1
00:00:05,819 --> 00:00:07,419
Matt!
2
00:00:07,487 --> 00:00:09,220
It was something from a nightmare.
3
00:00:09,220 --> 00:00:10,622
(insects buzzing)
4
00:00:15,260 --> 00:00:16,120
Flora!
5
00:00:16,190 --> 00:00:18,860
Flora?
6
00:00:18,860 --> 00:00:20,090
Shelby!
7
00:00:20,160 --> 00:00:21,230
(screams)
8
00:00:21,400 --> 00:00:22,630
LEE:
We've had to now
9
00:00:22,630 --> 00:00:24,800
accept the real possibility
10
00:00:24,800 --> 00:00:27,270
that we were looking for a body.
11
00:00:34,140 --> 00:00:37,940
There is no fear like the fear
of losing a child.
12
00:00:38,010 --> 00:00:40,980
It is primal.
13
00:00:41,050 --> 00:00:43,080
And it's wrenching.
14
00:00:51,930 --> 00:00:52,990
MAN:
Got it.
15
00:00:53,060 --> 00:00:56,260
(footfalls descending ladder)
16
00:01:04,340 --> 00:01:06,910
(sniffs, exhales)
17
00:01:08,380 --> 00:01:09,440
It's Flora's.
18
00:01:09,440 --> 00:01:10,980
I can't explain it.
19
00:01:11,050 --> 00:01:12,150
Seems like you folks
have been involved
20
00:01:12,210 --> 00:01:13,450
with a lot of that lately.
21
00:01:13,450 --> 00:01:15,280
Well, that's a goddamn thing to say.
22
00:01:15,280 --> 00:01:16,880
I was grateful,
23
00:01:16,950 --> 00:01:17,880
for all the volunteers
24
00:01:17,880 --> 00:01:21,190
who were helping
to look for my daughter.
25
00:01:21,190 --> 00:01:23,760
But the police
were a different matter.
26
00:01:23,830 --> 00:01:25,020
I was a cop.
27
00:01:25,090 --> 00:01:28,060
There are thousands of acres
of woods out there,
28
00:01:28,130 --> 00:01:29,730
places no one's ever seen.
29
00:01:29,800 --> 00:01:31,000
Then what the hell are we waiting on?
30
00:01:31,000 --> 00:01:33,170
(Lee sighs)
Let's get to work.
31
00:01:33,240 --> 00:01:36,040
LEE: And I can sense
when something's off.
32
00:01:36,100 --> 00:01:37,700
For all I knew, they were in bed
33
00:01:37,700 --> 00:01:39,710
with the hillbillies
who took my Flora.
34
00:01:43,310 --> 00:01:46,450
As a cop, I knew the chances
of finding my daughter
35
00:01:46,450 --> 00:01:48,990
were cut in half after 36 hours
36
00:01:48,990 --> 00:01:50,650
of her being reported missing.
37
00:01:51,820 --> 00:01:53,820
After 72,
38
00:01:53,890 --> 00:01:55,720
it's less than 30%.
39
00:01:58,290 --> 00:02:01,060
In this country,
over 33,000 kids are missing
40
00:02:01,130 --> 00:02:02,800
at any given time.
41
00:02:02,860 --> 00:02:04,700
(indistinct radio chatter)
Thank you.
42
00:02:06,130 --> 00:02:07,970
Hi. Thank you.
Her name's Flora.
43
00:02:08,040 --> 00:02:10,700
My Flora was not gonna be
one of those damn numbers.
44
00:02:10,770 --> 00:02:12,810
Thank you so much.
45
00:02:12,870 --> 00:02:14,940
We were each responsible
for searching
46
00:02:15,010 --> 00:02:16,880
our own area of the forest.
47
00:02:16,880 --> 00:02:18,910
- Flora!
- Flora?
48
00:02:18,980 --> 00:02:22,120
I didn't want to be out there alone.
49
00:02:22,180 --> 00:02:23,880
To be perfectly honest
50
00:02:23,950 --> 00:02:26,990
I was petrified.
51
00:02:27,460 --> 00:02:29,120
MATT: It was a
very stressful situation.
52
00:02:29,190 --> 00:02:30,360
Walking in that forest,
53
00:02:30,360 --> 00:02:32,330
your mind starts to play tricks.
54
00:02:32,390 --> 00:02:34,130
The lights and shadows in the trees
55
00:02:34,130 --> 00:02:36,400
begin to take on forms and shapes.
56
00:02:36,460 --> 00:02:38,800
Creatures, apparitions sprung
from the subconscious.
57
00:02:38,800 --> 00:02:41,200
But what we found...
58
00:02:41,270 --> 00:02:43,300
wasn't just in my imagination.
59
00:02:54,580 --> 00:02:56,320
Matt!
60
00:02:57,450 --> 00:02:58,950
Shelby!
61
00:03:14,570 --> 00:03:15,970
LEE:
Don't touch it!
62
00:03:17,240 --> 00:03:19,710
There could be evidence.
63
00:03:19,710 --> 00:03:22,140
MATT: Are you sure
that's Flora's?
64
00:03:22,140 --> 00:03:24,080
Look what they did to it.
65
00:03:24,150 --> 00:03:26,280
It's evil.
66
00:03:26,350 --> 00:03:28,150
She was here.
67
00:03:28,220 --> 00:03:30,020
She's close by.
68
00:03:30,080 --> 00:03:32,420
Flora!
69
00:03:32,490 --> 00:03:35,090
Flora!
70
00:03:35,160 --> 00:03:38,290
It was something from a nightmare.
71
00:03:38,360 --> 00:03:41,460
About a hundred yards
from where we found the doll,
72
00:03:41,530 --> 00:03:45,260
we stumbled onto
this skeleton of a farm.
73
00:03:45,330 --> 00:03:46,900
Looked like a place no one
74
00:03:46,900 --> 00:03:50,170
wanted to be, but there was
a chance Flora was inside.
75
00:04:00,350 --> 00:04:02,350
(insects buzzing)
76
00:04:05,220 --> 00:04:07,120
(hinges creak)
77
00:04:07,120 --> 00:04:08,250
Flora?
78
00:04:20,800 --> 00:04:23,000
SHELBY:
Oh, my God.
79
00:04:24,140 --> 00:04:27,270
Who lives like this?
80
00:04:27,340 --> 00:04:30,240
(blows, sighs)
81
00:04:33,080 --> 00:04:34,980
Ugh.
82
00:04:38,220 --> 00:04:39,250
She's not here.
83
00:04:39,320 --> 00:04:40,450
Whole place is empty.
84
00:04:40,520 --> 00:04:42,050
(pig squealing)
85
00:04:42,120 --> 00:04:43,220
What's that?
86
00:04:43,290 --> 00:04:45,090
Something is still here.
87
00:04:48,560 --> 00:04:49,560
LEE:
Ugh.
88
00:04:55,170 --> 00:04:56,340
(door closes, echoes)
89
00:04:56,400 --> 00:04:59,000
(insects buzzing)
90
00:05:00,270 --> 00:05:01,940
SHELBY:
Pigs again.
91
00:05:02,010 --> 00:05:02,840
(insects buzzing)
92
00:05:02,840 --> 00:05:04,180
Flora?
93
00:05:04,250 --> 00:05:05,410
Flora!
94
00:05:05,480 --> 00:05:08,080
MATT: Flora?
(sucking)
95
00:05:08,150 --> 00:05:10,120
SHELBY:
Flora?
96
00:05:10,180 --> 00:05:12,050
LEE:
Flora!
97
00:05:12,120 --> 00:05:13,950
Flora?
98
00:05:15,160 --> 00:05:18,190
LEE: Flora!
BOTH (mumbling): Flora.
99
00:05:20,230 --> 00:05:22,060
(sucking, grunting)
100
00:05:23,200 --> 00:05:26,070
(pig grunting)
101
00:05:26,130 --> 00:05:29,030
(sucking, gurgling)
102
00:05:33,140 --> 00:05:35,110
Flora.
Flora.
103
00:05:35,180 --> 00:05:37,410
Flora.
Flora.
104
00:05:37,480 --> 00:05:39,040
Flora!
Flora!
105
00:05:39,040 --> 00:05:40,920
American Horror Story S06E03
"Chapter 3"
106
00:05:40,920 --> 00:05:43,420
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
107
00:05:43,420 --> 00:05:45,920
Web-DL sync by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com
108
00:05:46,510 --> 00:05:48,930
Matt brought the cops to the farm.
109
00:05:49,050 --> 00:05:50,710
They were just as shocked as we were
110
00:05:50,710 --> 00:05:52,210
by what we found in that barn.
111
00:05:53,180 --> 00:05:55,810
There was no sign of the rest
of the Polk family.
112
00:05:55,880 --> 00:05:58,380
It was like they just took off
113
00:05:58,380 --> 00:06:00,750
and abandoned those...
114
00:06:00,820 --> 00:06:02,820
poor things.
115
00:06:02,890 --> 00:06:06,560
All I kept thinking was
if that family treated
116
00:06:06,560 --> 00:06:09,290
their own flesh and blood
like animals,
117
00:06:09,360 --> 00:06:11,160
what were they doing to my baby?
118
00:06:11,230 --> 00:06:13,960
We did a thorough search
of the farmhouse
119
00:06:14,030 --> 00:06:16,060
and based on what we could gather,
120
00:06:16,130 --> 00:06:18,500
they were occupying
the land illegally.
121
00:06:18,500 --> 00:06:21,840
Now, it looks like they probably
knew we were coming, so they
122
00:06:21,900 --> 00:06:24,310
took the girl and fled before
123
00:06:24,310 --> 00:06:25,970
we could catch them.
I guess they figured
124
00:06:26,040 --> 00:06:28,540
those boys could fend for themselves.
125
00:06:28,540 --> 00:06:30,910
- Oh, Jesus.
- And now they could be anywhere.
126
00:06:30,980 --> 00:06:31,980
(door opens)
127
00:06:32,050 --> 00:06:34,120
MAN:
Sir, sir, you can't go in there!
128
00:06:34,180 --> 00:06:36,080
- LEE: Mason, I'm so sorry.
- Where are they?
129
00:06:36,150 --> 00:06:38,920
The boys we found are
in the interview room.
130
00:06:38,990 --> 00:06:41,020
Someone's talking to them now.
131
00:06:41,090 --> 00:06:43,720
- I can do my own interrogating.
- Hey, sir!
132
00:06:43,720 --> 00:06:45,960
- I can't let you go in there.
- That's my kid they took!
133
00:06:46,030 --> 00:06:47,660
MATT:
Mason, let them do their job.
134
00:06:47,660 --> 00:06:48,830
For Flora's sake.
135
00:06:48,900 --> 00:06:50,970
Come on, man.
136
00:06:51,030 --> 00:06:53,000
Come on, brother.
137
00:06:55,470 --> 00:06:59,140
SHELBY: A social worker
tried talking to those boys
138
00:06:59,210 --> 00:07:01,740
to see if they knew anything, but...
139
00:07:01,810 --> 00:07:04,780
they could barely speak.
140
00:07:04,850 --> 00:07:06,780
I'll give you another piece
if you tell me your name.
141
00:07:06,850 --> 00:07:08,750
Croatoan!
Croatoan!
142
00:07:09,990 --> 00:07:12,090
That was all they said.
143
00:07:12,160 --> 00:07:14,890
It was the only word they knew.
144
00:07:14,960 --> 00:07:16,860
At the time...
145
00:07:16,930 --> 00:07:20,030
none of us understood what it meant.
146
00:07:20,100 --> 00:07:22,000
But we'd later come to understand
147
00:07:22,070 --> 00:07:23,960
that it was a warning.
148
00:07:24,030 --> 00:07:25,200
MATT:
Flora!
149
00:07:25,270 --> 00:07:26,830
SHELBY:
Flora!
150
00:07:26,900 --> 00:07:27,900
MATT:
Flora!
151
00:07:29,270 --> 00:07:30,970
SHELBY:
Flora!
152
00:07:31,040 --> 00:07:32,910
MATT:
Flora!
153
00:07:32,980 --> 00:07:35,180
Flora!
154
00:07:37,110 --> 00:07:38,210
SHELBY:
Flora!
155
00:07:38,280 --> 00:07:40,250
(insects chirping)
156
00:07:40,320 --> 00:07:42,920
LEE:
Flora!
157
00:07:42,990 --> 00:07:44,120
Flora had been missing
158
00:07:44,190 --> 00:07:47,990
for more than 72 hours.
159
00:07:48,060 --> 00:07:49,290
Flora?
160
00:07:49,360 --> 00:07:51,460
The FBI agent wasn't gonna say it...
161
00:07:51,460 --> 00:07:53,030
Flora, baby!
162
00:07:53,100 --> 00:07:56,200
...and neither was I.
163
00:07:56,270 --> 00:07:59,000
But we both had to now
164
00:07:59,070 --> 00:08:01,970
accept the real possibility...
165
00:08:02,040 --> 00:08:03,970
(shuddering breath)
166
00:08:09,150 --> 00:08:11,850
...that we were looking
for a body.
167
00:08:14,880 --> 00:08:15,980
(sniffles)
168
00:08:17,850 --> 00:08:20,150
(exhales)
169
00:08:20,220 --> 00:08:22,890
(insects chirping)
170
00:08:22,960 --> 00:08:24,160
MATT:
It was late.
171
00:08:24,230 --> 00:08:25,690
We hadn't slept in days.
172
00:08:25,690 --> 00:08:27,930
It was time to take a break.
173
00:08:28,000 --> 00:08:31,330
None of us wanted to,
but we couldn't see straight.
174
00:08:31,400 --> 00:08:33,770
LEE: But Matt was right...
better to get some rest,
175
00:08:33,770 --> 00:08:35,970
and be fresh and alert
in the morning.
176
00:08:36,040 --> 00:08:38,840
I was exhausted, not myself,
177
00:08:38,910 --> 00:08:41,210
but even on my best day,
178
00:08:41,280 --> 00:08:44,210
I wasn't ready for what
Mason came at me with.
179
00:08:44,280 --> 00:08:46,780
Where is she?
180
00:08:46,850 --> 00:08:48,320
Where's Flora?
181
00:08:48,380 --> 00:08:50,720
I've had enough of this bullshit.
182
00:08:50,720 --> 00:08:53,220
FBI, cops.
Grieving mother bullshit?
183
00:08:53,220 --> 00:08:54,520
Where you hiding her?
184
00:08:54,520 --> 00:08:55,820
SHELBY:
Mason, come on.
185
00:08:55,890 --> 00:08:58,260
Lee was with us
when Flora wandered off.
186
00:08:58,330 --> 00:08:59,860
I'm not stupid!
187
00:08:59,930 --> 00:09:00,930
You were gonna lose
188
00:09:01,000 --> 00:09:02,730
custody of her, and you knew it.
189
00:09:02,800 --> 00:09:03,830
You'd have been lucky
190
00:09:03,900 --> 00:09:06,800
to have supervised visitation!
191
00:09:06,870 --> 00:09:08,800
What's your plan?
192
00:09:08,870 --> 00:09:10,470
Have us all look till we wear out?
193
00:09:10,540 --> 00:09:12,980
Then you sneak away with
her to Mexico or something?
194
00:09:12,980 --> 00:09:13,980
Mason, stop.
195
00:09:13,980 --> 00:09:16,750
Now, you know me.
I would never do anything like that.
196
00:09:16,750 --> 00:09:18,550
You did something exactly like that!
197
00:09:18,550 --> 00:09:19,950
You kidnapped her!
198
00:09:19,950 --> 00:09:21,180
From school.
199
00:09:21,180 --> 00:09:23,650
It's time the police heard about it.
200
00:09:23,750 --> 00:09:24,390
If that's really
201
00:09:24,390 --> 00:09:26,420
what you believe,
why are you only saying it now?
202
00:09:26,490 --> 00:09:28,630
Why didn't you tell the police?
203
00:09:28,630 --> 00:09:29,990
I know how the police work.
204
00:09:29,990 --> 00:09:31,730
FBI.
205
00:09:31,800 --> 00:09:33,560
If they focused on Lee,
206
00:09:33,560 --> 00:09:35,650
suddenly nobody's
out looking for Flora.
207
00:09:35,710 --> 00:09:37,080
Which is exactly what will happen
208
00:09:37,080 --> 00:09:40,020
- if you start saying this shit!
- It's time for that!
209
00:09:40,020 --> 00:09:40,890
The only way we're gonna
210
00:09:40,890 --> 00:09:42,020
find out where you hid her
211
00:09:42,020 --> 00:09:43,150
is by getting it out of you!
212
00:09:43,150 --> 00:09:45,060
No, Mason.
You know me.
213
00:09:45,060 --> 00:09:46,670
That's our baby out there.
214
00:09:46,670 --> 00:09:48,940
Ours...
Oh, oh!
215
00:09:49,010 --> 00:09:50,010
Hey!
Hey, Mason!
216
00:09:54,050 --> 00:09:56,150
- Are you all right?
- I'm fine.
217
00:09:56,220 --> 00:09:57,920
(door slams)
I'm fine.
218
00:09:57,990 --> 00:10:01,120
We were all on edge.
219
00:10:01,190 --> 00:10:03,260
Running on fumes.
220
00:10:03,330 --> 00:10:06,860
I must've been riding
on adrenaline till then,
221
00:10:06,930 --> 00:10:09,000
'cause the second
my head hit the pillow,
222
00:10:09,070 --> 00:10:11,070
I was out.
223
00:10:17,910 --> 00:10:19,970
(phone buzzing)
224
00:10:24,880 --> 00:10:26,950
Hello?
225
00:10:30,050 --> 00:10:31,950
Little did we know, none of us
226
00:10:31,950 --> 00:10:33,250
would get much sleep that night.
227
00:10:33,320 --> 00:10:34,790
Lee?
228
00:10:34,790 --> 00:10:36,090
In fact, our night
was just beginning.
229
00:10:36,160 --> 00:10:37,060
- Lee, wake up.
- Hmm?
230
00:10:37,130 --> 00:10:38,890
- We got to go.
- Is it Flora?
231
00:10:39,160 --> 00:10:40,400
- Did they find her?
- I'm not sure.
232
00:10:40,460 --> 00:10:41,460
Cops, uh...
233
00:10:43,230 --> 00:10:44,360
Matt?
234
00:10:44,430 --> 00:10:45,430
What is it?
235
00:10:45,470 --> 00:10:47,230
They found something.
236
00:10:47,300 --> 00:10:49,240
A body.
237
00:10:49,310 --> 00:10:50,710
LEE:
I felt like
238
00:10:50,710 --> 00:10:52,410
the ground had
dropped out from under me
239
00:10:52,480 --> 00:10:55,380
and I was falling.
240
00:10:55,440 --> 00:10:56,580
Helpless.
241
00:10:56,650 --> 00:10:58,410
I had thought the uncertainty,
242
00:10:58,480 --> 00:10:59,680
the not knowing,
243
00:10:59,750 --> 00:11:01,150
was the worst feeling in the world.
244
00:11:01,220 --> 00:11:03,250
But I was wrong.
245
00:11:03,320 --> 00:11:07,020
I was so wrong.
246
00:11:07,090 --> 00:11:09,360
(indistinct radio chatter)
247
00:11:09,430 --> 00:11:11,230
Let me through.
Let me through!
248
00:11:11,290 --> 00:11:12,960
Let me through! Move!
249
00:11:12,960 --> 00:11:14,260
Flora...
250
00:11:19,400 --> 00:11:21,570
LEE:
Oh...
251
00:11:21,640 --> 00:11:24,170
CONNELL: Forensics removed
this from the body.
252
00:11:24,240 --> 00:11:26,170
Ma'am...
253
00:11:35,050 --> 00:11:36,250
Oh, my God.
254
00:11:38,290 --> 00:11:39,980
It's Mason.
255
00:11:50,880 --> 00:11:52,850
I was so messed up after seeing Mason
256
00:11:53,500 --> 00:11:56,200
that I almost missed
two alerts on my phone.
257
00:11:56,270 --> 00:11:58,540
Whenever the motion sensors
are activated,
258
00:11:58,540 --> 00:12:00,150
the cameras record everything
to my computer.
259
00:12:00,270 --> 00:12:02,040
MATT:
That's Lee.
260
00:12:02,110 --> 00:12:05,170
22:13 is about
a quarter after 10:00.
261
00:12:05,240 --> 00:12:08,380
She left the house
15 minutes after Mason.
262
00:12:08,440 --> 00:12:10,950
And that's Lee coming back...
263
00:12:11,010 --> 00:12:12,110
Oh...
264
00:12:12,180 --> 00:12:14,150
...four hours later.
265
00:12:14,220 --> 00:12:15,220
(sighs)
266
00:12:17,350 --> 00:12:18,990
(exhales)
(sighs)
267
00:12:19,960 --> 00:12:23,260
I know she's your sister,
268
00:12:23,330 --> 00:12:25,190
and blood is thicker than water,
269
00:12:25,260 --> 00:12:27,660
but the cops don't know
what happened last night
270
00:12:27,760 --> 00:12:28,560
and we do.
271
00:12:28,560 --> 00:12:29,930
Shelby, don't go there.
272
00:12:29,930 --> 00:12:33,000
Mason was going to the police
to tell them about Lee.
273
00:12:33,000 --> 00:12:34,140
She was desperate.
274
00:12:34,140 --> 00:12:37,360
Desperate people can do terrible things.
(floorboard creaks)
275
00:12:40,240 --> 00:12:42,040
Shelby.
276
00:12:43,950 --> 00:12:46,110
You honestly believe
277
00:12:46,180 --> 00:12:47,980
that I'm capable of murder?
278
00:12:50,220 --> 00:12:51,820
We're all...
279
00:12:51,820 --> 00:12:54,160
Goddamn it!
280
00:12:54,220 --> 00:12:57,090
I will not stand to be accused
281
00:12:57,160 --> 00:12:58,890
and not by my own family.
282
00:12:59,650 --> 00:13:01,180
It's obvious that
283
00:13:01,180 --> 00:13:03,520
- I'm not welcome here.
- You're right.
284
00:13:03,580 --> 00:13:05,580
We're family, and we trust you, Lee.
285
00:13:05,650 --> 00:13:07,220
But you're right.
286
00:13:07,220 --> 00:13:08,420
We're not welcome here.
287
00:13:08,490 --> 00:13:09,490
None of us are.
(door creaks open)
288
00:13:09,560 --> 00:13:11,060
Something is trying
289
00:13:11,060 --> 00:13:11,990
to tell us to leave,
290
00:13:11,990 --> 00:13:13,530
and maybe it's time we listen and go.
291
00:13:13,990 --> 00:13:16,090
Stay at a hotel for now.
292
00:13:16,160 --> 00:13:17,730
MAN:
After what happened,
293
00:13:17,730 --> 00:13:19,180
you should keep the door locked.
294
00:13:25,170 --> 00:13:27,770
I was called
295
00:13:27,840 --> 00:13:29,870
to help you find your little girl.
296
00:13:32,280 --> 00:13:34,050
LEE:
Who was this guy?
297
00:13:34,110 --> 00:13:36,950
Had the FBI called him?
298
00:13:38,290 --> 00:13:41,420
I mean, my daughter had gone missing.
299
00:13:41,490 --> 00:13:43,550
My ex-husband was dead.
300
00:13:43,620 --> 00:13:46,190
You can understand,
I was a little wary
301
00:13:46,260 --> 00:13:47,290
of strangers.
302
00:13:47,290 --> 00:13:49,160
Called? By who?
303
00:13:49,160 --> 00:13:50,330
By whom.
304
00:13:51,500 --> 00:13:53,200
Uh, sorry.
305
00:13:53,270 --> 00:13:56,300
I always assume
that my reputation arrives
306
00:13:56,370 --> 00:13:58,870
before I do.
307
00:13:58,870 --> 00:14:02,010
It's been said by many
that my ego certainly does.
308
00:14:03,310 --> 00:14:05,040
I don't mean "called"
309
00:14:05,110 --> 00:14:06,940
in any way you'd be familiar with,
310
00:14:07,010 --> 00:14:09,510
via AT&T, or Sprint...
311
00:14:09,580 --> 00:14:12,120
(chuckling): ...if you're
particularly gauche.
312
00:14:12,190 --> 00:14:13,580
I was sittin' in my home
313
00:14:13,580 --> 00:14:15,250
in the uptown district
of New Orleans,
314
00:14:15,320 --> 00:14:18,190
having a Café Du Monde beignet.
315
00:14:20,130 --> 00:14:21,360
Watching the CNN
316
00:14:21,430 --> 00:14:24,260
about your missing angel.
317
00:14:24,330 --> 00:14:27,260
And a spirit
318
00:14:27,330 --> 00:14:29,200
whispered in my ear
319
00:14:29,270 --> 00:14:32,200
that the mystery to this abduction
320
00:14:32,200 --> 00:14:34,340
is only gonna be untangled
321
00:14:34,410 --> 00:14:36,340
by a man who knows
322
00:14:36,410 --> 00:14:39,210
the comings and goings
of the other side.
323
00:14:39,280 --> 00:14:42,280
We appreciate you coming,
but we're gonna let the FBI
324
00:14:42,280 --> 00:14:43,260
take it from here.
325
00:14:43,330 --> 00:14:45,100
Who has been assigned the case?
326
00:14:45,170 --> 00:14:47,270
Is it Special Agent Greenfield?
327
00:14:47,340 --> 00:14:48,570
He would be my choice.
328
00:14:48,570 --> 00:14:50,220
I worked with him on an abduction
329
00:14:50,270 --> 00:14:52,880
of a child
in the southern Utah desert.
330
00:14:52,880 --> 00:14:54,410
Must be five years gone by now.
331
00:14:54,410 --> 00:14:55,240
We found him.
332
00:14:55,310 --> 00:14:57,140
Alive and well.
333
00:14:57,210 --> 00:14:58,110
SHELBY:
He was right.
334
00:14:58,180 --> 00:15:00,010
We looked him up.
335
00:15:00,080 --> 00:15:01,880
There were pictures of him
336
00:15:01,950 --> 00:15:04,220
with the southern regional
director of the FBI.
337
00:15:04,290 --> 00:15:07,120
Stories about him helping to find...
338
00:15:07,190 --> 00:15:09,960
missing children
all over the country.
339
00:15:12,260 --> 00:15:15,030
Gift came to me
when I was nine years old.
340
00:15:15,100 --> 00:15:17,870
My nana couldn't find
her car keys anywhere.
341
00:15:17,930 --> 00:15:19,070
I told her
342
00:15:19,140 --> 00:15:20,670
she had accidentally tossed 'em out
343
00:15:20,670 --> 00:15:23,070
with a takeout food container.
344
00:15:24,070 --> 00:15:25,140
(clicking tongue)
345
00:15:25,210 --> 00:15:26,840
(bangs cane loudly)
346
00:15:26,910 --> 00:15:27,910
(clicking tongue)
347
00:15:29,050 --> 00:15:30,140
(bangs cane loudly)
348
00:15:30,210 --> 00:15:33,210
The news stories about him
were compelling.
349
00:15:33,280 --> 00:15:36,750
But come on... psychics?
350
00:15:36,820 --> 00:15:38,350
I was skeptical.
351
00:15:38,420 --> 00:15:40,820
But then he did something
I could not explain.
352
00:15:40,890 --> 00:15:42,760
(bangs cane loudly)
353
00:15:44,230 --> 00:15:46,160
(breathing shakily)
354
00:15:46,230 --> 00:15:48,130
Shh!
355
00:15:52,140 --> 00:15:53,830
(very faint childish laughter)
356
00:15:53,900 --> 00:15:55,770
Can... can you hear that?
357
00:16:03,080 --> 00:16:04,980
She was here.
358
00:16:07,850 --> 00:16:09,750
Hiding...
359
00:16:17,290 --> 00:16:18,790
(hinges creak)
360
00:16:26,940 --> 00:16:28,800
(breathing shakily)
361
00:16:30,240 --> 00:16:32,840
Flora is not dead.
362
00:16:34,310 --> 00:16:36,810
And she wasn't taken by the living.
363
00:16:40,020 --> 00:16:41,880
Your daughter is with Priscilla.
364
00:16:43,850 --> 00:16:45,250
Priscilla?
365
00:16:45,320 --> 00:16:47,820
Who... Who is Priscilla?
366
00:16:47,890 --> 00:16:49,020
Wait, wait, wait, wait.
367
00:16:49,090 --> 00:16:50,160
That... That's not possible.
368
00:16:50,230 --> 00:16:51,790
Priscilla isn't real.
369
00:16:51,790 --> 00:16:53,030
Priscilla is real.
370
00:16:54,960 --> 00:16:56,160
She's a child.
371
00:16:58,330 --> 00:17:01,800
She has a fondness
for corn husk dolls.
372
00:17:03,270 --> 00:17:06,140
She died in the late 1500s.
373
00:17:06,210 --> 00:17:09,910
I believed Cricket had
some kind of sight.
374
00:17:09,980 --> 00:17:12,420
There are people with the gift.
375
00:17:12,420 --> 00:17:13,980
Touched.
376
00:17:14,050 --> 00:17:16,150
Matt thinks I'm too gullible.
377
00:17:16,220 --> 00:17:18,190
I've read about these psychics.
378
00:17:18,250 --> 00:17:20,960
It all seems like magic,
379
00:17:21,020 --> 00:17:23,190
but they are just
really good at the con.
380
00:17:23,260 --> 00:17:25,430
They target people
who are the most desperate
381
00:17:25,430 --> 00:17:26,860
and they find their way in.
382
00:17:26,930 --> 00:17:28,200
M... Maybe
he talked to Mason
383
00:17:28,260 --> 00:17:30,060
or someone he knew.
384
00:17:30,130 --> 00:17:32,200
I just had a feeling
385
00:17:32,270 --> 00:17:34,240
that Cricket could help.
386
00:17:34,300 --> 00:17:37,810
So, when he told me
that he needed permission
387
00:17:37,870 --> 00:17:39,010
from the owners of the house
388
00:17:39,010 --> 00:17:41,940
to try a communication
with the spirit world,
389
00:17:42,010 --> 00:17:44,110
I gave it to him.
390
00:17:44,180 --> 00:17:47,580
Spirits of the north,
south, east, west,
391
00:17:47,580 --> 00:17:50,150
Father Sky, Mother Earth,
392
00:17:50,220 --> 00:17:52,890
hear our call.
393
00:18:00,930 --> 00:18:01,960
(exhales)
394
00:18:05,840 --> 00:18:08,040
Gods of this earth and the next,
395
00:18:08,100 --> 00:18:10,670
show us what is hidden.
396
00:18:11,940 --> 00:18:13,940
Priscilla?
397
00:18:14,010 --> 00:18:16,110
Sweet Priscilla.
398
00:18:16,180 --> 00:18:18,810
Come speak to us.
399
00:18:18,880 --> 00:18:21,180
We mean you no harm.
400
00:18:21,250 --> 00:18:22,250
(Shelby gasps)
401
00:18:24,850 --> 00:18:26,920
Is it her?
402
00:18:26,920 --> 00:18:29,760
- Is it Priscilla?
- No.
403
00:18:29,830 --> 00:18:31,090
It's another.
404
00:18:31,160 --> 00:18:33,060
A woman.
405
00:18:33,060 --> 00:18:35,360
Horrible woman.
Quick, join hands.
406
00:18:35,360 --> 00:18:36,800
- What?
- Just join hands!
407
00:18:36,870 --> 00:18:38,870
You'll need your combined strength
408
00:18:38,870 --> 00:18:40,500
to keep yourselves safe.
409
00:18:40,500 --> 00:18:41,570
Who are you?
410
00:18:41,570 --> 00:18:43,070
Why have you taken the child?
411
00:18:43,140 --> 00:18:45,140
WOMAN'S VOICE:
I am called The Butcher,
412
00:18:45,210 --> 00:18:47,740
and all that invade
and threaten my land
413
00:18:47,740 --> 00:18:49,110
do me harm.
414
00:18:49,180 --> 00:18:51,110
Show your face, dark woman.
415
00:19:04,930 --> 00:19:06,690
This is the prayer card
416
00:19:06,760 --> 00:19:08,030
of Saint John Gualbert.
417
00:19:08,100 --> 00:19:10,030
He's the saint of mercy,
418
00:19:10,100 --> 00:19:14,070
the patron saint of those who
work and live in the forest.
419
00:19:14,140 --> 00:19:17,810
I ask him to surround us
in his white light.
420
00:19:17,810 --> 00:19:19,940
You can do us no harm.
421
00:19:24,210 --> 00:19:25,810
(all gasp)
422
00:19:28,920 --> 00:19:30,720
LEE:
This was all getting too real.
423
00:19:30,720 --> 00:19:33,920
I mean, you could explain away
knowing about the hiding place
424
00:19:33,990 --> 00:19:35,790
and the corn husk doll,
425
00:19:35,860 --> 00:19:37,220
but I was in that room.
426
00:19:37,290 --> 00:19:39,630
There were no wires,
no special effects.
427
00:19:39,630 --> 00:19:41,030
The candle split on its own,
428
00:19:41,100 --> 00:19:43,160
perfectly, right down the middle.
429
00:19:43,230 --> 00:19:44,930
I couldn't explain it.
430
00:19:47,240 --> 00:19:49,340
I couldn't explain it.
431
00:19:49,410 --> 00:19:51,970
I surround us with the white light
of protection. (Shelby gasping)
432
00:19:52,010 --> 00:19:53,930
I surround us with the white
light of protection.
433
00:19:53,980 --> 00:19:55,710
You cannot harm us!
434
00:19:57,010 --> 00:19:58,980
She has a cleaver.
435
00:19:59,050 --> 00:20:00,980
She's called The Butcher.
436
00:20:00,980 --> 00:20:03,800
She passed over
a long time ago, centuries.
437
00:20:03,870 --> 00:20:05,770
Why do you haunt this place?
438
00:20:05,840 --> 00:20:07,710
THE BUTCHER:
I protect this place.
439
00:20:07,770 --> 00:20:09,670
This place is mine.
440
00:20:09,740 --> 00:20:10,810
Ours.
441
00:20:10,880 --> 00:20:12,680
I shall stop at nothing
442
00:20:12,750 --> 00:20:15,080
to hold safe this colony.
443
00:20:15,080 --> 00:20:18,680
I shall stack the bodies
high as cordwood.
444
00:20:18,750 --> 00:20:20,220
LEE: Does she know where Flora is?
445
00:20:20,220 --> 00:20:21,350
CRICKET:
Where's the child?
446
00:20:21,350 --> 00:20:22,650
Why have you taken her?
447
00:20:22,720 --> 00:20:24,720
(chuckling)
448
00:20:24,720 --> 00:20:26,640
Had I that child,
449
00:20:26,710 --> 00:20:29,440
she would've been flayed
and roasted by now.
450
00:20:30,680 --> 00:20:33,250
Priscilla, the bastard's seed,
451
00:20:33,250 --> 00:20:35,150
hath hidden her away
452
00:20:35,150 --> 00:20:37,950
somewhere beyond our hallowed ground.
453
00:20:38,170 --> 00:20:40,800
I shall not step
one foot off my land.
454
00:20:40,870 --> 00:20:42,870
Never again.
455
00:20:42,940 --> 00:20:47,080
I must protect it
from trespassers such as thee.
456
00:20:48,750 --> 00:20:50,710
Oh, honey,
457
00:20:50,780 --> 00:20:55,220
this land does not belong
to the dead.
458
00:20:55,220 --> 00:20:57,050
You're the trespasser!
459
00:20:57,120 --> 00:20:59,920
(glass shattering, all screaming)
460
00:21:01,890 --> 00:21:04,660
Croatoan!
461
00:21:05,130 --> 00:21:07,680
(echoes):
Croatoan!
462
00:21:16,770 --> 00:21:18,570
"Croatoan."
463
00:21:20,070 --> 00:21:23,070
The same word
those wild boys uttered.
464
00:21:23,070 --> 00:21:24,070
CRICKET:
Croatoan!
465
00:21:24,110 --> 00:21:25,140
What the hell was that?!
466
00:21:25,140 --> 00:21:26,640
Where's Flora at?
467
00:21:26,640 --> 00:21:27,740
What did they say?
468
00:21:27,740 --> 00:21:29,050
That word that you said...
469
00:21:29,050 --> 00:21:29,980
Is she afraid?
470
00:21:30,050 --> 00:21:31,680
Is she all right?
471
00:21:31,750 --> 00:21:33,880
"Croatoan."
472
00:21:33,880 --> 00:21:35,740
What does it mean?
473
00:21:35,740 --> 00:21:38,260
Rest your pretty little heads.
474
00:21:38,330 --> 00:21:40,740
Cricket has all the answers you seek.
475
00:21:40,740 --> 00:21:43,270
The spirits are dark and malevolent,
476
00:21:43,340 --> 00:21:45,240
and they do indeed
have your daughter.
477
00:21:45,240 --> 00:21:49,210
But...
478
00:21:49,280 --> 00:21:51,240
I can take you to her.
479
00:21:54,220 --> 00:21:56,080
$25,000.
480
00:21:56,150 --> 00:21:59,120
I take Visa, MasterCard, Discover...
481
00:21:59,190 --> 00:22:00,850
MATT:
You damn con artist.
482
00:22:00,920 --> 00:22:02,050
What kind of twisted
483
00:22:02,120 --> 00:22:04,920
low-life preys on
a mother's hopes?
484
00:22:04,990 --> 00:22:06,160
You got the gall to ask for money
485
00:22:06,230 --> 00:22:07,560
after you break out my damn windows?
486
00:22:07,560 --> 00:22:08,760
- Hey, Matt!
- Huh?!
487
00:22:08,760 --> 00:22:10,650
Matt! He didn't have
anything to do with that.
488
00:22:10,650 --> 00:22:12,880
How could he? We were
with him the whole time.
489
00:22:12,880 --> 00:22:13,670
MATT:
This crook
490
00:22:13,670 --> 00:22:15,170
could've had someone outside
491
00:22:15,240 --> 00:22:18,070
with a BB gun, shooting on cue.
492
00:22:18,070 --> 00:22:19,440
This whole damn thing
493
00:22:19,510 --> 00:22:21,170
was a Cirque du Soleil bullshit act
494
00:22:21,240 --> 00:22:22,540
to shake us down,
495
00:22:22,540 --> 00:22:25,010
and I wasn't gonna let him
get away with it.
496
00:22:26,410 --> 00:22:30,250
I can see how it's easier
to believe that.
497
00:22:30,320 --> 00:22:32,320
How can your conventional mind
498
00:22:32,390 --> 00:22:34,350
explain away things that you've seen?
499
00:22:34,420 --> 00:22:36,060
Things you cannot be processed
500
00:22:36,120 --> 00:22:38,290
with terrestrial thinking.
501
00:22:38,360 --> 00:22:40,230
But my gift is real.
502
00:22:40,300 --> 00:22:42,400
I tell the truth.
503
00:22:42,460 --> 00:22:44,360
Even the FBI pays.
504
00:22:44,430 --> 00:22:46,930
You are an awful human being.
505
00:22:47,000 --> 00:22:50,100
I perform a service.
506
00:22:51,070 --> 00:22:55,610
I plunge my delicate soul into peril
507
00:22:55,610 --> 00:22:58,510
every time a crying mama comes to me
508
00:22:58,510 --> 00:23:01,050
about her missing chickadee.
509
00:23:01,120 --> 00:23:03,120
My desire is to help.
510
00:23:03,180 --> 00:23:06,250
I didn't give a shit if Cricket
was a psychic or a psycho.
511
00:23:06,320 --> 00:23:09,120
I was done playing games.
512
00:23:09,190 --> 00:23:12,260
It was time for him
to tell us everything he knew.
513
00:23:12,960 --> 00:23:14,390
You can understand my predicament.
514
00:23:14,430 --> 00:23:17,160
When you're peddling
pharmaceuticals, do you give 'em
515
00:23:17,230 --> 00:23:19,230
to all the dying children for free?
516
00:23:19,230 --> 00:23:20,170
(gun cocks)
517
00:23:20,170 --> 00:23:22,130
LEE:
Time for some answers.
518
00:23:22,200 --> 00:23:24,240
(shuddered breathing)
519
00:23:24,310 --> 00:23:26,310
(whispers):
Lee...
520
00:23:26,370 --> 00:23:28,440
Hey, put the gun down.
521
00:23:28,440 --> 00:23:32,010
- He knows where Flora is.
- He's a fraud.
522
00:23:32,010 --> 00:23:33,980
He's just messing
with your head, Lee.
523
00:23:34,050 --> 00:23:35,980
Come on.
524
00:23:36,050 --> 00:23:39,020
Come on, Lee.
525
00:23:39,090 --> 00:23:42,120
I'm sorry.
526
00:23:42,190 --> 00:23:43,190
(scoffs)
I'm sorry.
527
00:23:50,000 --> 00:23:53,170
(gun uncocks)
528
00:23:53,230 --> 00:23:55,330
(sighs)
529
00:23:55,400 --> 00:23:56,970
(chair clatters on floor)
530
00:23:56,970 --> 00:24:00,210
Get the hell out of my
house, you piece of shit.
531
00:24:00,270 --> 00:24:05,240
(chuckling):
Oh...
532
00:24:05,310 --> 00:24:08,980
Missy.
533
00:24:09,050 --> 00:24:11,120
I will be back.
534
00:24:14,060 --> 00:24:16,860
You will invite me.
535
00:24:21,060 --> 00:24:22,260
(whispering indistinctly)
536
00:24:23,970 --> 00:24:25,000
Hey.
537
00:24:25,070 --> 00:24:26,130
...all those many years ago.
538
00:24:26,200 --> 00:24:29,070
Hey.
539
00:24:29,340 --> 00:24:30,370
PRODUCER:
What did he say to her?
540
00:24:30,440 --> 00:24:32,240
Cricket?
541
00:24:32,240 --> 00:24:33,690
I don't know.
542
00:24:33,690 --> 00:24:36,260
Something about Flora, I suppose.
543
00:24:36,330 --> 00:24:39,000
But it shook her up,
544
00:24:39,060 --> 00:24:40,230
I could see that.
545
00:24:40,700 --> 00:24:42,300
LEE:
Well, we were all shook up.
546
00:24:42,370 --> 00:24:43,770
PRODUCER:
Your sister-in-law thought
547
00:24:43,770 --> 00:24:45,870
it was something Cricket Marlowe
whispered to you
548
00:24:45,870 --> 00:24:47,300
before he left.
549
00:24:47,300 --> 00:24:49,610
- I don't remember anything like that.
- You sure?
550
00:24:49,670 --> 00:24:52,440
Because you went to see him
the next day.
551
00:24:52,510 --> 00:24:53,840
Was that because Cricket Marlowe
552
00:24:53,840 --> 00:24:56,580
said something
about your first daughter?
553
00:24:56,650 --> 00:24:59,210
About Emily?
554
00:25:01,210 --> 00:25:02,620
(whispers):
Emily says hello.
555
00:25:02,620 --> 00:25:05,390
She wonders why you quit looking
for her all those years ago.
556
00:25:05,460 --> 00:25:08,060
Hey.
557
00:25:09,360 --> 00:25:12,530
How do you know about Emily?
558
00:25:12,600 --> 00:25:14,330
PRODUCER:
All participants on the show
559
00:25:14,400 --> 00:25:16,530
are subjected to extensive
background checks.
560
00:25:16,600 --> 00:25:20,240
Death certificates
are a matter of public record.
561
00:25:20,300 --> 00:25:22,440
Tell us about Emily.
562
00:25:22,510 --> 00:25:24,870
We need to stop.
563
00:25:24,870 --> 00:25:28,610
You need to turn off those cameras.
564
00:25:28,680 --> 00:25:31,210
I said turn off
those goddamn cameras!
565
00:25:32,320 --> 00:25:33,550
(camera beeps)
566
00:25:33,620 --> 00:25:36,390
The red light's on.
567
00:25:36,450 --> 00:25:40,560
Are we rolling again?
568
00:25:40,620 --> 00:25:42,490
(sighs)
569
00:25:42,490 --> 00:25:44,890
I was young.
570
00:25:44,890 --> 00:25:47,430
17 when I had Emily.
571
00:25:49,600 --> 00:25:51,600
She had just turned four.
572
00:25:51,670 --> 00:25:54,300
It was around the Fourth of July.
573
00:25:54,370 --> 00:25:56,540
I was running errands
574
00:25:56,610 --> 00:25:58,970
and just had to run
to the grocery store
575
00:25:58,970 --> 00:26:01,440
and grab some sauce real fast.
576
00:26:01,510 --> 00:26:04,080
Five minutes.
577
00:26:05,220 --> 00:26:08,180
I don't know why
I didn't take her in with me.
578
00:26:11,320 --> 00:26:14,760
When I came back to the car,
she was gone.
579
00:26:14,760 --> 00:26:17,260
I never saw her again.
580
00:26:20,530 --> 00:26:23,400
I know how this looks.
581
00:26:23,470 --> 00:26:26,540
I had absolutely nothing to do
with Flora's disappearance
582
00:26:26,600 --> 00:26:28,640
from the house.
583
00:26:28,710 --> 00:26:31,910
If I had, why the hell would
I pay a psychic $25,000
584
00:26:31,910 --> 00:26:33,310
to get her back?
585
00:26:33,310 --> 00:26:35,510
I'm didn't come here for
any more parlor tricks.
586
00:26:35,580 --> 00:26:38,380
You have your money now.
587
00:26:38,450 --> 00:26:42,280
Tell me where Priscilla
has my daughter.
588
00:26:42,290 --> 00:26:47,290
I wish it were that simple.
589
00:26:47,290 --> 00:26:50,080
After I was asked
to leave your house,
590
00:26:50,080 --> 00:26:52,210
I took a stroll
in the surrounding woods.
591
00:26:52,210 --> 00:26:55,220
That's when my mind was blasted.
(indistinct voices)
592
00:26:55,220 --> 00:26:59,790
The spirits downloaded to me
like a paranormal zip drive.
593
00:26:59,790 --> 00:27:01,750
The only way
594
00:27:01,820 --> 00:27:05,690
to save your baby
is to find out everything we can
595
00:27:05,690 --> 00:27:08,130
about the enemy.
596
00:27:08,200 --> 00:27:09,160
The Butcher.
597
00:27:09,160 --> 00:27:11,960
Her Christian name
was Thomasin White.
598
00:27:12,030 --> 00:27:13,930
Her husband John was the governor
599
00:27:14,000 --> 00:27:16,140
of the colony of Roanoke.
600
00:27:16,200 --> 00:27:17,740
Life was harsh for the settlers,
601
00:27:17,740 --> 00:27:19,110
and John was persuaded
602
00:27:19,170 --> 00:27:21,870
to travel back to England
for more supplies.
603
00:27:21,940 --> 00:27:23,980
He left Thomasin in charge
604
00:27:24,050 --> 00:27:26,080
until he returned.
605
00:27:30,280 --> 00:27:33,990
This thin gruel will not quiet
our bellies, we need real food.
606
00:27:34,060 --> 00:27:36,820
Be grateful for what thou art
given, Mr. Cage.
607
00:27:36,890 --> 00:27:38,990
The women receive only half share.
608
00:27:39,060 --> 00:27:41,130
Mother, the people are starving.
609
00:27:41,200 --> 00:27:43,130
And winter is almost upon us.
610
00:27:43,130 --> 00:27:45,500
We must venture inland
if we are to survive.
611
00:27:45,500 --> 00:27:47,930
Sir, we agreed, such a perilous
course of action
612
00:27:48,000 --> 00:27:50,200
requires much prayer
and careful consideration.
613
00:27:50,270 --> 00:27:51,940
There is nothing to consider.
614
00:27:52,010 --> 00:27:53,840
We stay where my husband left us.
615
00:27:53,840 --> 00:27:56,010
Until his return,
I shall hear no more from thee.
616
00:27:59,980 --> 00:28:02,080
LEE: Everybody who lives
in North Carolina
617
00:28:02,080 --> 00:28:04,080
knows the history of the Lost Colony.
618
00:28:04,150 --> 00:28:07,990
It's a ghost story people told
around the campfire.
619
00:28:08,060 --> 00:28:13,260
116 settlers disappeared
without a trace.
620
00:28:13,330 --> 00:28:19,030
No bodies, not a single thing
was ever found.
621
00:28:19,100 --> 00:28:22,200
But Roanoke
has nothing to do with us.
622
00:28:22,270 --> 00:28:24,040
With my Flora.
623
00:28:24,110 --> 00:28:26,680
You think I'm selling you
a crock of shit.
624
00:28:26,680 --> 00:28:29,280
You read my mind.
And you're wasting my time.
625
00:28:29,340 --> 00:28:32,950
Now, everyone knows that
Roanoke is nowhere near here.
626
00:28:33,010 --> 00:28:35,920
There's a historical
monument over an hour away.
627
00:28:35,980 --> 00:28:38,950
And we've heard that story
ever since we were kids.
628
00:28:39,020 --> 00:28:42,790
You only think you know the story.
629
00:29:04,380 --> 00:29:07,010
THOMASIN (echoes): No!
(metal clanking)
630
00:29:07,080 --> 00:29:10,880
Pestilence requires a firm hand.
631
00:29:10,950 --> 00:29:14,950
A leader shall lead only with
the consent of the governed.
632
00:29:15,020 --> 00:29:17,820
By all true reckoning, thou
hath lost our allegiance.
633
00:29:17,820 --> 00:29:19,680
Thou art hereby removed
634
00:29:19,680 --> 00:29:21,430
from thy position and banished
635
00:29:21,430 --> 00:29:22,730
from our protection.
636
00:29:22,800 --> 00:29:24,100
Traitor!
637
00:29:24,170 --> 00:29:27,800
Thou shalt hang.
638
00:29:27,870 --> 00:29:30,040
I shall live.
639
00:29:30,100 --> 00:29:34,080
As we all shall when
we travel inland.
640
00:29:34,080 --> 00:29:37,180
Please, she will not survive.
641
00:29:39,010 --> 00:29:40,950
Let God's will be done.
642
00:29:45,220 --> 00:29:47,190
I put this on thee, not for spite,
643
00:29:47,260 --> 00:29:50,120
but for justice.
644
00:29:50,190 --> 00:29:52,890
Thou shalt find it as hard to
live with this around thy neck
645
00:29:52,960 --> 00:29:55,890
as it was for us
with thee around ours.
646
00:29:59,930 --> 00:30:02,170
Pledge fealty to our cause.
647
00:30:02,240 --> 00:30:05,140
Thy loyalty must be absolute.
648
00:30:06,070 --> 00:30:08,040
I cannot.
649
00:30:10,950 --> 00:30:11,950
CAGE:
Her fate is sealed.
650
00:30:15,020 --> 00:30:18,020
Thine own fate
hangeth in the balance.
651
00:30:36,170 --> 00:30:38,240
Beg for a reprieve, Mother.
652
00:30:39,970 --> 00:30:42,240
I bend my knee to no man.
653
00:30:56,320 --> 00:30:58,820
God have mercy.
654
00:31:09,170 --> 00:31:11,800
CRICKET:
She was abandoned.
655
00:31:11,870 --> 00:31:14,010
In the forest for days.
656
00:31:16,010 --> 00:31:19,080
She was dying of hunger and thirst.
657
00:31:29,220 --> 00:31:34,960
(groans and pants softly)
658
00:31:35,030 --> 00:31:37,100
(insects chirping)
659
00:31:41,100 --> 00:31:44,100
(pig squealing,
Thomasin yells and whimpers)
660
00:31:51,310 --> 00:31:52,950
(Thomasin grunting)
661
00:31:58,950 --> 00:32:01,690
CRICKET:
Thomasin had lost all hope.
662
00:32:01,690 --> 00:32:03,160
All she had left were her prayers.
663
00:32:03,220 --> 00:32:04,920
(panting):
I repent...
664
00:32:04,990 --> 00:32:07,890
I repent,
665
00:32:07,890 --> 00:32:10,200
for the kingdom of heaven is nigh.
666
00:32:10,260 --> 00:32:13,170
My Lord,
667
00:32:13,230 --> 00:32:14,930
if I'm to be torn apart
668
00:32:15,000 --> 00:32:17,140
by wild beasts, it is thy will.
(galloping hoofbeats)
669
00:32:17,200 --> 00:32:20,210
I surrender my soul...
670
00:32:20,270 --> 00:32:21,950
(galloping hoofbeats)
for thy safe keeping.
671
00:32:23,180 --> 00:32:25,210
(pig screeching in pain,
stabbing sounds)
672
00:32:25,280 --> 00:32:29,010
(screeching stops, Thomasin whimpers)
673
00:32:29,080 --> 00:32:32,180
(slashing and squishing sounds)
674
00:32:49,520 --> 00:32:53,360
(panting):
Serve.
675
00:32:53,420 --> 00:32:54,990
(heart beating)
676
00:33:02,500 --> 00:33:06,030
(echoing):
Eat.
677
00:33:06,100 --> 00:33:10,110
Surrender thy soul...
678
00:33:10,170 --> 00:33:12,340
to me.
679
00:33:17,250 --> 00:33:21,980
(heart continues beating)
680
00:33:22,050 --> 00:33:23,350
(chains rattle)
681
00:33:39,170 --> 00:33:41,200
CAGE:
So we all agree, then.
682
00:33:41,270 --> 00:33:43,070
Take the trail inland.
683
00:33:43,140 --> 00:33:45,270
There's a clearing by the river
where we can all settle.
684
00:33:45,340 --> 00:33:47,210
(men whispering, murmuring)
685
00:33:49,080 --> 00:33:50,380
Ah!
686
00:33:57,960 --> 00:33:59,790
I have been purified
687
00:33:59,860 --> 00:34:01,860
by my torment in the wilderness.
688
00:34:01,930 --> 00:34:04,430
Let no man mistake God's will.
689
00:34:04,430 --> 00:34:05,830
The mistake was returning here.
690
00:34:05,900 --> 00:34:07,630
(gasps)
691
00:34:07,700 --> 00:34:08,730
(choking)
692
00:34:26,100 --> 00:34:28,170
Beg for a reprieve, Ambrose.
693
00:34:30,040 --> 00:34:31,200
Mother...
694
00:34:31,270 --> 00:34:33,170
have mercy.
695
00:34:36,210 --> 00:34:39,310
Were thou not birthed
of mine own treacherous flesh,
696
00:34:39,380 --> 00:34:41,880
I would cut thy throat
697
00:34:41,950 --> 00:34:44,150
and hurl thee into bloody damnation.
698
00:34:44,220 --> 00:34:47,120
Do not defy me again.
699
00:34:53,060 --> 00:34:54,060
So we stay.
700
00:34:56,160 --> 00:34:57,200
No.
701
00:34:57,260 --> 00:34:59,000
We go inland.
702
00:34:59,070 --> 00:35:01,800
The colony moved here?
703
00:35:01,870 --> 00:35:04,000
That's how your paths
crossed with The Butcher.
704
00:35:04,070 --> 00:35:05,900
She claims dominion,
705
00:35:05,970 --> 00:35:09,710
and for this land
she will kill you all.
706
00:35:30,400 --> 00:35:31,500
Are you sure we should be out here?
707
00:35:31,570 --> 00:35:34,430
We just have to trust
him now, Shelby.
708
00:35:34,500 --> 00:35:36,430
May I have the bonnet, please?
709
00:35:36,500 --> 00:35:37,500
LEE:
Yes.
710
00:35:41,680 --> 00:35:43,540
(whistles quietly)
711
00:35:43,610 --> 00:35:45,180
Priscilla?
712
00:35:45,450 --> 00:35:48,380
Show yourself, precious.
713
00:35:48,450 --> 00:35:50,280
Don't be afraid.
714
00:35:51,550 --> 00:35:53,420
Oh, ho, ho, ho.
715
00:35:54,660 --> 00:35:57,290
We're not alone here, chickens.
716
00:35:57,360 --> 00:35:59,220
LEE:
Oh, I feel heat.
717
00:35:59,290 --> 00:36:00,430
(Cricket chuckles darkly)
718
00:36:00,490 --> 00:36:04,130
The Butcher and some of her muscle.
719
00:36:04,200 --> 00:36:05,760
THOMASIN:
Behold.
720
00:36:05,760 --> 00:36:09,200
The defilers present themselves
for slaughter.
721
00:36:09,270 --> 00:36:11,400
Harm us,
722
00:36:11,470 --> 00:36:13,840
and only more will follow.
723
00:36:13,840 --> 00:36:15,670
And you will never have
724
00:36:15,670 --> 00:36:17,610
the peace that you seek.
725
00:36:17,680 --> 00:36:20,110
But there's a way that we can all get
726
00:36:20,110 --> 00:36:22,350
what we want.
727
00:36:24,380 --> 00:36:26,450
I will attend.
728
00:36:26,520 --> 00:36:28,020
Speak.
729
00:36:28,020 --> 00:36:30,420
Bring us the mortal girl.
730
00:36:30,420 --> 00:36:32,420
Compel Priscilla
731
00:36:32,420 --> 00:36:34,790
to give up her playmate.
732
00:36:34,790 --> 00:36:35,830
Help her understand
733
00:36:35,830 --> 00:36:38,700
there can be no friendship
between the dead
734
00:36:38,700 --> 00:36:40,330
and the living.
735
00:36:40,600 --> 00:36:43,970
As soon as Flora is safe with us,
736
00:36:44,040 --> 00:36:46,610
my clients will be gone!
737
00:36:46,670 --> 00:36:47,740
Bag and baggage!
738
00:36:47,740 --> 00:36:48,410
LEE:
And we'll make sure
739
00:36:48,410 --> 00:36:50,610
that no one else comes here again.
740
00:36:50,880 --> 00:36:52,210
We'll burn the house down.
741
00:36:52,210 --> 00:36:53,210
SHELBY: We never agreed to that!
742
00:36:53,210 --> 00:36:55,080
Flora's everything that I have!
743
00:36:55,150 --> 00:36:57,220
She's my daughter.
You wouldn't understand!
744
00:36:57,220 --> 00:36:58,820
And we did agree to it.
745
00:36:58,820 --> 00:36:59,790
Who agreed to it?
746
00:36:59,790 --> 00:37:02,350
Matt agreed to it.
747
00:37:04,490 --> 00:37:06,260
Where is he?
748
00:37:07,030 --> 00:37:10,400
SHELBY:
Matt? Matt?
749
00:37:10,460 --> 00:37:12,830
SHELBY: I wasn't surprised
that Lee went back to Cricket.
750
00:37:12,830 --> 00:37:15,130
Or even that she wrote him
a big check.
751
00:37:15,700 --> 00:37:17,570
She was desperate.
752
00:37:17,640 --> 00:37:19,240
We all were.
753
00:37:19,240 --> 00:37:22,770
What surprised me
754
00:37:22,840 --> 00:37:24,080
was Matt.
755
00:37:24,140 --> 00:37:27,110
I still have no memory
of slipping away.
756
00:37:27,180 --> 00:37:30,720
And I...
757
00:37:30,780 --> 00:37:32,850
I certainly have no memory
758
00:37:32,920 --> 00:37:34,990
of what Shelby says she saw
when she found me.
759
00:37:34,990 --> 00:37:36,520
SHELBY:
Matt?
760
00:37:36,520 --> 00:37:39,020
LEE (calling in distance):
Matt!
761
00:37:39,090 --> 00:37:41,060
(insects trilling)
762
00:37:41,130 --> 00:37:43,700
(rustling)
763
00:37:49,970 --> 00:37:51,840
(man panting)
764
00:37:52,970 --> 00:37:53,970
(man moans)
765
00:37:57,010 --> 00:37:59,110
(woman gasps in pleasure)
766
00:37:59,180 --> 00:38:00,880
(woman gasping, man grunting)
767
00:38:25,140 --> 00:38:29,040
Cricket assured me The Butcher
had agreed to the deal.
768
00:38:29,110 --> 00:38:31,910
But now both Matt
and Shelby were gone.
769
00:38:31,980 --> 00:38:34,210
We looked for them
for what seemed like an hour.
770
00:38:34,280 --> 00:38:36,650
Matt finally emerged, confused.
771
00:38:36,650 --> 00:38:39,350
He had no idea
where he had been. And Shelby...
772
00:38:39,420 --> 00:38:42,290
well, apparently, she had gone
back to the house on her own.
773
00:38:42,290 --> 00:38:44,690
Shelby!
774
00:38:44,760 --> 00:38:45,320
Oh.
775
00:38:45,390 --> 00:38:46,830
Oh, thank God.
776
00:38:46,890 --> 00:38:48,090
- Thank God, I thought you were hurt.
- Hey.
777
00:38:48,090 --> 00:38:48,830
What?
778
00:38:48,830 --> 00:38:49,630
Don't touch me.
779
00:38:49,630 --> 00:38:51,030
Whoa. What? What?
780
00:38:51,030 --> 00:38:52,500
What are you talking about?
What's wrong?
781
00:38:52,500 --> 00:38:53,570
What's wrong?
782
00:38:53,570 --> 00:38:55,000
Are you kidding me?
783
00:38:55,070 --> 00:38:56,300
You went behind my back
784
00:38:56,370 --> 00:38:58,740
and agreed to burn our house down.
785
00:38:58,810 --> 00:38:59,540
Oh...
786
00:38:59,610 --> 00:39:00,940
You were out in the woods
787
00:39:01,010 --> 00:39:03,080
having sex with that woman.
788
00:39:03,140 --> 00:39:05,080
Who is she, Matt?
789
00:39:05,150 --> 00:39:06,810
Who is she?
790
00:39:06,880 --> 00:39:08,950
What woman?
791
00:39:09,650 --> 00:39:12,550
Don't you dare try to gaslight me.
792
00:39:12,550 --> 00:39:14,790
I saw you with her,
793
00:39:14,790 --> 00:39:16,620
screwing her up against this tree
794
00:39:16,620 --> 00:39:18,390
while those hillbillies watched.
795
00:39:18,460 --> 00:39:20,390
It was disgusting.
(sniffles)
796
00:39:20,460 --> 00:39:22,460
Shelby, I don't know
what you're talking about.
797
00:39:22,530 --> 00:39:23,460
LEE:
Matt!
798
00:39:23,530 --> 00:39:24,830
Cuff her.
799
00:39:24,900 --> 00:39:25,970
Lee.
800
00:39:26,030 --> 00:39:27,500
Hey. Hey!
801
00:39:27,570 --> 00:39:28,770
Anything you say can and will
802
00:39:28,840 --> 00:39:30,270
be used against you
in a court of law.
803
00:39:30,340 --> 00:39:31,600
Matt?
804
00:39:31,670 --> 00:39:33,440
You have a right to an attorney.
Put her in the car.
805
00:39:33,510 --> 00:39:34,940
LEE: Wait a minute.
Wait, wait, wait!
806
00:39:34,940 --> 00:39:37,750
- LEE: Get off me. Let...
- What did you do?
807
00:39:38,150 --> 00:39:40,010
I don't know
what you're talking about.
808
00:39:42,820 --> 00:39:44,120
(indistinct radio transmission)
809
00:39:45,890 --> 00:39:47,190
(engine starts)
810
00:39:54,610 --> 00:39:59,610
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
811
00:39:59,610 --> 00:40:04,610
Web-DL sync by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com