1 00:00:10,700 --> 00:00:14,500 PRODUKTIONSCENTRET NORTH CAROLINA 2 00:00:16,200 --> 00:00:22,000 Det här blir bra. Därför har jag 75 kameror i huset. 3 00:00:22,100 --> 00:00:27,000 -Hej, Shelby. -Kom igen, Matt. Gör nåt. 4 00:00:27,100 --> 00:00:32,400 Han knullade din fru och visade upp det för hela landet. 5 00:00:35,300 --> 00:00:38,300 Matt! Sluta! 6 00:00:38,400 --> 00:00:42,900 Ja! Vem vill inte se mer efter det där? 7 00:00:44,600 --> 00:00:46,800 Här är middag. 8 00:00:49,600 --> 00:00:52,400 Tack. 9 00:00:52,500 --> 00:00:55,000 Jag bad om en sallad. 10 00:00:55,100 --> 00:01:01,000 Vi är i North Carolina. Om det inte är friterat går det inte att äta. 11 00:01:01,100 --> 00:01:05,900 Har du pratat med Diana? Hon svarar inte, kommer hon tillbaka? 12 00:01:06,000 --> 00:01:12,200 Vi behöver inte Diana om hon inte vill vara med och göra historia. 13 00:01:12,300 --> 00:01:14,300 Okej. 14 00:01:30,400 --> 00:01:33,000 -Såg du det? -Vad? 15 00:01:33,100 --> 00:01:37,300 Nån knivhögg Rory. 16 00:01:37,400 --> 00:01:39,700 -Kul. -Jag svär! 17 00:01:41,600 --> 00:01:43,800 Spola tillbaka. 18 00:01:47,900 --> 00:01:51,200 Alissa? Är allt bra? 19 00:01:59,800 --> 00:02:01,800 Alissa? 20 00:02:07,200 --> 00:02:12,000 Helvete. Ta kameran! Ta kameran! 21 00:02:13,800 --> 00:02:15,800 Helvete. 22 00:02:15,900 --> 00:02:18,900 Gode Gud. Herregud. 23 00:02:19,000 --> 00:02:21,500 Jävla skit. Helvete. 24 00:02:27,700 --> 00:02:31,700 Sidney? Är du okej? Herrejävlar. Helvete. 25 00:02:31,800 --> 00:02:34,800 Helvete, helvete, helvete! 26 00:02:47,500 --> 00:02:51,400 Jag är trädet och blixten som slår ner i det. 27 00:02:51,500 --> 00:02:55,700 Översatt av: Nemooo www.divXsweden.net 28 00:02:59,400 --> 00:03:01,400 Rory? 29 00:03:08,900 --> 00:03:10,900 Rory? 30 00:03:12,400 --> 00:03:14,400 Rory! 31 00:03:25,900 --> 00:03:30,900 -Han är inte där uppe. -Jag sa ju att "R" står för Rory. 32 00:03:31,000 --> 00:03:34,500 Sluta skräm henne. Det är hennes man. 33 00:03:34,600 --> 00:03:39,000 Om du nu är så rädd, varför kom du tillbaka? 34 00:03:41,200 --> 00:03:47,500 -Kan han gömma sig för oss? -Tittade du under sängen? I garderoben? 35 00:03:52,400 --> 00:03:55,200 Vi börjar här borta. 36 00:03:56,300 --> 00:03:58,600 Jag tittar här inne. 37 00:03:58,700 --> 00:04:04,500 -Snart kommer vi att höra nån skrika. -Var inte så morbid, Matt. 38 00:04:04,600 --> 00:04:09,300 -Ska du filma mig hela tiden? -Ja, inte bara i dig. 39 00:04:09,400 --> 00:04:12,400 -Jag filmar allt. -De har kameror i huset. 40 00:04:12,500 --> 00:04:15,500 Som de kontrollerar och redigerar. 41 00:04:15,600 --> 00:04:19,400 Det här är min historia. Folk ska veta att jag inte ljög. 42 00:04:19,500 --> 00:04:23,300 Ni borde komma in och titta på det här. 43 00:04:25,700 --> 00:04:30,500 -Är det blod? -Jag har sett många slasherfilmer... 44 00:04:30,600 --> 00:04:33,800 ...och det luktar inte som majssirap. 45 00:04:33,900 --> 00:04:40,000 -Om det är hans blod, var är kroppen? -Herregud. 46 00:04:40,100 --> 00:04:46,000 Herregud, Brad Pitt. Rory fick ett bättre erbjudande. 47 00:04:46,100 --> 00:04:52,500 Han har åkt till L.A. för filminspelning. Sidney har regisserat det här. 48 00:04:52,600 --> 00:04:58,000 Du är en skitstövel, Sidney! Det funkade inte, jag vet vad du gör. 49 00:04:58,100 --> 00:05:03,200 Jag var galen som trodde att det skulle kunna fungera. 50 00:05:03,300 --> 00:05:09,900 Han sa alltid att åldern bara var en siffra, men jag visste bättre. 51 00:05:10,000 --> 00:05:14,100 Mannen kan vara 15 år äldre än bruden. 52 00:05:14,200 --> 00:05:16,800 Men för en kvinna... 53 00:05:16,900 --> 00:05:24,500 ...är det Mount Everest. Allt måste vara perfekt för att nå toppen. 54 00:05:24,600 --> 00:05:27,400 Han fick väl slut på syrgas. 55 00:05:32,200 --> 00:05:39,600 Förbannade, förrädiska förkastliga orm. 56 00:05:39,700 --> 00:05:44,800 Som kastar elaka förolämpningar mot mig hela tiden. 57 00:05:44,900 --> 00:05:49,400 Han borde inte ha förbisett mig. 58 00:05:49,500 --> 00:05:57,500 Han förtjänar att brinna i evighet i djupet av flammorna från hans blod. 59 00:06:06,800 --> 00:06:10,100 Hon hade ett barn. 60 00:06:10,200 --> 00:06:13,300 Gode Gud. 61 00:06:13,400 --> 00:06:16,400 Alissa hade ett barn. 62 00:06:20,600 --> 00:06:27,100 Jag gillade henne. Hon gav mig alltid ett kallt tält när det var varmt. 63 00:06:27,700 --> 00:06:31,000 Herregud, vad har jag gjort? 64 00:06:33,700 --> 00:06:37,200 Jag berövade det barnet sin mor. 65 00:06:39,800 --> 00:06:45,500 De lurade av mig mina ägor. Bestal mig på min värdighet. 66 00:06:45,600 --> 00:06:49,300 Alla ormar är likadana, de var tvungna att dö. 67 00:06:49,400 --> 00:06:53,700 Deras blodiga lik kommer att släcka törsten på de uråldriga gudarna. 68 00:06:53,800 --> 00:06:56,000 Bevara mitt arv. 69 00:07:00,700 --> 00:07:03,100 Det var mitt öde. 70 00:07:04,500 --> 00:07:09,300 De valde mig. Jag var tittarnas favorit. 71 00:07:11,900 --> 00:07:17,000 Hela livet har folk underskattat mig. 72 00:07:17,100 --> 00:07:22,900 Jag hade avtal på tre avsnitt, men var med i fem. 73 00:07:23,000 --> 00:07:26,300 För att tittarna ville ha mer. 74 00:07:26,400 --> 00:07:28,900 De ville ha Slaktaren. 75 00:07:32,400 --> 00:07:37,400 Jag är drottning i alla bikupor. 76 00:07:39,700 --> 00:07:41,900 Är det nån där? 77 00:07:46,700 --> 00:07:48,900 Är det nån där? 78 00:08:07,000 --> 00:08:13,000 -Det här känns inte bra. -Då borde du verkligen inte bli full. 79 00:08:13,100 --> 00:08:16,400 -Klockan är 6 på morgonen. -Låt henne vara. 80 00:08:16,500 --> 00:08:20,900 Vi skulle alla behöva en drink efter gårdagen. 81 00:08:21,000 --> 00:08:25,000 Eller två. Eller tio. Får jag? 82 00:08:27,100 --> 00:08:31,700 -Ingen ångrar att ha haft för kul. -Vet du vad du gör? 83 00:08:31,800 --> 00:08:37,500 Du hjälper en alkoholist att dricka. Som att ge en mördare ett laddat vapen. 84 00:08:37,600 --> 00:08:41,600 Jag antar att du är expert på det. 85 00:08:50,700 --> 00:08:55,100 -Du kan inte undvika mig för evigt. -Jag både kan och ska. 86 00:08:55,200 --> 00:09:01,100 -Du borde aldrig ha kommit hit. -Självklart borde jag det. 87 00:09:01,200 --> 00:09:05,100 -Jag var tvungen att träffa dig igen. -Jag vill inte träffa dig. 88 00:09:05,200 --> 00:09:11,900 -Jag är här för hans skull. -Han är inte här för din skull. 89 00:09:12,000 --> 00:09:16,100 Men det är jag. Kom igen, Shelb. 90 00:09:16,200 --> 00:09:19,400 Han har aldrig rört dig som jag har. 91 00:09:19,500 --> 00:09:22,800 -Kommer du ihåg den där helgen? -Sluta. 92 00:09:22,900 --> 00:09:27,000 Det vet jag att du gör för att du skakar. 93 00:09:27,100 --> 00:09:33,000 Jag skakar inte. Jag darrar av ilska, din skitstövel. 94 00:09:35,800 --> 00:09:40,700 -Tjena. -Herregud... 95 00:09:40,800 --> 00:09:45,000 Vill du ha henne? Ta henne, jag bryr mig inte. 96 00:09:45,100 --> 00:09:50,600 Knulla henne här om du vill. Håll er borta från mig. 97 00:10:02,200 --> 00:10:07,100 Vet ni vad jag gillar med reality-tv? Den onda killen. 98 00:10:07,200 --> 00:10:12,300 Puck, Omarosa, den galna bruden med falskt ID. Jag har gjort min hemläxa. 99 00:10:12,400 --> 00:10:16,600 Visst bryr jag mig om Shelby. Jag menar, hon är fin. 100 00:10:16,700 --> 00:10:24,000 Men Sidney betalade mig för att komma tillbaka av en anledning: tittarsiffror. 101 00:10:24,100 --> 00:10:27,900 Ser ni det här? Kolla på det här. 102 00:10:33,900 --> 00:10:41,300 Sid har gjort mig redo att förstöra folks liv. En dold kamera. 103 00:10:41,400 --> 00:10:43,900 Nära och personligt. 104 00:10:46,500 --> 00:10:51,800 Om jag måste spela svinet för att öka tittarsiffrorna- 105 00:10:51,900 --> 00:10:56,900 -så gör jag det. Vad som är bra med det? Det ska jag säga... 106 00:10:57,000 --> 00:10:59,900 Svinet har alltid huvudrollen. 107 00:11:00,000 --> 00:11:06,400 Låt mig fråga er fördomsfulla idioter vad som är viktigare än tid i rutan? 108 00:11:57,100 --> 00:11:59,600 Inkräktare. 109 00:11:59,700 --> 00:12:03,100 Dessa ägor tillhör mitt folk. 110 00:12:03,200 --> 00:12:09,300 Ni är inte välkomna. Ni skall straffas med döden. 111 00:12:09,400 --> 00:12:11,400 Agnes... 112 00:12:14,900 --> 00:12:19,300 Jag ville bara vara med i serien, men han lät mig inte. 113 00:12:19,400 --> 00:12:23,800 Han sa att ingen bryr sig om mig längre. 114 00:12:23,900 --> 00:12:28,100 Lägg ner kniven. Snälla, Agnes. 115 00:12:28,200 --> 00:12:34,300 Jag är Slaktaren och alla som inkräktar på mina ägor skadar mig. 116 00:12:34,400 --> 00:12:40,400 Hur vågar du komma tillbaka? Har du inte lärt dig nåt, Shelby Miller? 117 00:12:53,200 --> 00:12:57,700 -Vad gör du? -Jag kommer att dö. 118 00:12:57,800 --> 00:13:01,600 Jag vill att världen ska veta vem som dödade mig. 119 00:13:01,700 --> 00:13:05,000 Blod för blod, liv blir död. 120 00:13:05,100 --> 00:13:09,800 Till mörkrets härskare offrar vi. 121 00:13:11,300 --> 00:13:16,800 Svin! Jag skall bära din skalp som päls! 122 00:13:34,700 --> 00:13:38,200 Det är okej, Shelby. 123 00:13:38,300 --> 00:13:41,300 Jag har dig, jag har dig. 124 00:13:46,700 --> 00:13:49,300 Var fan är Agnes? 125 00:13:52,600 --> 00:13:56,900 Översatt av: Nemooo www.divXsweden.net 126 00:14:00,100 --> 00:14:03,500 Herregud. Fort, bandage! 127 00:14:03,600 --> 00:14:07,200 Fort! Försök att hålla dig vaken. 128 00:14:07,300 --> 00:14:10,100 -Ge mig det. -Nu vill du hjälpa till? 129 00:14:10,200 --> 00:14:14,500 -Var var du när Agnes kom med sin kniv? -Seriöst, grabbar! 130 00:14:14,600 --> 00:14:20,000 Håll upp hennes huvud. Vira och dra åt det hårt. 131 00:14:20,100 --> 00:14:23,900 Över hennes bröstkorg. Lyft armarna. 132 00:14:24,000 --> 00:14:26,900 -Det fungerar. -Jag var hälsoansvarig. 133 00:14:27,000 --> 00:14:30,700 -På sjukhus? -Nej, på en musikal. 134 00:14:30,800 --> 00:14:35,500 Telefonerna fungerar inte, nån har skurit av ledningen. 135 00:14:35,600 --> 00:14:41,500 Sidney, Shelby är skadad. Skicka en jävla ambulans nu direkt! 136 00:14:41,600 --> 00:14:44,500 Det har gått en timme. 137 00:14:44,600 --> 00:14:48,600 Ingen ambulans och inget meddelande från Sidney. 138 00:14:48,700 --> 00:14:53,100 Shelby läge har stabiliserats. 139 00:14:53,200 --> 00:14:55,200 För tillfället. 140 00:14:56,900 --> 00:14:59,300 Jag kämpar här. 141 00:14:59,400 --> 00:15:02,800 Jag erkänner att jag är rädd. 142 00:15:02,900 --> 00:15:07,200 Du kan hitta produktionscentret i närheten. 143 00:15:07,300 --> 00:15:14,600 Jag? Om du tror att jag går ut i skogen när nån galning går runt med köttyxa... 144 00:15:14,700 --> 00:15:21,000 -Sluta! Stanna här så går jag. -Jag följer med henne. 145 00:15:21,100 --> 00:15:25,600 -Jag litar inte på er. -Lita på det här. 146 00:15:25,700 --> 00:15:28,200 -Är det en revolver? -Självklart. 147 00:15:28,300 --> 00:15:32,700 Jag är inte försvarslös. Hon iakttar oss nu. 148 00:15:32,800 --> 00:15:37,400 -Om jag ser henne, skjuter jag. -Jag vet att det är emot er vilja... 149 00:15:37,500 --> 00:15:40,500 ...men kan vi undvika ett blodbad? 150 00:15:40,600 --> 00:15:45,900 Det finns en hemlig väg ut ur huset. Akta huvudet. 151 00:15:46,000 --> 00:15:49,200 -Borde vi vara här? -Det är bästa vägen. 152 00:15:49,300 --> 00:15:52,900 Ingen som ser huset vet att vi är borta. 153 00:15:53,000 --> 00:15:58,800 -Är du säker på det? -Den där jävla Sidney missar inget. 154 00:15:58,900 --> 00:16:02,500 Den jäveln vill ha allt på kamera. 155 00:16:02,600 --> 00:16:09,600 Jag ska köra upp foten så långt i hans arsle att jag slår ut tänderna på honom. 156 00:16:17,900 --> 00:16:21,400 Jag ska filma allt och använda det som bevis mot dem. 157 00:16:21,500 --> 00:16:28,500 Otroligt, det med Agnes. Visst var hon upprörd, men att hon skulle mörda... 158 00:16:28,600 --> 00:16:30,800 Tysta. 159 00:16:32,500 --> 00:16:34,700 Hör ni det? 160 00:16:40,200 --> 00:16:43,400 -Älskling? -Gode Gud. 161 00:16:43,500 --> 00:16:47,000 Rory? Är det du? 162 00:16:52,500 --> 00:16:55,000 Ställ dig bakom mig. 163 00:16:57,100 --> 00:17:00,300 Gode Gud! Vad var det? 164 00:17:02,500 --> 00:17:04,700 Herregud! 165 00:17:04,800 --> 00:17:06,800 Spring! 166 00:17:09,500 --> 00:17:14,900 Herrejävlar. Gode Gud! Vad i helvete var det? 167 00:17:15,000 --> 00:17:19,500 Jag såg själv att du sköt det fyra gånger. 168 00:17:19,600 --> 00:17:23,300 -Följer det efter oss? -Matt tror att det föredrar tunneln. 169 00:17:23,400 --> 00:17:28,300 -Visste du att det fanns där? -Det här är verkligt. 170 00:17:28,400 --> 00:17:33,200 Tror ni oss nu eller förnekar ni det ni har sett med era egna ögon? 171 00:17:33,300 --> 00:17:35,800 Vi måste hitta Sidney. 172 00:17:37,500 --> 00:17:40,200 Vi går häråt. Kom. 173 00:17:41,200 --> 00:17:43,200 Kom igen, Lee! 174 00:17:50,500 --> 00:17:52,700 Ta det här. 175 00:17:53,800 --> 00:17:55,800 Mot smärtan. 176 00:18:06,100 --> 00:18:09,500 Du vet... 177 00:18:09,600 --> 00:18:12,100 ...jag älskade dig. 178 00:18:12,200 --> 00:18:14,700 Och jag förstörde det. 179 00:18:14,800 --> 00:18:19,400 En onykter och patetisk helg. Jag var inte mig själv. 180 00:18:19,500 --> 00:18:25,200 Vårt äktenskap var över när vi flyttade in här. Huset tog nåt från mig. 181 00:18:25,300 --> 00:18:30,600 Jag har inte känt mig mänsklig på två år. Jag sitter fast. 182 00:18:30,700 --> 00:18:34,000 Fortfarande irrande i skogen. 183 00:18:34,100 --> 00:18:39,400 Tror du att jag ville komma tillbaka hit? Jag hade inget val. 184 00:18:43,500 --> 00:18:48,400 Vi förlorade båda nånting här. 185 00:18:48,500 --> 00:18:51,000 Men vi kan få tillbaka det. 186 00:18:58,300 --> 00:19:02,100 Var fan är den där trailern? 187 00:19:02,200 --> 00:19:05,500 Det börjar mörkna. 188 00:19:05,600 --> 00:19:09,200 Lee, är inte det blodmånen? 189 00:19:09,300 --> 00:19:13,600 -Ska vi ta oss tillbaka till huset? -Förbannat. 190 00:19:13,700 --> 00:19:16,800 -Shelby behöver vår hjälp. -Vänta nu. 191 00:19:16,900 --> 00:19:21,900 Du ville att vi skulle tro på dig. Du sa att blodmånen betyder trubbel. 192 00:19:22,000 --> 00:19:27,600 -Borde vi vara här när den är där uppe? -Hittar vi inte trailern... 193 00:19:27,700 --> 00:19:32,200 -...får vi ta oss till stan. -Den ligger 8 km bort! 194 00:19:35,300 --> 00:19:41,000 -Sidney? För helvete. -Nu ska du få, din jävel. 195 00:19:41,100 --> 00:19:44,800 Herregud! 196 00:19:44,900 --> 00:19:49,800 Gode Gud, Gode Gud. Jag tror att han är död. 197 00:19:49,900 --> 00:19:53,400 -Verkligen? -Låt mig vara, jag är inte amerikan. 198 00:19:53,500 --> 00:19:56,700 Jag är inte van vid blodbad. 199 00:19:59,800 --> 00:20:04,700 -Vad håller du på med? -Vill du skaffa hjälp eller inte? 200 00:20:04,800 --> 00:20:07,200 Hitta en telefon. 201 00:20:22,100 --> 00:20:25,600 Ingen telefon eller laptop. Inte ett jävla skit! 202 00:20:25,700 --> 00:20:29,200 -Hur är det med bilen? -Den är helt död. 203 00:20:32,000 --> 00:20:34,800 -Vi måste härifrån. -Vart ska vi gå? 204 00:20:34,900 --> 00:20:38,300 -Jag vet inte. -Vi är mitt i ingenstans! 205 00:20:38,400 --> 00:20:41,400 -Gode Gud. -Helvete! 206 00:20:50,300 --> 00:20:53,600 Det är Agnes! 207 00:20:59,700 --> 00:21:01,900 Spring! Spring! 208 00:21:04,800 --> 00:21:10,700 Vi kan inte ta oss till stan och jag vill inte vara här med den där uppe. 209 00:21:10,800 --> 00:21:15,200 -Sluta prata om det. -Vi borde vända om. 210 00:21:15,300 --> 00:21:17,300 Det borde vi. 211 00:21:19,700 --> 00:21:26,500 Hon har rätt. Vi är vettskrämda, men vi kan inte ge upp. 212 00:21:27,500 --> 00:21:29,700 Vad är det? 213 00:21:32,700 --> 00:21:35,900 -Är det hjälp? -Bort från vägen! Nu! 214 00:21:47,000 --> 00:21:52,100 Jag tror att vi skakade av oss dem. Vi borde stanna här. 215 00:21:53,400 --> 00:21:55,600 Rory... 216 00:21:55,700 --> 00:21:58,200 ...om du hittar det här... 217 00:21:59,700 --> 00:22:04,800 ...ska du veta att du gav mig de bästa månaderna i livet. 218 00:22:04,900 --> 00:22:09,300 Jag visste inte vad kärlek var innan jag träffade dig. 219 00:22:09,400 --> 00:22:13,200 Jag kommer alltid att vara tacksam för det. 220 00:22:13,300 --> 00:22:17,600 Jag älskar dig. Jag hoppas att du hittar det här. 221 00:22:17,700 --> 00:22:21,800 -Jag hoppas att du hittar det här. -Audrey. 222 00:22:21,900 --> 00:22:25,500 -Vad? -Du blöder. Är du skadad? 223 00:22:35,100 --> 00:22:39,400 Översatt av: Nemooo www.divXsweden.net 224 00:22:41,800 --> 00:22:43,800 Gode Gud. 225 00:22:45,500 --> 00:22:49,900 -Vad har de gjort med dig, älskling? -Sätt på kameran. 226 00:22:50,000 --> 00:22:54,900 -Jag filmar inte det här, din psykopat. -Folk måste få se. 227 00:22:55,000 --> 00:23:00,500 -Det är hennes man, för Guds skull! -Sätt på din jävla kamera. 228 00:23:05,000 --> 00:23:08,800 Herregud, de har hittat oss! 229 00:23:08,900 --> 00:23:11,900 Audrey! Audrey! 230 00:23:12,000 --> 00:23:15,400 -Helvete. Göm er! -Vad är det? 231 00:23:15,500 --> 00:23:17,700 Spring! 232 00:23:17,800 --> 00:23:22,900 Jag vet att det är fruktansvärt, men vi måste härifrån nu direkt. 233 00:23:23,000 --> 00:23:26,500 -Jag vill inte leva. Lämna mig... -Kom! 234 00:23:42,900 --> 00:23:46,100 Tar du bilder, lilla gumman? 235 00:23:57,000 --> 00:24:01,400 Elden kommer att rena min kropp... 236 00:24:01,500 --> 00:24:05,300 ...och utplåna rädslan i mitt hjärta. 237 00:24:43,300 --> 00:24:46,200 Jag har fyllts... 238 00:24:46,300 --> 00:24:50,000 ...med blodmånens kraft! 239 00:24:50,100 --> 00:24:56,300 Landet skall helgas med blod och renas av flammor. 240 00:24:56,400 --> 00:25:02,300 Huset och allt i det skall slukas av lågor. 241 00:25:02,400 --> 00:25:06,600 Endast aska skall återstå när natten är över. 242 00:26:20,900 --> 00:26:23,700 Jag har väntat på dig. 243 00:26:33,600 --> 00:26:37,300 Shelby. Vakna, Shelby. 244 00:26:37,400 --> 00:26:41,200 Vakna. Kom igen, du måste följa med mig. 245 00:26:41,300 --> 00:26:45,000 Kom, Shelby. Du måste följa med mig. 246 00:27:18,500 --> 00:27:21,600 Bort från honom. Bort från honom! 247 00:27:21,700 --> 00:27:25,500 Bort från honom! Låt honom vara! 248 00:27:27,500 --> 00:27:31,600 -Vi måste härifrån, hon kommer tillbaka. -Jag kom tillbaka för henne! 249 00:27:31,700 --> 00:27:35,300 -Vad? -Jag älskar henne. 250 00:27:35,400 --> 00:27:38,900 Hon är anledning till att jag kom tillbaka. 251 00:28:00,300 --> 00:28:04,800 Översatt av: Nemooo www.divXsweden.net 252 00:28:12,500 --> 00:28:14,900 Varför filmar han? 253 00:28:15,000 --> 00:28:20,300 -Jobbar ni för Sidney? -Jobba? Det vet han inte vad det är. 254 00:28:20,400 --> 00:28:26,500 -Om inte att odla gräs räknas. -Den grabben har näsa för det. 255 00:28:26,600 --> 00:28:31,500 -Han kan två saker: odla gräs och... -...filma. 256 00:28:33,000 --> 00:28:38,500 Jag har pengar. Jag kan göra ert liv mycket lättare. 257 00:28:38,600 --> 00:28:42,600 Våra liv är bra som de är. 258 00:28:42,700 --> 00:28:46,700 Vi tjänar bra på våra skördar. 259 00:28:46,800 --> 00:28:49,600 Polk är en del av skogen. 260 00:28:49,700 --> 00:28:54,200 Lever av vad marken ger oss. Håller oss för oss själva. 261 00:28:54,300 --> 00:29:00,100 Har aldrig fått nån hjälp och aldrig velat ha nån. 262 00:29:00,200 --> 00:29:05,000 Till och med lagen vet bättre än att bråka med oss. 263 00:29:05,100 --> 00:29:08,900 Går tillbaka 150 år nu. 264 00:29:11,800 --> 00:29:14,200 Klipp av dem. 265 00:29:14,300 --> 00:29:18,200 -Nej, snälla. Nej, snälla! -Var stilla nu. 266 00:29:18,300 --> 00:29:22,100 Slit av dem. Slit av dem bara. Dra av dem. 267 00:29:26,700 --> 00:29:29,200 Släpp loss en hand. 268 00:29:40,800 --> 00:29:44,900 -Gnid in det. -Ja, gnid in det. 269 00:29:45,000 --> 00:29:49,000 Kom igen, gnid in det. Kom igen. 270 00:29:49,100 --> 00:29:53,100 Spill inte en droppe. Täck varje centimeter. 271 00:29:53,200 --> 00:29:56,400 -Jesus. -Det är bra jordnötsolja. 272 00:29:59,800 --> 00:30:03,600 -Jesus. -Snåla aldrig på kryddningen. 273 00:30:04,700 --> 00:30:09,400 Så där. Tar nog inte mer än ett par timmar. 274 00:30:09,500 --> 00:30:12,300 Vad i helvete gör ni? 275 00:30:14,000 --> 00:30:18,600 Alla vet att för att få gott kött måste man möra det. 276 00:30:18,700 --> 00:30:20,700 Nej! 277 00:30:29,700 --> 00:30:33,200 Jag kom tillbaka för hans skull. 278 00:30:34,800 --> 00:30:37,900 Shelby, ge mig kofoten. 279 00:30:38,000 --> 00:30:42,600 Snälla, Shelby. Snälla. 280 00:30:42,700 --> 00:30:45,800 Ge mig kofoten. 281 00:30:46,600 --> 00:30:49,300 Släpp kofoten. Snälla. 282 00:30:49,400 --> 00:30:51,900 Det är okej. 283 00:30:55,500 --> 00:30:58,100 Gode Gud, gode Gud! 284 00:30:58,200 --> 00:31:01,700 Lugna ner dig. 285 00:31:01,800 --> 00:31:04,100 Matt, Matt... 286 00:31:04,200 --> 00:31:08,400 Han är död, han är död, han är död. 287 00:31:08,500 --> 00:31:14,100 -Lyssna på mig. Lyssna, vi ska... -Jag dödade honom. 288 00:31:14,200 --> 00:31:18,300 -Jag vet. -Vad ska jag göra? 289 00:31:18,400 --> 00:31:21,600 -Vad ska jag göra? -Vi väntar på de andra. 290 00:31:21,700 --> 00:31:24,700 Sen överlämnar du dig till polisen. 291 00:31:24,800 --> 00:31:31,200 Nej. Nej. Dominic, du måste hjälpa mig. 292 00:31:31,300 --> 00:31:34,200 -Jag ville inte skada honom. -Jag vet. 293 00:31:34,400 --> 00:31:38,400 Jag hjälper dig. Jag hjälper dig. 294 00:31:38,500 --> 00:31:42,700 Men det finns kameror överallt. De är överallt. 295 00:31:42,800 --> 00:31:46,300 Sidney ser allt. 296 00:31:48,200 --> 00:31:51,400 De vet att det var du. 297 00:31:51,500 --> 00:31:56,700 Jag försökte att stoppa dig, men du var helt utom dig. 298 00:31:58,800 --> 00:32:03,300 Det bästa är att erkänna och åka härifrån. 299 00:32:06,100 --> 00:32:09,100 Jag ville inte... 300 00:32:09,200 --> 00:32:12,900 -Jag ville inte skada honom. -Jag vet. 301 00:32:17,700 --> 00:32:21,200 Jag vet, jag vet. Jag vet. 302 00:32:21,300 --> 00:32:26,000 -Jag älskade honom så mycket. -Jag vet. 303 00:32:26,100 --> 00:32:29,400 -Gör du? Vet du? -Jag vet. 304 00:32:29,500 --> 00:32:32,500 Vänta lite. Kom hit. 305 00:32:32,600 --> 00:32:35,600 -Nej, nej. -Jag ska bara... 306 00:32:37,000 --> 00:32:39,900 -Jag vill inte. -Det är dem. 307 00:32:40,000 --> 00:32:44,500 Sitt kvar här, okej? Stanna här. 308 00:32:53,300 --> 00:32:55,400 Helvete. 309 00:32:55,500 --> 00:32:59,000 Kan jag få en bit? 310 00:32:59,100 --> 00:33:01,600 Det är allt jag har kvar. 311 00:33:01,700 --> 00:33:03,700 Försvinn. 312 00:33:03,800 --> 00:33:06,800 -Snälla. -Hej, mina damer. 313 00:33:06,900 --> 00:33:09,800 Le mot kameran. 314 00:33:09,900 --> 00:33:12,200 Le. 315 00:33:12,300 --> 00:33:15,700 -Le för helvete! -Jether! 316 00:33:15,800 --> 00:33:18,300 Låt flickorna vara. 317 00:33:22,600 --> 00:33:24,600 Ät upp. 318 00:33:25,600 --> 00:33:28,100 Ni behöver energi. 319 00:33:31,000 --> 00:33:34,400 Snälla, låt oss gå. 320 00:33:36,800 --> 00:33:41,000 Vi ska inte berätta för nån om det här. 321 00:33:41,100 --> 00:33:44,800 Jag svär, jag svär. 322 00:33:44,900 --> 00:33:49,800 Gode Gud. Var är Lee? 323 00:33:49,900 --> 00:33:55,300 Var inte oartiga, ni är våra gäster. 324 00:33:55,400 --> 00:33:58,800 -Ät! -Vad har ni gjort med henne? 325 00:33:58,900 --> 00:34:01,400 Hon sa ät! 326 00:34:07,500 --> 00:34:12,200 Kom igen. Hon är lite seg, men det är inte så illa. 327 00:34:16,000 --> 00:34:19,400 Nej, Monet. Nej! 328 00:34:19,500 --> 00:34:21,700 Kom igen nu. 329 00:34:28,600 --> 00:34:31,100 Monet sköter sig bra. 330 00:34:31,200 --> 00:34:36,600 -Svälj bara. -Du också, se så. 331 00:34:40,700 --> 00:34:45,000 Jag är elden på alla berg. 332 00:34:45,100 --> 00:34:49,200 -Jag är skölden... -Varför filmar hon? 333 00:34:49,300 --> 00:34:52,700 Jag är stridsspjutet. 334 00:34:52,800 --> 00:34:58,700 Giftiga odjur, ni har ingen rätt till dessa ägor. 335 00:34:58,800 --> 00:35:04,600 Det är mitt! Ni vanhelgar den här jorden med er närvaro. 336 00:35:04,700 --> 00:35:09,300 Nu får ni erfara Slaktarens vrede! 337 00:35:09,400 --> 00:35:16,200 Ärorik hämnd, smidd i en storbrands eldhärd. 338 00:35:16,300 --> 00:35:20,000 Hur kan vi hindra dem från att komma in i huset? 339 00:35:20,100 --> 00:35:22,800 Det kan du inte. 340 00:35:29,900 --> 00:35:32,800 Mina bröder! 341 00:35:32,900 --> 00:35:38,700 Ni har kommit för att hjälpa mig att utkräva min hämnd. 342 00:35:40,600 --> 00:35:43,100 Det är ute med er! 343 00:36:00,000 --> 00:36:02,200 Du är Slaktaren. 344 00:36:07,500 --> 00:36:09,700 Min idol. 345 00:36:13,300 --> 00:36:15,500 Min skapare. 346 00:36:18,500 --> 00:36:24,000 Förlåt mig. Jag ville bara vara med på tv. 347 00:36:27,000 --> 00:36:29,200 Helvete! 348 00:36:39,200 --> 00:36:44,200 Översatt av: Nemooo 349 00:36:44,300 --> 00:36:49,300 www.divXsweden.net -bästa svenska undertexterna på nätet