> 00:14:06,699
بأي طريقة مألوفة لكم
280
00:14:06,768 --> 00:14:09,268
من قبل شركة أي تي وتي
..او سبرنت
281
00:14:09,337 --> 00:14:11,871
إن كنتم حمقى
282
00:14:11,940 --> 00:14:13,739
كنت اجلس في منزلي
283
00:14:13,808 --> 00:14:15,007
في منطقة نيو أورلينز العليا
284
00:14:15,076 --> 00:14:17,944
"اتناول كعك "كافي دو موندي
285
00:14:19,881 --> 00:14:21,113
اشاهد الأخبار
286
00:14:21,182 --> 00:14:24,016
عن ملاككم المفقود
287
00:14:24,085 --> 00:14:28,955
وهمست روح في أذني
288
00:14:29,023 --> 00:14:38,965
لن يحل لغز هذا الإختطاف
سوى رجل يدرك طريقة عمل الجانب الآخر
289
00:14:39,033 --> 00:14:42,034
نقدر مجيئك ولكننا سندع مكتب التحقيقات
290
00:14:42,103 --> 00:14:43,169
يتولى الأمر من هنا
291
00:14:43,238 --> 00:14:45,004
من عُين للقضية؟
292
00:14:45,073 --> 00:14:47,173
هل هو العميل الخاص (غرينفيلد)؟
293
00:14:47,242 --> 00:14:48,774
إنه خياري
294
00:14:48,843 --> 00:14:50,123
عملت معه في قضية إختطاف
295
00:14:50,178 --> 00:14:52,712
طفل في صحراء يوتا الجنوبية
296
00:14:52,780 --> 00:14:54,046
لابد من ان خمسة أعوام مرت
297
00:14:54,115 --> 00:14:55,147
وجدناه
298
00:14:55,216 --> 00:14:57,049
حي وسليم
299
00:14:57,118 --> 00:14:58,017
كان محقاً
300
00:14:58,086 --> 00:14:59,919
بحثنا عنه
301
00:14:59,988 --> 00:15:01,787
كانت هنالك صور له
302
00:15:01,856 --> 00:15:04,123
مع المدير الجنوبي المحلي
لمكتب التحقيقات
303
00:15:04,192 --> 00:15:07,026
..قصص عن مساندته بإيجاد
304
00:15:07,095 --> 00:15:09,862
أطفال مفقودين بجميع انحاء البلد
305
00:15:12,166 --> 00:15:14,934
اكتسبت الهبة عندما كنت بالتاسعة
306
00:15:15,003 --> 00:15:17,770
لم تستطع جدتي إيجاد مفاتيح سيارتها
بأي مكان
307
00:15:17,839 --> 00:15:18,971
اخبرتها
308
00:15:19,040 --> 00:15:20,773
ألقتها بالخطأ
309
00:15:20,842 --> 00:15:22,074
مع علبة الطعام
310
00:15:30,118 --> 00:15:33,119
جذبتني قصص أخباره
311
00:15:33,187 --> 00:15:36,656
ولكن هيا بنا.. وسيط روحي؟
312
00:15:36,724 --> 00:15:38,257
كنت متشككة
313
00:15:38,326 --> 00:15:40,726
ولكنه فعل شيء لم استطع تفسيره
314
00:15:53,808 --> 00:15:55,675
هل.. هل تستطيعون سماع ذلك؟
315
00:16:02,984 --> 00:16:04,884
كانت هنا
316
00:16:07,755 --> 00:16:09,655
..تختبأ
317
00:16:30,144 --> 00:16:32,745
فلورا) ليست ميتة)
318
00:16:34,215 --> 00:16:36,716
ولم يسلبها الأحياء
319
00:16:39,921 --> 00:16:41,787
(إبنتك مع (برسيلا
320
00:16:43,758 --> 00:16:45,157
برسيلا)؟)
321
00:16:45,226 --> 00:16:47,727
من.. من هي (برسيلا)؟
322
00:16:47,795 --> 00:16:48,928
انتظروا، انتظروا
انتظروا، انتظروا
323
00:16:48,996 --> 00:16:50,062
هذا.. هذا لا يعقل
324
00:16:50,131 --> 00:16:51,697
برسيلا) ليست حقيقية)
325
00:16:51,766 --> 00:16:52,932
برسيلا) حقيقية)
326
00:16:54,869 --> 00:16:56,068
إنها طفلة
327
00:16:58,239 --> 00:17:01,707
إنها معجبة بدمى القش
328
00:17:03,177 --> 00:17:06,045
ماتت في اواخر القرن الخامس عشر
329
00:17:06,114 --> 00:17:09,815
آمنت بأن (كريكت) يمتلك بصيرة ما
330
00:17:09,884 --> 00:17:12,051
هنالك أناس بتلك الهبة
331
00:17:12,120 --> 00:17:13,886
ملموسين
332
00:17:13,955 --> 00:17:16,055
يظن (مات) انني ساذجة
333
00:17:16,124 --> 00:17:18,090
قرأت عن اولئك الوسطاء
334
00:17:18,159 --> 00:17:20,860
يبدو عملهم كالسحر
335
00:17:20,928 --> 00:17:23,095
ولكنهم ماهرين بالخداع فقط
336
00:17:23,164 --> 00:17:25,064
يستهدفون اكثر الناس يأساً
337
00:17:25,133 --> 00:17:26,766
ويجدون سبيلاً للدخول
338
00:17:26,834 --> 00:17:28,100
(ربما تحدث إلى (مايسون
339
00:17:28,169 --> 00:17:29,969
او شخص يعرفه
340
00:17:30,037 --> 00:17:32,104
راودني شعور
341
00:17:32,173 --> 00:17:34,140
بأن (كريكت) يستطيع المساعدة
342
00:17:34,208 --> 00:17:37,710
لذا عندما اخبرني انه يحتاج للإذن
343
00:17:37,779 --> 00:17:39,011
من أصحاب المنزل
344
00:17:39,080 --> 00:17:41,847
ليتواصل مع عالم الأرواح
345
00:17:41,916 --> 00:17:44,016
سلمته الإذن
346
00:17:44,085 --> 00:17:47,686
أرواح الشمال والجنوب
والشرق والغرب
347
00:17:47,755 --> 00:17:50,055
أبي السماء
أمي الأرض
348
00:17:50,124 --> 00:17:52,792
انصتوا لندائنا
349
00:18:05,740 --> 00:18:07,940
آلهة هذه الأرض والتي تليها
350
00:18:08,009 --> 00:18:10,576
اظهروا لنا ما يُخفى
351
00:18:11,846 --> 00:18:13,846
برسيلا)؟)
352
00:18:13,915 --> 00:18:16,015
برسيلا) اللطيفة)
353
00:18:16,083 --> 00:18:18,717
تعالي للحديث
354
00:18:18,786 --> 00:18:21,086
لا نريد إيذائك
355
00:18:24,759 --> 00:18:27,026
هل هذه هي؟
356
00:18:27,094 --> 00:18:29,662
هل هي (برسيلا)؟ -
لا -
357
00:18:29,730 --> 00:18:30,996
إنها روح اخرى
358
00:18:31,065 --> 00:18:32,965
امرأة
359
00:18:33,034 --> 00:18:35,000
امرأة فظيعة
بسرعة، ترابطوا يداً بيد
360
00:18:35,069 --> 00:18:36,702
ماذا؟ -
!ترابطوا يداً بيد فقط -
361
00:18:36,771 --> 00:18:38,771
ستحتاجون قوتكم المجموعة
362
00:18:38,840 --> 00:18:40,139
لتبقون بأمان
363
00:18:40,208 --> 00:18:41,674
من أنتِ؟
364
00:18:41,742 --> 00:18:42,975
لم اخذت الطفلة؟
365
00:18:43,044 --> 00:18:45,044
"أنا ادعى بـ "الجزارة
366
00:18:45,112 --> 00:18:47,746
وكل ما يتخطى ويهدد أرضي
367
00:18:47,815 --> 00:18:49,014
يؤذيني
368
00:18:49,083 --> 00:18:51,016
اظهري وجهك يا المرأة الشريرة
369
00:19:04,832 --> 00:19:07,933
(هذه بطاقة دعاء القديس (جون غيلبرت
370
00:19:08,002 --> 00:19:09,935
إنه قديس الرحمة
371
00:19:10,004 --> 00:19:13,973
القديس الشفيع لأولئك الذين يعيشون
ويعملون في الغابة
372
00:19:14,041 --> 00:19:17,710
اطلب منه إحاطتنا بنوره الأبيض
373
00:19:17,778 --> 00:19:19,845
لا تستطيعين إيذائنا
374
00:19:28,823 --> 00:19:31,023
بات الأمر يصبح واقعي
375
00:19:31,092 --> 00:19:33,826
اعني، نستطيع ان نفسر
معرفته بمكان الإختباء
376
00:19:33,895 --> 00:19:35,694
ودمى القش
377
00:19:35,763 --> 00:19:37,129
ولكنني كنت بتلك الغرفة
378
00:19:37,198 --> 00:19:38,864
لم تكن هنالك أي أسلاك
ولا مؤثرات خاصة
379
00:19:38,933 --> 00:19:40,933
انشقت الشمعة بنفسها
380
00:19:41,002 --> 00:19:43,068
بشكل مثالي من المنتصف بالضبط
381
00:19:43,137 --> 00:19:44,837
لم استطع تفسير ذلك
382
00:19:47,141 --> 00:19:49,241
لم استطع تفسيره
383
00:19:49,310 --> 00:19:51,870
احطنا بنور الحماية الأبيض
384
00:19:51,913 --> 00:19:53,833
احطنا بنور الحماية الأبيض
385
00:19:53,881 --> 00:19:55,614
!لا تستطيعين إيذائنا
386
00:19:56,918 --> 00:19:58,884
لديها ساطور
387
00:19:58,953 --> 00:20:00,886
تُدعى بالجزارة
388
00:20:00,955 --> 00:20:03,856
ماتت قبل زمن طويل
قبل قرون كثيرة
389
00:20:03,925 --> 00:20:05,824
لم تلازمين هذا المكان؟
390
00:20:05,893 --> 00:20:07,760
أنا احمي هذا المكان
391
00:20:07,828 --> 00:20:09,728
ينتمي هذا المكان لي
392
00:20:09,797 --> 00:20:10,863
ينتمي إلينا
393
00:20:10,932 --> 00:20:12,731
لن يردعني شيء
394
00:20:12,800 --> 00:20:15,134
من إبقاء هذه المستعمرة آمنة
395
00:20:15,202 --> 00:20:18,737
سأرص الجثث عالية كمنزل من الحطب
396
00:20:18,806 --> 00:20:19,805
هل تعلم مكان (فلورا)؟
397
00:20:19,874 --> 00:20:21,040
اين الطفلة؟
398
00:20:21,108 --> 00:20:22,708
لم اخذتيها؟
399
00:20:24,845 --> 00:20:26,845
إن امتلكت تلك الطفلة
400
00:20:26,914 --> 00:20:29,648
لسلختها وشويتها منذ زمنٍ طويل
401
00:20:30,885 --> 00:20:33,185
برسيلا)، بذرة النغل)
402
00:20:33,254 --> 00:20:34,987
اخفتها بعيداً
403
00:20:35,056 --> 00:20:38,157
مكان بعيد عن أرضنا المقدسة
404
00:20:38,225 --> 00:20:40,859
لن اضع قدم خارج أرضي
405
00:20:40,928 --> 00:20:42,928
لن افعل ذلك مجدداً
406
00:20:42,997 --> 00:20:46,131
علي حمايتها من هؤلاء المنتهكين
407
00:20:48,803 --> 00:20:50,769
يا عزيزتي
408
00:20:50,838 --> 00:20:54,006
لا تنتمي هذه الأرض للموتى
409
00:20:55,276 --> 00:20:57,109
!أنتِ المنتهكة
410
00:21:01,949 --> 00:21:03,716
!كروتون
411
00:21:05,186 --> 00:21:07,238
!كروتون
412
00:21:17,274 --> 00:21:19,074
"كروتون"
413
00:21:20,377 --> 00:21:22,510
نفس الكلمة التي تلفظ بها
اولئك الفتية
414
00:21:22,579 --> 00:21:23,579
!كروتون
415
00:21:23,613 --> 00:21:24,646
!ما كان ذلك بحق الجحيم؟
416
00:21:24,714 --> 00:21:26,247
اين (فلورا)؟
417
00:21:26,316 --> 00:21:27,348
ماذا قالت؟
418
00:21:27,417 --> 00:21:28,483
..تلك الكلمة التي قلتها
419
00:21:28,552 --> 00:21:29,584
هل هي خائفة؟
420
00:21:29,653 --> 00:21:31,286
هل هي على ما يرام؟
421
00:21:31,354 --> 00:21:33,488
"كروتون"
422
00:21:34,184 --> 00:21:35,349
ماذا تعني؟
423
00:21:35,418 --> 00:21:38,219
لا تقلقوا
424
00:21:38,288 --> 00:21:40,221
لدى (كريكت) كل الأجوبة
التي تبحثون عنها
425
00:21:40,290 --> 00:21:43,224
الأرواح شريرة وحاقدة
426
00:21:43,293 --> 00:21:45,193
وتستحوذ على إبنتك فعلاً
427
00:21:47,163 --> 00:21:49,163
..ولكن
428
00:21:49,232 --> 00:21:51,199
استطيع إصطحابك إليها
429
00:21:54,170 --> 00:21:56,037
مقابل 25 ألف دولار
430
00:21:56,105 --> 00:21:59,073
..اقبل بطائق الفيزا والماستركارد وديسكوفر
431
00:21:59,142 --> 00:22:00,808
يا لك من محتال لعين
432
00:22:00,877 --> 00:22:04,879
اي نوع من المنحطين المختلين
يفترس آمال والدة؟
433
00:22:04,948 --> 00:22:06,113
كيف تتجرأ على طلب المال
434
00:22:06,182 --> 00:22:07,248
بعدما حطمت نوافذي؟
435
00:22:07,317 --> 00:22:08,916
!(مات)
436
00:22:08,985 --> 00:22:10,351
مات)! لم تكن له علاقة بذلك)
437
00:22:10,420 --> 00:22:12,420
كيف يعقل ذلك؟ كنا معه طوال الوقت
438
00:22:12,488 --> 00:22:15,122
ربما امتلك هذا المغفل
شخص ما بالخارج
439
00:22:15,191 --> 00:22:18,025
ببندقية خرز
يُطلق عند الإشارة
440
00:22:18,094 --> 00:22:21,128
كان كل هذا عرض مزيف
441
00:22:21,197 --> 00:22:22,997
ليجعلنا نخاف
442
00:22:23,066 --> 00:22:24,966
ولم اكن لأدعه ينجو بفعلته
443
00:22:26,369 --> 00:22:30,204
ارى سهولة تصديق ذلك
444
00:22:30,273 --> 00:22:32,273
كيف لعقلك التقليدي
445
00:22:32,342 --> 00:22:34,308
ان يشرح اشياء رأيتها؟
446
00:22:34,377 --> 00:22:38,246
أشياء لا تستطيع معالجتها
بالتفكير الدنيوي
447
00:22:38,314 --> 00:22:40,181
ولكن هبتي حقيقية
448
00:22:40,250 --> 00:22:42,350
أنا انطق الحقيقة
449
00:22:42,418 --> 00:22:44,318
حتى مكتب التحقيقات يدفع
450
00:22:44,387 --> 00:22:46,888
أنت إنسان فظيع
451
00:22:46,956 --> 00:22:50,057
أنا اؤدي خدمة
452
00:22:53,029 --> 00:22:55,096
ألقي روحي الرقيقة بالخطر
453
00:22:55,164 --> 00:22:58,099
كلما تأتي إلي أمٌ تبكي
454
00:22:58,167 --> 00:23:01,002
لغياب طفلها
455
00:23:01,070 --> 00:23:03,070
ارغب بالمساعدة
456
00:23:03,139 --> 00:23:06,207
لم اهتم بكون (كريكت) وسيطاً ام مختلاً
457
00:23:06,276 --> 00:23:09,076
انتهيت من ممارسة الألعاب
458
00:23:09,145 --> 00:23:12,914
حان الوقت ليفصح لنا
عن كل ما بجعبته
459
00:23:12,982 --> 00:23:14,342
تستطيعون ان تفهموا حالتي
460
00:23:14,384 --> 00:23:17,118
عندما تبيعون الأدوية
هل تعطون
461
00:23:17,186 --> 00:23:18,920
الأطفال الذين يحتضرون الأدوية مجاناً؟
462
00:23:20,189 --> 00:23:22,089
حان الوقت لبعض الأجوبة
463
00:23:24,260 --> 00:23:26,260
..(لي)
464
00:23:26,329 --> 00:23:28,896
اخفضي السلاح
465
00:23:28,965 --> 00:23:31,966
(يعلم مكان (فلورا -
إنه محتال -
466
00:23:32,035 --> 00:23:33,935
(يعبث برأسك فقط يا (لي
467
00:23:34,003 --> 00:23:35,937
هيا
468
00:23:36,005 --> 00:23:38,973
(هيا يا (لي
469
00:23:39,042 --> 00:23:42,076
أنا آسف
470
00:23:42,145 --> 00:23:43,145
أنا آسف
471
00:23:57,193 --> 00:24:00,161
اخرج من منزلي يا اللعين
472
00:24:05,268 --> 00:24:08,936
يا عزيزي
473
00:24:09,005 --> 00:24:11,072
سأعود
474
00:24:14,010 --> 00:24:16,811
ستستدعوني
475
00:24:25,021 --> 00:24:26,087
قبل كل تلك الأعوام..
476
00:24:29,092 --> 00:24:30,124
ماذا قال لها؟
477
00:24:30,193 --> 00:24:31,993
كريكت)؟)
478
00:24:32,061 --> 00:24:33,995
لا اعلم
479
00:24:34,063 --> 00:24:36,364
(شيء ما عن (فلورا
على ما اعتقد
480
00:24:36,432 --> 00:24:39,100
ولكنه ارعبها
481
00:24:39,168 --> 00:24:40,334
استطعت رؤية ذلك
482
00:24:40,403 --> 00:24:42,003
حسناً، شعرنا جميعاً بالرعب
483
00:24:42,071 --> 00:24:43,871
ظنت شقيقتك بالقانون
484
00:24:43,940 --> 00:24:45,306
ان للأمر علاقة بما همسه لك
(كريكت مارلو)
485
00:24:45,375 --> 00:24:47,208
قبل مغادرته
486
00:24:47,276 --> 00:24:49,310
لا اتذكر اي شيء من هذا القبيل -
هل أنت متأكدة؟ -
487
00:24:49,379 --> 00:24:52,146
لأنك ذهبت لرؤيته باليوم التالي
488
00:24:52,215 --> 00:24:56,283
هل قال (كريكت مارلو) شيئاً
عن إبنتك الأولى؟
489
00:24:56,352 --> 00:24:58,919
عن (إميلي)؟
490
00:25:00,990 --> 00:25:02,823
تقول (إميلي) مرحباً
491
00:25:02,892 --> 00:25:05,092
تتسائل عن سبب توقفك عن البحث عنها
قبل كل تلك الأعوام
492
00:25:09,065 --> 00:25:12,233
كيف تعرف (إميلي)؟
493
00:25:12,301 --> 00:25:16,237
يتعرض كل المشاركين في البرنامج
على فحص شامل للخلفية
494
00:25:16,305 --> 00:25:19,940
تعتبر شهادات الوفاة سجلاً عاماً
495
00:25:20,009 --> 00:25:22,143
(اخبرينا عن (إميلي
496
00:25:22,211 --> 00:25:24,979
علينا التوقف
497
00:25:25,048 --> 00:25:28,315
عليك إيقاف آلات التصوير
498
00:25:28,384 --> 00:25:30,918
!قلت أوقف آلات التصوير اللعينة
499
00:25:33,322 --> 00:25:36,090
الضوء الأحمر يعمل
500
00:25:36,159 --> 00:25:40,261
هل نحن نصور مجدداً؟
501
00:25:42,265 --> 00:25:44,999
كنت يافعة
502
00:25:45,068 --> 00:25:47,134
(بالسابعة عشر عندما ولدت (إميلي
503
00:25:49,305 --> 00:25:51,305
دخلت سنتها الرابعة للتو
504
00:25:51,374 --> 00:25:54,008
كان حول الرابع من يوليو
505
00:25:54,077 --> 00:25:56,243
كنت اؤدي الأشغال
506
00:25:56,312 --> 00:25:58,979
وكان علي الذهاب للبقالة
507
00:25:59,048 --> 00:26:01,148
لأحضر بعض الصلصة بسرعة
508
00:26:01,217 --> 00:26:03,784
خمس دقائق
509
00:26:05,922 --> 00:26:07,888
لا اعلم لم لم اصطحبها معي
510
00:26:12,028 --> 00:26:14,464
..عندما عدت إلى السيارة
اختفت
511
00:26:14,584 --> 00:26:16,964
لم ارها مجدداً ابداً
512
00:26:20,236 --> 00:26:23,104
اعلم كيف يبدو هذا
513
00:26:23,172 --> 00:26:26,240
(لم تكن لدي أي علاقة بإختفاء (فلورا
514
00:26:26,309 --> 00:26:28,342
من المنزل
515
00:26:28,411 --> 00:26:31,812
إن كانت تلك الحالة
لم قد ادفع 25 ألفاً لوسيطٍ
516
00:26:31,881 --> 00:26:33,214
لإستعادتها؟
517
00:26:33,282 --> 00:26:35,216
لم آتي هنا للمزيد من الخدع
518
00:26:35,284 --> 00:26:38,085
لديك مالك الآن
519
00:26:38,154 --> 00:26:41,989
اخبرني اين تحتفظ (برسيلا) بإبنتي
520
00:26:43,993 --> 00:26:46,994
اتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة
521
00:26:47,063 --> 00:26:50,131
بعدما طلبتم مني مغادرة المنزل
522
00:26:50,199 --> 00:26:52,266
تجولت عبر الغابة المحيطة
523
00:26:52,335 --> 00:26:56,170
انفجر دماغي عندها
524
00:26:56,239 --> 00:26:59,073
حُملت الأرواح بداخلي
كوسيط تخزين خارق
525
00:26:59,142 --> 00:27:01,809
الطريقة الوحيدة
526
00:27:01,878 --> 00:27:05,179
لإنقاذ طفلتك هي عن طريق إكتشاف
كل ما نستطيع إكتشافه
527
00:27:05,248 --> 00:27:08,182
عن العدو
528
00:27:08,251 --> 00:27:10,117
الجزارة
529
00:27:10,186 --> 00:27:12,019
(كان اسمها المسيحي (توماسن وايت
530
00:27:12,088 --> 00:27:13,988
كان زوجها (جون) حاكم
531
00:27:14,056 --> 00:27:16,190
مستعمرة روانوك
532
00:27:16,259 --> 00:27:17,224
كانت حياة المستوطنين قاسية
533
00:27:17,293 --> 00:27:21,929
وكان على (جون) العودة إلى إنجلترا
لإحضار المزيد من المؤن
534
00:27:21,998 --> 00:27:24,031
ترك (توماسن) تحت المسؤولية
535
00:27:24,100 --> 00:27:26,133
حتى عودته
536
00:27:30,339 --> 00:27:34,041
لن يُسكت هذا الحساء الخفيف بطوننا
نحتاج طعام حقيقي
537
00:27:34,110 --> 00:27:36,877
(كن ممتناً لما تمتلكه يا السيد (كايج
538
00:27:36,946 --> 00:27:39,046
لا يحصل النساء إلا على نصف الحصة
539
00:27:39,115 --> 00:27:41,182
أمي، يتضور الناس جوعاً
540
00:27:41,250 --> 00:27:44,084
ويشارفنا الشتاء
541
00:27:44,153 --> 00:27:45,352
علينا التعمق بداخل الأراضي
إن اردنا النجاة
542
00:27:45,421 --> 00:27:47,988
سيدي، اتفقنا على ان عمل خطر كهذا
543
00:27:48,057 --> 00:27:50,257
يتطلب الكثير من الدعوات
ونظرة متأنية
544
00:27:50,326 --> 00:27:51,992
لا يوجد شيء للنظر فيه
545
00:27:52,061 --> 00:27:53,894
سنبقى حيثما تركنا زوجي
546
00:27:53,963 --> 00:27:56,063
لن اسمع المزيد منك
حتى عودته
547
00:28:00,036 --> 00:28:01,068
كل من يعيش في نورث كارولينا
548
00:28:01,137 --> 00:28:04,138
يعلم تاريخ المستعمرة المفقودة
549
00:28:04,207 --> 00:28:08,042
إنها قصة أشباح تُسرد حول نيران المخيم
550
00:28:08,110 --> 00:28:13,314
اختفى 116 مستوطن بدون اثر
551
00:28:13,382 --> 00:28:19,086
لم تكن هنالك جثث
ولم يُعثر على اي غرض واحد
552
00:28:19,155 --> 00:28:22,256
ولكن لا توجد لنا علاقة
بروانوك
553
00:28:22,325 --> 00:28:24,091
(بـ (فلورا
554
00:28:24,160 --> 00:28:27,161
تظنين انني اكذب عليك
555
00:28:27,230 --> 00:28:29,330
قرأت عقلي
وأنت تهدر وقتي
556
00:28:29,398 --> 00:28:33,000
يعلم الجميع ان روانوك
ليست على قرب من هنا
557
00:28:33,069 --> 00:28:35,970
هنالك نصب تاريخي على بعد ساعة
558
00:28:36,038 --> 00:28:39,006
وسمعنا تلك القصة منذ ان كنا اطفالاً
559
00:28:39,075 --> 00:28:42,843
أنتِ تظنين انك تعلمين القصة
560
00:29:04,433 --> 00:29:07,067
!لا
561
00:29:07,136 --> 00:29:10,938
تتطلب العدوى يداً صارمة
562
00:29:11,007 --> 00:29:15,009
لن يقود القائد إلا بموافقة المحكوم
563
00:29:15,077 --> 00:29:17,111
لقد خسرت ولاؤنا
564
00:29:17,179 --> 00:29:22,783
أنتِ الآن منزوعة من منصبك
ومنفية من رعايتنا
565
00:29:22,852 --> 00:29:24,151
!خائن
566
00:29:24,220 --> 00:29:27,855
ستُعلق
567
00:29:27,923 --> 00:29:30,090
سأعيش
568
00:29:30,159 --> 00:29:32,226
مثلما سنعيش جميعاً
عندما نتعمق بداخل الأراضي
569
00:29:34,130 --> 00:29:36,230
أرجوك، لن تنجو
570
00:29:39,068 --> 00:29:41,001
سأدع إرادة الرب تأخذ مجراها
571
00:29:45,274 --> 00:29:47,241
لا اضع هذا عليك من الحقد
572
00:29:47,310 --> 00:29:50,177
بل العدالة
573
00:29:50,246 --> 00:29:52,946
ستجدين صعوبة بالعيش معه حول عنقك
574
00:29:53,015 --> 00:29:54,948
مثلما وجدنا صعوبة بالعيش معك
حول عنوقنا
575
00:29:59,989 --> 00:30:02,222
تعهد بالولاء لقضيتنا
576
00:30:02,291 --> 00:30:04,191
يجب ان يكون ولاءك تاماً
577
00:30:06,128 --> 00:30:08,095
لا استطيع فعل ذلك
578
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
خُتم مصيرها
579
00:30:16,072 --> 00:30:18,072
يقع مصيرك في التوازن
580
00:30:36,225 --> 00:30:38,292
تضرعي للإرجاء يا أمي
581
00:30:40,029 --> 00:30:42,296
لن اخضع لأي رجل
582
00:30:56,379 --> 00:30:57,878
ليرحمك الرب
583
00:31:09,225 --> 00:31:11,859
هُجرت
584
00:31:11,927 --> 00:31:14,061
في الغابة لعدة أيام
585
00:31:16,065 --> 00:31:19,133
كانت تحتضر من الجوع والعطش
586
00:32:00,009 --> 00:32:01,942
فقدت (توماسن) الأمل
587
00:32:02,011 --> 00:32:03,210
لم يتبقى لديها سوى دعواتها
588
00:32:03,279 --> 00:32:04,978
..أنا اتوب
589
00:32:05,047 --> 00:32:07,948
أنا اتوب
590
00:32:08,017 --> 00:32:10,250
لأن الجنة اقتربت
591
00:32:10,319 --> 00:32:13,220
يا إلهي
592
00:32:13,289 --> 00:32:17,191
إن كانت الجوامح ستمزقني
فهذه إرادتك
593
00:32:17,259 --> 00:32:20,260
..اسلم روحي
594
00:32:20,329 --> 00:32:22,009
ليداك الآمنة
595
00:32:49,425 --> 00:32:53,260
اخدمي
596
00:33:02,404 --> 00:33:05,939
كُلي
597
00:33:06,008 --> 00:33:10,010
..سلمي روحك
598
00:33:10,079 --> 00:33:12,246
إلي
599
00:33:40,075 --> 00:33:41,108
إذاً اتفقنا
600
00:33:41,176 --> 00:33:42,976
سنتبع الطريق ونتعمق
601
00:33:43,045 --> 00:33:45,178
هنالك أرض مقطوعة بجانب النهر
نستطيع الإستقرار بها
602
00:33:58,160 --> 00:34:02,062
طهرني عذاب الغابة
603
00:34:02,131 --> 00:34:04,264
لن ادع اي رجل يخالف إرادة الرب
604
00:34:04,333 --> 00:34:06,033
عودتك هي المخالفة
605
00:34:26,155 --> 00:34:28,221
(تضرع للإرجاء يا (أمبروس
606
00:34:30,092 --> 00:34:31,258
..أمي
607
00:34:31,327 --> 00:34:33,226
ارحميني
608
00:34:36,265 --> 00:34:44,204
لنحرتك وقذفتك نحو الجحيم
إن لم تكن من لحمي الغادر
609
00:34:44,273 --> 00:34:47,174
لا تعارضني مجدداً
610
00:34:53,115 --> 00:34:54,115
إذاً سنبقى
611
00:34:56,218 --> 00:34:57,250
لا
612
00:34:57,319 --> 00:34:59,052
سنتعمق
613
00:34:59,121 --> 00:35:01,855
اتت المستعمرة هنا؟
614
00:35:01,924 --> 00:35:04,057
هكذا قابلتم الجزارة
615
00:35:04,126 --> 00:35:05,959
إنها تطالب بالسلطة
616
00:35:06,028 --> 00:35:09,763
وستقتلكم جميعاً من اجل هذه الأرض
617
00:35:29,952 --> 00:35:31,051
هل أنتم متأكدين من ان هذه فكرة سديدة؟
618
00:35:31,120 --> 00:35:33,987
(علينا ان نثق به الآن يا (شيلبي
619
00:35:34,056 --> 00:35:35,989
هل استطيع الحصول على القبعة رجاءً؟
620
00:35:36,058 --> 00:35:37,058
نعم
621
00:35:43,165 --> 00:35:44,732
برسيلا)؟)
622
00:35:46,001 --> 00:35:47,935
اظهري نفسك يا عزيزتي
623
00:35:48,003 --> 00:35:49,837
لا تخشي
624
00:35:54,210 --> 00:35:56,844
لسنا وحيدين يا اعزائي
625
00:35:56,912 --> 00:35:58,779
اشعر بالحرارة
626
00:36:00,049 --> 00:36:03,684
الجزارة وبعض من رفقائها
627
00:36:03,753 --> 00:36:05,719
انظروا
628
00:36:05,788 --> 00:36:08,756
يقدم المنتهكون أنفسهم للنحر
629
00:36:08,824 --> 00:36:10,958
اقتلينا
630
00:36:11,026 --> 00:36:13,794
وسيأتي المزيد
631
00:36:13,863 --> 00:36:15,629
ولن تحظي ابداً
632
00:36:15,698 --> 00:36:17,164
بالسلام الذي تبحثين عنه
633
00:36:17,233 --> 00:36:21,902
ولكن هنالك طريقة نستطيع بها جميعاً
الحصول على ما نريده
634
00:36:23,939 --> 00:36:26,006
أنا انصت
635
00:36:26,075 --> 00:36:27,775
تحدث
636
00:36:27,843 --> 00:36:29,977
احضري إلينا الفتاة البشرية
637
00:36:30,045 --> 00:36:31,979
(اقنعي (برسيلا
638
00:36:32,047 --> 00:36:34,848
بأن تتخلى عن شريكتها باللعب
639
00:36:34,917 --> 00:36:36,283
دعيها تفهم
640
00:36:36,352 --> 00:36:38,786
انه لا يمكن تكوين صداقات
بين الموتى
641
00:36:38,854 --> 00:36:40,687
والأحياء
642
00:36:40,756 --> 00:36:44,124
عندما تصبح (فلورا) آمنة معنا
643
00:36:44,193 --> 00:36:46,760
!سيغادر عملائي
644
00:36:46,829 --> 00:36:47,594
!مع امتعتهم
645
00:36:47,763 --> 00:36:48,763
وسنحرص
646
00:36:48,798 --> 00:36:50,764
على ألا يأتي احد هنا مجدداً
647
00:36:50,833 --> 00:36:51,899
سنحرق المنزل
648
00:36:51,967 --> 00:36:53,100
!لم نتفق على ذلك
649
00:36:53,169 --> 00:36:55,035
!فلورا) كل ما امتلك)
650
00:36:55,104 --> 00:36:56,970
إنها إبنتي
!لن تفهمي
651
00:36:57,039 --> 00:36:59,006
واتفقنا على ذلك فعلاً
652
00:36:59,074 --> 00:37:00,641
من اتفق على ذلك؟
653
00:37:00,709 --> 00:37:02,609
اتفقت مع (مات) على ذلك
654
00:37:03,946 --> 00:37:05,712
اين هو؟
655
00:37:07,082 --> 00:37:09,850
مات)؟ (مات)؟)
656
00:37:09,919 --> 00:37:12,786
(لم اتفاجأ بعودة (لي) إلى (كريكت
657
00:37:12,855 --> 00:37:14,588
او بتسليمه مبلغاً كبيراً
658
00:37:15,157 --> 00:37:17,024
كانت يائسة
659
00:37:17,092 --> 00:37:18,692
كنا جميعاً كذلك
660
00:37:20,896 --> 00:37:22,729
ما فاجأني
661
00:37:22,798 --> 00:37:24,031
(هو (مات
662
00:37:24,099 --> 00:37:27,067
ما زلت لا اتذكر كيف فقدت الوعي
663
00:37:27,136 --> 00:37:30,671
..وأنا
664
00:37:30,739 --> 00:37:32,806
بالتأكيد لا اتذكر
665
00:37:32,875 --> 00:37:34,942
ما رأته (شيلبي) عندما وجدتني
666
00:37:35,010 --> 00:37:36,777
مات)؟)
667
00:37:36,846 --> 00:37:38,979
!(مات)
668
00:38:25,895 --> 00:38:28,996
اكد لي (كريكت) من ان الجزارة
وافقت على الصفقة
669
00:38:29,064 --> 00:38:31,865
(ولكن اختفى كلاً من (شيلبي) و(مات
670
00:38:31,934 --> 00:38:34,167
بحثنا عنهما لقرابة ساعة
671
00:38:34,236 --> 00:38:36,136
ظهر (مات) اخيراً وهو في حيرة
672
00:38:36,205 --> 00:38:39,306
لم تكن لديه ادنى فكرة عن مكانه
..(و(شيلبي
673
00:38:39,375 --> 00:38:42,843
حسناً، من الواضح انها عادت للمنزل وحيدة
674
00:38:42,912 --> 00:38:44,645
!(شيلبي)
675
00:38:45,347 --> 00:38:46,780
شكراً للرب
676
00:38:46,849 --> 00:38:47,648
شكراً للرب، ظننت انك تعرضت للأذى
677
00:38:48,417 --> 00:38:48,982
ماذا؟
678
00:38:49,051 --> 00:38:50,183
لا تلمسني
679
00:38:50,252 --> 00:38:51,285
ماذا؟ ماذا؟
680
00:38:51,353 --> 00:38:52,853
عما تتحدثين؟
ما الخطب؟
681
00:38:52,922 --> 00:38:53,520
ما الخطب؟
682
00:38:53,589 --> 00:38:54,955
هل تمزح معي؟
683
00:38:55,024 --> 00:38:56,256
ذهبت خلف ظهري
684
00:38:56,325 --> 00:38:58,692
واتفقت على حرق منزلنا
685
00:38:59,561 --> 00:39:00,894
كنت في الغابة
686
00:39:00,963 --> 00:39:03,030
تمارس الجنس مع تلك المرأة
687
00:39:03,098 --> 00:39:05,032
من هي يا (مات)؟
688
00:39:05,100 --> 00:39:06,767
من هي؟
689
00:39:06,835 --> 00:39:07,901
أي امرأة؟
690
00:39:10,005 --> 00:39:12,906
!لا تتجرأ على الكذب أمامي
691
00:39:12,975 --> 00:39:14,675
رأيتك معها
692
00:39:14,743 --> 00:39:16,710
تضاجعها أمام تلك الشجرة
693
00:39:16,779 --> 00:39:18,745
بينما كانوا اولئك الحمقى يشاهدون
694
00:39:18,814 --> 00:39:20,747
كان مشهداً مقرفاً
695
00:39:20,816 --> 00:39:22,816
شيلبي)، لا اعلم عما تتحدثين)
696
00:39:22,885 --> 00:39:23,817
!(مات)
697
00:39:23,886 --> 00:39:25,185
قيدها
698
00:39:25,254 --> 00:39:26,320
(لي)
699
00:39:27,923 --> 00:39:30,624
كل ما تقولينه من الممكن وسوف
يُستخدَم ضدك في المحكمة
700
00:39:30,693 --> 00:39:31,959
مات)؟)
701
00:39:32,027 --> 00:39:33,794
لديك الحق في الحصول على محامٍ
ضعها في السيارة
702
00:39:33,862 --> 00:39:34,928
!انتظر، انتظر، انتظر
703
00:39:34,997 --> 00:39:35,762
ماذا فعلت؟
704
00:39:35,831 --> 00:39:37,698
..ابتعدوا
705
00:39:37,766 --> 00:39:39,967
لا اعلم عما تتحدث
706
00:39:40,350 --> 00:40:25,104
اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves
تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي