1 00:00:06,319 --> 00:00:07,919 !(مات) 2 00:00:07,987 --> 00:00:09,253 كان شيء من كابوس 3 00:00:15,362 --> 00:00:16,227 !(فلورا) 4 00:00:16,296 --> 00:00:18,963 (فلورا) 5 00:00:19,032 --> 00:00:20,198 !(شيلبي) 6 00:00:21,401 --> 00:00:22,401 كان علينا الآن 7 00:00:22,435 --> 00:00:25,103 تقبل احتمال 8 00:00:25,171 --> 00:00:27,276 بحثنا عن جثة 9 00:00:34,147 --> 00:00:37,949 لا يوجد خوف مماثل لخوف خسارة احد اطفالك 10 00:00:38,017 --> 00:00:40,985 إنه غريزي 11 00:00:41,054 --> 00:00:43,087 وموجع 12 00:00:51,931 --> 00:00:52,997 امسكته 13 00:01:08,381 --> 00:01:09,847 (ينتمي لـ (فلورا 14 00:01:09,916 --> 00:01:10,982 لا استطيع ان اشرح 15 00:01:11,050 --> 00:01:12,150 يبدو انكم تعرضتم للكثير 16 00:01:12,218 --> 00:01:13,284 من ذلك مؤخراً 17 00:01:13,353 --> 00:01:15,286 يا له من خبر جديد 18 00:01:15,355 --> 00:01:16,888 كنت ممتنة 19 00:01:16,956 --> 00:01:18,089 لكل المتطوعين 20 00:01:18,158 --> 00:01:21,192 الذين ساعدوا بالبحث عن إبنتي 21 00:01:21,261 --> 00:01:23,961 ولكن كانت الشرطة قضية مختلفة 22 00:01:24,030 --> 00:01:25,229 كنت شرطية 23 00:01:25,298 --> 00:01:28,266 هنالك آلاف من الفدان بالغابة 24 00:01:28,334 --> 00:01:29,934 أماكن لم يرها احد من قبل 25 00:01:30,003 --> 00:01:31,135 إذاً ماذا ننتظر بحق الجحيم؟ 26 00:01:31,204 --> 00:01:33,371 لنبادر بالعمل 27 00:01:33,440 --> 00:01:36,240 واستطيع الإحساس بالأخطاء 28 00:01:36,309 --> 00:01:38,109 بقدر ما اعلم، قد يعاونون 29 00:01:38,178 --> 00:01:39,911 (الحمقى الذين اختطفوا (فلورا 30 00:01:43,516 --> 00:01:46,384 كشرطية، علمت ان فرصة إيجادي لإبنتي 31 00:01:46,453 --> 00:01:49,053 انخفضت للنصف بعد مرور 36 ساعة 32 00:01:49,122 --> 00:01:50,855 من غيابها 33 00:01:52,025 --> 00:01:54,025 بعد 72 ساعة 34 00:01:54,093 --> 00:01:55,927 باتت اقل من 30 بالمئة 35 00:01:58,498 --> 00:02:01,265 في هذا البلد، هنالك اكثر من 33 ألف طفل ضائع 36 00:02:01,334 --> 00:02:03,000 بأي وقت معطى 37 00:02:03,069 --> 00:02:04,902 شكراً لك 38 00:02:06,339 --> 00:02:08,172 اهلاً، شكراً (اسمها (فلورا 39 00:02:08,241 --> 00:02:10,908 لم تكن (فلورا) لتصبح احدى تلك الأرقام 40 00:02:10,977 --> 00:02:13,010 شكراً جزيلاً لك 41 00:02:13,079 --> 00:02:15,146 كان كل منا مسؤول عن البحث 42 00:02:15,215 --> 00:02:16,414 في جزء معين من الغابة 43 00:02:16,483 --> 00:02:19,116 !(فلورا) - فلورا)؟) - 44 00:02:19,185 --> 00:02:22,320 لم ارغب بأن اكون وحيدة بالخارج 45 00:02:22,388 --> 00:02:24,088 بالصراحة 46 00:02:24,157 --> 00:02:27,191 كنت خائفة 47 00:02:27,260 --> 00:02:28,926 كان موقف مرهق للغاية 48 00:02:28,995 --> 00:02:30,161 عندما تمشي بتلك الغابة 49 00:02:30,230 --> 00:02:32,230 يبدأ دماغك بممارسة الخدع 50 00:02:32,298 --> 00:02:34,332 الأضواء والظلال في الأشجار 51 00:02:34,400 --> 00:02:36,300 تبدأ بالتجسد 52 00:02:36,369 --> 00:02:39,003 مخلوقات.. ظهورات تنبع من العقل الباطن 53 00:02:39,072 --> 00:02:41,105 ..ولكن ما وجدناه 54 00:02:41,174 --> 00:02:43,207 لم يكن جزء من مخيلتي 55 00:02:55,188 --> 00:02:56,220 !(مات) 56 00:02:57,357 --> 00:02:58,856 !(شيلبي) 57 00:03:14,474 --> 00:03:15,873 !لا تلمسيها 58 00:03:17,143 --> 00:03:20,011 قد تحتوي على الأدلة 59 00:03:20,079 --> 00:03:22,046 هل أنت متأكدة من انها تنتمي لـ (فلورا)؟ 60 00:03:22,115 --> 00:03:23,981 انظرا لما فعلوا بها 61 00:03:24,050 --> 00:03:26,183 إنه عمل شرير 62 00:03:26,252 --> 00:03:28,052 كانت هنا 63 00:03:28,121 --> 00:03:29,921 إنها قريبة 64 00:03:29,989 --> 00:03:32,323 !(فلورا) 65 00:03:32,392 --> 00:03:34,992 !(فلورا) 66 00:03:35,061 --> 00:03:38,195 كان شيء من كابوس 67 00:03:38,264 --> 00:03:41,365 على بعد مئة ياردة من مكان إيجادنا للدمية 68 00:03:41,434 --> 00:03:45,169 وجدنا هيكل مزرعة 69 00:03:45,238 --> 00:03:47,104 بدى كمكان لم يرد احد 70 00:03:47,173 --> 00:03:50,074 البقاء به ولكن كانت هنالك فرصة وجود (فلورا) بالداخل 71 00:04:07,093 --> 00:04:08,159 فلورا)؟) 72 00:04:21,207 --> 00:04:22,907 يا إلهي 73 00:04:24,043 --> 00:04:27,178 من يعش هكذا؟ 74 00:04:38,124 --> 00:04:39,156 ليست هنا 75 00:04:39,225 --> 00:04:40,358 المكان فارغ 76 00:04:42,028 --> 00:04:43,127 ما هذا؟ 77 00:04:43,196 --> 00:04:44,996 ما زال هنالك شيء ما 78 00:05:00,179 --> 00:05:01,846 المزيد من الخنازير 79 00:05:02,949 --> 00:05:04,081 فلورا)؟) 80 00:05:04,150 --> 00:05:05,316 !(فلورا) 81 00:05:05,385 --> 00:05:07,985 فلورا)؟) 82 00:05:08,054 --> 00:05:10,021 فلورا)؟) 83 00:05:10,089 --> 00:05:11,956 !(فلورا) 84 00:05:12,025 --> 00:05:13,858 فلورا)؟) 85 00:05:15,061 --> 00:05:18,095 !(فلورا) - (فلورا) - 86 00:05:33,046 --> 00:05:35,012 (فلورا) - (فلورا) - 87 00:05:35,081 --> 00:05:37,314 (فلورا) - (فلورا) - 88 00:05:37,383 --> 00:05:38,949 !(فلورا) - !(فلورا) - 89 00:05:39,217 --> 00:05:43,576 تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد IG - @Outofthewaves : للتواصل تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي 90 00:05:46,816 --> 00:05:49,230 احضر (مات) الشرطة للمزرعة 91 00:05:49,350 --> 00:05:50,249 كانوا مصدومين مثلنا 92 00:05:50,318 --> 00:05:52,518 مما وجدناه في تلك الحظيرة 93 00:05:53,281 --> 00:05:55,915 (لم يكن هنالك اثر لبقية عائلة (بولك 94 00:05:55,983 --> 00:05:58,217 وكأنهم غادروا 95 00:05:58,286 --> 00:06:00,853 ..وتركوا اولئك 96 00:06:00,922 --> 00:06:02,922 المساكين 97 00:06:02,990 --> 00:06:06,292 كل ما دار ببالي هو إن عاملت تلك العائلة 98 00:06:06,360 --> 00:06:09,395 افرادها كالحيوانات 99 00:06:09,464 --> 00:06:11,263 ماذا كانت تفعل بإبنتي الصغيرة؟ 100 00:06:11,332 --> 00:06:14,066 قمنا ببحث كامل بالمزرعة 101 00:06:14,135 --> 00:06:16,168 ومما استطعنا إيجاده 102 00:06:16,237 --> 00:06:18,337 كانوا يشغلون الأرض بشكل غير قانوني 103 00:06:18,406 --> 00:06:21,941 يبدو انهم علموا بمجيئنا لذا 104 00:06:22,009 --> 00:06:24,143 اخذوا تلك الفتاة وهربوا قبل 105 00:06:24,212 --> 00:06:26,078 ان نستطيع الإمساك بهم اعتقد انهم ظنوا 106 00:06:26,147 --> 00:06:29,048 ان اولئك الفتية يستطيعون الإعتناء بأنفسهم 107 00:06:29,117 --> 00:06:31,016 يا إلهي، وقد يكونون الآن بأي مكان 108 00:06:32,153 --> 00:06:34,220 !سيدي، سيدي، لا تستطيع الدخول 109 00:06:34,288 --> 00:06:36,188 مايسون)، أنا آسفة) - اين هم؟ - 110 00:06:36,257 --> 00:06:39,024 الفتية الذين وجدناهم في غرفة الإستجواب 111 00:06:39,093 --> 00:06:41,127 يتحدث إليهم شخص ما الآن 112 00:06:41,195 --> 00:06:44,029 استطيع اداء إستجوابي الخاص - !سيدي - 113 00:06:44,098 --> 00:06:46,065 لا استطيع السماح لك بالدخول - !اخذوا طفلتي - 114 00:06:46,134 --> 00:06:47,199 مايسون)، دعهم يؤدون عملهم) 115 00:06:47,268 --> 00:06:48,934 (من اجل (فلورا 116 00:06:49,003 --> 00:06:51,070 هيا يا رجل 117 00:06:51,139 --> 00:06:53,105 هيا يا أخي 118 00:06:55,576 --> 00:06:59,245 حاولت عاملة إجتماعية التحدث مع اولئك الفتية 119 00:06:59,313 --> 00:07:01,847 ..لترى إن كانوا يعلمون اي شيء ولكن 120 00:07:01,916 --> 00:07:04,884 بالكاد استطاعوا الحديث 121 00:07:04,952 --> 00:07:06,886 سأعطيك قطعة اخرى إن اخبرتني اسمك 122 00:07:06,954 --> 00:07:08,854 !كروتون !كروتون 123 00:07:10,091 --> 00:07:12,191 كان ذلك كل ما نطقوا به 124 00:07:12,260 --> 00:07:14,994 كانت الكلمة الوحيدة التي يعرفونها 125 00:07:15,062 --> 00:07:16,962 ..بذلك الوقت 126 00:07:17,031 --> 00:07:20,132 لم يفهم أي منا معناها 127 00:07:20,201 --> 00:07:22,101 ولكننا ادركنا لاحقاً 128 00:07:22,170 --> 00:07:24,069 انها كانت تحذيراً 129 00:07:24,138 --> 00:07:25,304 !(فلورا) 130 00:07:25,373 --> 00:07:26,939 !(فلورا) 131 00:07:27,008 --> 00:07:28,008 !(فلورا) 132 00:07:29,377 --> 00:07:31,076 !(فلورا) 133 00:07:31,145 --> 00:07:33,012 !(فلورا) 134 00:07:33,080 --> 00:07:35,281 !(فلورا) 135 00:07:37,218 --> 00:07:38,317 !(فلورا) 136 00:07:40,421 --> 00:07:43,022 !(فلورا) 137 00:07:43,090 --> 00:07:44,223 كانت (فلورا) مفقودة 138 00:07:44,292 --> 00:07:48,093 لأكثر من 72 ساعة 139 00:07:48,162 --> 00:07:49,395 فلورا)؟) 140 00:07:49,463 --> 00:07:51,297 ..لم يتجرأ العميل الفيدرالي على قولها 141 00:07:51,365 --> 00:07:53,132 !فلورا)، طفلتي) 142 00:07:53,201 --> 00:07:56,302 ولم اتجرأ أنا ايضاً 143 00:07:56,370 --> 00:07:59,104 ولكن كان على كلانا الآن 144 00:07:59,173 --> 00:08:02,074 ..تقبل احتمال 145 00:08:09,250 --> 00:08:11,951 بحثنا عن جثة 146 00:08:23,064 --> 00:08:24,263 كان الوقت متأخراً 147 00:08:24,332 --> 00:08:25,332 لم ننم منذ أيام عديدة 148 00:08:25,399 --> 00:08:28,033 كان الوقت قد حان للإستراحة 149 00:08:28,102 --> 00:08:31,437 لم يرغب اي منا بذلك ولكننا لم نرى جيداً 150 00:08:31,505 --> 00:08:33,425 كان (مات) محقاً كان من الأفضل الحصول على قسط من الراحة 151 00:08:33,474 --> 00:08:36,075 لنصبح على إستعداد بالصباح 152 00:08:36,143 --> 00:08:38,944 كنت مرهقة لم اكن على طبيعتي 153 00:08:39,013 --> 00:08:41,313 ولكن حتى في أفضل أيامي 154 00:08:41,382 --> 00:08:44,316 لم اكن مستعدة لما ألقاه (مايسون) علي 155 00:08:44,385 --> 00:08:46,886 اين هي؟ 156 00:08:46,954 --> 00:08:48,420 اين (فلورا)؟ 157 00:08:48,489 --> 00:08:51,023 سئمت من هذه التراهات 158 00:08:51,092 --> 00:08:53,058 مكتب التحقيقات والشرطة وتراهات الأم الحزينة 159 00:08:53,127 --> 00:08:54,260 اين تخفينها؟ 160 00:08:54,328 --> 00:08:55,928 مايسون)، هيا بنا) 161 00:08:55,997 --> 00:08:58,364 (كانت (لي) معنا عند ضياع (فلورا 162 00:08:58,432 --> 00:08:59,965 !لست مغفلاً 163 00:09:00,034 --> 00:09:01,034 كنت ستخسرين 164 00:09:01,102 --> 00:09:02,835 وصايتها وعلمت ذلك 165 00:09:02,904 --> 00:09:03,936 لكنت محظوظة 166 00:09:04,005 --> 00:09:06,906 !بالحصول على زيارة مراقبة 167 00:09:06,974 --> 00:09:08,908 ما هي خطتك؟ 168 00:09:08,976 --> 00:09:10,976 ستجعلينا جميعاً نبحث حتى نُرهق 169 00:09:11,045 --> 00:09:12,912 وستتسللين معها إلى المكسيك بعد ذلك؟ 170 00:09:12,980 --> 00:09:13,913 مايسون)، توقف) 171 00:09:13,981 --> 00:09:14,981 أنت تعرفني 172 00:09:15,016 --> 00:09:16,081 ما كنت لأفعل شيء من ذلك القبيل ابداً 173 00:09:16,150 --> 00:09:18,284 !فعلت شيء من ذلك القبيل 174 00:09:18,352 --> 00:09:20,085 !اختطفتيها 175 00:09:20,154 --> 00:09:21,220 من المدرسة 176 00:09:21,289 --> 00:09:22,988 حان الوقت لتعلم الشرطة بذلك 177 00:09:23,057 --> 00:09:24,290 إن كان هذا فعلاً 178 00:09:24,358 --> 00:09:26,926 ما تصدقه لم تُفصح عن ذلك الآن؟ 179 00:09:26,994 --> 00:09:28,861 لماذا لم تخبر الشرطة؟ 180 00:09:28,930 --> 00:09:30,262 اعلم كيف تعمل الشرطة 181 00:09:30,331 --> 00:09:32,231 ومركز التحقيقات 182 00:09:32,300 --> 00:09:34,066 (إن ركزوا على (لي 183 00:09:34,135 --> 00:09:35,301 (لن يبحث احد عن (فلورا 184 00:09:35,369 --> 00:09:37,136 وهذا ما سيحدث بالتحديد 185 00:09:37,204 --> 00:09:38,971 !إن استمريت بسرد هذه التراهات 186 00:09:39,040 --> 00:09:39,872 !حان الوقت لذلك 187 00:09:39,941 --> 00:09:40,941 الطريقة الوحيدة 188 00:09:40,975 --> 00:09:41,874 لإكتشاف مكان إخفائك لها 189 00:09:41,943 --> 00:09:43,208 !هي عن طريق إخراجه منك 190 00:09:43,277 --> 00:09:45,210 (لا يا (مايسون أنت تعرفني 191 00:09:45,279 --> 00:09:46,979 تلك طفلتنا 192 00:09:47,048 --> 00:09:49,048 ..طفلتنـ 193 00:09:49,116 --> 00:09:50,116 !(مايسون) 194 00:09:55,156 --> 00:09:56,255 هل أنت بخير؟ - أنا على ما يرام - 195 00:09:56,324 --> 00:09:58,023 أنا على ما يرام 196 00:09:58,092 --> 00:10:01,226 كنا جميعاً على الحافة 197 00:10:01,295 --> 00:10:03,362 نعمل بدون طاقة 198 00:10:03,431 --> 00:10:06,966 لابد من انني كنت اعمل على الأدرينالين 199 00:10:07,034 --> 00:10:09,101 لأنه عندما وضعت رأسي على تلك الوسادة 200 00:10:09,170 --> 00:10:11,170 فقدت الوعي 201 00:10:24,986 --> 00:10:27,052 مرحباً؟ 202 00:10:30,157 --> 00:10:33,359 ولكننا لم نعلم اننا لن نحظى بالكثير من النوم بتلك الليلة 203 00:10:33,427 --> 00:10:35,094 لي)؟) 204 00:10:35,162 --> 00:10:36,195 بالحقيقة، بدأت ليلتنا للتو 205 00:10:36,263 --> 00:10:37,162 لي)، استيقظي) 206 00:10:37,231 --> 00:10:38,998 علينا الذهاب - هل هي (فلورا)؟ - 207 00:10:39,066 --> 00:10:40,306 هل وجدوها؟ - لست متأكداً - 208 00:10:40,368 --> 00:10:41,368 ..الشرطة 209 00:10:43,137 --> 00:10:44,269 مات)؟) 210 00:10:44,338 --> 00:10:45,338 ما الأمر؟ 211 00:10:45,373 --> 00:10:47,139 وجدوا شيئاً ما 212 00:10:47,208 --> 00:10:49,141 جثة 213 00:10:49,210 --> 00:10:52,311 شعرت وكأن الأرض سقطت من تحتي 214 00:10:52,380 --> 00:10:55,280 وكنت اسقط 215 00:10:55,349 --> 00:10:56,482 عاجزة 216 00:10:56,550 --> 00:10:58,317 ..ظننت ان الشك 217 00:10:58,386 --> 00:10:59,585 ..الجهل 218 00:10:59,653 --> 00:11:01,053 هو اسوأ شعور بالعالم 219 00:11:01,122 --> 00:11:03,155 ولكنني كنت مخطئة 220 00:11:03,224 --> 00:11:06,925 مخطئة للغاية 221 00:11:09,330 --> 00:11:11,130 دعوني اعبر !دعوني اعبر 222 00:11:11,198 --> 00:11:12,865 !دعوني اعبر! تحركوا 223 00:11:12,933 --> 00:11:14,166 ..(فلورا) 224 00:11:21,542 --> 00:11:24,076 ازال الجنائي هذا من الجثة 225 00:11:24,145 --> 00:11:26,078 ..يا آنسة 226 00:11:34,955 --> 00:11:36,155 يا إلهي 227 00:11:38,192 --> 00:11:39,882 (إنه (مايسون 228 00:11:50,688 --> 00:11:52,655 (فقدت صوابي بعدما رأيت (مايسون 229 00:11:53,308 --> 00:11:56,008 فكدت انسى إنذارين على هاتفي 230 00:11:56,077 --> 00:11:57,376 عند تفعيل الحساسات 231 00:11:57,445 --> 00:11:59,955 تسجل آلات التصوير كل شيء على حاسوبي 232 00:12:00,075 --> 00:12:01,841 (هذه (لي 233 00:12:01,910 --> 00:12:04,977 الساعة العاشرة وثلاثة عشر دقيقة اي العاشرة والربع 234 00:12:05,046 --> 00:12:08,181 غادرت المنزل بعد (مايسون) بخمسة عشر دقيقة 235 00:12:08,249 --> 00:12:10,750 ..وهذه (لي) عائدة 236 00:12:11,986 --> 00:12:13,953 بعد أربع ساعات 237 00:12:20,762 --> 00:12:23,062 اعلم انها أختك 238 00:12:23,131 --> 00:12:24,997 والدماء اكثر كثافة من الماء 239 00:12:25,066 --> 00:12:26,899 ولكن الشرطة لا تعلم عما جرى ليلة البارحة 240 00:12:26,968 --> 00:12:28,000 ونحن نعلم 241 00:12:28,069 --> 00:12:30,036 شيلبي)، لا تتطرقي لذلك الموضوع) 242 00:12:30,105 --> 00:12:33,106 كان سيذهب (مايسون) إلى الشرطة (ليخبرهم عن (لي 243 00:12:33,174 --> 00:12:34,841 كانت يائسة 244 00:12:34,909 --> 00:12:37,269 يفعل اليائسين العديد من الأعمال الرهيبة 245 00:12:40,148 --> 00:12:41,948 (شيلبي) 246 00:12:43,852 --> 00:12:46,018 اتظنين فعلاً 247 00:12:46,087 --> 00:12:47,887 انني قادرة على القتل؟ 248 00:12:50,125 --> 00:12:51,924 ..نحن جميعاً 249 00:12:51,993 --> 00:12:54,060 !تباً 250 00:12:54,129 --> 00:12:56,996 لن اتحمل التعرض للإتهام 251 00:12:57,065 --> 00:12:58,798 خصيصاً من قبل عائلتي 252 00:13:00,001 --> 00:13:01,734 من الواضح انني 253 00:13:01,803 --> 00:13:03,870 غير مرحبه هنا - أنت محقة - 254 00:13:03,938 --> 00:13:05,938 (نحن عائلة ونحن نثق بك يا (لي 255 00:13:06,007 --> 00:13:07,106 ولكنك محقة 256 00:13:07,175 --> 00:13:08,774 لا يُرحب بنا هنا 257 00:13:08,843 --> 00:13:09,842 لا يُرحب بأي منا 258 00:13:09,911 --> 00:13:10,843 يحاول شيء ما 259 00:13:10,912 --> 00:13:12,111 إخبارنا بالمغادرة 260 00:13:12,180 --> 00:13:13,880 وربما حان الوقت لننصت ونذهب 261 00:13:13,948 --> 00:13:16,048 سنبقى في فندق بالوقت الحالي 262 00:13:16,117 --> 00:13:17,783 بعد ما حدث 263 00:13:17,852 --> 00:13:19,132 يجدر بكم إبقاء الباب مغلق 264 00:13:25,126 --> 00:13:27,727 تم الإتصال بي 265 00:13:27,795 --> 00:13:29,829 لأساعدكم على إيجاد الفتاة الصغيرة 266 00:13:32,233 --> 00:13:34,000 من كان هذا الرجل؟ 267 00:13:34,068 --> 00:13:36,903 هل اتصل به مكتب التحقيقات؟ 268 00:13:38,840 --> 00:13:41,174 اعني، فقدت إبنتي 269 00:13:41,242 --> 00:13:43,309 ومات زوجي السابق 270 00:13:43,378 --> 00:13:45,945 لذا من الواضح انني كنت احذر 271 00:13:46,014 --> 00:13:47,046 من الغرباء 272 00:13:47,115 --> 00:13:49,015 الإتصال؟ من قبل من؟ 273 00:13:49,083 --> 00:13:50,083 ممن 274 00:13:51,252 --> 00:13:52,952 آسف 275 00:13:53,021 --> 00:13:56,055 افترض دائماً ان سمعتي تصل 276 00:13:56,124 --> 00:13:58,824 قبل وصولي 277 00:13:58,893 --> 00:14:01,761 يقول الجميع ان غروري يصل قبلي 278 00:14:03,064 --> 00:14:04,797 "لا اعني "الإتصال 279 00:14:04,866 --> 00:14:06,699 بأي طريقة مألوفة لكم 280 00:14:06,768 --> 00:14:09,268 من قبل شركة أي تي وتي ..او سبرنت 281 00:14:09,337 --> 00:14:11,871 إن كنتم حمقى 282 00:14:11,940 --> 00:14:13,739 كنت اجلس في منزلي 283 00:14:13,808 --> 00:14:15,007 في منطقة نيو أورلينز العليا 284 00:14:15,076 --> 00:14:17,944 "اتناول كعك "كافي دو موندي 285 00:14:19,881 --> 00:14:21,113 اشاهد الأخبار 286 00:14:21,182 --> 00:14:24,016 عن ملاككم المفقود 287 00:14:24,085 --> 00:14:28,955 وهمست روح في أذني 288 00:14:29,023 --> 00:14:38,965 لن يحل لغز هذا الإختطاف سوى رجل يدرك طريقة عمل الجانب الآخر 289 00:14:39,033 --> 00:14:42,034 نقدر مجيئك ولكننا سندع مكتب التحقيقات 290 00:14:42,103 --> 00:14:43,169 يتولى الأمر من هنا 291 00:14:43,238 --> 00:14:45,004 من عُين للقضية؟ 292 00:14:45,073 --> 00:14:47,173 هل هو العميل الخاص (غرينفيلد)؟ 293 00:14:47,242 --> 00:14:48,774 إنه خياري 294 00:14:48,843 --> 00:14:50,123 عملت معه في قضية إختطاف 295 00:14:50,178 --> 00:14:52,712 طفل في صحراء يوتا الجنوبية 296 00:14:52,780 --> 00:14:54,046 لابد من ان خمسة أعوام مرت 297 00:14:54,115 --> 00:14:55,147 وجدناه 298 00:14:55,216 --> 00:14:57,049 حي وسليم 299 00:14:57,118 --> 00:14:58,017 كان محقاً 300 00:14:58,086 --> 00:14:59,919 بحثنا عنه 301 00:14:59,988 --> 00:15:01,787 كانت هنالك صور له 302 00:15:01,856 --> 00:15:04,123 مع المدير الجنوبي المحلي لمكتب التحقيقات 303 00:15:04,192 --> 00:15:07,026 ..قصص عن مساندته بإيجاد 304 00:15:07,095 --> 00:15:09,862 أطفال مفقودين بجميع انحاء البلد 305 00:15:12,166 --> 00:15:14,934 اكتسبت الهبة عندما كنت بالتاسعة 306 00:15:15,003 --> 00:15:17,770 لم تستطع جدتي إيجاد مفاتيح سيارتها بأي مكان 307 00:15:17,839 --> 00:15:18,971 اخبرتها 308 00:15:19,040 --> 00:15:20,773 ألقتها بالخطأ 309 00:15:20,842 --> 00:15:22,074 مع علبة الطعام 310 00:15:30,118 --> 00:15:33,119 جذبتني قصص أخباره 311 00:15:33,187 --> 00:15:36,656 ولكن هيا بنا.. وسيط روحي؟ 312 00:15:36,724 --> 00:15:38,257 كنت متشككة 313 00:15:38,326 --> 00:15:40,726 ولكنه فعل شيء لم استطع تفسيره 314 00:15:53,808 --> 00:15:55,675 هل.. هل تستطيعون سماع ذلك؟ 315 00:16:02,984 --> 00:16:04,884 كانت هنا 316 00:16:07,755 --> 00:16:09,655 ..تختبأ 317 00:16:30,144 --> 00:16:32,745 فلورا) ليست ميتة) 318 00:16:34,215 --> 00:16:36,716 ولم يسلبها الأحياء 319 00:16:39,921 --> 00:16:41,787 (إبنتك مع (برسيلا 320 00:16:43,758 --> 00:16:45,157 برسيلا)؟) 321 00:16:45,226 --> 00:16:47,727 من.. من هي (برسيلا)؟ 322 00:16:47,795 --> 00:16:48,928 انتظروا، انتظروا انتظروا، انتظروا 323 00:16:48,996 --> 00:16:50,062 هذا.. هذا لا يعقل 324 00:16:50,131 --> 00:16:51,697 برسيلا) ليست حقيقية) 325 00:16:51,766 --> 00:16:52,932 برسيلا) حقيقية) 326 00:16:54,869 --> 00:16:56,068 إنها طفلة 327 00:16:58,239 --> 00:17:01,707 إنها معجبة بدمى القش 328 00:17:03,177 --> 00:17:06,045 ماتت في اواخر القرن الخامس عشر 329 00:17:06,114 --> 00:17:09,815 آمنت بأن (كريكت) يمتلك بصيرة ما 330 00:17:09,884 --> 00:17:12,051 هنالك أناس بتلك الهبة 331 00:17:12,120 --> 00:17:13,886 ملموسين 332 00:17:13,955 --> 00:17:16,055 يظن (مات) انني ساذجة 333 00:17:16,124 --> 00:17:18,090 قرأت عن اولئك الوسطاء 334 00:17:18,159 --> 00:17:20,860 يبدو عملهم كالسحر 335 00:17:20,928 --> 00:17:23,095 ولكنهم ماهرين بالخداع فقط 336 00:17:23,164 --> 00:17:25,064 يستهدفون اكثر الناس يأساً 337 00:17:25,133 --> 00:17:26,766 ويجدون سبيلاً للدخول 338 00:17:26,834 --> 00:17:28,100 (ربما تحدث إلى (مايسون 339 00:17:28,169 --> 00:17:29,969 او شخص يعرفه 340 00:17:30,037 --> 00:17:32,104 راودني شعور 341 00:17:32,173 --> 00:17:34,140 بأن (كريكت) يستطيع المساعدة 342 00:17:34,208 --> 00:17:37,710 لذا عندما اخبرني انه يحتاج للإذن 343 00:17:37,779 --> 00:17:39,011 من أصحاب المنزل 344 00:17:39,080 --> 00:17:41,847 ليتواصل مع عالم الأرواح 345 00:17:41,916 --> 00:17:44,016 سلمته الإذن 346 00:17:44,085 --> 00:17:47,686 أرواح الشمال والجنوب والشرق والغرب 347 00:17:47,755 --> 00:17:50,055 أبي السماء أمي الأرض 348 00:17:50,124 --> 00:17:52,792 انصتوا لندائنا 349 00:18:05,740 --> 00:18:07,940 آلهة هذه الأرض والتي تليها 350 00:18:08,009 --> 00:18:10,576 اظهروا لنا ما يُخفى 351 00:18:11,846 --> 00:18:13,846 برسيلا)؟) 352 00:18:13,915 --> 00:18:16,015 برسيلا) اللطيفة) 353 00:18:16,083 --> 00:18:18,717 تعالي للحديث 354 00:18:18,786 --> 00:18:21,086 لا نريد إيذائك 355 00:18:24,759 --> 00:18:27,026 هل هذه هي؟ 356 00:18:27,094 --> 00:18:29,662 هل هي (برسيلا)؟ - لا - 357 00:18:29,730 --> 00:18:30,996 إنها روح اخرى 358 00:18:31,065 --> 00:18:32,965 امرأة 359 00:18:33,034 --> 00:18:35,000 امرأة فظيعة بسرعة، ترابطوا يداً بيد 360 00:18:35,069 --> 00:18:36,702 ماذا؟ - !ترابطوا يداً بيد فقط - 361 00:18:36,771 --> 00:18:38,771 ستحتاجون قوتكم المجموعة 362 00:18:38,840 --> 00:18:40,139 لتبقون بأمان 363 00:18:40,208 --> 00:18:41,674 من أنتِ؟ 364 00:18:41,742 --> 00:18:42,975 لم اخذت الطفلة؟ 365 00:18:43,044 --> 00:18:45,044 "أنا ادعى بـ "الجزارة 366 00:18:45,112 --> 00:18:47,746 وكل ما يتخطى ويهدد أرضي 367 00:18:47,815 --> 00:18:49,014 يؤذيني 368 00:18:49,083 --> 00:18:51,016 اظهري وجهك يا المرأة الشريرة 369 00:19:04,832 --> 00:19:07,933 (هذه بطاقة دعاء القديس (جون غيلبرت 370 00:19:08,002 --> 00:19:09,935 إنه قديس الرحمة 371 00:19:10,004 --> 00:19:13,973 القديس الشفيع لأولئك الذين يعيشون ويعملون في الغابة 372 00:19:14,041 --> 00:19:17,710 اطلب منه إحاطتنا بنوره الأبيض 373 00:19:17,778 --> 00:19:19,845 لا تستطيعين إيذائنا 374 00:19:28,823 --> 00:19:31,023 بات الأمر يصبح واقعي 375 00:19:31,092 --> 00:19:33,826 اعني، نستطيع ان نفسر معرفته بمكان الإختباء 376 00:19:33,895 --> 00:19:35,694 ودمى القش 377 00:19:35,763 --> 00:19:37,129 ولكنني كنت بتلك الغرفة 378 00:19:37,198 --> 00:19:38,864 لم تكن هنالك أي أسلاك ولا مؤثرات خاصة 379 00:19:38,933 --> 00:19:40,933 انشقت الشمعة بنفسها 380 00:19:41,002 --> 00:19:43,068 بشكل مثالي من المنتصف بالضبط 381 00:19:43,137 --> 00:19:44,837 لم استطع تفسير ذلك 382 00:19:47,141 --> 00:19:49,241 لم استطع تفسيره 383 00:19:49,310 --> 00:19:51,870 احطنا بنور الحماية الأبيض 384 00:19:51,913 --> 00:19:53,833 احطنا بنور الحماية الأبيض 385 00:19:53,881 --> 00:19:55,614 !لا تستطيعين إيذائنا 386 00:19:56,918 --> 00:19:58,884 لديها ساطور 387 00:19:58,953 --> 00:20:00,886 تُدعى بالجزارة 388 00:20:00,955 --> 00:20:03,856 ماتت قبل زمن طويل قبل قرون كثيرة 389 00:20:03,925 --> 00:20:05,824 لم تلازمين هذا المكان؟ 390 00:20:05,893 --> 00:20:07,760 أنا احمي هذا المكان 391 00:20:07,828 --> 00:20:09,728 ينتمي هذا المكان لي 392 00:20:09,797 --> 00:20:10,863 ينتمي إلينا 393 00:20:10,932 --> 00:20:12,731 لن يردعني شيء 394 00:20:12,800 --> 00:20:15,134 من إبقاء هذه المستعمرة آمنة 395 00:20:15,202 --> 00:20:18,737 سأرص الجثث عالية كمنزل من الحطب 396 00:20:18,806 --> 00:20:19,805 هل تعلم مكان (فلورا)؟ 397 00:20:19,874 --> 00:20:21,040 اين الطفلة؟ 398 00:20:21,108 --> 00:20:22,708 لم اخذتيها؟ 399 00:20:24,845 --> 00:20:26,845 إن امتلكت تلك الطفلة 400 00:20:26,914 --> 00:20:29,648 لسلختها وشويتها منذ زمنٍ طويل 401 00:20:30,885 --> 00:20:33,185 برسيلا)، بذرة النغل) 402 00:20:33,254 --> 00:20:34,987 اخفتها بعيداً 403 00:20:35,056 --> 00:20:38,157 مكان بعيد عن أرضنا المقدسة 404 00:20:38,225 --> 00:20:40,859 لن اضع قدم خارج أرضي 405 00:20:40,928 --> 00:20:42,928 لن افعل ذلك مجدداً 406 00:20:42,997 --> 00:20:46,131 علي حمايتها من هؤلاء المنتهكين 407 00:20:48,803 --> 00:20:50,769 يا عزيزتي 408 00:20:50,838 --> 00:20:54,006 لا تنتمي هذه الأرض للموتى 409 00:20:55,276 --> 00:20:57,109 !أنتِ المنتهكة 410 00:21:01,949 --> 00:21:03,716 !كروتون 411 00:21:05,186 --> 00:21:07,238 !كروتون 412 00:21:17,274 --> 00:21:19,074 "كروتون" 413 00:21:20,377 --> 00:21:22,510 نفس الكلمة التي تلفظ بها اولئك الفتية 414 00:21:22,579 --> 00:21:23,579 !كروتون 415 00:21:23,613 --> 00:21:24,646 !ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 416 00:21:24,714 --> 00:21:26,247 اين (فلورا)؟ 417 00:21:26,316 --> 00:21:27,348 ماذا قالت؟ 418 00:21:27,417 --> 00:21:28,483 ..تلك الكلمة التي قلتها 419 00:21:28,552 --> 00:21:29,584 هل هي خائفة؟ 420 00:21:29,653 --> 00:21:31,286 هل هي على ما يرام؟ 421 00:21:31,354 --> 00:21:33,488 "كروتون" 422 00:21:34,184 --> 00:21:35,349 ماذا تعني؟ 423 00:21:35,418 --> 00:21:38,219 لا تقلقوا 424 00:21:38,288 --> 00:21:40,221 لدى (كريكت) كل الأجوبة التي تبحثون عنها 425 00:21:40,290 --> 00:21:43,224 الأرواح شريرة وحاقدة 426 00:21:43,293 --> 00:21:45,193 وتستحوذ على إبنتك فعلاً 427 00:21:47,163 --> 00:21:49,163 ..ولكن 428 00:21:49,232 --> 00:21:51,199 استطيع إصطحابك إليها 429 00:21:54,170 --> 00:21:56,037 مقابل 25 ألف دولار 430 00:21:56,105 --> 00:21:59,073 ..اقبل بطائق الفيزا والماستركارد وديسكوفر 431 00:21:59,142 --> 00:22:00,808 يا لك من محتال لعين 432 00:22:00,877 --> 00:22:04,879 اي نوع من المنحطين المختلين يفترس آمال والدة؟ 433 00:22:04,948 --> 00:22:06,113 كيف تتجرأ على طلب المال 434 00:22:06,182 --> 00:22:07,248 بعدما حطمت نوافذي؟ 435 00:22:07,317 --> 00:22:08,916 !(مات) 436 00:22:08,985 --> 00:22:10,351 مات)! لم تكن له علاقة بذلك) 437 00:22:10,420 --> 00:22:12,420 كيف يعقل ذلك؟ كنا معه طوال الوقت 438 00:22:12,488 --> 00:22:15,122 ربما امتلك هذا المغفل شخص ما بالخارج 439 00:22:15,191 --> 00:22:18,025 ببندقية خرز يُطلق عند الإشارة 440 00:22:18,094 --> 00:22:21,128 كان كل هذا عرض مزيف 441 00:22:21,197 --> 00:22:22,997 ليجعلنا نخاف 442 00:22:23,066 --> 00:22:24,966 ولم اكن لأدعه ينجو بفعلته 443 00:22:26,369 --> 00:22:30,204 ارى سهولة تصديق ذلك 444 00:22:30,273 --> 00:22:32,273 كيف لعقلك التقليدي 445 00:22:32,342 --> 00:22:34,308 ان يشرح اشياء رأيتها؟ 446 00:22:34,377 --> 00:22:38,246 أشياء لا تستطيع معالجتها بالتفكير الدنيوي 447 00:22:38,314 --> 00:22:40,181 ولكن هبتي حقيقية 448 00:22:40,250 --> 00:22:42,350 أنا انطق الحقيقة 449 00:22:42,418 --> 00:22:44,318 حتى مكتب التحقيقات يدفع 450 00:22:44,387 --> 00:22:46,888 أنت إنسان فظيع 451 00:22:46,956 --> 00:22:50,057 أنا اؤدي خدمة 452 00:22:53,029 --> 00:22:55,096 ألقي روحي الرقيقة بالخطر 453 00:22:55,164 --> 00:22:58,099 كلما تأتي إلي أمٌ تبكي 454 00:22:58,167 --> 00:23:01,002 لغياب طفلها 455 00:23:01,070 --> 00:23:03,070 ارغب بالمساعدة 456 00:23:03,139 --> 00:23:06,207 لم اهتم بكون (كريكت) وسيطاً ام مختلاً 457 00:23:06,276 --> 00:23:09,076 انتهيت من ممارسة الألعاب 458 00:23:09,145 --> 00:23:12,914 حان الوقت ليفصح لنا عن كل ما بجعبته 459 00:23:12,982 --> 00:23:14,342 تستطيعون ان تفهموا حالتي 460 00:23:14,384 --> 00:23:17,118 عندما تبيعون الأدوية هل تعطون 461 00:23:17,186 --> 00:23:18,920 الأطفال الذين يحتضرون الأدوية مجاناً؟ 462 00:23:20,189 --> 00:23:22,089 حان الوقت لبعض الأجوبة 463 00:23:24,260 --> 00:23:26,260 ..(لي) 464 00:23:26,329 --> 00:23:28,896 اخفضي السلاح 465 00:23:28,965 --> 00:23:31,966 (يعلم مكان (فلورا - إنه محتال - 466 00:23:32,035 --> 00:23:33,935 (يعبث برأسك فقط يا (لي 467 00:23:34,003 --> 00:23:35,937 هيا 468 00:23:36,005 --> 00:23:38,973 (هيا يا (لي 469 00:23:39,042 --> 00:23:42,076 أنا آسف 470 00:23:42,145 --> 00:23:43,145 أنا آسف 471 00:23:57,193 --> 00:24:00,161 اخرج من منزلي يا اللعين 472 00:24:05,268 --> 00:24:08,936 يا عزيزي 473 00:24:09,005 --> 00:24:11,072 سأعود 474 00:24:14,010 --> 00:24:16,811 ستستدعوني 475 00:24:25,021 --> 00:24:26,087 قبل كل تلك الأعوام.. 476 00:24:29,092 --> 00:24:30,124 ماذا قال لها؟ 477 00:24:30,193 --> 00:24:31,993 كريكت)؟) 478 00:24:32,061 --> 00:24:33,995 لا اعلم 479 00:24:34,063 --> 00:24:36,364 (شيء ما عن (فلورا على ما اعتقد 480 00:24:36,432 --> 00:24:39,100 ولكنه ارعبها 481 00:24:39,168 --> 00:24:40,334 استطعت رؤية ذلك 482 00:24:40,403 --> 00:24:42,003 حسناً، شعرنا جميعاً بالرعب 483 00:24:42,071 --> 00:24:43,871 ظنت شقيقتك بالقانون 484 00:24:43,940 --> 00:24:45,306 ان للأمر علاقة بما همسه لك (كريكت مارلو) 485 00:24:45,375 --> 00:24:47,208 قبل مغادرته 486 00:24:47,276 --> 00:24:49,310 لا اتذكر اي شيء من هذا القبيل - هل أنت متأكدة؟ - 487 00:24:49,379 --> 00:24:52,146 لأنك ذهبت لرؤيته باليوم التالي 488 00:24:52,215 --> 00:24:56,283 هل قال (كريكت مارلو) شيئاً عن إبنتك الأولى؟ 489 00:24:56,352 --> 00:24:58,919 عن (إميلي)؟ 490 00:25:00,990 --> 00:25:02,823 تقول (إميلي) مرحباً 491 00:25:02,892 --> 00:25:05,092 تتسائل عن سبب توقفك عن البحث عنها قبل كل تلك الأعوام 492 00:25:09,065 --> 00:25:12,233 كيف تعرف (إميلي)؟ 493 00:25:12,301 --> 00:25:16,237 يتعرض كل المشاركين في البرنامج على فحص شامل للخلفية 494 00:25:16,305 --> 00:25:19,940 تعتبر شهادات الوفاة سجلاً عاماً 495 00:25:20,009 --> 00:25:22,143 (اخبرينا عن (إميلي 496 00:25:22,211 --> 00:25:24,979 علينا التوقف 497 00:25:25,048 --> 00:25:28,315 عليك إيقاف آلات التصوير 498 00:25:28,384 --> 00:25:30,918 !قلت أوقف آلات التصوير اللعينة 499 00:25:33,322 --> 00:25:36,090 الضوء الأحمر يعمل 500 00:25:36,159 --> 00:25:40,261 هل نحن نصور مجدداً؟ 501 00:25:42,265 --> 00:25:44,999 كنت يافعة 502 00:25:45,068 --> 00:25:47,134 (بالسابعة عشر عندما ولدت (إميلي 503 00:25:49,305 --> 00:25:51,305 دخلت سنتها الرابعة للتو 504 00:25:51,374 --> 00:25:54,008 كان حول الرابع من يوليو 505 00:25:54,077 --> 00:25:56,243 كنت اؤدي الأشغال 506 00:25:56,312 --> 00:25:58,979 وكان علي الذهاب للبقالة 507 00:25:59,048 --> 00:26:01,148 لأحضر بعض الصلصة بسرعة 508 00:26:01,217 --> 00:26:03,784 خمس دقائق 509 00:26:05,922 --> 00:26:07,888 لا اعلم لم لم اصطحبها معي 510 00:26:12,028 --> 00:26:14,464 ..عندما عدت إلى السيارة اختفت 511 00:26:14,584 --> 00:26:16,964 لم ارها مجدداً ابداً 512 00:26:20,236 --> 00:26:23,104 اعلم كيف يبدو هذا 513 00:26:23,172 --> 00:26:26,240 (لم تكن لدي أي علاقة بإختفاء (فلورا 514 00:26:26,309 --> 00:26:28,342 من المنزل 515 00:26:28,411 --> 00:26:31,812 إن كانت تلك الحالة لم قد ادفع 25 ألفاً لوسيطٍ 516 00:26:31,881 --> 00:26:33,214 لإستعادتها؟ 517 00:26:33,282 --> 00:26:35,216 لم آتي هنا للمزيد من الخدع 518 00:26:35,284 --> 00:26:38,085 لديك مالك الآن 519 00:26:38,154 --> 00:26:41,989 اخبرني اين تحتفظ (برسيلا) بإبنتي 520 00:26:43,993 --> 00:26:46,994 اتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة 521 00:26:47,063 --> 00:26:50,131 بعدما طلبتم مني مغادرة المنزل 522 00:26:50,199 --> 00:26:52,266 تجولت عبر الغابة المحيطة 523 00:26:52,335 --> 00:26:56,170 انفجر دماغي عندها 524 00:26:56,239 --> 00:26:59,073 حُملت الأرواح بداخلي كوسيط تخزين خارق 525 00:26:59,142 --> 00:27:01,809 الطريقة الوحيدة 526 00:27:01,878 --> 00:27:05,179 لإنقاذ طفلتك هي عن طريق إكتشاف كل ما نستطيع إكتشافه 527 00:27:05,248 --> 00:27:08,182 عن العدو 528 00:27:08,251 --> 00:27:10,117 الجزارة 529 00:27:10,186 --> 00:27:12,019 (كان اسمها المسيحي (توماسن وايت 530 00:27:12,088 --> 00:27:13,988 كان زوجها (جون) حاكم 531 00:27:14,056 --> 00:27:16,190 مستعمرة روانوك 532 00:27:16,259 --> 00:27:17,224 كانت حياة المستوطنين قاسية 533 00:27:17,293 --> 00:27:21,929 وكان على (جون) العودة إلى إنجلترا لإحضار المزيد من المؤن 534 00:27:21,998 --> 00:27:24,031 ترك (توماسن) تحت المسؤولية 535 00:27:24,100 --> 00:27:26,133 حتى عودته 536 00:27:30,339 --> 00:27:34,041 لن يُسكت هذا الحساء الخفيف بطوننا نحتاج طعام حقيقي 537 00:27:34,110 --> 00:27:36,877 (كن ممتناً لما تمتلكه يا السيد (كايج 538 00:27:36,946 --> 00:27:39,046 لا يحصل النساء إلا على نصف الحصة 539 00:27:39,115 --> 00:27:41,182 أمي، يتضور الناس جوعاً 540 00:27:41,250 --> 00:27:44,084 ويشارفنا الشتاء 541 00:27:44,153 --> 00:27:45,352 علينا التعمق بداخل الأراضي إن اردنا النجاة 542 00:27:45,421 --> 00:27:47,988 سيدي، اتفقنا على ان عمل خطر كهذا 543 00:27:48,057 --> 00:27:50,257 يتطلب الكثير من الدعوات ونظرة متأنية 544 00:27:50,326 --> 00:27:51,992 لا يوجد شيء للنظر فيه 545 00:27:52,061 --> 00:27:53,894 سنبقى حيثما تركنا زوجي 546 00:27:53,963 --> 00:27:56,063 لن اسمع المزيد منك حتى عودته 547 00:28:00,036 --> 00:28:01,068 كل من يعيش في نورث كارولينا 548 00:28:01,137 --> 00:28:04,138 يعلم تاريخ المستعمرة المفقودة 549 00:28:04,207 --> 00:28:08,042 إنها قصة أشباح تُسرد حول نيران المخيم 550 00:28:08,110 --> 00:28:13,314 اختفى 116 مستوطن بدون اثر 551 00:28:13,382 --> 00:28:19,086 لم تكن هنالك جثث ولم يُعثر على اي غرض واحد 552 00:28:19,155 --> 00:28:22,256 ولكن لا توجد لنا علاقة بروانوك 553 00:28:22,325 --> 00:28:24,091 (بـ (فلورا 554 00:28:24,160 --> 00:28:27,161 تظنين انني اكذب عليك 555 00:28:27,230 --> 00:28:29,330 قرأت عقلي وأنت تهدر وقتي 556 00:28:29,398 --> 00:28:33,000 يعلم الجميع ان روانوك ليست على قرب من هنا 557 00:28:33,069 --> 00:28:35,970 هنالك نصب تاريخي على بعد ساعة 558 00:28:36,038 --> 00:28:39,006 وسمعنا تلك القصة منذ ان كنا اطفالاً 559 00:28:39,075 --> 00:28:42,843 أنتِ تظنين انك تعلمين القصة 560 00:29:04,433 --> 00:29:07,067 !لا 561 00:29:07,136 --> 00:29:10,938 تتطلب العدوى يداً صارمة 562 00:29:11,007 --> 00:29:15,009 لن يقود القائد إلا بموافقة المحكوم 563 00:29:15,077 --> 00:29:17,111 لقد خسرت ولاؤنا 564 00:29:17,179 --> 00:29:22,783 أنتِ الآن منزوعة من منصبك ومنفية من رعايتنا 565 00:29:22,852 --> 00:29:24,151 !خائن 566 00:29:24,220 --> 00:29:27,855 ستُعلق 567 00:29:27,923 --> 00:29:30,090 سأعيش 568 00:29:30,159 --> 00:29:32,226 مثلما سنعيش جميعاً عندما نتعمق بداخل الأراضي 569 00:29:34,130 --> 00:29:36,230 أرجوك، لن تنجو 570 00:29:39,068 --> 00:29:41,001 سأدع إرادة الرب تأخذ مجراها 571 00:29:45,274 --> 00:29:47,241 لا اضع هذا عليك من الحقد 572 00:29:47,310 --> 00:29:50,177 بل العدالة 573 00:29:50,246 --> 00:29:52,946 ستجدين صعوبة بالعيش معه حول عنقك 574 00:29:53,015 --> 00:29:54,948 مثلما وجدنا صعوبة بالعيش معك حول عنوقنا 575 00:29:59,989 --> 00:30:02,222 تعهد بالولاء لقضيتنا 576 00:30:02,291 --> 00:30:04,191 يجب ان يكون ولاءك تاماً 577 00:30:06,128 --> 00:30:08,095 لا استطيع فعل ذلك 578 00:30:11,000 --> 00:30:12,000 خُتم مصيرها 579 00:30:16,072 --> 00:30:18,072 يقع مصيرك في التوازن 580 00:30:36,225 --> 00:30:38,292 تضرعي للإرجاء يا أمي 581 00:30:40,029 --> 00:30:42,296 لن اخضع لأي رجل 582 00:30:56,379 --> 00:30:57,878 ليرحمك الرب 583 00:31:09,225 --> 00:31:11,859 هُجرت 584 00:31:11,927 --> 00:31:14,061 في الغابة لعدة أيام 585 00:31:16,065 --> 00:31:19,133 كانت تحتضر من الجوع والعطش 586 00:32:00,009 --> 00:32:01,942 فقدت (توماسن) الأمل 587 00:32:02,011 --> 00:32:03,210 لم يتبقى لديها سوى دعواتها 588 00:32:03,279 --> 00:32:04,978 ..أنا اتوب 589 00:32:05,047 --> 00:32:07,948 أنا اتوب 590 00:32:08,017 --> 00:32:10,250 لأن الجنة اقتربت 591 00:32:10,319 --> 00:32:13,220 يا إلهي 592 00:32:13,289 --> 00:32:17,191 إن كانت الجوامح ستمزقني فهذه إرادتك 593 00:32:17,259 --> 00:32:20,260 ..اسلم روحي 594 00:32:20,329 --> 00:32:22,009 ليداك الآمنة 595 00:32:49,425 --> 00:32:53,260 اخدمي 596 00:33:02,404 --> 00:33:05,939 كُلي 597 00:33:06,008 --> 00:33:10,010 ..سلمي روحك 598 00:33:10,079 --> 00:33:12,246 إلي 599 00:33:40,075 --> 00:33:41,108 إذاً اتفقنا 600 00:33:41,176 --> 00:33:42,976 سنتبع الطريق ونتعمق 601 00:33:43,045 --> 00:33:45,178 هنالك أرض مقطوعة بجانب النهر نستطيع الإستقرار بها 602 00:33:58,160 --> 00:34:02,062 طهرني عذاب الغابة 603 00:34:02,131 --> 00:34:04,264 لن ادع اي رجل يخالف إرادة الرب 604 00:34:04,333 --> 00:34:06,033 عودتك هي المخالفة 605 00:34:26,155 --> 00:34:28,221 (تضرع للإرجاء يا (أمبروس 606 00:34:30,092 --> 00:34:31,258 ..أمي 607 00:34:31,327 --> 00:34:33,226 ارحميني 608 00:34:36,265 --> 00:34:44,204 لنحرتك وقذفتك نحو الجحيم إن لم تكن من لحمي الغادر 609 00:34:44,273 --> 00:34:47,174 لا تعارضني مجدداً 610 00:34:53,115 --> 00:34:54,115 إذاً سنبقى 611 00:34:56,218 --> 00:34:57,250 لا 612 00:34:57,319 --> 00:34:59,052 سنتعمق 613 00:34:59,121 --> 00:35:01,855 اتت المستعمرة هنا؟ 614 00:35:01,924 --> 00:35:04,057 هكذا قابلتم الجزارة 615 00:35:04,126 --> 00:35:05,959 إنها تطالب بالسلطة 616 00:35:06,028 --> 00:35:09,763 وستقتلكم جميعاً من اجل هذه الأرض 617 00:35:29,952 --> 00:35:31,051 هل أنتم متأكدين من ان هذه فكرة سديدة؟ 618 00:35:31,120 --> 00:35:33,987 (علينا ان نثق به الآن يا (شيلبي 619 00:35:34,056 --> 00:35:35,989 هل استطيع الحصول على القبعة رجاءً؟ 620 00:35:36,058 --> 00:35:37,058 نعم 621 00:35:43,165 --> 00:35:44,732 برسيلا)؟) 622 00:35:46,001 --> 00:35:47,935 اظهري نفسك يا عزيزتي 623 00:35:48,003 --> 00:35:49,837 لا تخشي 624 00:35:54,210 --> 00:35:56,844 لسنا وحيدين يا اعزائي 625 00:35:56,912 --> 00:35:58,779 اشعر بالحرارة 626 00:36:00,049 --> 00:36:03,684 الجزارة وبعض من رفقائها 627 00:36:03,753 --> 00:36:05,719 انظروا 628 00:36:05,788 --> 00:36:08,756 يقدم المنتهكون أنفسهم للنحر 629 00:36:08,824 --> 00:36:10,958 اقتلينا 630 00:36:11,026 --> 00:36:13,794 وسيأتي المزيد 631 00:36:13,863 --> 00:36:15,629 ولن تحظي ابداً 632 00:36:15,698 --> 00:36:17,164 بالسلام الذي تبحثين عنه 633 00:36:17,233 --> 00:36:21,902 ولكن هنالك طريقة نستطيع بها جميعاً الحصول على ما نريده 634 00:36:23,939 --> 00:36:26,006 أنا انصت 635 00:36:26,075 --> 00:36:27,775 تحدث 636 00:36:27,843 --> 00:36:29,977 احضري إلينا الفتاة البشرية 637 00:36:30,045 --> 00:36:31,979 (اقنعي (برسيلا 638 00:36:32,047 --> 00:36:34,848 بأن تتخلى عن شريكتها باللعب 639 00:36:34,917 --> 00:36:36,283 دعيها تفهم 640 00:36:36,352 --> 00:36:38,786 انه لا يمكن تكوين صداقات بين الموتى 641 00:36:38,854 --> 00:36:40,687 والأحياء 642 00:36:40,756 --> 00:36:44,124 عندما تصبح (فلورا) آمنة معنا 643 00:36:44,193 --> 00:36:46,760 !سيغادر عملائي 644 00:36:46,829 --> 00:36:47,594 !مع امتعتهم 645 00:36:47,763 --> 00:36:48,763 وسنحرص 646 00:36:48,798 --> 00:36:50,764 على ألا يأتي احد هنا مجدداً 647 00:36:50,833 --> 00:36:51,899 سنحرق المنزل 648 00:36:51,967 --> 00:36:53,100 !لم نتفق على ذلك 649 00:36:53,169 --> 00:36:55,035 !فلورا) كل ما امتلك) 650 00:36:55,104 --> 00:36:56,970 إنها إبنتي !لن تفهمي 651 00:36:57,039 --> 00:36:59,006 واتفقنا على ذلك فعلاً 652 00:36:59,074 --> 00:37:00,641 من اتفق على ذلك؟ 653 00:37:00,709 --> 00:37:02,609 اتفقت مع (مات) على ذلك 654 00:37:03,946 --> 00:37:05,712 اين هو؟ 655 00:37:07,082 --> 00:37:09,850 مات)؟ (مات)؟) 656 00:37:09,919 --> 00:37:12,786 (لم اتفاجأ بعودة (لي) إلى (كريكت 657 00:37:12,855 --> 00:37:14,588 او بتسليمه مبلغاً كبيراً 658 00:37:15,157 --> 00:37:17,024 كانت يائسة 659 00:37:17,092 --> 00:37:18,692 كنا جميعاً كذلك 660 00:37:20,896 --> 00:37:22,729 ما فاجأني 661 00:37:22,798 --> 00:37:24,031 (هو (مات 662 00:37:24,099 --> 00:37:27,067 ما زلت لا اتذكر كيف فقدت الوعي 663 00:37:27,136 --> 00:37:30,671 ..وأنا 664 00:37:30,739 --> 00:37:32,806 بالتأكيد لا اتذكر 665 00:37:32,875 --> 00:37:34,942 ما رأته (شيلبي) عندما وجدتني 666 00:37:35,010 --> 00:37:36,777 مات)؟) 667 00:37:36,846 --> 00:37:38,979 !(مات) 668 00:38:25,895 --> 00:38:28,996 اكد لي (كريكت) من ان الجزارة وافقت على الصفقة 669 00:38:29,064 --> 00:38:31,865 (ولكن اختفى كلاً من (شيلبي) و(مات 670 00:38:31,934 --> 00:38:34,167 بحثنا عنهما لقرابة ساعة 671 00:38:34,236 --> 00:38:36,136 ظهر (مات) اخيراً وهو في حيرة 672 00:38:36,205 --> 00:38:39,306 لم تكن لديه ادنى فكرة عن مكانه ..(و(شيلبي 673 00:38:39,375 --> 00:38:42,843 حسناً، من الواضح انها عادت للمنزل وحيدة 674 00:38:42,912 --> 00:38:44,645 !(شيلبي) 675 00:38:45,347 --> 00:38:46,780 شكراً للرب 676 00:38:46,849 --> 00:38:47,648 شكراً للرب، ظننت انك تعرضت للأذى 677 00:38:48,417 --> 00:38:48,982 ماذا؟ 678 00:38:49,051 --> 00:38:50,183 لا تلمسني 679 00:38:50,252 --> 00:38:51,285 ماذا؟ ماذا؟ 680 00:38:51,353 --> 00:38:52,853 عما تتحدثين؟ ما الخطب؟ 681 00:38:52,922 --> 00:38:53,520 ما الخطب؟ 682 00:38:53,589 --> 00:38:54,955 هل تمزح معي؟ 683 00:38:55,024 --> 00:38:56,256 ذهبت خلف ظهري 684 00:38:56,325 --> 00:38:58,692 واتفقت على حرق منزلنا 685 00:38:59,561 --> 00:39:00,894 كنت في الغابة 686 00:39:00,963 --> 00:39:03,030 تمارس الجنس مع تلك المرأة 687 00:39:03,098 --> 00:39:05,032 من هي يا (مات)؟ 688 00:39:05,100 --> 00:39:06,767 من هي؟ 689 00:39:06,835 --> 00:39:07,901 أي امرأة؟ 690 00:39:10,005 --> 00:39:12,906 !لا تتجرأ على الكذب أمامي 691 00:39:12,975 --> 00:39:14,675 رأيتك معها 692 00:39:14,743 --> 00:39:16,710 تضاجعها أمام تلك الشجرة 693 00:39:16,779 --> 00:39:18,745 بينما كانوا اولئك الحمقى يشاهدون 694 00:39:18,814 --> 00:39:20,747 كان مشهداً مقرفاً 695 00:39:20,816 --> 00:39:22,816 شيلبي)، لا اعلم عما تتحدثين) 696 00:39:22,885 --> 00:39:23,817 !(مات) 697 00:39:23,886 --> 00:39:25,185 قيدها 698 00:39:25,254 --> 00:39:26,320 (لي) 699 00:39:27,923 --> 00:39:30,624 كل ما تقولينه من الممكن وسوف يُستخدَم ضدك في المحكمة 700 00:39:30,693 --> 00:39:31,959 مات)؟) 701 00:39:32,027 --> 00:39:33,794 لديك الحق في الحصول على محامٍ ضعها في السيارة 702 00:39:33,862 --> 00:39:34,928 !انتظر، انتظر، انتظر 703 00:39:34,997 --> 00:39:35,762 ماذا فعلت؟ 704 00:39:35,831 --> 00:39:37,698 ..ابتعدوا 705 00:39:37,766 --> 00:39:39,967 لا اعلم عما تتحدث 706 00:39:40,350 --> 00:40:25,104 اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم IG - @Outofthewaves تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي