1
00:00:10,700 --> 00:00:14,500
PRODUKTIONSCENTRET
NORTH CAROLINA
2
00:00:16,200 --> 00:00:22,000
Det här blir bra.
Därför har jag 75 kameror i huset.
3
00:00:22,100 --> 00:00:27,000
-Hej, Shelby.
-Kom igen, Matt. Gör nåt.
4
00:00:27,100 --> 00:00:32,400
Han knullade din fru
och visade upp det för hela landet.
5
00:00:35,300 --> 00:00:38,300
Matt! Sluta!
6
00:00:38,400 --> 00:00:42,900
Ja! Vem vill inte se mer efter det där?
7
00:00:44,600 --> 00:00:46,800
Här är middag.
8
00:00:49,600 --> 00:00:52,400
Tack.
9
00:00:52,500 --> 00:00:55,000
Jag bad om en sallad.
10
00:00:55,100 --> 00:01:01,000
Vi är i North Carolina. Om det inte
är friterat går det inte att äta.
11
00:01:01,100 --> 00:01:05,900
Har du pratat med Diana?
Hon svarar inte, kommer hon tillbaka?
12
00:01:06,000 --> 00:01:12,200
Vi behöver inte Diana om hon inte
vill vara med och göra historia.
13
00:01:12,300 --> 00:01:14,300
Okej.
14
00:01:30,400 --> 00:01:33,000
-Såg du det?
-Vad?
15
00:01:33,100 --> 00:01:37,300
Nån knivhögg Rory.
16
00:01:37,400 --> 00:01:39,700
-Kul.
-Jag svär!
17
00:01:41,600 --> 00:01:43,800
Spola tillbaka.
18
00:01:47,900 --> 00:01:51,200
Alissa? Är allt bra?
19
00:01:59,800 --> 00:02:01,800
Alissa?
20
00:02:07,200 --> 00:02:12,000
Helvete. Ta kameran! Ta kameran!
21
00:02:13,800 --> 00:02:15,800
Helvete.
22
00:02:15,900 --> 00:02:18,900
Gode Gud. Herregud.
23
00:02:19,000 --> 00:02:21,500
Jävla skit. Helvete.
24
00:02:27,700 --> 00:02:31,700
Sidney? Är du okej?
Herrejävlar. Helvete.
25
00:02:31,800 --> 00:02:34,800
Helvete, helvete, helvete!
26
00:02:47,500 --> 00:02:51,400
Jag är trädet
och blixten som slår ner i det.
27
00:02:51,500 --> 00:02:55,700
Översatt av: Nemooo
www.divXsweden.net
28
00:02:59,400 --> 00:03:01,400
Rory?
29
00:03:08,900 --> 00:03:10,900
Rory?
30
00:03:12,400 --> 00:03:14,400
Rory!
31
00:03:25,900 --> 00:03:30,900
-Han är inte där uppe.
-Jag sa ju att "R" står för Rory.
32
00:03:31,000 --> 00:03:34,500
Sluta skräm henne. Det är hennes man.
33
00:03:34,600 --> 00:03:39,000
Om du nu är så rädd,
varför kom du tillbaka?
34
00:03:41,200 --> 00:03:47,500
-Kan han gömma sig för oss?
-Tittade du under sängen? I garderoben?
35
00:03:52,400 --> 00:03:55,200
Vi börjar här borta.
36
00:03:56,300 --> 00:03:58,600
Jag tittar här inne.
37
00:03:58,700 --> 00:04:04,500
-Snart kommer vi att höra nån skrika.
-Var inte så morbid, Matt.
38
00:04:04,600 --> 00:04:09,300
-Ska du filma mig hela tiden?
-Ja, inte bara i dig.
39
00:04:09,400 --> 00:04:12,400
-Jag filmar allt.
-De har kameror i huset.
40
00:04:12,500 --> 00:04:15,500
Som de kontrollerar och redigerar.
41
00:04:15,600 --> 00:04:19,400
Det här är min historia.
Folk ska veta att jag inte ljög.
42
00:04:19,500 --> 00:04:23,300
Ni borde komma in och titta på det här.
43
00:04:25,700 --> 00:04:30,500
-Är det blod?
-Jag har sett många slasherfilmer...
44
00:04:30,600 --> 00:04:33,800
...och det luktar inte som majssirap.
45
00:04:33,900 --> 00:04:40,000
-Om det är hans blod, var är kroppen?
-Herregud.
46
00:04:40,100 --> 00:04:46,000
Herregud, Brad Pitt.
Rory fick ett bättre erbjudande.
47
00:04:46,100 --> 00:04:52,500
Han har åkt till L.A. för filminspelning.
Sidney har regisserat det här.
48
00:04:52,600 --> 00:04:58,000
Du är en skitstövel, Sidney!
Det funkade inte, jag vet vad du gör.
49
00:04:58,100 --> 00:05:03,200
Jag var galen som trodde
att det skulle kunna fungera.
50
00:05:03,300 --> 00:05:09,900
Han sa alltid att åldern bara var
en siffra, men jag visste bättre.
51
00:05:10,000 --> 00:05:14,100
Mannen kan vara 15 år äldre än bruden.
52
00:05:14,200 --> 00:05:16,800
Men för en kvinna...
53
00:05:16,900 --> 00:05:24,500
...är det Mount Everest. Allt måste vara
perfekt för att nå toppen.
54
00:05:24,600 --> 00:05:27,400
Han fick väl slut på syrgas.
55
00:05:32,200 --> 00:05:39,600
Förbannade, förrädiska
förkastliga orm.
56
00:05:39,700 --> 00:05:44,800
Som kastar elaka förolämpningar
mot mig hela tiden.
57
00:05:44,900 --> 00:05:49,400
Han borde inte ha förbisett mig.
58
00:05:49,500 --> 00:05:57,500
Han förtjänar att brinna i evighet
i djupet av flammorna från hans blod.
59
00:06:06,800 --> 00:06:10,100
Hon hade ett barn.
60
00:06:10,200 --> 00:06:13,300
Gode Gud.
61
00:06:13,400 --> 00:06:16,400
Alissa hade ett barn.
62
00:06:20,600 --> 00:06:27,100
Jag gillade henne. Hon gav mig alltid
ett kallt tält när det var varmt.
63
00:06:27,700 --> 00:06:31,000
Herregud, vad har jag gjort?
64
00:06:33,700 --> 00:06:37,200
Jag berövade det barnet sin mor.
65
00:06:39,800 --> 00:06:45,500
De lurade av mig mina ägor.
Bestal mig på min värdighet.
66
00:06:45,600 --> 00:06:49,300
Alla ormar är likadana,
de var tvungna att dö.
67
00:06:49,400 --> 00:06:53,700
Deras blodiga lik kommer att släcka
törsten på de uråldriga gudarna.
68
00:06:53,800 --> 00:06:56,000
Bevara mitt arv.
69
00:07:00,700 --> 00:07:03,100
Det var mitt öde.
70
00:07:04,500 --> 00:07:09,300
De valde mig. Jag var tittarnas favorit.
71
00:07:11,900 --> 00:07:17,000
Hela livet har folk underskattat mig.
72
00:07:17,100 --> 00:07:22,900
Jag hade avtal på tre avsnitt,
men var med i fem.
73
00:07:23,000 --> 00:07:26,300
För att tittarna ville ha mer.
74
00:07:26,400 --> 00:07:28,900
De ville ha Slaktaren.
75
00:07:32,400 --> 00:07:37,400
Jag är drottning i alla bikupor.
76
00:07:39,700 --> 00:07:41,900
Är det nån där?
77
00:07:46,700 --> 00:07:48,900
Är det nån där?
78
00:08:07,000 --> 00:08:13,000
-Det här känns inte bra.
-Då borde du verkligen inte bli full.
79
00:08:13,100 --> 00:08:16,400
-Klockan är 6 på morgonen.
-Låt henne vara.
80
00:08:16,500 --> 00:08:20,900
Vi skulle alla behöva
en drink efter gårdagen.
81
00:08:21,000 --> 00:08:25,000
Eller två. Eller tio. Får jag?
82
00:08:27,100 --> 00:08:31,700
-Ingen ångrar att ha haft för kul.
-Vet du vad du gör?
83
00:08:31,800 --> 00:08:37,500
Du hjälper en alkoholist att dricka.
Som att ge en mördare ett laddat vapen.
84
00:08:37,600 --> 00:08:41,600
Jag antar att du är expert på det.
85
00:08:50,700 --> 00:08:55,100
-Du kan inte undvika mig för evigt.
-Jag både kan och ska.
86
00:08:55,200 --> 00:09:01,100
-Du borde aldrig ha kommit hit.
-Självklart borde jag det.
87
00:09:01,200 --> 00:09:05,100
-Jag var tvungen att träffa dig igen.
-Jag vill inte träffa dig.
88
00:09:05,200 --> 00:09:11,900
-Jag är här för hans skull.
-Han är inte här för din skull.
89
00:09:12,000 --> 00:09:16,100
Men det är jag. Kom igen, Shelb.
90
00:09:16,200 --> 00:09:19,400
Han har aldrig rört dig som jag har.
91
00:09:19,500 --> 00:09:22,800
-Kommer du ihåg den där helgen?
-Sluta.
92
00:09:22,900 --> 00:09:27,000
Det vet jag att du gör
för att du skakar.
93
00:09:27,100 --> 00:09:33,000
Jag skakar inte.
Jag darrar av ilska, din skitstövel.
94
00:09:35,800 --> 00:09:40,700
-Tjena.
-Herregud...
95
00:09:40,800 --> 00:09:45,000
Vill du ha henne?
Ta henne, jag bryr mig inte.
96
00:09:45,100 --> 00:09:50,600
Knulla henne här om du vill.
Håll er borta från mig.
97
00:10:02,200 --> 00:10:07,100
Vet ni vad jag gillar med reality-tv?
Den onda killen.
98
00:10:07,200 --> 00:10:12,300
Puck, Omarosa, den galna bruden med
falskt ID. Jag har gjort min hemläxa.
99
00:10:12,400 --> 00:10:16,600
Visst bryr jag mig om Shelby.
Jag menar, hon är fin.
100
00:10:16,700 --> 00:10:24,000
Men Sidney betalade mig för att komma
tillbaka av en anledning: tittarsiffror.
101
00:10:24,100 --> 00:10:27,900
Ser ni det här? Kolla på det här.
102
00:10:33,900 --> 00:10:41,300
Sid har gjort mig redo
att förstöra folks liv. En dold kamera.
103
00:10:41,400 --> 00:10:43,900
Nära och personligt.
104
00:10:46,500 --> 00:10:51,800
Om jag måste spela svinet
för att öka tittarsiffrorna-
105
00:10:51,900 --> 00:10:56,900
-så gör jag det. Vad som är bra med det?
Det ska jag säga...
106
00:10:57,000 --> 00:10:59,900
Svinet har alltid huvudrollen.
107
00:11:00,000 --> 00:11:06,400
Låt mig fråga er fördomsfulla idioter
vad som är viktigare än tid i rutan?
108
00:11:57,100 --> 00:11:59,600
Inkräktare.
109
00:11:59,700 --> 00:12:03,100
Dessa ägor tillhör mitt folk.
110
00:12:03,200 --> 00:12:09,300
Ni är inte välkomna.
Ni skall straffas med döden.
111
00:12:09,400 --> 00:12:11,400
Agnes...
112
00:12:14,900 --> 00:12:19,300
Jag ville bara vara med i serien,
men han lät mig inte.
113
00:12:19,400 --> 00:12:23,800
Han sa
att ingen bryr sig om mig längre.
114
00:12:23,900 --> 00:12:28,100
Lägg ner kniven. Snälla, Agnes.
115
00:12:28,200 --> 00:12:34,300
Jag är Slaktaren och alla
som inkräktar på mina ägor skadar mig.
116
00:12:34,400 --> 00:12:40,400
Hur vågar du komma tillbaka?
Har du inte lärt dig nåt, Shelby Miller?
117
00:12:53,200 --> 00:12:57,700
-Vad gör du?
-Jag kommer att dö.
118
00:12:57,800 --> 00:13:01,600
Jag vill att världen ska veta
vem som dödade mig.
119
00:13:01,700 --> 00:13:05,000
Blod för blod, liv blir död.
120
00:13:05,100 --> 00:13:09,800
Till mörkrets härskare offrar vi.
121
00:13:11,300 --> 00:13:16,800
Svin!
Jag skall bära din skalp som päls!
122
00:13:34,700 --> 00:13:38,200
Det är okej, Shelby.
123
00:13:38,300 --> 00:13:41,300
Jag har dig, jag har dig.
124
00:13:46,700 --> 00:13:49,300
Var fan är Agnes?
125
00:13:52,600 --> 00:13:56,900
Översatt av: Nemooo
www.divXsweden.net
126
00:14:00,100 --> 00:14:03,500
Herregud. Fort, bandage!
127
00:14:03,600 --> 00:14:07,200
Fort! Försök att hålla dig vaken.
128
00:14:07,300 --> 00:14:10,100
-Ge mig det.
-Nu vill du hjälpa till?
129
00:14:10,200 --> 00:14:14,500
-Var var du när Agnes kom med sin kniv?
-Seriöst, grabbar!
130
00:14:14,600 --> 00:14:20,000
Håll upp hennes huvud.
Vira och dra åt det hårt.
131
00:14:20,100 --> 00:14:23,900
Över hennes bröstkorg. Lyft armarna.
132
00:14:24,000 --> 00:14:26,900
-Det fungerar.
-Jag var hälsoansvarig.
133
00:14:27,000 --> 00:14:30,700
-På sjukhus?
-Nej, på en musikal.
134
00:14:30,800 --> 00:14:35,500
Telefonerna fungerar inte,
nån har skurit av ledningen.
135
00:14:35,600 --> 00:14:41,500
Sidney, Shelby är skadad.
Skicka en jävla ambulans nu direkt!
136
00:14:41,600 --> 00:14:44,500
Det har gått en timme.
137
00:14:44,600 --> 00:14:48,600
Ingen ambulans
och inget meddelande från Sidney.
138
00:14:48,700 --> 00:14:53,100
Shelby läge har stabiliserats.
139
00:14:53,200 --> 00:14:55,200
För tillfället.
140
00:14:56,900 --> 00:14:59,300
Jag kämpar här.
141
00:14:59,400 --> 00:15:02,800
Jag erkänner att jag är rädd.
142
00:15:02,900 --> 00:15:07,200
Du kan hitta
produktionscentret i närheten.
143
00:15:07,300 --> 00:15:14,600
Jag? Om du tror att jag går ut i skogen
när nån galning går runt med köttyxa...
144
00:15:14,700 --> 00:15:21,000
-Sluta! Stanna här så går jag.
-Jag följer med henne.
145
00:15:21,100 --> 00:15:25,600
-Jag litar inte på er.
-Lita på det här.
146
00:15:25,700 --> 00:15:28,200
-Är det en revolver?
-Självklart.
147
00:15:28,300 --> 00:15:32,700
Jag är inte försvarslös.
Hon iakttar oss nu.
148
00:15:32,800 --> 00:15:37,400
-Om jag ser henne, skjuter jag.
-Jag vet att det är emot er vilja...
149
00:15:37,500 --> 00:15:40,500
...men kan vi undvika ett blodbad?
150
00:15:40,600 --> 00:15:45,900
Det finns en hemlig väg ut ur huset.
Akta huvudet.
151
00:15:46,000 --> 00:15:49,200
-Borde vi vara här?
-Det är bästa vägen.
152
00:15:49,300 --> 00:15:52,900
Ingen som ser huset vet att vi är borta.
153
00:15:53,000 --> 00:15:58,800
-Är du säker på det?
-Den där jävla Sidney missar inget.
154
00:15:58,900 --> 00:16:02,500
Den jäveln vill ha allt på kamera.
155
00:16:02,600 --> 00:16:09,600
Jag ska köra upp foten så långt i hans
arsle att jag slår ut tänderna på honom.
156
00:16:17,900 --> 00:16:21,400
Jag ska filma allt
och använda det som bevis mot dem.
157
00:16:21,500 --> 00:16:28,500
Otroligt, det med Agnes. Visst var hon
upprörd, men att hon skulle mörda...
158
00:16:28,600 --> 00:16:30,800
Tysta.
159
00:16:32,500 --> 00:16:34,700
Hör ni det?
160
00:16:40,200 --> 00:16:43,400
-Älskling?
-Gode Gud.
161
00:16:43,500 --> 00:16:47,000
Rory? Är det du?
162
00:16:52,500 --> 00:16:55,000
Ställ dig bakom mig.
163
00:16:57,100 --> 00:17:00,300
Gode Gud! Vad var det?
164
00:17:02,500 --> 00:17:04,700
Herregud!
165
00:17:04,800 --> 00:17:06,800
Spring!
166
00:17:09,500 --> 00:17:14,900
Herrejävlar. Gode Gud!
Vad i helvete var det?
167
00:17:15,000 --> 00:17:19,500
Jag såg själv
att du sköt det fyra gånger.
168
00:17:19,600 --> 00:17:23,300
-Följer det efter oss?
-Matt tror att det föredrar tunneln.
169
00:17:23,400 --> 00:17:28,300
-Visste du att det fanns där?
-Det här är verkligt.
170
00:17:28,400 --> 00:17:33,200
Tror ni oss nu eller förnekar ni
det ni har sett med era egna ögon?
171
00:17:33,300 --> 00:17:35,800
Vi måste hitta Sidney.
172
00:17:37,500 --> 00:17:40,200
Vi går häråt. Kom.
173
00:17:41,200 --> 00:17:43,200
Kom igen, Lee!
174
00:17:50,500 --> 00:17:52,700
Ta det här.
175
00:17:53,800 --> 00:17:55,800
Mot smärtan.
176
00:18:06,100 --> 00:18:09,500
Du vet...
177
00:18:09,600 --> 00:18:12,100
...jag älskade dig.
178
00:18:12,200 --> 00:18:14,700
Och jag förstörde det.
179
00:18:14,800 --> 00:18:19,400
En onykter och patetisk helg.
Jag var inte mig själv.
180
00:18:19,500 --> 00:18:25,200
Vårt äktenskap var över när vi
flyttade in här. Huset tog nåt från mig.
181
00:18:25,300 --> 00:18:30,600
Jag har inte känt mig mänsklig
på två år. Jag sitter fast.
182
00:18:30,700 --> 00:18:34,000
Fortfarande irrande i skogen.
183
00:18:34,100 --> 00:18:39,400
Tror du att jag ville komma
tillbaka hit? Jag hade inget val.
184
00:18:43,500 --> 00:18:48,400
Vi förlorade båda nånting här.
185
00:18:48,500 --> 00:18:51,000
Men vi kan få tillbaka det.
186
00:18:58,300 --> 00:19:02,100
Var fan är den där trailern?
187
00:19:02,200 --> 00:19:05,500
Det börjar mörkna.
188
00:19:05,600 --> 00:19:09,200
Lee, är inte det blodmånen?
189
00:19:09,300 --> 00:19:13,600
-Ska vi ta oss tillbaka till huset?
-Förbannat.
190
00:19:13,700 --> 00:19:16,800
-Shelby behöver vår hjälp.
-Vänta nu.
191
00:19:16,900 --> 00:19:21,900
Du ville att vi skulle tro på dig.
Du sa att blodmånen betyder trubbel.
192
00:19:22,000 --> 00:19:27,600
-Borde vi vara här när den är där uppe?
-Hittar vi inte trailern...
193
00:19:27,700 --> 00:19:32,200
-...får vi ta oss till stan.
-Den ligger 8 km bort!
194
00:19:35,300 --> 00:19:41,000
-Sidney? För helvete.
-Nu ska du få, din jävel.
195
00:19:41,100 --> 00:19:44,800
Herregud!
196
00:19:44,900 --> 00:19:49,800
Gode Gud, Gode Gud.
Jag tror att han är död.
197
00:19:49,900 --> 00:19:53,400
-Verkligen?
-Låt mig vara, jag är inte amerikan.
198
00:19:53,500 --> 00:19:56,700
Jag är inte van vid blodbad.
199
00:19:59,800 --> 00:20:04,700
-Vad håller du på med?
-Vill du skaffa hjälp eller inte?
200
00:20:04,800 --> 00:20:07,200
Hitta en telefon.
201
00:20:22,100 --> 00:20:25,600
Ingen telefon eller laptop.
Inte ett jävla skit!
202
00:20:25,700 --> 00:20:29,200
-Hur är det med bilen?
-Den är helt död.
203
00:20:32,000 --> 00:20:34,800
-Vi måste härifrån.
-Vart ska vi gå?
204
00:20:34,900 --> 00:20:38,300
-Jag vet inte.
-Vi är mitt i ingenstans!
205
00:20:38,400 --> 00:20:41,400
-Gode Gud.
-Helvete!
206
00:20:50,300 --> 00:20:53,600
Det är Agnes!
207
00:20:59,700 --> 00:21:01,900
Spring! Spring!
208
00:21:04,800 --> 00:21:10,700
Vi kan inte ta oss till stan och jag
vill inte vara här med den där uppe.
209
00:21:10,800 --> 00:21:15,200
-Sluta prata om det.
-Vi borde vända om.
210
00:21:15,300 --> 00:21:17,300
Det borde vi.
211
00:21:19,700 --> 00:21:26,500
Hon har rätt. Vi är vettskrämda,
men vi kan inte ge upp.
212
00:21:27,500 --> 00:21:29,700
Vad är det?
213
00:21:32,700 --> 00:21:35,900
-Är det hjälp?
-Bort från vägen! Nu!
214
00:21:47,000 --> 00:21:52,100
Jag tror att vi skakade av oss dem.
Vi borde stanna här.
215
00:21:53,400 --> 00:21:55,600
Rory...
216
00:21:55,700 --> 00:21:58,200
...om du hittar det här...
217
00:21:59,700 --> 00:22:04,800
...ska du veta att du gav mig
de bästa månaderna i livet.
218
00:22:04,900 --> 00:22:09,300
Jag visste inte vad kärlek var
innan jag träffade dig.
219
00:22:09,400 --> 00:22:13,200
Jag kommer alltid
att vara tacksam för det.
220
00:22:13,300 --> 00:22:17,600
Jag älskar dig.
Jag hoppas att du hittar det här.
221
00:22:17,700 --> 00:22:21,800
-Jag hoppas att du hittar det här.
-Audrey.
222
00:22:21,900 --> 00:22:25,500
-Vad?
-Du blöder. Är du skadad?
223
00:22:35,100 --> 00:22:39,400
Översatt av: Nemooo
www.divXsweden.net
224
00:22:41,800 --> 00:22:43,800
Gode Gud.
225
00:22:45,500 --> 00:22:49,900
-Vad har de gjort med dig, älskling?
-Sätt på kameran.
226
00:22:50,000 --> 00:22:54,900
-Jag filmar inte det här, din psykopat.
-Folk måste få se.
227
00:22:55,000 --> 00:23:00,500
-Det är hennes man, för Guds skull!
-Sätt på din jävla kamera.
228
00:23:05,000 --> 00:23:08,800
Herregud, de har hittat oss!
229
00:23:08,900 --> 00:23:11,900
Audrey! Audrey!
230
00:23:12,000 --> 00:23:15,400
-Helvete. Göm er!
-Vad är det?
231
00:23:15,500 --> 00:23:17,700
Spring!
232
00:23:17,800 --> 00:23:22,900
Jag vet att det är fruktansvärt,
men vi måste härifrån nu direkt.
233
00:23:23,000 --> 00:23:26,500
-Jag vill inte leva. Lämna mig...
-Kom!
234
00:23:42,900 --> 00:23:46,100
Tar du bilder, lilla gumman?
235
00:23:57,000 --> 00:24:01,400
Elden kommer att rena min kropp...
236
00:24:01,500 --> 00:24:05,300
...och utplåna rädslan i mitt hjärta.
237
00:24:43,300 --> 00:24:46,200
Jag har fyllts...
238
00:24:46,300 --> 00:24:50,000
...med blodmånens kraft!
239
00:24:50,100 --> 00:24:56,300
Landet skall helgas med blod
och renas av flammor.
240
00:24:56,400 --> 00:25:02,300
Huset och allt i det
skall slukas av lågor.
241
00:25:02,400 --> 00:25:06,600
Endast aska skall återstå
när natten är över.
242
00:26:20,900 --> 00:26:23,700
Jag har väntat på dig.
243
00:26:33,600 --> 00:26:37,300
Shelby. Vakna, Shelby.
244
00:26:37,400 --> 00:26:41,200
Vakna. Kom igen, du måste följa med mig.
245
00:26:41,300 --> 00:26:45,000
Kom, Shelby. Du måste följa med mig.
246
00:27:18,500 --> 00:27:21,600
Bort från honom. Bort från honom!
247
00:27:21,700 --> 00:27:25,500
Bort från honom! Låt honom vara!
248
00:27:27,500 --> 00:27:31,600
-Vi måste härifrån, hon kommer tillbaka.
-Jag kom tillbaka för henne!
249
00:27:31,700 --> 00:27:35,300
-Vad?
-Jag älskar henne.
250
00:27:35,400 --> 00:27:38,900
Hon är anledning till
att jag kom tillbaka.
251
00:28:00,300 --> 00:28:04,800
Översatt av: Nemooo
www.divXsweden.net
252
00:28:12,500 --> 00:28:14,900
Varför filmar han?
253
00:28:15,000 --> 00:28:20,300
-Jobbar ni för Sidney?
-Jobba? Det vet han inte vad det är.
254
00:28:20,400 --> 00:28:26,500
-Om inte att odla gräs räknas.
-Den grabben har näsa för det.
255
00:28:26,600 --> 00:28:31,500
-Han kan två saker: odla gräs och...
-...filma.
256
00:28:33,000 --> 00:28:38,500
Jag har pengar.
Jag kan göra ert liv mycket lättare.
257
00:28:38,600 --> 00:28:42,600
Våra liv är bra som de är.
258
00:28:42,700 --> 00:28:46,700
Vi tjänar bra på våra skördar.
259
00:28:46,800 --> 00:28:49,600
Polk är en del av skogen.
260
00:28:49,700 --> 00:28:54,200
Lever av vad marken ger oss.
Håller oss för oss själva.
261
00:28:54,300 --> 00:29:00,100
Har aldrig fått nån hjälp
och aldrig velat ha nån.
262
00:29:00,200 --> 00:29:05,000
Till och med lagen vet bättre
än att bråka med oss.
263
00:29:05,100 --> 00:29:08,900
Går tillbaka 150 år nu.
264
00:29:11,800 --> 00:29:14,200
Klipp av dem.
265
00:29:14,300 --> 00:29:18,200
-Nej, snälla. Nej, snälla!
-Var stilla nu.
266
00:29:18,300 --> 00:29:22,100
Slit av dem. Slit av dem bara.
Dra av dem.
267
00:29:26,700 --> 00:29:29,200
Släpp loss en hand.
268
00:29:40,800 --> 00:29:44,900
-Gnid in det.
-Ja, gnid in det.
269
00:29:45,000 --> 00:29:49,000
Kom igen, gnid in det. Kom igen.
270
00:29:49,100 --> 00:29:53,100
Spill inte en droppe.
Täck varje centimeter.
271
00:29:53,200 --> 00:29:56,400
-Jesus.
-Det är bra jordnötsolja.
272
00:29:59,800 --> 00:30:03,600
-Jesus.
-Snåla aldrig på kryddningen.
273
00:30:04,700 --> 00:30:09,400
Så där.
Tar nog inte mer än ett par timmar.
274
00:30:09,500 --> 00:30:12,300
Vad i helvete gör ni?
275
00:30:14,000 --> 00:30:18,600
Alla vet att för att få
gott kött måste man möra det.
276
00:30:18,700 --> 00:30:20,700
Nej!
277
00:30:29,700 --> 00:30:33,200
Jag kom tillbaka för hans skull.
278
00:30:34,800 --> 00:30:37,900
Shelby, ge mig kofoten.
279
00:30:38,000 --> 00:30:42,600
Snälla, Shelby. Snälla.
280
00:30:42,700 --> 00:30:45,800
Ge mig kofoten.
281
00:30:46,600 --> 00:30:49,300
Släpp kofoten. Snälla.
282
00:30:49,400 --> 00:30:51,900
Det är okej.
283
00:30:55,500 --> 00:30:58,100
Gode Gud, gode Gud!
284
00:30:58,200 --> 00:31:01,700
Lugna ner dig.
285
00:31:01,800 --> 00:31:04,100
Matt, Matt...
286
00:31:04,200 --> 00:31:08,400
Han är död, han är död, han är död.
287
00:31:08,500 --> 00:31:14,100
-Lyssna på mig. Lyssna, vi ska...
-Jag dödade honom.
288
00:31:14,200 --> 00:31:18,300
-Jag vet.
-Vad ska jag göra?
289
00:31:18,400 --> 00:31:21,600
-Vad ska jag göra?
-Vi väntar på de andra.
290
00:31:21,700 --> 00:31:24,700
Sen överlämnar du dig till polisen.
291
00:31:24,800 --> 00:31:31,200
Nej. Nej. Dominic, du måste hjälpa mig.
292
00:31:31,300 --> 00:31:34,200
-Jag ville inte skada honom.
-Jag vet.
293
00:31:34,400 --> 00:31:38,400
Jag hjälper dig. Jag hjälper dig.
294
00:31:38,500 --> 00:31:42,700
Men det finns kameror överallt.
De är överallt.
295
00:31:42,800 --> 00:31:46,300
Sidney ser allt.
296
00:31:48,200 --> 00:31:51,400
De vet att det var du.
297
00:31:51,500 --> 00:31:56,700
Jag försökte att stoppa dig,
men du var helt utom dig.
298
00:31:58,800 --> 00:32:03,300
Det bästa är att erkänna
och åka härifrån.
299
00:32:06,100 --> 00:32:09,100
Jag ville inte...
300
00:32:09,200 --> 00:32:12,900
-Jag ville inte skada honom.
-Jag vet.
301
00:32:17,700 --> 00:32:21,200
Jag vet, jag vet. Jag vet.
302
00:32:21,300 --> 00:32:26,000
-Jag älskade honom så mycket.
-Jag vet.
303
00:32:26,100 --> 00:32:29,400
-Gör du? Vet du?
-Jag vet.
304
00:32:29,500 --> 00:32:32,500
Vänta lite. Kom hit.
305
00:32:32,600 --> 00:32:35,600
-Nej, nej.
-Jag ska bara...
306
00:32:37,000 --> 00:32:39,900
-Jag vill inte.
-Det är dem.
307
00:32:40,000 --> 00:32:44,500
Sitt kvar här, okej? Stanna här.
308
00:32:53,300 --> 00:32:55,400
Helvete.
309
00:32:55,500 --> 00:32:59,000
Kan jag få en bit?
310
00:32:59,100 --> 00:33:01,600
Det är allt jag har kvar.
311
00:33:01,700 --> 00:33:03,700
Försvinn.
312
00:33:03,800 --> 00:33:06,800
-Snälla.
-Hej, mina damer.
313
00:33:06,900 --> 00:33:09,800
Le mot kameran.
314
00:33:09,900 --> 00:33:12,200
Le.
315
00:33:12,300 --> 00:33:15,700
-Le för helvete!
-Jether!
316
00:33:15,800 --> 00:33:18,300
Låt flickorna vara.
317
00:33:22,600 --> 00:33:24,600
Ät upp.
318
00:33:25,600 --> 00:33:28,100
Ni behöver energi.
319
00:33:31,000 --> 00:33:34,400
Snälla, låt oss gå.
320
00:33:36,800 --> 00:33:41,000
Vi ska inte berätta för nån om det här.
321
00:33:41,100 --> 00:33:44,800
Jag svär, jag svär.
322
00:33:44,900 --> 00:33:49,800
Gode Gud. Var är Lee?
323
00:33:49,900 --> 00:33:55,300
Var inte oartiga, ni är våra gäster.
324
00:33:55,400 --> 00:33:58,800
-Ät!
-Vad har ni gjort med henne?
325
00:33:58,900 --> 00:34:01,400
Hon sa ät!
326
00:34:07,500 --> 00:34:12,200
Kom igen. Hon är lite seg,
men det är inte så illa.
327
00:34:16,000 --> 00:34:19,400
Nej, Monet. Nej!
328
00:34:19,500 --> 00:34:21,700
Kom igen nu.
329
00:34:28,600 --> 00:34:31,100
Monet sköter sig bra.
330
00:34:31,200 --> 00:34:36,600
-Svälj bara.
-Du också, se så.
331
00:34:40,700 --> 00:34:45,000
Jag är elden på alla berg.
332
00:34:45,100 --> 00:34:49,200
-Jag är skölden...
-Varför filmar hon?
333
00:34:49,300 --> 00:34:52,700
Jag är stridsspjutet.
334
00:34:52,800 --> 00:34:58,700
Giftiga odjur,
ni har ingen rätt till dessa ägor.
335
00:34:58,800 --> 00:35:04,600
Det är mitt! Ni vanhelgar
den här jorden med er närvaro.
336
00:35:04,700 --> 00:35:09,300
Nu får ni erfara Slaktarens vrede!
337
00:35:09,400 --> 00:35:16,200
Ärorik hämnd,
smidd i en storbrands eldhärd.
338
00:35:16,300 --> 00:35:20,000
Hur kan vi hindra dem
från att komma in i huset?
339
00:35:20,100 --> 00:35:22,800
Det kan du inte.
340
00:35:29,900 --> 00:35:32,800
Mina bröder!
341
00:35:32,900 --> 00:35:38,700
Ni har kommit för att hjälpa mig
att utkräva min hämnd.
342
00:35:40,600 --> 00:35:43,100
Det är ute med er!
343
00:36:00,000 --> 00:36:02,200
Du är Slaktaren.
344
00:36:07,500 --> 00:36:09,700
Min idol.
345
00:36:13,300 --> 00:36:15,500
Min skapare.
346
00:36:18,500 --> 00:36:24,000
Förlåt mig.
Jag ville bara vara med på tv.
347
00:36:27,000 --> 00:36:29,200
Helvete!
348
00:36:39,200 --> 00:36:44,200
Översatt av: Nemooo
349
00:36:44,300 --> 00:36:49,300
www.divXsweden.net
-bästa svenska undertexterna på nätet