1 00:00:02,534 --> 00:00:04,673 كان "كابوس روانوك" اكثر القصص نجاحاً بعام 2015 2 00:00:04,793 --> 00:00:11,623 مع قدرٍ دنيء من الترويج، جمع المسلسل 23 مليون مشاهد عند الحلقة النهائية "غلب بذلك مباراة الأحد ومسلسلا "إمبراطورية" و"الموتى السائرون 3 00:00:11,743 --> 00:00:16,470 طلبت القناة من المنتجين إنتاج مسلسلٍ يتبعه طمعاً للمزيد من النجاح 4 00:00:16,976 --> 00:00:17,374 هل نحن نصور؟ 5 00:00:17,443 --> 00:00:18,509 نعم 6 00:00:18,578 --> 00:00:20,377 لا توقفا آلات التصوير 7 00:00:20,446 --> 00:00:22,179 رغم ما يقوله اي احد 8 00:00:22,248 --> 00:00:24,248 استمرا بالتصوير حتى لو امرتكما بالتوقف 9 00:00:24,317 --> 00:00:25,349 هل تلقيتما ذلك؟ 10 00:00:29,845 --> 00:00:30,911 !عبقري - اهلاً - 11 00:00:30,979 --> 00:00:31,979 !أسطورة حية 12 00:00:32,014 --> 00:00:33,847 (تبدو جيداً يا (فرانك 13 00:00:33,916 --> 00:00:35,515 هذا هو مظهر رئيس قناة 14 00:00:35,584 --> 00:00:38,518 معدل مشاهداتها 14 %وحصته تعادل 25 15 00:00:39,721 --> 00:00:40,854 هذا صحيح 16 00:00:41,990 --> 00:00:44,525 حسناً، لنجلس 17 00:00:47,930 --> 00:00:49,562 ما هذا؟ 18 00:00:49,631 --> 00:00:51,564 هذه بداية نجاحكم الجديد 19 00:00:51,633 --> 00:00:52,799 خذ واحدة ومرر البقية 20 00:00:52,868 --> 00:00:54,634 على جميع من يظهر بآلات التصوير توقيع التصريح 21 00:00:54,703 --> 00:00:56,770 (هيا يا (سيدني اطفئها 22 00:00:56,838 --> 00:00:57,904 لسنا الموهوبين هنا 23 00:00:57,973 --> 00:00:59,706 (لدي خبر من اجلك يا (فرانك 24 00:00:59,775 --> 00:01:01,574 اعطيتم "كابوس روانوك" فرصة 25 00:01:01,643 --> 00:01:02,943 هذه هي الموهبة 26 00:01:03,011 --> 00:01:05,445 اخذتم اكثر المسلسلات شهرة على التلفاز 27 00:01:05,514 --> 00:01:07,681 لذلك تستحقون الحصول على الرؤية الأولى للجزء الثاني 28 00:01:07,749 --> 00:01:08,848 لا تراهات، حسناً؟ 29 00:01:08,917 --> 00:01:10,517 ادينا جميعاً الحساب 30 00:01:10,585 --> 00:01:12,419 اربعة عشر دقيقة من الإعلانات كل ساعة 31 00:01:12,487 --> 00:01:13,620 هذه 28 بقعة 32 00:01:13,689 --> 00:01:15,488 وسعر كل بقعة 450 ألف دولار 33 00:01:15,557 --> 00:01:16,723 هذه 12 مليون دولار لكل حلقة 34 00:01:16,792 --> 00:01:19,659 نحن ننتج أموال مباريات كرة القدم !وتكلفة الإنتاج منخفضة للغاية 35 00:01:19,728 --> 00:01:21,895 لذا سنصور 36 00:01:21,964 --> 00:01:23,630 كل شيء 37 00:01:23,699 --> 00:01:26,566 يريد الناس الواقع 38 00:01:26,635 --> 00:01:28,601 إنهم مهتمين بالعملية 39 00:01:28,670 --> 00:01:30,550 لدينا اكثر من 3 ملايين متابع على التويتر 40 00:01:30,605 --> 00:01:31,938 وحوالي 5 ملايين اعجابات على فيس بوك للحلقة الأخيرة 41 00:01:32,007 --> 00:01:33,807 "وأغلفة عديدة بمجلة "التسلية الأسبوعية 42 00:01:33,875 --> 00:01:36,910 ومئات من مواقع المعجبين والكثير من المؤيدين حول البلد 43 00:01:36,979 --> 00:01:39,579 !ولم تصل شعبية هذا المسلسل إلى ذروتها بعد 44 00:01:39,648 --> 00:01:41,715 لدينا الملايين من المشاهدين 45 00:01:41,783 --> 00:01:43,516 ينتظرون لرؤية الجزء الثاني 46 00:01:43,585 --> 00:01:44,751 وأنتم لديكم الفرصة 47 00:01:44,820 --> 00:01:45,752 لشرائه الآن 48 00:01:45,821 --> 00:01:46,987 حسناً، عظيم 49 00:01:47,055 --> 00:01:48,922 إذاً ما هو؟ 50 00:01:48,991 --> 00:01:53,059 حسناً، إنه مألوف ولكنه مختلف 51 00:01:53,128 --> 00:01:55,862 "العودة إلى روانوك: ثلاث أيامٍ في الجحيم" 52 00:01:55,931 --> 00:01:57,764 سأجلب جميع 53 00:01:57,833 --> 00:02:00,633 من عاش في ذلك المنزل ومُمثليهم 54 00:02:00,702 --> 00:02:03,503 على المسلسل وسأضعهم في ذلك المنزل مجدداً 55 00:02:03,572 --> 00:02:06,740 ولكن بهذه المرة، ستسجل آلات التصوير الخفية جميع الأحداث 56 00:02:06,808 --> 00:02:09,709 هل سيلعب الممثلون نفس الأدوار؟ 57 00:02:09,778 --> 00:02:10,898 وما الذي يعيدون تمثيله؟ 58 00:02:10,946 --> 00:02:13,713 لا شيء الدراما هي الواقع 59 00:02:13,782 --> 00:02:14,848 "إذاً هو يشابه "الأخ الكبير 60 00:02:14,916 --> 00:02:16,816 بالضبط! ولكن بلقطاتٍ مخيفة 61 00:02:16,885 --> 00:02:18,885 اترون، سيقيمون في ذلك المنزل 62 00:02:18,954 --> 00:02:20,820 خلال القمر الدموي 63 00:02:20,889 --> 00:02:22,789 عندما تحدث كل الأشياء الفظيعة 64 00:02:22,858 --> 00:02:25,658 هل تستطيعون تخيل ردة فعلهم عند ظهور الجزارة؟ 65 00:02:25,727 --> 00:02:27,927 او عائلة (تشين)؟ 66 00:02:27,996 --> 00:02:31,598 وسنصور جميع الأحداث طوال اليوم 67 00:02:31,666 --> 00:02:33,700 حسناً، أنا لا افهم 68 00:02:33,769 --> 00:02:35,769 أنت تتوقع.. عفواً 69 00:02:35,837 --> 00:02:37,604 شكراً 70 00:02:37,672 --> 00:02:40,473 تريد إلتقاط أرواح حقيقية على الأشرطة؟ 71 00:02:40,542 --> 00:02:42,742 كالأشباح؟ 72 00:02:42,811 --> 00:02:44,644 حسناً، اتوقع إلتقاط ردود فعلٍ حقيقية 73 00:02:44,713 --> 00:02:46,579 لما يحسبونها أرواحاً 74 00:02:46,648 --> 00:02:49,516 إذاً.. القصة مزيفة 75 00:02:50,685 --> 00:02:51,951 الواقع هو إنتاجنا 76 00:02:52,020 --> 00:02:53,720 أنتم تدركون ذلك 77 00:02:53,789 --> 00:02:55,522 بعد إذاعة المسلسل 78 00:02:55,590 --> 00:02:57,023 لن نؤكد ولن ننكر المحتوى 79 00:02:57,092 --> 00:02:58,525 وسيوقع الجميع على إتفاقات الصمت 80 00:02:58,593 --> 00:02:59,759 حسناً، تبدو كفكرة عظيمة 81 00:02:59,828 --> 00:03:01,628 ولكن هنالك مشكلة صغيرة 82 00:03:01,696 --> 00:03:04,664 لاقى قسم أبحاثنا بعض الإعتراضات 83 00:03:04,733 --> 00:03:07,801 على الحلقة الأخيرة من الموسم المنصرم 84 00:03:07,869 --> 00:03:11,571 لم يشعر الكثير من مشاهدينا بالرضا 85 00:03:11,640 --> 00:03:13,506 لأن مقتل (مايسون) لم يُحل 86 00:03:13,575 --> 00:03:16,810 ولم يتلقى متهمهم اي عواقب 87 00:03:16,878 --> 00:03:18,445 (لي) - أنا افهم - 88 00:03:18,513 --> 00:03:19,579 سأتولى الأمر 89 00:03:19,648 --> 00:03:21,414 هل ما زلنا نمتلك المنزل؟ 90 00:03:21,483 --> 00:03:22,415 أنا امتلكه 91 00:03:22,484 --> 00:03:23,583 (اشتريته من (مات) و(شيلبي 92 00:03:23,652 --> 00:03:24,751 بثمن رخيص 93 00:03:24,820 --> 00:03:25,919 خلال تصوير المسلسل 94 00:03:25,987 --> 00:03:28,622 وجميعهم على استعداد للعودة إلى ذلك المكان؟ 95 00:03:28,657 --> 00:03:29,722 ..اعني 96 00:03:29,791 --> 00:03:33,147 ذلك المكان كابوس 97 00:03:35,997 --> 00:03:37,897 اين كنت بحق الجحيم يا (دايانا)؟ 98 00:03:37,966 --> 00:03:39,599 فوت الإجتماع - الزحام - 99 00:03:39,668 --> 00:03:40,900 ضاعفت رسوم الرخصة 100 00:03:40,969 --> 00:03:42,836 وحصلت على 13 حلقة 101 00:03:42,904 --> 00:03:45,605 قد ينبغي عليك إعادتها 102 00:03:45,674 --> 00:03:47,540 (تواصلت اخيراً مع (شيلبي ميلر - و؟ - 103 00:03:47,609 --> 00:03:49,442 لا تريد اي علاقة به 104 00:03:50,946 --> 00:03:52,582 اعلم 105 00:03:53,197 --> 00:03:58,297 تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد IG - @Outofthewaves : للتواصل تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي 106 00:04:06,885 --> 00:04:08,718 استطيع ان اشم رائحة البتشول من هنا 107 00:04:11,950 --> 00:04:12,989 شكراً مجدداً على إجرائك لهذه المقابلة 108 00:04:13,058 --> 00:04:14,691 لا اظن اننا قد نمتلك 109 00:04:14,760 --> 00:04:16,526 مسلسلاً بدونك - نعم، حسناً، أنا لن - 110 00:04:16,595 --> 00:04:17,694 (اؤديها من اجلك يا (سيد 111 00:04:17,763 --> 00:04:20,764 أنا هنا لتصحيح المعلومات 112 00:04:20,832 --> 00:04:22,665 قرأت الأشياء المزدرية 113 00:04:22,734 --> 00:04:23,900 التي يقولها الناس عنا في الإنترنت 114 00:04:23,969 --> 00:04:25,668 اسمع تعليقاتهم 115 00:04:25,737 --> 00:04:27,070 احاول ان اتجاهلها واستمر بالعيش بحياتي 116 00:04:27,139 --> 00:04:29,539 ..ولكن عليك بنقطة ما 117 00:04:29,608 --> 00:04:31,641 عليك ان تدافع عن نفسك 118 00:04:31,710 --> 00:04:34,744 يضع الناس الفؤوس عبر بابي الأمامي 119 00:04:34,813 --> 00:04:36,880 تلقيت.. تهديدات بالقتل 120 00:04:36,948 --> 00:04:37,981 ..إنها 121 00:04:38,049 --> 00:04:39,649 لابد من انها كانت صعبة 122 00:04:39,718 --> 00:04:40,784 على زواجكما 123 00:04:40,852 --> 00:04:42,051 شعرت بالأسف عند سماعي 124 00:04:42,120 --> 00:04:43,753 عن إنفصالك بـ (مات) بالمناسبة 125 00:04:45,657 --> 00:04:48,625 نعم 126 00:04:48,693 --> 00:04:49,973 ..اتعلم، ظننا ان 127 00:04:50,028 --> 00:04:51,795 ظننا ان المشاركة بالمسلسل 128 00:04:51,863 --> 00:04:54,864 قد تكون تجربة مُعالجة 129 00:04:54,933 --> 00:04:56,966 ..قد تساعدنا 130 00:04:57,035 --> 00:04:58,601 على معالجة كل شيء 131 00:04:58,670 --> 00:05:00,036 ..ولكنها جعلتنا 132 00:05:00,105 --> 00:05:01,638 نعيش كل الأحداث مجدداً 133 00:05:01,706 --> 00:05:02,872 هل هذا ما ادى إلى العلاقة 134 00:05:02,941 --> 00:05:03,941 مع (دومينيك بانكز)؟ 135 00:05:05,844 --> 00:05:06,709 !(شيلبي ميلر) - !(دومينيك) - 136 00:05:06,778 --> 00:05:07,944 !(دومينيك بانكز) 137 00:05:08,013 --> 00:05:09,646 هل هذا موعد؟ - تراجعوا يا الرفاق - 138 00:05:09,714 --> 00:05:11,648 هيا، تراجعوا، تراجعوا - !(شيلبي)! (شيلبي) - 139 00:05:11,716 --> 00:05:12,882 !لنذهب يا صاح! هيا - هل يعلم (مات) انك خرجت - 140 00:05:12,951 --> 00:05:15,485 مع نظيره المشهور الليلة؟ 141 00:05:20,892 --> 00:05:22,826 ..لا استطيع.. أنا لن ..أنا لن 142 00:05:22,894 --> 00:05:23,960 افعل.. لا استطيع ان افعل هذا 143 00:05:24,029 --> 00:05:25,595 ..ليس مع - نعم - 144 00:05:25,664 --> 00:05:26,704 بيلي)، هل نستطيع التوقف؟) 145 00:05:26,765 --> 00:05:28,531 نعم، هل نستطيع التوقف؟ 146 00:05:28,600 --> 00:05:30,600 شكراً، أنا آسف 147 00:05:30,669 --> 00:05:31,801 آسف 148 00:05:31,870 --> 00:05:33,670 ..أنا آسف، لم يجدر بي 149 00:05:33,738 --> 00:05:35,638 لم يجدر بي ذكر العلاقة 150 00:05:35,707 --> 00:05:37,040 علاقة"؟" 151 00:05:37,108 --> 00:05:40,743 لما اطلقت على ما حدث بعطلة أسبوع سخيفة "بـ "علاقة 152 00:05:40,812 --> 00:05:42,712 كنت وحيدة 153 00:05:42,781 --> 00:05:44,614 لم يخاطبني زوجي لذا استقريت 154 00:05:44,683 --> 00:05:45,748 ...بـ 155 00:05:47,686 --> 00:05:48,952 التقليد الرخيص 156 00:05:49,020 --> 00:05:51,621 لم يتحدث إلي (مات) منذ ذلك 157 00:05:56,895 --> 00:05:59,796 ..ولهذا السبب 158 00:05:59,865 --> 00:06:02,031 ..عندما اعود إلى روانوك 159 00:06:02,100 --> 00:06:04,734 انتظري، ولكن.. أنت تودين المشاركة بالمسلسل؟ - لا - 160 00:06:04,803 --> 00:06:05,869 بالطبع لا اريد المشاركة بالمسلسل 161 00:06:05,937 --> 00:06:08,872 ولكن إن.. انظر، لا يستطيع مات) تجنبي) 162 00:06:08,940 --> 00:06:10,773 إن كنا محبوسين معاً في ذلك المنزل ..لذا 163 00:06:10,842 --> 00:06:11,908 هذا عظيم 164 00:06:11,977 --> 00:06:13,843 ..هذا.. هذا 165 00:06:13,912 --> 00:06:16,946 هذا.. لأنني اعرف المعجبين ..يريدون رؤية 166 00:06:17,015 --> 00:06:19,916 يريدون منكم الحصول على نهاية سعيدة 167 00:06:19,985 --> 00:06:21,618 ..إن شاركت به 168 00:06:23,021 --> 00:06:25,622 (لا يمكن ان يشارك (دومينيك 169 00:06:25,690 --> 00:06:27,523 (لن افعل ذلك بـ (مات 170 00:06:27,592 --> 00:06:28,625 ليست مشكلة 171 00:06:28,693 --> 00:06:29,993 (سيخرج (دومينيك بانكز 172 00:06:30,061 --> 00:06:32,729 ما الذي حدث لصفقة (دومينيك)؟ 173 00:06:32,797 --> 00:06:34,931 حصلنا على موافقته اليوم 174 00:06:35,000 --> 00:06:36,866 جميل 175 00:06:43,712 --> 00:06:46,867 قبل اسبوعين من القمر الدموي 176 00:06:49,047 --> 00:06:50,647 انتظر، انتظر 177 00:06:50,715 --> 00:06:52,548 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 178 00:06:52,617 --> 00:06:54,717 هل تستطيع ان تجعل موقع آلة التصوير اكثر وضوحاً؟ 179 00:06:54,786 --> 00:06:55,952 يعلمون عن وجود آلات التصوير (يا (سيد 180 00:06:56,021 --> 00:06:57,720 بالطبع يعلمون 181 00:06:57,789 --> 00:06:59,522 ولكننا نريد منهم ان ينسوا ذلك انزلها 182 00:06:59,591 --> 00:07:00,657 ضعها في الركن 183 00:07:00,725 --> 00:07:02,592 هناك 184 00:07:02,661 --> 00:07:03,661 لطيف 185 00:07:03,695 --> 00:07:04,928 ماذا عن البقية؟ 186 00:07:04,996 --> 00:07:06,562 يفترض بنا ان نضع 4 آلات تصوير 187 00:07:06,631 --> 00:07:08,831 في كل غرف المنزل قبل حلول الليل 188 00:07:08,900 --> 00:07:11,034 رائع 189 00:07:11,102 --> 00:07:12,802 ماك)، اهلاً) - اهلاً، كيف هي احوالك يا رجل؟ - 190 00:07:12,871 --> 00:07:13,951 ماذا تمتلك من اجلي؟ - اهلاً - 191 00:07:14,005 --> 00:07:15,738 تأثيرات جميلة من هنا 192 00:07:15,807 --> 00:07:17,807 استعد لتُذهل 193 00:07:17,876 --> 00:07:18,808 مستعدان؟ 194 00:07:18,877 --> 00:07:19,809 نعم 195 00:07:33,758 --> 00:07:35,758 !يا إلهي 196 00:07:35,827 --> 00:07:36,893 ما هذه الرائحة؟ 197 00:07:36,962 --> 00:07:38,561 الكبريت 198 00:07:38,630 --> 00:07:39,729 هذا مذهل 199 00:07:39,798 --> 00:07:40,830 ماذا عن النوافذ 200 00:07:40,899 --> 00:07:41,998 في غرفة المعيشة؟ 201 00:07:42,067 --> 00:07:43,566 اعطني الإشارة 202 00:07:43,635 --> 00:07:44,567 وستنفجر 203 00:07:44,636 --> 00:07:46,803 مثل الرابع من يوليو 204 00:07:46,871 --> 00:07:50,640 (هذه تحية لجلسة (كريكت لإستدعاء الأرواح 205 00:07:54,746 --> 00:07:56,846 هذا عظيم 206 00:07:56,915 --> 00:07:58,815 هذا عظيم 207 00:07:58,883 --> 00:07:59,849 حسناً، اتبعني هنالك المزيد 208 00:07:59,918 --> 00:08:00,958 ولكن راقب خطواتك 209 00:08:07,826 --> 00:08:10,593 ما هذه التراهات؟ 210 00:08:10,662 --> 00:08:13,663 ..حسناً.. و 211 00:08:13,732 --> 00:08:14,732 حسناً 212 00:08:16,601 --> 00:08:18,668 أنا اخشى البقاء في المنزل الآن 213 00:08:18,737 --> 00:08:20,570 اخشى من ان تلك القوة الحاقدة 214 00:08:20,638 --> 00:08:21,918 تحاول قتلي 215 00:08:21,973 --> 00:08:24,540 اجد نفسي مُختبئًا في القبو 216 00:08:24,609 --> 00:08:25,649 ماذا؟ ألم يعجبك ذلك؟ 217 00:08:25,710 --> 00:08:27,810 !هذا المنزل.. النجدة 218 00:08:27,879 --> 00:08:29,679 هل استطيع التحدث إليك بدون آلات التصوير؟ 219 00:08:29,748 --> 00:08:31,748 نعم، لن يحدث ذلك ابداً 220 00:08:33,952 --> 00:08:34,952 !ماذا؟ 221 00:08:34,986 --> 00:08:36,652 ..انظر 222 00:08:36,721 --> 00:08:38,721 ..سبب نجاح المسلسل 223 00:08:38,790 --> 00:08:41,591 نجح المسلسل لأنه بدى حقيقياً 224 00:08:41,659 --> 00:08:43,526 هل تريد فعلاً قفزات مخيفة ورخيصة؟ 225 00:08:43,595 --> 00:08:45,561 لست مهتماً بإنتاج مسلسل رعب آخر 226 00:08:45,630 --> 00:08:47,764 أنا مهتم بإستخدام الرعب لإيجاد العدالة 227 00:08:47,832 --> 00:08:49,966 هدف القفزات المخيفة هذه ليس نشر الرعب 228 00:08:50,035 --> 00:08:51,701 ستقودنا هذه القفزات للحقيقة حسناً؟ 229 00:08:51,770 --> 00:08:53,936 (سأكون الرجل الذي يجعل (لي هاريس 230 00:08:54,005 --> 00:08:55,838 تعترف بجريمتها 231 00:08:55,907 --> 00:08:57,573 لسنا متأكدين من انها قتلت زوجها 232 00:08:57,642 --> 00:08:59,008 هذا صحيح هذا صحيح 233 00:08:59,077 --> 00:09:00,877 سيكون الأشخاص المتأكدين 234 00:09:00,945 --> 00:09:03,646 محبوسين في هذا المنزل على مدار الساعة 235 00:09:03,715 --> 00:09:04,714 إن وضعنا ضغطاً كافياً عليهم 236 00:09:04,783 --> 00:09:05,848 سينطق شخص ما 237 00:09:07,652 --> 00:09:08,652 انتظري 238 00:09:08,686 --> 00:09:09,852 ما هذه؟ 239 00:09:09,921 --> 00:09:11,521 إنها مقطورات الإنتاج 240 00:09:11,589 --> 00:09:12,655 ارى ذلك 241 00:09:12,724 --> 00:09:13,856 لم هي هنا؟ 242 00:09:13,925 --> 00:09:15,758 اين يفترض بها ان تكون؟ 243 00:09:17,929 --> 00:09:20,696 دايانا)، كم مرة علي ان اشرح لك) 244 00:09:20,765 --> 00:09:22,965 يجب ان يصدق الطاقم بأن هذا حقيقي 245 00:09:23,034 --> 00:09:24,901 لن يحدث ذلك إن نظروا من النافذة 246 00:09:24,969 --> 00:09:26,769 ورأوا المقطورات في الفناء الأمامي 247 00:09:26,838 --> 00:09:28,838 هل.. هل بإمكانك نقل هذه المقطورات لنصف ميل 248 00:09:28,907 --> 00:09:30,706 وإخفائها في الغابة؟ 249 00:09:30,775 --> 00:09:32,575 يجب ألا تكون هنالك إشارة لبقية العالم 250 00:09:32,644 --> 00:09:33,943 عليهم ان يشعروا 251 00:09:34,012 --> 00:09:35,044 وكأنهم وحيدين تماماً 252 00:09:35,113 --> 00:09:36,612 عندما ينظرون من النافذة 253 00:09:36,681 --> 00:09:37,721 لا اريد منهم ان يروا شيئاً 254 00:09:37,782 --> 00:09:38,815 سوى الغابة المظلمة والسماء الليلية 255 00:09:38,883 --> 00:09:39,682 والقمر الدموي اللعين 256 00:09:39,751 --> 00:09:40,783 حسناً، أنت محق 257 00:09:40,852 --> 00:09:41,784 افهم ما تعنيه - عظيم - 258 00:09:41,853 --> 00:09:43,719 عليك ان ترى هذا 259 00:09:43,788 --> 00:09:45,822 علي ان ارى هذا 260 00:09:48,960 --> 00:09:50,893 إنها هنا خلف الشجرة 261 00:09:52,630 --> 00:09:53,630 هناك 262 00:10:02,073 --> 00:10:03,940 ماذا.. ماذا تفعل؟ 263 00:10:04,008 --> 00:10:05,575 تعال هنا 264 00:10:05,643 --> 00:10:07,677 صور هذه صور هذه 265 00:10:07,745 --> 00:10:08,778 إليسا)، هل تنتمي هذه إلينا؟) 266 00:10:10,815 --> 00:10:11,948 من قد يفعل شيئاً كهذا؟ 267 00:10:12,016 --> 00:10:13,883 ما هذه؟ أجنة خنازير؟ 268 00:10:13,952 --> 00:10:15,952 (ربما تركتها عائلة (بولك 269 00:10:16,020 --> 00:10:17,720 (لا، لم يرى احد عائلة (بولك منذ أسابيع 270 00:10:17,789 --> 00:10:18,855 صدقيني، بحثنا 271 00:10:18,923 --> 00:10:20,923 لا، ذهب اولئك الريفيون 272 00:10:20,992 --> 00:10:22,525 (حسناً، إن لم تتركها عائلة (بولك 273 00:10:22,594 --> 00:10:23,793 فمن تركها بحق الجحيم؟ 274 00:10:30,302 --> 00:10:34,070 (مرحباً، أنا (آغنس ماري وينستيد 275 00:10:34,139 --> 00:10:35,938 ولعبت دور الجزارة 276 00:10:36,007 --> 00:10:38,040 "في "كابوس روانوك 277 00:10:38,109 --> 00:10:39,876 (اهلاً يا (آغنس - اهلاً - 278 00:10:39,944 --> 00:10:41,978 أرجوك، اعطي المشاهدين لمحة 279 00:10:42,046 --> 00:10:43,746 عن حياتك 280 00:10:43,815 --> 00:10:44,981 بعد ان اصبح المسلسل مشهوراً 281 00:10:45,049 --> 00:10:47,083 حسناً، كانت رحلة جامحة 282 00:10:47,152 --> 00:10:50,887 ولكن اود ان اشكر كل من يعمل خلف الكواليس اولاً 283 00:10:50,955 --> 00:10:52,021 ..لأن.. اعني 284 00:10:52,090 --> 00:10:53,656 حسناً، كان جهداً جماعياً 285 00:10:53,725 --> 00:10:54,891 اتعلم؟ 286 00:10:54,959 --> 00:10:56,792 ..الجزارة 287 00:10:56,861 --> 00:10:58,828 لا يأتي دورها بالحياة إلا مرة 288 00:10:58,897 --> 00:11:01,964 وشعرت بالصلة معها 289 00:11:02,033 --> 00:11:05,835 منذ أول لحظة عندما حجزت تجربة الأداء 290 00:11:05,904 --> 00:11:09,772 أنا ملكة جميع الخلايا 291 00:11:09,841 --> 00:11:12,875 أنا الدرع الذي يعلو جميع الرؤوس 292 00:11:12,944 --> 00:11:14,877 !أنا رمح المعركة 293 00:11:14,946 --> 00:11:16,879 أنا كلا الشجرة 294 00:11:16,948 --> 00:11:19,849 والبرق الذي يصعقها 295 00:11:22,086 --> 00:11:23,719 اتريد مني إعادة الأداء؟ 296 00:11:23,788 --> 00:11:25,028 اعني، بإمكاني ان اجعل الأداء اكثر شراسة 297 00:11:25,056 --> 00:11:26,956 او اكثر ضعفاً 298 00:11:27,025 --> 00:11:29,025 اعني.. أنا.. أنا أحب هذا الدور فعلاً 299 00:11:29,093 --> 00:11:31,827 إنه دور عظيم 300 00:11:31,896 --> 00:11:34,730 حاز تصويرك الدقيق على مراجعات عظيمة 301 00:11:34,799 --> 00:11:36,032 بجميع انحاء العالم 302 00:11:36,100 --> 00:11:37,600 ترشحت ايضاً لجائزة ساتورن 303 00:11:37,669 --> 00:11:38,801 اعلم ذلك 304 00:11:38,870 --> 00:11:40,102 كنت المفضلة لدى المعجبين 305 00:11:40,171 --> 00:11:42,838 كنت الشريرة التي تستمتع أمريكا بكراهيتها 306 00:11:42,907 --> 00:11:45,041 ولكن.. لا اظن انها شريرة 307 00:11:45,109 --> 00:11:46,842 اتعلم، اترى، لأن وظيفتي 308 00:11:46,911 --> 00:11:50,680 ..كممثلة هي إبتكار كائن بشري حقيقي 309 00:11:50,748 --> 00:11:53,749 لديها رغبات لديها نقاط ضعف 310 00:11:53,818 --> 00:11:55,017 مثلي ومثلك 311 00:11:55,086 --> 00:11:57,620 ..وتشرفت بـ 312 00:11:57,689 --> 00:11:59,622 ..إحياء 313 00:11:59,691 --> 00:12:01,624 شخصية تاريخية حقيقية 314 00:12:01,693 --> 00:12:03,759 اعني، بالصراحة 315 00:12:03,828 --> 00:12:05,995 شخصية ازاحها النظام الأبوي جانباً 316 00:12:06,064 --> 00:12:09,832 شعرت بالمسؤولية لأجيد دورها 317 00:12:09,901 --> 00:12:14,604 حسناً، اظن انه من الواضح انك اتصلت بهذا الدور 318 00:12:14,672 --> 00:12:17,673 ولكنه تطلب الكثير من العناء أليس كذلك؟ 319 00:12:17,742 --> 00:12:19,976 كل دور.. كل دور، اتعلم 320 00:12:20,044 --> 00:12:21,978 ينتهز رطلاً من اللحم 321 00:12:22,046 --> 00:12:28,784 ولكن كان دور الجزارة عسيراً عسيراً للغاية 322 00:12:28,853 --> 00:12:33,623 وبرأيي، هنالك دوران عظيمان فقط 323 00:12:33,691 --> 00:12:35,024 في السينما الأمريكية 324 00:12:35,093 --> 00:12:39,762 "دور (ماري تايرون) في "رحلة يوم طويل 325 00:12:39,831 --> 00:12:41,764 ودور الجزارة 326 00:12:45,069 --> 00:12:48,004 آغنس)، اظن ان علينا التحدث عن) الفيل في الغرفة 327 00:12:48,072 --> 00:12:50,773 هل نستطيع التحدث عن هوليوود؟ 328 00:12:50,842 --> 00:12:52,642 !"قل "بيكاتشو 329 00:12:52,710 --> 00:12:54,644 !ابتعدوا عن طريقي 330 00:12:54,712 --> 00:12:56,045 !ابتعدوا عن طريقي 331 00:12:56,114 --> 00:13:00,883 !هذه أرضي !هذه أرضي 332 00:13:00,952 --> 00:13:01,984 يعلم الجميع انك اتُهمت 333 00:13:02,053 --> 00:13:03,853 بالإعتداء بسلاح قاتل 334 00:13:03,921 --> 00:13:07,056 وتم إرسالك إلى مصحة عقلية لستة أشهر 335 00:13:07,125 --> 00:13:08,658 اود ان امنح إليك الفرصة 336 00:13:08,726 --> 00:13:09,925 لتفصحي عن الحقيقة 337 00:13:09,994 --> 00:13:11,727 ما الذي حدث بذلك اليوم؟ 338 00:13:11,796 --> 00:13:14,730 اتعلم، كانت حادثة ..كانت 339 00:13:14,799 --> 00:13:16,565 إنهيار عصبي؟ 340 00:13:18,736 --> 00:13:21,671 حدثت مرة واحدة فقط 341 00:13:21,739 --> 00:13:23,839 وأنا بحال افضل الآن 342 00:13:23,908 --> 00:13:25,808 ..اعني، شكراً لـ 343 00:13:25,877 --> 00:13:27,610 "المستشارين العظيمين في "هولي هيل 344 00:13:27,679 --> 00:13:28,944 حدث ذلك اكثر من مرة 345 00:13:29,013 --> 00:13:31,747 تم تشخيصك بالإضطراب الفصامي العاطفي 346 00:13:31,816 --> 00:13:34,684 اظن انه من العدل ان نقول انك اصبحت مهووسة 347 00:13:34,752 --> 00:13:36,886 سرقت الأثاث من جلسات التصوير 348 00:13:36,954 --> 00:13:38,921 ..الأزياء - ..هذه شخصية عملي، إنها - 349 00:13:38,990 --> 00:13:41,057 اعني، نقلت ايضاً حياتك إلى هنا 350 00:13:41,125 --> 00:13:42,992 إلى نورث كارولينا على بعد بضعة أميال 351 00:13:43,061 --> 00:13:44,960 من موقع تصوير المسلسل 352 00:13:45,029 --> 00:13:46,696 حسناً، انظر، سأكون صريحة 353 00:13:46,764 --> 00:13:49,665 كان وقتاً صعباً علي 354 00:13:49,734 --> 00:13:53,669 اتعلم، أنا.. أنا تعمقت بالشخصية 355 00:13:53,738 --> 00:13:54,837 ولكنني حصلت على المساندة 356 00:13:54,906 --> 00:13:56,772 اتناول ادويتي بشكل منتظم 357 00:13:56,841 --> 00:14:00,843 وأنا متشوقة لأبدأ الموسم الجديد 358 00:14:00,912 --> 00:14:02,878 ..لذا، كما تعلم 359 00:14:02,947 --> 00:14:04,914 ارى ذلك، ارى ذلك إذاً أنت على ما يرام الآن 360 00:14:06,617 --> 00:14:07,917 كيف تفسرين هذه؟ 361 00:14:07,985 --> 00:14:10,653 ما هذه؟ 362 00:14:10,722 --> 00:14:12,922 ماذا كانت؟ هدية من الجزارة؟ 363 00:14:16,060 --> 00:14:18,627 أنا لم.. أنا لم افعل هذا 364 00:14:18,696 --> 00:14:20,663 أنا هنا لأحرص على توثيق كل هذا 365 00:14:20,732 --> 00:14:22,898 على آلات التصوير يا الضابط؟ 366 00:14:26,104 --> 00:14:28,637 سيدني)، عليك تصديقي) 367 00:14:28,706 --> 00:14:31,741 أنا.. أنا بخير الآن 368 00:14:31,809 --> 00:14:33,876 أنا.. هذا ليس.. بإمكانك التواصل مع طبيبي 369 00:14:33,945 --> 00:14:36,746 (آغنس ماري وينستد) تلقيت الدعوى 370 00:14:36,814 --> 00:14:38,914 اصدرنا امر تقييد ضدك 371 00:14:38,983 --> 00:14:41,103 لا يسمح لك التواجد على بعد 500 قدم من موقع التصوير 372 00:14:43,020 --> 00:14:44,754 ولكن كيف يفترض بي ان اشارك بالمسلسل 373 00:14:44,822 --> 00:14:47,022 ..إن لم استطع التواجد على بعد 500 قدم 374 00:14:47,091 --> 00:14:48,924 أنت لست جزء من المسلسل لن تظهري 375 00:14:48,993 --> 00:14:50,559 على المسلسل مجدداً 376 00:14:51,829 --> 00:14:54,997 ولكن.. أنت تحتاجني 377 00:14:55,066 --> 00:14:57,833 لا تستطيع ان تسرد قصة روانوك بدون الجزارة 378 00:14:57,902 --> 00:14:59,869 الجزارة ليست حقيقية 379 00:14:59,937 --> 00:15:01,937 نريد أناس حقيقيون بهذا العام فقط 380 00:15:02,006 --> 00:15:04,707 أنا إنسان حقيقي 381 00:15:04,776 --> 00:15:06,542 أنت لست مستقرة 382 00:15:06,611 --> 00:15:07,811 (ابتعدي عن الموقع يا (آغنس 383 00:15:07,845 --> 00:15:09,812 وإلا سأدع الشرطة تعتقلك 384 00:15:21,025 --> 00:15:24,593 !أوغاد حقيرون بائسون 385 00:15:24,662 --> 00:15:27,696 اتتجرأون على طردي من الجنة؟ 386 00:15:27,765 --> 00:15:29,865 ..أنا الجزارة 387 00:15:29,934 --> 00:15:30,934 لا تلتفتي 388 00:15:30,968 --> 00:15:32,802 !يا إلهي! إنها مختلة 389 00:15:32,870 --> 00:15:35,504 اتظن ان امر التقييد سيبقيها بعيداً؟ 390 00:15:35,573 --> 00:15:36,705 يا إلهي، آمل ألا يفعل 391 00:15:36,774 --> 00:15:38,908 !لأنني الجزارة 392 00:15:38,976 --> 00:15:41,811 سأقطعكم 393 00:15:41,879 --> 00:15:43,779 طرفاً بعد طرف 394 00:15:43,848 --> 00:15:46,849 !مثلما يمزق الصقر الأرنب 395 00:15:56,886 --> 00:15:59,667 (نتشرف بالجلوس مع (لي هاريس 396 00:15:59,787 --> 00:16:00,852 من "كابوس روانوك" الشهير 397 00:16:00,921 --> 00:16:03,488 لنتحدث عن إشاعات الموسم الثاني 398 00:16:03,557 --> 00:16:05,657 من النجاح المفاجئ للموسم الأول 399 00:16:05,726 --> 00:16:07,559 نعم، سيكون هنالك موسم ثاني 400 00:16:07,628 --> 00:16:08,960 "يدعى "العودة إلى روانوك 401 00:16:09,029 --> 00:16:11,730 وبإمكاني ان اؤكد بأنني وقعت على الأوراق 402 00:16:11,799 --> 00:16:12,898 لأظهر على المسلسل 403 00:16:12,966 --> 00:16:14,599 هنالك تساؤلات عديدة 404 00:16:14,668 --> 00:16:15,908 عن سبب موافقتك 405 00:16:15,936 --> 00:16:17,636 على اداء موسم ثاني 406 00:16:17,705 --> 00:16:18,837 الأمر بسيط لن ادعهم 407 00:16:18,906 --> 00:16:20,772 يهينون اسمي 408 00:16:20,841 --> 00:16:22,574 بدون ان اكون هناك لأدافع عن نفسي 409 00:16:22,643 --> 00:16:24,509 أنت تعلمين عن وجود عريضة على الإنترنت 410 00:16:24,578 --> 00:16:25,911 تطلب إلقاء القبض عليك بتهمة القتل؟ 411 00:16:25,979 --> 00:16:27,512 نعم 412 00:16:27,581 --> 00:16:29,715 إنها سخيفة ومؤلمة 413 00:16:29,783 --> 00:16:31,550 أمي القانونية تقاضيني 414 00:16:31,618 --> 00:16:33,885 (لتأخذ وصاية إبنتي (فلورا 415 00:16:33,954 --> 00:16:35,821 هذا هو كابوس روانوك الحقيقي 416 00:16:35,889 --> 00:16:38,523 ولكنك تعترفين بأنك تستفيدين مادياً 417 00:16:38,592 --> 00:16:40,032 ..تلقيت مرتباً من 7 أرقام 418 00:16:40,060 --> 00:16:43,729 أنا أم عزباء تعمل لتحسن ظروف عائلتها 419 00:16:43,797 --> 00:16:45,764 هل يصعب إستيعاب ذلك؟ 420 00:16:45,833 --> 00:16:52,504 سؤالي هو إن وضعت (لي) على المسلسل وأنا اعرف ما اعرفه، هل سنتحمل المسؤولية؟ 421 00:16:52,573 --> 00:16:53,605 ماذا لو قتلت مجدداً؟ 422 00:16:53,674 --> 00:16:55,574 أنت آمن قانونياً 423 00:16:55,642 --> 00:16:56,742 لدينا إفراج محكم عن المسؤولية 424 00:16:56,810 --> 00:16:58,744 على العقد الذي وقعه الجميع 425 00:16:58,812 --> 00:17:00,545 لا يمكن ان تجعلك المحكمة مسؤولاً 426 00:17:00,614 --> 00:17:02,881 (أنا لست قلقاً من (لي 427 00:17:02,950 --> 00:17:05,550 بل من الممثلة التي لعبت دورها 428 00:17:05,619 --> 00:17:06,818 ..(مونيه) - (توموسوميه) - 429 00:17:06,887 --> 00:17:08,553 (توموسوميه) 430 00:17:08,622 --> 00:17:09,921 وكلائها اخبرونا 431 00:17:09,990 --> 00:17:11,890 بأنها كانت تتلقى وتترك العلاج 432 00:17:11,959 --> 00:17:13,425 للكحولية 433 00:17:13,494 --> 00:17:15,393 مما يعني ان القناة 434 00:17:15,462 --> 00:17:16,695 وفريق الإنتاج لا يمكن منهم 435 00:17:16,764 --> 00:17:18,730 توفير الكحول لها بدراية 436 00:17:18,799 --> 00:17:20,565 قد يعرضنا ذلك للمسؤولية 437 00:17:20,634 --> 00:17:23,869 حسناً.. الكحول هي الصلصة السرية 438 00:17:23,937 --> 00:17:25,604 للمسلسلات الواقعية 439 00:17:25,672 --> 00:17:27,939 الكلمة المفتاحية هنا "هي "بدراية 440 00:17:28,008 --> 00:17:30,642 إن كانت مدمنة حقيقية 441 00:17:30,711 --> 00:17:31,810 ستجد شراباً بنفسها 442 00:17:31,879 --> 00:17:32,944 دعنى افهم الموضوع جيداً 443 00:17:33,013 --> 00:17:34,479 سنقع بمشاكل اكثر 444 00:17:34,548 --> 00:17:35,714 إن سلمنا لـ (مونيه) شراباً 445 00:17:35,783 --> 00:17:37,816 من ان تقتل (لي) شخصاً؟ 446 00:17:37,885 --> 00:17:39,751 نعم - لنكن آمنين فقط - 447 00:17:39,820 --> 00:17:42,621 قد تود مضاعفة تأمين المسؤولية 448 00:17:42,689 --> 00:17:44,523 لكي نحمي أنفسنا - حسناً - 449 00:17:44,591 --> 00:17:48,538 لدينا مشكلة كبيرة في الموقع - حسناً - 450 00:18:00,607 --> 00:18:02,474 !يا إلهي 451 00:18:03,677 --> 00:18:06,611 إليسا)، (إليسا)، ما الذي حدث؟) 452 00:18:06,680 --> 00:18:08,547 تباً 453 00:18:14,755 --> 00:18:17,789 اترى، إن وضعت العدسة الواسعة هنا 454 00:18:17,858 --> 00:18:19,558 لن تحصل على الجانب الشرقي من المنزل فقط 455 00:18:19,626 --> 00:18:21,660 بل على الحوض الساخن ايضاً 456 00:18:21,728 --> 00:18:23,862 نعم 457 00:18:28,769 --> 00:18:31,603 !(غريغ) - !تباً - 458 00:18:31,672 --> 00:18:33,605 أنت ممثلة الإتحاد؟ - نعم - 459 00:18:33,674 --> 00:18:35,540 ما هو البروتوكول؟ هل ستغلقين موقع التصوير؟ 460 00:18:35,609 --> 00:18:37,642 لأنه من الواضح انها كانت مجرد حادثة 461 00:18:37,711 --> 00:18:39,477 حتى في الحوادث نفضل عادةً 462 00:18:39,546 --> 00:18:40,579 تسليم الطاقم يوم او اكثر 463 00:18:40,647 --> 00:18:42,948 ليتعافوا من أشياء كهذه 464 00:18:43,016 --> 00:18:44,816 ولكنه قرارك - عظيم - 465 00:18:49,623 --> 00:18:51,923 متى سيصل الطاقم إلى هنا؟ 466 00:18:51,992 --> 00:18:55,427 ستبدأ الطائرات بالهبوط بعد أربع ساعات 467 00:18:57,831 --> 00:18:58,831 سنستمر بالعمل 468 00:18:58,866 --> 00:19:01,533 لابد من انك تمزح 469 00:19:01,602 --> 00:19:04,569 سيد)، (سيد)، مات شخص ما للتو) 470 00:19:04,638 --> 00:19:06,872 كانت حادثة فظيعة ‍!ولكن الأمور تحدث 471 00:19:06,940 --> 00:19:09,441 الأمور تحدث"؟" 472 00:19:09,509 --> 00:19:10,742 هذا ما لديك لتقوله؟ 473 00:19:10,811 --> 00:19:11,710 رأيت المقطع 474 00:19:11,778 --> 00:19:13,578 لم تكن الحادثة عشوائية 475 00:19:13,647 --> 00:19:15,580 نعم، اعلم ذلك، رأيته كان صادماً 476 00:19:15,649 --> 00:19:17,449 !لا، أنت لا تنصت إلي - انصتي - 477 00:19:17,517 --> 00:19:19,784 !ابتعد عني - هل تهتم - 478 00:19:19,853 --> 00:19:21,853 بأننا خسرنا احد افراد الطاقم؟ - ..نعم - 479 00:19:21,922 --> 00:19:24,890 هنالك شيء مخيف يحدث بهذا المكان 480 00:19:24,958 --> 00:19:27,559 حسناً، أنا اضمن لك، حسناً أنا منزعج ايضاً 481 00:19:27,628 --> 00:19:30,862 ولكننا انجزنا الكثير حتى ننهي المشروع قبل ان يبدأ 482 00:19:30,931 --> 00:19:34,466 حسناً، أنت تدعين مخيلتك تشتت حكمك 483 00:19:35,936 --> 00:19:37,936 تنفسي - اتعلم ماذا؟ - 484 00:19:38,005 --> 00:19:40,605 انتهيت - دايانا).. هيا بنا) - 485 00:19:40,674 --> 00:19:42,741 بجد - (لا، تباً لك يا (سيدني - 486 00:19:42,809 --> 00:19:45,510 قد تحسب ان الأمور على ما يرام 487 00:19:45,579 --> 00:19:46,611 ولكنني لن امضي ثانية اخرى 488 00:19:46,680 --> 00:19:48,613 في هذا المكان اللعين 489 00:19:48,682 --> 00:19:49,848 هل ستفعلين هذا الآن فعلاً؟ 490 00:19:49,917 --> 00:19:52,884 (هيا بنا يا (دي أنت تبالغين 491 00:20:01,962 --> 00:20:03,495 هل صورت ذلك؟ 492 00:20:05,032 --> 00:20:07,666 إنها الثانية والربع، اليوم هو الأربعاء الثاني عشر 493 00:20:07,734 --> 00:20:09,734 وسيكون هذا الشريط دليلاً 494 00:20:09,803 --> 00:20:12,537 عن ما حدث في الموقع اليوم 495 00:20:12,606 --> 00:20:15,507 لأنني اعلم ان (سيدني) سيجعلني ابدو كعاهرة مختلة 496 00:20:15,575 --> 00:20:18,510 ولكن حدثت الكثير من الأمور الجنونية 497 00:20:18,578 --> 00:20:22,614 فلا استطيع البقاء صامتة بعد الآن 498 00:20:22,683 --> 00:20:25,650 يا إلهي يا (سيد).. ربما لا يرى سيد) ما يحدث) 499 00:20:25,719 --> 00:20:27,686 ولكنني اعلم ان هنالك امر مخيف يحدث في ذلك المكان 500 00:20:27,754 --> 00:20:30,555 واتعلمون، افضل ان ابدو كعاهرة مختلة 501 00:20:30,624 --> 00:20:32,724 بدلاً من ان اُقتل وأنا احاول إنتاج هذا المسلسل 502 00:20:37,030 --> 00:20:38,663 !ماذا بحق الجحيم؟ 503 00:20:44,866 --> 00:20:47,605 لا انوي معرفة هوية هذا الشخص 504 00:20:47,674 --> 00:20:50,741 يا إلهي! هذا المكان يرعبني 505 00:20:57,731 --> 00:21:01,979 وجدت الشرطة شريط آلة تصوير (دايانا كروس) بعد ثلاث اشهر لم يتم العثور على جثتها 506 00:21:13,945 --> 00:21:15,912 مرحباً 507 00:21:15,981 --> 00:21:17,981 (مرحباً، أنا (أودري تيندال 508 00:21:18,050 --> 00:21:20,917 ليست لي علاقة بالأميرة (تيندال) الملكية 509 00:21:20,986 --> 00:21:22,319 للأسف 510 00:21:22,387 --> 00:21:26,222 وهذا اعترافي الأول 511 00:21:26,291 --> 00:21:29,025 تعرفونني كالممثلة التي لعبت 512 00:21:29,094 --> 00:21:30,960 (دور (شيلبي 513 00:21:31,029 --> 00:21:34,097 "في "كابوس روانوك 514 00:21:34,166 --> 00:21:37,200 واعلم ان الكثير من المعجبين يتفاجئون 515 00:21:37,269 --> 00:21:39,069 عندما يسمعونني اتحدث لأول مرة 516 00:21:39,137 --> 00:21:41,371 لأن لدي لهجة بريطانية 517 00:21:41,440 --> 00:21:45,008 إلى اين ستأخذنا؟ - إلى مكان آمن - 518 00:21:45,077 --> 00:21:47,043 إلى اين تؤدي هذه الأنفاق؟ 519 00:21:47,112 --> 00:21:48,912 ظننت ان الريفيون بنوها 520 00:21:48,980 --> 00:21:50,113 أنا من بناها 521 00:21:51,983 --> 00:21:53,216 هل أنت بخير؟ - يا إلهي! آلمني ذلك - 522 00:21:53,285 --> 00:21:55,318 هل بإمكانكم جلب الأضواء هنا رجاءً؟ 523 00:21:55,387 --> 00:21:56,886 !اقطع التصوير! اجلب مسعف - !يا إلهي - 524 00:21:56,955 --> 00:21:57,954 نعم، مسعف 525 00:21:58,023 --> 00:21:59,289 يا إلهي - هل أنت بخير؟ - 526 00:21:59,358 --> 00:22:01,324 نعم، أنا على ما يرام - !حسناً، لنعد للعمل يا الجميع - 527 00:22:01,393 --> 00:22:03,927 المكان مظلم للغاية هنا - اعلم ذلك - 528 00:22:03,995 --> 00:22:06,229 ..اخطأت بالنظر إلى الشعلة ثم 529 00:22:06,298 --> 00:22:08,031 كما تعلم، اصبح بقية العالم مظلماً 530 00:22:08,100 --> 00:22:10,967 اتظن ان هذا مضحك؟ - لا، اضحك بسبب لهجتك - 531 00:22:11,036 --> 00:22:12,836 إنها مضحكة، أحب الإنصات إليها 532 00:22:12,904 --> 00:22:14,204 قد انصت إليها طوال اليوم - حقاً؟ - 533 00:22:14,272 --> 00:22:17,040 نعم، نعم، نعم ..هل أنت 534 00:22:17,109 --> 00:22:19,075 ..هل تودين 535 00:22:19,144 --> 00:22:21,211 تناول العشاء معي؟ 536 00:22:21,279 --> 00:22:22,979 معك؟ - نعم - 537 00:22:23,048 --> 00:22:24,914 وجبة خفيفة فقط او القهوة 538 00:22:24,983 --> 00:22:26,149 القهوة او اي شيء - أنا.. لماذا؟ لكي تستطيع - 539 00:22:26,218 --> 00:22:27,917 سماعي وأنا اتحدث؟ - ..حسناً، نعم - 540 00:22:27,986 --> 00:22:30,053 وقد اريد اكثر من ذلك - حسناً - 541 00:22:30,122 --> 00:22:32,155 حسناً، هل نحن مستعدين؟ 542 00:22:32,224 --> 00:22:35,325 ..إذاً لدي خبر لأعلن عنه 543 00:22:35,394 --> 00:22:37,927 (مرحباً، أنا (روري مونهان 544 00:22:37,996 --> 00:22:41,030 أنا ممثل بريطاني آخر "على "كابوس روانوك 545 00:22:41,099 --> 00:22:43,366 عزيزي، يفترض بهذه الجلسة ان تكون خاصة 546 00:22:43,435 --> 00:22:45,902 !أنا آسف، أنا مجرد متدخل صغير لطيف 547 00:22:45,971 --> 00:22:48,238 !لا! قطعاً لا 548 00:22:48,306 --> 00:22:49,973 هذا فظيع - أنا آسف، لم اقصد مقاطعتك - 549 00:22:50,041 --> 00:22:51,141 لم اقصد ذلك فعلاً 550 00:22:51,209 --> 00:22:53,176 !انظروا يا اللعناء !نحن مخطوبين 551 00:23:05,924 --> 00:23:10,059 حسناً، إنه كالزوبعة أليس كذلك؟ 552 00:23:10,128 --> 00:23:12,829 من كان ليحزر ان امرأة بعمر معين 553 00:23:12,898 --> 00:23:17,066 قد تحصل على شاب وسيم كهذا؟ 554 00:23:17,135 --> 00:23:20,770 (بهذا الوقت، يودان (أودري) و(روري 555 00:23:20,839 --> 00:23:24,207 مشاركة نذور حبهما 556 00:23:24,276 --> 00:23:27,110 عزيزي (روري)، كان الحب دوماً لغزاً بالنسبة لي 557 00:23:27,179 --> 00:23:29,279 مثل نغمة تتردد 558 00:23:29,347 --> 00:23:32,148 عبر الهواء استطيع سماع اجزاء منها 559 00:23:32,217 --> 00:23:36,152 يؤثرني لحنها ولكنها تفلت دوماً من قبضتي 560 00:23:36,221 --> 00:23:39,122 ولكن أنت سمعت صوتي وأنا سمعت صوتك 561 00:23:39,191 --> 00:23:42,792 لكل ما اهديته لي انطق هذه النذور 562 00:23:42,861 --> 00:23:44,928 اعد بأن أحبك بولاء 563 00:23:44,996 --> 00:23:46,830 وبشراسة 564 00:23:46,898 --> 00:23:48,998 طالما احيا 565 00:23:49,067 --> 00:23:50,867 (أودري) 566 00:23:50,936 --> 00:23:52,202 أنت حمراء وزرقاء 567 00:23:52,270 --> 00:23:55,004 أنت لون الشمس 568 00:23:55,073 --> 00:23:56,139 ساطعة جداً 569 00:23:56,208 --> 00:23:58,308 !ومثيرة 570 00:23:58,376 --> 00:23:59,909 !مثيرة جداً 571 00:23:59,978 --> 00:24:01,377 آسف يا أمي 572 00:24:01,446 --> 00:24:07,717 اعد بأن أحبك كثيراً للأبد 573 00:24:13,024 --> 00:24:14,958 !نعم 574 00:24:15,026 --> 00:24:18,795 هنا الأول، افضل غرفة 575 00:24:18,864 --> 00:24:23,166 صورت هنا أول مشهد حب لي 576 00:24:23,235 --> 00:24:24,968 والثاني 577 00:24:25,036 --> 00:24:26,202 والثالث 578 00:24:26,271 --> 00:24:27,937 والرابع 579 00:24:28,006 --> 00:24:31,107 و.. الهاتف ..الهاتف 580 00:24:34,079 --> 00:24:35,245 من هو؟ - مرحباً؟ - 581 00:24:37,082 --> 00:24:39,849 !لا 582 00:24:39,918 --> 00:24:42,118 انتظر، انتظر 583 00:24:42,187 --> 00:24:45,255 يريدون مني العودة إلى لوس آنجلس لأؤدي تجربة اداء 584 00:24:45,323 --> 00:24:48,224 !يا إلهي 585 00:24:48,293 --> 00:24:49,945 روري)، لا.. لا تستطيع فعل ذلك) 586 00:24:50,065 --> 00:24:52,471 وقعت عقداً ينص على بقائك هنا طوال فترة المسلسل 587 00:24:52,591 --> 00:24:54,063 عزيزتي، من هو الأكثر أهمية؟ 588 00:24:54,132 --> 00:24:55,265 ..سيدني آرون جايمز) او) 589 00:24:55,333 --> 00:24:56,423 براد بيت)؟) 590 00:24:56,543 --> 00:24:58,758 ..أنا لست قلقة من انه 591 00:24:58,878 --> 00:25:02,138 سيذهب لستة اشهر إلى موقع سري 592 00:25:02,207 --> 00:25:05,742 نثق ببعضنا البعض ثقة عمياء 593 00:25:09,281 --> 00:25:11,047 سيأتي (سيدني) إلى هنا في غضون دقائق 594 00:25:11,116 --> 00:25:13,049 اشرح له فقط سبب مغادرتك 595 00:25:13,118 --> 00:25:14,951 لا تقولي اي شيء حسناً؟ 596 00:25:15,020 --> 00:25:16,185 ..سأدع وكيلي يتولى 597 00:25:16,254 --> 00:25:17,954 ..سوف 598 00:25:18,023 --> 00:25:19,023 هل رأيت ذلك؟ 599 00:25:19,057 --> 00:25:20,890 لم ارى اي شيء لا 600 00:25:20,959 --> 00:25:22,199 على الجانب الآخر من النافذة 601 00:25:22,260 --> 00:25:24,360 !عزيزي، لا تغير الموضوع 602 00:25:24,429 --> 00:25:25,949 !بحق - لا، لا، لا، كان هنالك ظل - 603 00:25:25,997 --> 00:25:28,131 عليك إخباره 604 00:25:28,199 --> 00:25:31,034 !يا إلهي 605 00:25:31,102 --> 00:25:32,135 هل كانت تلك (آغنس)؟ - !نعم - 606 00:25:32,203 --> 00:25:34,103 !يا إلهي! بحق الجحيم 607 00:25:34,172 --> 00:25:35,104 !تباً 608 00:25:37,208 --> 00:25:38,241 !اهلاً - هل فعلت هذا؟ - 609 00:25:38,310 --> 00:25:39,442 ماذا؟ 610 00:25:39,511 --> 00:25:41,044 ..آغنس) هنا! نعم! كانت) - ..لا - 611 00:25:41,112 --> 00:25:43,146 !نعم! بحق الجحيم !آغنس) هنا) 612 00:25:47,092 --> 00:25:50,186 كانت تعذبني! اعني، لن اخوض بهذا مجدداً 613 00:25:50,255 --> 00:25:52,221 لن اخوض به فعلاً - هل هي بذلك الجنون فعلاً؟ - 614 00:25:52,290 --> 00:25:55,124 ..اعني، سمعت عما جرى في هوليوود - نعم - 615 00:25:55,193 --> 00:25:56,292 إنها مختلة تماماً 616 00:25:56,361 --> 00:25:58,962 مجنونة بمعنى الكلمة 617 00:25:59,150 --> 00:26:00,663 عميل الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟ 618 00:26:00,874 --> 00:26:03,321 !إنها امام منزلي بسكين كبيرة 619 00:26:03,441 --> 00:26:05,431 !اتت لتأخذ الساتورن 620 00:26:05,551 --> 00:26:07,255 يحاول شخص ما ان يسرق سيارتك يا آنسة؟ 621 00:26:07,375 --> 00:26:09,166 !لا، جائزة الساتورن 622 00:26:09,286 --> 00:26:11,162 !(بحق الجحيم، إنها (آغنس 623 00:26:11,282 --> 00:26:13,825 !إنها غاضبة لأنني فزت 624 00:26:13,945 --> 00:26:15,979 !اسرع! إنها مجنونة 625 00:26:16,217 --> 00:26:18,276 سنرسل شخصاً ما فوراً ابقي على الخط رجاءً 626 00:26:18,641 --> 00:26:20,149 بحثنا بجميع الأنحاء 627 00:26:20,218 --> 00:26:22,167 ولا يوجد اثر لـ (آغنس) بأي مكان 628 00:26:22,287 --> 00:26:25,121 إن ظهرت مجدداً سنستدعي الشرطة 629 00:26:25,190 --> 00:26:26,289 اعدك بذلك 630 00:26:26,358 --> 00:26:29,158 لا اريد ان ابقى هنا - لا بأس - 631 00:26:29,227 --> 00:26:32,795 أنا جادة - لا بأس يا عزيزتي، ذهبت، أنت آمنة الآن - 632 00:26:32,864 --> 00:26:34,130 إنها ترعبني 633 00:26:34,199 --> 00:26:36,799 لا تفعلي ذلك - أنا جادة - 634 00:26:36,868 --> 00:26:38,301 أنتما الإثنان 635 00:26:38,370 --> 00:26:41,037 اردت ان اهنئكما 636 00:26:41,106 --> 00:26:44,140 يسرني ان اعلم ان شيء جيد 637 00:26:44,209 --> 00:26:47,210 نبع من هذا المسلسل حدث توازن كوني 638 00:26:47,278 --> 00:26:49,812 أنا.. خسرت زوجاً 639 00:26:49,881 --> 00:26:51,314 وأنت اكتسبت زوجاً 640 00:26:51,383 --> 00:26:54,117 الوقت ليس متأخراً ابداً 641 00:26:54,185 --> 00:26:56,052 للحب 642 00:26:56,121 --> 00:26:57,186 متأخراً"؟" 643 00:26:58,857 --> 00:27:00,957 ماذا تعنين؟ 644 00:27:01,026 --> 00:27:04,794 متى يكون الحب "متأخراً"؟ عندما يتحجر قلبك؟ 645 00:27:04,863 --> 00:27:07,263 عندما يجف مهبلك - ..لا، اعني - 646 00:27:07,332 --> 00:27:09,232 ويصبح قطعة أثرية؟ - ..كنت - 647 00:27:09,300 --> 00:27:12,969 ام عندما تتخطى اي امرأة التاسعة والعشرين من عمرها؟ 648 00:27:13,038 --> 00:27:14,871 ماذا تعنين؟ - ..كنت - 649 00:27:14,939 --> 00:27:17,173 ..كنت اتحدث عن كنت اتحدث.. عن نفسي 650 00:27:19,277 --> 00:27:20,943 !اهلاً 651 00:27:21,012 --> 00:27:24,080 !اهلاً يا رفاق تعالوا للداخل 652 00:27:24,149 --> 00:27:25,948 بدأت الحفلة 653 00:27:31,089 --> 00:27:33,156 أنا لا افهم ستأخذ هواتفنا 654 00:27:33,224 --> 00:27:34,323 وتعطينا هواتف اخرى؟ 655 00:27:34,392 --> 00:27:35,925 حسناً، عطلنا هذه الهواتف 656 00:27:35,994 --> 00:27:37,060 الخاصية الوحيدة التي تعمل هي خاصية التصوير 657 00:27:37,128 --> 00:27:39,028 نريد منكم ان تساعدونا بتوثيق ما يدور 658 00:27:39,097 --> 00:27:40,163 بالمنزل للثلاث أيام التالية 659 00:27:40,231 --> 00:27:43,332 ضعوا أنفسكم في منظور الجمهور 660 00:27:43,401 --> 00:27:46,035 مثلما تعلمون جميعاً، وقعت أمريكا في غرام (شخصيتا (شيلبي 661 00:27:46,104 --> 00:27:48,271 (شخصيتا (مات) وشخصيتا (لي 662 00:27:48,339 --> 00:27:51,074 !(و(إدوارد - و(إد).. كيف لي ان انسى؟ - 663 00:27:51,142 --> 00:27:52,175 واعدناكم معاً 664 00:27:52,243 --> 00:27:54,877 لنرى إن كان السحر سيضرب مرة اخرى 665 00:27:54,946 --> 00:27:56,879 تصرفوا بطبيعتكم 666 00:27:56,948 --> 00:27:58,114 إنها ما تريد أمريكا رؤيته 667 00:27:58,183 --> 00:28:00,283 وإن حدث شيء ما بالليل 668 00:28:00,351 --> 00:28:01,918 احرصوا على تصويره 669 00:28:01,986 --> 00:28:03,152 شيء اخير قبل ان اترككم 670 00:28:03,221 --> 00:28:04,754 لي)، سنضعك بالأعلى) في غرفتك القديمة 671 00:28:04,823 --> 00:28:08,057 (مع (مونيه)، و(مات) ستبقى مع (شيلبي 672 00:28:08,126 --> 00:28:10,093 انتظر.. انتظر لن ينجح ذلك 673 00:28:10,161 --> 00:28:12,228 استطيع اخذ القبو 674 00:28:12,297 --> 00:28:13,777 حسناً، كل غرف المنزل مجهزة بآلات التصوير 675 00:28:13,832 --> 00:28:14,997 لذا نم حيثما تريد 676 00:28:15,066 --> 00:28:17,934 مات)، ربما نستطيع التحدث) عن الموضوع لاحقاً 677 00:28:18,002 --> 00:28:20,269 شيلبي)، اتركيه) - يحق لك ان تكون منزعجاً - 678 00:28:20,338 --> 00:28:22,839 ..أنا استحق - لا يحتاج أخي إذنك ليكون منزعجاً - 679 00:28:22,907 --> 00:28:24,240 كان على ما يرام بدونك 680 00:28:24,309 --> 00:28:26,008 حسناً يا (لي)، هذا يكفي - إنه لطيف للغاية - 681 00:28:26,077 --> 00:28:28,911 فلن يخبرك بهذا، ولكنك فتاة صغيرة ضعيفة ومغرورة 682 00:28:28,980 --> 00:28:30,813 تفعل ما تريده بدون ان 683 00:28:30,882 --> 00:28:33,049 تهتم بالمشاكل التي تسببها (دمرت (مات 684 00:28:33,118 --> 00:28:34,917 ولكن لم يكفيك ذلك 685 00:28:34,986 --> 00:28:36,886 شكراً لتراهاتك الطائشة 686 00:28:36,955 --> 00:28:39,055 يظن الجميع انني قاتلة 687 00:28:39,124 --> 00:28:42,125 كانت غطلة لعينة يا إلهي! سئمت من 688 00:28:42,193 --> 00:28:43,960 لومك لي أنا.. أنا لا اعلم 689 00:28:44,028 --> 00:28:46,162 بكم طريقة استطيع الإعتذار إليك اكتفيت 690 00:28:46,231 --> 00:28:48,030 اكتفيت من تلقي العقاب 691 00:28:48,099 --> 00:28:50,900 لكوني بشرية، (مات)، كانت مرة واحدة فقط اقسم بذلك 692 00:28:50,969 --> 00:28:53,035 ..كانت مرة واحدة، كنت وحيدة لم اكن برشدي 693 00:28:53,104 --> 00:28:55,731 ..دعني.. اقسم 694 00:28:57,208 --> 00:28:59,776 متقدة ومثيرة للشفقة 695 00:28:59,844 --> 00:29:01,944 هكذا تقمصتها 696 00:29:02,013 --> 00:29:03,780 !نجحت - ..استطعت كلياً - 697 00:29:03,848 --> 00:29:05,748 اتعلمون؟ 698 00:29:11,122 --> 00:29:13,055 ..غرفتك بالأعلى، نحو 699 00:29:13,124 --> 00:29:15,324 نعم، شكراً - اليمين - 700 00:29:15,393 --> 00:29:18,161 لم يبدو انهم كانوا يتظاهرون امام آلات التصوير 701 00:29:18,229 --> 00:29:20,163 اعني، بدت غاضبة فعلاً 702 00:29:20,231 --> 00:29:21,764 اظننت ذلك حقاً؟ 703 00:29:21,833 --> 00:29:23,299 نعم، ألم تظني ذلك؟ 704 00:29:23,368 --> 00:29:25,268 ظننت انه يبالغ 705 00:29:25,336 --> 00:29:27,870 اظن ان من الأفضل تهوين هذه الأحداث 706 00:29:27,939 --> 00:29:29,272 اتعلمين، إن اردت الذهاب نحو ذلك الطريق 707 00:29:29,340 --> 00:29:32,275 يبالغ الأمريكيون دوماً 708 00:29:32,343 --> 00:29:34,243 نعم، بدت تلك الدموع حقيقية 709 00:29:34,312 --> 00:29:36,427 سأخبرك ما هو ليس حقيقياً 710 00:29:36,547 --> 00:29:39,949 قصتهم السخيفة !من الواضح 711 00:29:40,018 --> 00:29:43,019 لم قد يعودون لهذا المنزل إن كانت فعلاً حقيقية؟ 712 00:29:43,087 --> 00:29:45,154 صورنا هنا لثماني أسابيع - بالضبط - 713 00:29:45,223 --> 00:29:47,123 لم يحدث شيئاً لا اشباح مهاجرة 714 00:29:47,192 --> 00:29:49,058 او لحم الناس 715 00:29:49,127 --> 00:29:50,860 مرحباً - اهلاً يا صاح - 716 00:29:53,398 --> 00:29:54,897 ..ما 717 00:29:54,966 --> 00:29:56,999 بأي وقت من العام كان؟ 718 00:29:57,068 --> 00:30:00,036 الصيف؟ 719 00:30:00,104 --> 00:30:01,871 نعم، كان الصيف 720 00:30:01,940 --> 00:30:04,073 انظروا عبر النافذة 721 00:30:06,945 --> 00:30:07,945 آسفة 722 00:30:08,012 --> 00:30:09,245 ها نحن ننطلق 723 00:30:13,084 --> 00:30:15,885 إلى ماذا ننظر هنا؟ 724 00:30:15,954 --> 00:30:17,920 قمر كامل؟ 725 00:30:17,989 --> 00:30:20,089 يكاد يكتمل 726 00:30:20,158 --> 00:30:23,125 القمر الدموي قادم 727 00:30:23,194 --> 00:30:25,127 هل هذا سيء؟ 728 00:30:27,131 --> 00:30:28,197 هل يجدر بنا الإتصال بشخص ما؟ 729 00:30:33,268 --> 00:30:35,886 خلال ثلاث أيام القمر الدموي القادمة مات كل المشاركين بهذا المسلسل تحت ظروف غامضة 730 00:30:37,556 --> 00:30:39,840 سوى شخص واحد 731 00:30:41,121 --> 00:30:46,021 لم يعرض المسلسل ابداً وهذه هي اللقطات المجموعة 732 00:30:53,931 --> 00:30:55,665 ماذا تفعل؟ 733 00:30:56,021 --> 00:30:57,921 سيكون هذا مثيراً للغاية 734 00:30:57,990 --> 00:30:59,089 عزيزي 735 00:32:05,834 --> 00:32:07,700 عودي - سأذهب للإستحمام - 736 00:32:07,769 --> 00:32:09,435 واريد منك الإنضمام إلي 737 00:32:09,504 --> 00:32:10,670 سآتي بعد دقيقتين 738 00:32:10,738 --> 00:32:13,339 حسناً 739 00:32:13,408 --> 00:32:14,408 اعني ما اقوله اسرع 740 00:32:14,476 --> 00:32:16,209 حسناً، سآتي 741 00:32:56,349 --> 00:32:58,384 (هذا سخيف يا (مات 742 00:32:58,453 --> 00:32:59,773 لا تريد ان تنام بالأسفل 743 00:32:59,821 --> 00:33:02,555 تعال للأعلى تحدث إلي 744 00:33:04,392 --> 00:33:05,558 لن اسمح لك بتجنبي بعد الآن 745 00:33:05,627 --> 00:33:07,426 ..أنا 746 00:33:07,495 --> 00:33:09,629 ما زلت زوجتك 747 00:33:13,768 --> 00:33:15,635 لم يجدر بك ان تعودي 748 00:33:15,703 --> 00:33:17,803 تعلمين عن هذا المكان تعلمين عما يجري هنا 749 00:33:17,872 --> 00:33:19,572 لا، الوضع مختلف بهذه المرة 750 00:33:19,641 --> 00:33:22,575 هنالك المزيد منا ..(ولدى (سيدني 751 00:33:22,644 --> 00:33:24,644 آلات تصوير بجميع انحاء المنزل 752 00:33:24,712 --> 00:33:26,279 لن يدعنا نتعرض للأذى 753 00:33:27,649 --> 00:33:30,416 (أنت اذكى من ذلك يا (شيلبي 754 00:33:30,485 --> 00:33:34,420 سيحدث ذلك مجدداً 755 00:33:34,489 --> 00:33:36,622 لا اعلم إن كنا سننجو بهذه المرة 756 00:33:57,093 --> 00:34:00,713 لم اكن لأحزر ان لدينا قواسم مشتركة 757 00:34:00,782 --> 00:34:04,483 علي ان اعترف، لم ارى التشابه ابداً 758 00:34:04,552 --> 00:34:08,187 ليس لدي قاسم مشترك معك 759 00:34:09,557 --> 00:34:11,490 استطيع ان اشم رائحة الخمر من هنا 760 00:34:11,559 --> 00:34:13,326 أنا لا احكم عليك 761 00:34:13,394 --> 00:34:16,362 يصعب المشي بذلك الطريق 762 00:34:16,431 --> 00:34:19,732 اتريدين التحدث إلى شخص ما عن ذلك؟ 763 00:34:19,801 --> 00:34:21,500 أنا ثملة بسببك 764 00:34:21,569 --> 00:34:23,536 !يا العاهرة القاتلة 765 00:34:23,605 --> 00:34:26,439 كان علي ان اعيش في رأسك لأشهر 766 00:34:26,507 --> 00:34:28,708 اعرف طريقة تفكيرك 767 00:34:28,776 --> 00:34:31,410 ولكن كيف تعيشين مع نفسك؟ 768 00:34:31,479 --> 00:34:33,613 قتلت أب طفلك 769 00:34:33,681 --> 00:34:36,515 هكذا تقمصتيني 770 00:34:36,584 --> 00:34:38,584 اولئك الناس في الشارع الذين يصرخون "قاتلة" نحوي 771 00:34:38,653 --> 00:34:40,753 إنهم لا يروني 772 00:34:40,822 --> 00:34:44,624 إنهم يرون الشخص الذي اخترت وضعه على الشاشة 773 00:34:45,893 --> 00:34:47,426 دعنا نغادر 774 00:34:47,495 --> 00:34:50,363 مات)، أنا وأنت) 775 00:34:50,431 --> 00:34:54,567 الآن، بإمكاننا.. بإمكاننا ان نمشي عبر الباب 776 00:34:54,636 --> 00:34:56,502 اريد الذهاب إلى المنزل فقط 777 00:35:08,616 --> 00:35:12,318 شيلبي)، اهلاً) 778 00:35:17,325 --> 00:35:20,393 ..علي ان اعترف 779 00:35:20,461 --> 00:35:22,695 ..شعرت جيداً 780 00:35:22,764 --> 00:35:25,431 عندما قابلت (دومينيك) شخصياً 781 00:35:25,500 --> 00:35:28,567 !(مات)! (مات) !(مات)! (مات) 782 00:35:34,609 --> 00:35:36,509 !(مات) !توقفا 783 00:35:36,577 --> 00:35:38,377 !توقفا 784 00:35:41,716 --> 00:35:43,549 !(مات) 785 00:35:43,618 --> 00:35:44,750 !تمهلا 786 00:35:55,630 --> 00:35:57,530 مرحباً بك إلى المنزل 787 00:35:59,801 --> 00:36:02,301 !(تباً لك يا (سيدني 788 00:36:02,370 --> 00:36:04,270 !تباً لك يا اللعين 789 00:36:23,324 --> 00:36:24,557 روري)؟) 790 00:37:01,396 --> 00:37:02,728 عزيزتي؟ - !يا إلهي - 791 00:37:02,797 --> 00:37:04,530 ماذا؟ - !يا إلهي - 792 00:37:04,599 --> 00:37:06,565 ماذا؟ هل أنت بخير؟ - !يا إلهي - 793 00:37:06,634 --> 00:37:09,468 هل أنت بخير؟ ما الذي حدث؟ ما الذي حدث؟ 794 00:37:09,537 --> 00:37:12,471 !(إنه اللعين (سيدني - ما الذي حدث؟ - 795 00:37:12,540 --> 00:37:14,373 ارسل شخص ما بالأعلى ليرعبني 796 00:37:14,442 --> 00:37:16,642 كان يقف هناك عندما انتهيت من الإستحمام 797 00:37:16,711 --> 00:37:18,577 !يا إلهي 798 00:37:18,646 --> 00:37:20,613 هل بإمكانك الإعتناء بها؟ - نعم، بالطبع - 799 00:37:20,681 --> 00:37:22,641 !أرجوك لا تذهب للأعلى! لا تذهب - !ذلك المغفل - 800 00:37:23,751 --> 00:37:25,284 اهلاً يا فتاة - (اهلاً يا (دومينيك - 801 00:37:25,353 --> 00:37:26,619 متى وصلت إلى هنا؟ 802 00:37:26,687 --> 00:37:29,355 هل أنت بخير يا عزيزتي؟ هل أنت على ما يرام؟ 803 00:37:29,424 --> 00:37:31,457 إنه اسوأ شخص على الإطلاق لم قد يفعل شيئاً كهذا؟ 804 00:38:07,428 --> 00:38:09,295 !(تباً لك يا (سيدني 805 00:38:53,984 --> 00:38:57,409 شكراً 806 00:38:57,478 --> 00:39:00,346 لا اصدق ان (سيدني) قد يرتكب شيئاً كهذا 807 00:39:00,414 --> 00:39:01,547 !أرجوك 808 00:39:01,616 --> 00:39:03,215 لا يؤمن 809 00:39:03,284 --> 00:39:05,757 بأن تراهات الأشباح هذه حقيقية 810 00:39:05,877 --> 00:39:07,620 بدون إهانة 811 00:39:07,688 --> 00:39:09,555 .."ر" 812 00:39:11,659 --> 00:39:13,225 (تشير إلى (روري 813 00:39:15,429 --> 00:40:03,828 اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم IG - @Outofthewaves تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي