1 00:00:11,400 --> 00:00:15,133 [로아노크로의 귀환] 제작 사무실 노스 캐롤라이나 2 00:00:16,900 --> 00:00:18,166 아주 끝내줄거야 3 00:00:18,166 --> 00:00:21,100 카메라를 75개나 달아놓은 이유가 있지 4 00:00:23,066 --> 00:00:25,800 셸비 5 00:00:25,800 --> 00:00:27,966 맷, 더 적극적으로 나가란 말야 6 00:00:27,966 --> 00:00:31,966 네 마누라랑 자고 전국에 떠벌린 놈이잖아 7 00:00:31,966 --> 00:00:37,800 맷! 8 00:00:37,800 --> 00:00:39,300 떨어져요! 9 00:00:39,300 --> 00:00:40,366 좋았어! 10 00:00:40,366 --> 00:00:45,666 다음 편을 안 보곤 못 배길걸! 11 00:00:45,666 --> 00:00:50,533 저녁 왔어요 12 00:00:50,533 --> 00:00:53,966 고마워 13 00:00:53,966 --> 00:00:56,100 샐러드 달랬잖아 14 00:00:56,100 --> 00:00:57,466 모르나본데 노스 캐롤라이나에선 15 00:00:57,466 --> 00:01:02,033 빵이나 튀긴 게 아니면 먹을만한 게 없어 16 00:01:02,033 --> 00:01:04,100 다이아나랑 얘기해 봤어요? 17 00:01:04,100 --> 00:01:05,866 종일 전화했는데 안 받아요 18 00:01:05,866 --> 00:01:07,033 다시 돌아오긴 한대요? 19 00:01:07,033 --> 00:01:08,566 다이아나 없어도 돼 20 00:01:08,566 --> 00:01:10,400 이 역사적인 순간에 싫다는 사람한테 21 00:01:10,400 --> 00:01:13,166 힘빼고 싶지 않아 22 00:01:13,166 --> 00:01:13,833 알았어요 23 00:01:31,266 --> 00:01:32,933 방금 봤어요? 24 00:01:32,933 --> 00:01:33,966 뭘? 25 00:01:33,966 --> 00:01:38,166 누가 로리를 칼로 찔렀어요 26 00:01:38,166 --> 00:01:42,766 - 웃기네 - 정말이에요 27 00:01:42,766 --> 00:01:43,866 되감기 해봐 28 00:01:48,766 --> 00:01:50,733 알리사? 29 00:01:50,733 --> 00:01:51,633 괜찮아? 30 00:02:00,733 --> 00:02:01,666 알리사? 31 00:02:10,500 --> 00:02:11,700 카메라 가져와 32 00:02:11,700 --> 00:02:12,733 얼른 가져오라고! 33 00:02:17,000 --> 00:02:21,766 맙소사 34 00:02:28,666 --> 00:02:30,133 시드니, 괜찮아요? 35 00:02:48,533 --> 00:02:51,800 나는 나무이며 그 나무를 가르는 번개로다 36 00:02:54,433 --> 00:02:56,066 아메리칸 호러 스토리 시즌6 7화 자막 by 진짜 37 00:03:03,066 --> 00:03:04,033 로리? 38 00:03:12,900 --> 00:03:13,833 로리? 39 00:03:16,300 --> 00:03:17,400 로리! 40 00:03:29,566 --> 00:03:31,900 윗층에 없어 41 00:03:31,900 --> 00:03:33,300 말했잖아요 42 00:03:33,300 --> 00:03:35,333 로리의 'R'이라고 43 00:03:35,333 --> 00:03:38,433 겁 좀 그만 줘요 얘 남편이잖아요 44 00:03:38,433 --> 00:03:44,966 그렇게 무서우면 애초에 왜 왔어요? 45 00:03:44,966 --> 00:03:47,166 우리 몰래 숨은 건 아닐까요? 46 00:03:47,166 --> 00:03:49,700 침대 아래 봤어요? 옷장 속은? 47 00:03:56,333 --> 00:04:00,066 여기부터 찾아봐요 48 00:04:00,066 --> 00:04:02,333 좋아, 여긴 내가 볼게 49 00:04:02,333 --> 00:04:04,666 금방 누군가 하나는 비명을 지를거야 50 00:04:04,666 --> 00:04:08,400 이상한 소리 하지마, 맷 51 00:04:08,400 --> 00:04:11,200 계속 그거 내 얼굴에 들이댈거예요? 52 00:04:11,200 --> 00:04:12,900 당연하죠 당신만 찍진 않을거예요 53 00:04:12,900 --> 00:04:14,300 하나부터 열까지 다 찍을겁니다 54 00:04:14,300 --> 00:04:16,300 카메라 없는 데가 없는데 왜요? 55 00:04:16,300 --> 00:04:17,333 저들 카메라잖아요 56 00:04:17,333 --> 00:04:19,166 맘대로 편집할거예요 57 00:04:19,166 --> 00:04:20,966 이건 제 얘기예요 58 00:04:20,966 --> 00:04:23,133 내가 결백하다는 걸 사람들도 알게 되겠죠 59 00:04:23,133 --> 00:04:25,900 여기 와서 이것 좀 봐 60 00:04:29,500 --> 00:04:30,733 이거 피야? 61 00:04:30,733 --> 00:04:34,100 내가 슬래셔 무비 찍어 봐서 아는데 62 00:04:34,100 --> 00:04:37,366 이건 옥수수 시럽 냄새가 안 나 63 00:04:37,366 --> 00:04:40,500 이게 로리의 피라면 시신은 어딨는데? 64 00:04:40,500 --> 00:04:45,200 세상에 65 00:04:45,200 --> 00:04:46,600 브래드 피트! 66 00:04:46,600 --> 00:04:47,900 뭐? 67 00:04:47,900 --> 00:04:49,700 로리가 좋은 역을 제안 받았거든 68 00:04:49,700 --> 00:04:52,466 영화 찍으러 LA로 돌아간거야 69 00:04:52,466 --> 00:04:56,400 시드니가 우릴 놀래키려고 꾸민거고 70 00:04:56,400 --> 00:04:58,866 너 정말 못됐다, 시드니 71 00:04:58,866 --> 00:05:01,666 하지만 소용없어 내가 네 머리 위에 있거든! 72 00:05:01,666 --> 00:05:06,933 우리 관계가 잘 될까 전 미쳐 있었어요 73 00:05:06,933 --> 00:05:11,700 로리는 항상 나이는 숫자에 불과하다고 했지만 74 00:05:11,700 --> 00:05:13,733 저보다 더 잘 알겠어요? 75 00:05:13,733 --> 00:05:17,800 남자가 여자보다 15살 많은 건 일도 아니지만 76 00:05:17,800 --> 00:05:20,466 여자에겐... 77 00:05:20,466 --> 00:05:22,400 높은 산을 오르는 것과 같아요 78 00:05:22,400 --> 00:05:28,266 정상에 도달하려면 모든 조건이 완벽해야 하죠 79 00:05:28,266 --> 00:05:30,600 로리는 지쳐서 숨쉬기조차 힘들었나봐요 80 00:05:35,866 --> 00:05:37,800 제길 81 00:05:37,800 --> 00:05:40,000 비열하고 82 00:05:40,000 --> 00:05:43,400 야비한 놈 같으니 83 00:05:43,400 --> 00:05:46,566 매번 나를 욕보이고 84 00:05:48,733 --> 00:05:53,300 날 제외시키면 안되는 거였어 85 00:05:53,300 --> 00:05:59,166 깊은 불에 빠져 영원히 타들어가도 싸 86 00:05:59,166 --> 00:06:00,633 피를 뒤집어쓰고 말야 87 00:06:10,633 --> 00:06:14,033 애가 있었지 88 00:06:14,033 --> 00:06:14,900 맙소사 89 00:06:17,433 --> 00:06:18,900 알리사에게 애가 있었잖아 90 00:06:24,266 --> 00:06:25,266 내가 아꼈지 91 00:06:25,266 --> 00:06:28,000 더운 날엔 항상 나부터 챙겨주고 92 00:06:31,333 --> 00:06:32,733 세상에나 93 00:06:32,733 --> 00:06:33,966 내가 무슨 짓을 한거야? 94 00:06:37,466 --> 00:06:39,666 그 어린 것에게서 엄마를 빼앗고 95 00:06:43,533 --> 00:06:46,100 그놈들이 내 땅을 침범했어 96 00:06:46,100 --> 00:06:49,333 내 영예를 땅에 처박고 97 00:06:49,333 --> 00:06:51,000 그 나쁜놈들 다 똑같아 98 00:06:51,000 --> 00:06:53,200 죽어 마땅한 놈들이야 99 00:06:53,200 --> 00:06:57,466 피로 물든 시체들이 신들의 갈증을 풀어줄거야 100 00:06:57,466 --> 00:06:58,933 내 땅을 지켜주고 101 00:07:04,500 --> 00:07:08,166 이건 내 운명이야 102 00:07:08,166 --> 00:07:10,466 그들이 날 택한거야 103 00:07:10,466 --> 00:07:12,000 내가 제일 인기 많았거든 104 00:07:15,433 --> 00:07:20,800 일평생 사람들은 날 과소평가했어 105 00:07:20,800 --> 00:07:23,600 처음엔 세 편만 계약했는데 106 00:07:23,600 --> 00:07:26,800 다섯 편을 따냈지 107 00:07:26,800 --> 00:07:29,866 팬들이 날 더 보고싶어 했으니까 108 00:07:29,866 --> 00:07:31,133 도살자를 원했던거야 109 00:07:43,600 --> 00:07:44,800 누구 있나요? 110 00:07:50,533 --> 00:07:51,500 누구요? 111 00:08:10,633 --> 00:08:14,133 뭔가 예감이 안 좋아 112 00:08:14,133 --> 00:08:16,900 취하기엔 이른 시간이네요 113 00:08:16,900 --> 00:08:21,733 - 오전 6시예요 - 내버려둬요 114 00:08:21,733 --> 00:08:24,700 어젯 밤 이후로 한 잔 땡기네요 115 00:08:24,700 --> 00:08:26,066 두 잔이나 116 00:08:26,066 --> 00:08:31,000 열 잔도 좋고 나도 줄래? 117 00:08:31,000 --> 00:08:33,766 죽기 전에 먹고 마신 걸 후회하는 사람은 없을거예요 118 00:08:33,766 --> 00:08:35,500 지금 뭐하는 건지 알아요? 119 00:08:35,500 --> 00:08:37,033 알콜중독자에게 마시라고 부추기는거예요 120 00:08:37,033 --> 00:08:41,500 살인자에게 장전된 총을 쥐어주는 거나 다름없어요 121 00:08:41,500 --> 00:08:43,866 그러게요 그건 그쪽이 전문가 같네요 122 00:08:54,333 --> 00:08:56,366 계속 날 피할 순 없어 123 00:08:56,366 --> 00:08:58,966 할 수 있어 앞으로도 쭉 124 00:08:58,966 --> 00:09:01,000 당신 여기 오지 말았어야 했어 125 00:09:01,000 --> 00:09:05,066 당연히 와야지 126 00:09:05,066 --> 00:09:06,766 당신을 만나야만 했어 127 00:09:06,766 --> 00:09:09,166 난 보기 싫거든 128 00:09:09,166 --> 00:09:10,666 난 남편을 사랑해 129 00:09:10,666 --> 00:09:13,033 그이를 찾으러 왔어 130 00:09:13,033 --> 00:09:15,600 남편은 아닌 것 같던데 131 00:09:15,600 --> 00:09:19,933 난 당신 때문에 왔어 132 00:09:19,933 --> 00:09:23,266 그 사람은 나처럼 당신을 만지지 못해 133 00:09:23,266 --> 00:09:26,733 - 그 주말, 기억나? - 그만해 134 00:09:26,733 --> 00:09:29,066 기억하는 거 알아 135 00:09:29,066 --> 00:09:30,766 당신의 떨림을 보면 알 수 있어 136 00:09:30,766 --> 00:09:32,466 나 안 떨거든 137 00:09:32,466 --> 00:09:35,900 분해서 치를 떠는거야 이 멍청아 138 00:09:39,600 --> 00:09:41,066 왔어요 139 00:09:41,066 --> 00:09:41,700 미치겠다 140 00:09:44,566 --> 00:09:45,600 셸비를 원해요? 141 00:09:45,600 --> 00:09:48,766 당신 가져요 둘이 뭘하든 관심없어요 142 00:09:48,766 --> 00:09:52,600 여기서 자도 돼요 눈 하나 깜빡 안하니까 143 00:09:52,600 --> 00:09:53,766 내 앞에서 사라져 줘 144 00:10:05,966 --> 00:10:09,433 제가 리얼리티 쇼에서 가장 좋아하는게 뭔지 아세요? 145 00:10:09,433 --> 00:10:10,733 나쁜놈 입니다 146 00:10:10,733 --> 00:10:12,100 퍽, 오마로사 147 00:10:12,100 --> 00:10:14,166 의족 단 정신나간 여자 148 00:10:14,166 --> 00:10:16,000 조사 좀 했죠 149 00:10:16,000 --> 00:10:18,166 셸비를 좋아하는건 사실이에요 150 00:10:18,166 --> 00:10:20,300 괜찮은 여자예요 151 00:10:20,300 --> 00:10:23,966 하지만 시드니가 절 부른 이유는 딱 하나 152 00:10:23,966 --> 00:10:27,800 평점이죠 153 00:10:27,800 --> 00:10:29,766 이거 보여요? 154 00:10:29,766 --> 00:10:30,633 자 보세요 155 00:10:37,500 --> 00:10:41,100 시드니는 이걸 제게 달아주고 사람들을 들쑤시고 다니면서 156 00:10:41,100 --> 00:10:43,500 모든 순간을 촬영하게 했어요 157 00:10:43,500 --> 00:10:45,033 몰카예요 158 00:10:45,033 --> 00:10:46,533 훨씬 가깝고 비밀스럽죠 159 00:10:51,400 --> 00:10:55,333 제가 나쁜놈이 되어야 시청자들이 좋은 점수를 준다면 160 00:10:55,333 --> 00:10:57,533 뭐 어때요 열 번이라도 합니다 161 00:10:57,533 --> 00:10:58,633 좋은 점도 있냐고요? 162 00:10:58,633 --> 00:11:00,700 좋은 점으로 말할 것 같으면 163 00:11:00,700 --> 00:11:03,733 항상 나쁜놈이 주인공이라는 겁니다 164 00:11:03,733 --> 00:11:07,000 그럼 하나만 물읍시다 젠체하는 분들 165 00:11:07,000 --> 00:11:09,633 거 재밌으면 된 거 아니요? 166 00:12:01,033 --> 00:12:03,466 침입자여 167 00:12:03,466 --> 00:12:06,733 여긴 내 사람들의 땅이다 168 00:12:06,733 --> 00:12:09,733 너희들은 환영받지 못해 169 00:12:09,733 --> 00:12:13,166 이제 죽음의 벌을 받으라 170 00:12:13,166 --> 00:12:13,966 아그네스 171 00:12:18,800 --> 00:12:21,000 난 쇼에 출연하고 싶었을뿐인데 172 00:12:21,000 --> 00:12:24,100 그놈이 못하게 했어 173 00:12:24,100 --> 00:12:27,733 이제 아무도 내게 관심이 없다면서 174 00:12:27,733 --> 00:12:29,666 칼 내려놔요 175 00:12:29,666 --> 00:12:32,000 아그네스, 제발 176 00:12:32,000 --> 00:12:33,866 나는 도살자다 177 00:12:33,866 --> 00:12:38,200 내 땅을 침범하는 모든 위협이 나를 괴롭게 한다 178 00:12:38,200 --> 00:12:40,433 감히 다시 돌아오다니 179 00:12:40,433 --> 00:12:43,100 아무것도 깨달은 게 없느냐 셸비 밀러! 180 00:12:57,100 --> 00:12:58,700 뭘 하는 거냐? 181 00:12:58,700 --> 00:13:01,566 난 이제 죽겠지만 182 00:13:01,566 --> 00:13:05,833 당신이 날 죽였다는 걸 세상에 알릴거야 183 00:13:15,166 --> 00:13:16,300 네 이놈! 184 00:13:16,300 --> 00:13:20,033 너의 해골을 파내 머리에 쓰고 다니리! 185 00:13:41,733 --> 00:13:45,533 이제 괜찮아 186 00:13:50,333 --> 00:13:51,500 아그네스는 어디 간거야? 187 00:14:07,300 --> 00:14:09,833 얼른 얼른 붕대 줘 188 00:14:09,833 --> 00:14:13,866 빨리 빨리 정신 놓치 말아요 189 00:14:13,866 --> 00:14:15,500 이리 줘요 나도 도울게요 190 00:14:15,500 --> 00:14:16,600 이제와서 돕겠다고? 191 00:14:16,600 --> 00:14:18,333 아그네스가 칼들고 날뛸 땐 어디 있다가? 192 00:14:18,333 --> 00:14:21,366 싸우지들 말고 좀! 193 00:14:21,366 --> 00:14:23,100 머리를 들어줘요 194 00:14:23,100 --> 00:14:26,733 계속 감아줘요 힘껏 꽉 조여서 195 00:14:26,733 --> 00:14:30,633 한 번은 가슴으로 넘기고 자요 196 00:14:30,633 --> 00:14:31,500 잘 되고 있어요 197 00:14:31,500 --> 00:14:33,400 '여황폐하의 집'에서 간호사였어요 198 00:14:33,400 --> 00:14:37,033 - 병원이요? - 아니, 웨스트엔드에 있는 극장이요 199 00:14:37,033 --> 00:14:41,866 전화가 다 안돼 누군가 선을 끊어놨나봐 200 00:14:41,866 --> 00:14:44,300 시드니, 셸비가 크게 다쳤어 201 00:14:44,300 --> 00:14:48,033 당장 망할 구급차 보내! 202 00:14:48,033 --> 00:14:50,933 한 시간이 지났어요 203 00:14:50,933 --> 00:14:52,266 구급차도 없고 204 00:14:52,266 --> 00:14:55,200 시드니한테서 연락도 없어요 205 00:14:55,200 --> 00:14:59,633 셸비는 괜찮을 것 같아요 206 00:14:59,633 --> 00:15:03,300 당분간은요 207 00:15:03,300 --> 00:15:05,866 너무 힘들어요 208 00:15:05,866 --> 00:15:07,966 솔직히 209 00:15:07,966 --> 00:15:09,733 무서워요 210 00:15:09,733 --> 00:15:12,066 트레일러가 멀리 있진 않을테니 211 00:15:12,066 --> 00:15:13,766 당신이 찾기 힘들진 않을거야 212 00:15:13,766 --> 00:15:14,866 나? 213 00:15:14,866 --> 00:15:16,266 난 셸비 곁을 떠나지 않을거야 214 00:15:16,266 --> 00:15:18,800 저 미친 노인네가 칼을 들고 날뛰는데 215 00:15:18,800 --> 00:15:20,866 내가 숲에서 헤맬거라고 생각한다면 216 00:15:20,866 --> 00:15:22,533 - 엿이나 잡솨! - 다들 왜이래요 217 00:15:22,533 --> 00:15:24,700 맷, 셸비 옆을 지켜 내가 갈게 218 00:15:24,700 --> 00:15:27,566 - 혼자서는 안돼 - 내가 같이 갈게요 219 00:15:27,566 --> 00:15:30,300 도움은 커녕 혼자 내뺄지도 모르니까 220 00:15:30,300 --> 00:15:32,266 이거면 믿을 수 있겠지 221 00:15:32,266 --> 00:15:33,500 총을 갖고 왔어요? 222 00:15:33,500 --> 00:15:34,833 당연하다마다요 223 00:15:34,833 --> 00:15:37,300 내가 여기 무방비 상태로 왔을 줄 알았어요? 224 00:15:37,300 --> 00:15:39,433 지금도 우릴 보고 있을지 몰라요 225 00:15:39,433 --> 00:15:41,433 내 눈에 띄면 바로 쏴버릴 겁니다 226 00:15:41,433 --> 00:15:44,100 모든게 다 적대적으로 보인단 건 이해하지만 227 00:15:44,100 --> 00:15:47,133 피 보는 건 참아줄래요? 228 00:15:47,133 --> 00:15:50,600 밖으로 나가는 비밀통로가 있잖아요 229 00:15:50,600 --> 00:15:52,700 머리 조심해 230 00:15:52,700 --> 00:15:54,200 꼭 이리로 가야겠어? 231 00:15:54,200 --> 00:15:55,800 이게 가장 좋은 방법이야 232 00:15:55,800 --> 00:15:59,633 카메라로 보면 우리가 사라진 줄 모를거예요 233 00:15:59,633 --> 00:16:01,766 확신해요? 234 00:16:01,766 --> 00:16:05,466 미친놈 꼼꼼하기도 하네 235 00:16:05,466 --> 00:16:09,000 변태새끼 전부 다 찍는다더니 236 00:16:09,000 --> 00:16:11,500 나한테 걸리면 발을 똥꼬에 쑤셔넣고 237 00:16:11,500 --> 00:16:12,966 강냉이를 다 털어버릴거야 238 00:16:24,366 --> 00:16:28,133 모조리 다 찍어서 고소할 때 증거로 쓸거야 239 00:16:28,133 --> 00:16:30,166 아그네스가 그랬다니 믿어지지 않아 240 00:16:30,166 --> 00:16:32,566 새턴 상을 못 받아서 화가 났단 건 알았지만 241 00:16:32,566 --> 00:16:35,066 살인까지 할 줄은 정말 몰랐거든 242 00:16:35,066 --> 00:16:39,166 둘 다 조용히 해요 243 00:16:39,166 --> 00:16:40,033 들려요? 244 00:16:47,133 --> 00:16:47,966 자기? 245 00:16:50,166 --> 00:16:51,133 로리? 246 00:16:52,533 --> 00:16:53,533 당신이야? 247 00:16:59,000 --> 00:17:04,466 내 뒤로 와요 248 00:17:04,466 --> 00:17:06,233 저게 뭐야? 249 00:17:11,400 --> 00:17:13,033 도망가! 250 00:17:19,666 --> 00:17:21,533 도대체 뭐였어? 251 00:17:21,533 --> 00:17:26,033 총을 네 발이나 쏘는 걸 내 눈으로 봤는데 252 00:17:26,033 --> 00:17:27,166 우릴 따라올까요? 253 00:17:27,166 --> 00:17:28,166 아닐거예요 254 00:17:28,166 --> 00:17:29,966 맷은 그게 터널 안에서만 산다고 생각해요 255 00:17:29,966 --> 00:17:31,866 저런게 있는 줄 알고 있었어요? 256 00:17:31,866 --> 00:17:34,666 전부 진짜라고 얼마나 더 말해야해요? 257 00:17:34,666 --> 00:17:36,200 이제 우리 말을 믿어요? 258 00:17:36,200 --> 00:17:39,700 아니면 직접 봐놓고도 아니라고 할 거예요? 259 00:17:39,700 --> 00:17:44,300 시드니를 찾아야해요 260 00:17:44,300 --> 00:17:47,866 이 쪽으로 가요 261 00:17:47,866 --> 00:17:49,133 리, 어서와요 262 00:17:57,033 --> 00:18:00,400 이거 먹어 263 00:18:00,400 --> 00:18:01,100 진통제야 264 00:18:12,766 --> 00:18:16,133 있지 265 00:18:16,133 --> 00:18:18,733 난 당신 진심으로 사랑했어 266 00:18:18,733 --> 00:18:21,233 그런데 내가 다 망쳤지 267 00:18:21,233 --> 00:18:24,733 취해서 저지른 한심한 실수 한 번으로 268 00:18:24,733 --> 00:18:26,166 내가 왜 그랬는지 몰라 269 00:18:26,166 --> 00:18:28,533 이 집에 이사 온 날 우리 결혼은 끝났던거야 270 00:18:28,533 --> 00:18:30,533 이 집이 내게서 뭔가를 앗아갔어 271 00:18:30,533 --> 00:18:35,466 2년 동안 사람 사는게 아니었어 272 00:18:35,466 --> 00:18:37,266 난 갇힌거야 273 00:18:37,266 --> 00:18:40,666 아직도 숲을 헤매고 있어 274 00:18:40,666 --> 00:18:43,500 내가 여기 좋아서 온 줄 알아? 275 00:18:43,500 --> 00:18:50,066 어쩔 수가 없었어 276 00:18:50,066 --> 00:18:55,266 우리 둘 다 뭔가를 상실했어 277 00:18:55,266 --> 00:18:56,933 하지만 되찾을 수 있어 278 00:19:04,833 --> 00:19:08,900 트레일러는 대체 어딨는거야? 279 00:19:08,900 --> 00:19:12,200 이제 해가 지고 있어 280 00:19:12,200 --> 00:19:15,700 리, 저거 보름달 아니예요? 281 00:19:15,700 --> 00:19:18,733 다시 집으로 돌아가는게 낫지 않을까요? 282 00:19:18,733 --> 00:19:20,366 젠장할 283 00:19:20,366 --> 00:19:22,200 셸비는 우리 도움이 필요해요 284 00:19:22,200 --> 00:19:23,433 잠깐만 285 00:19:23,433 --> 00:19:25,433 우리가 당신 말 믿길 바란댔잖아요 286 00:19:25,433 --> 00:19:28,566 보름달 뜨면 끔찍한 일이 생긴다면서요? 287 00:19:28,566 --> 00:19:32,500 그런데 보름달을 보고도 이렇게 나와 있어도 되는 거예요? 288 00:19:32,500 --> 00:19:35,400 트레일러를 못 찾으면 마을에라도 가야해요 289 00:19:35,400 --> 00:19:37,666 마을까진 5마일이나 돼요 290 00:19:37,666 --> 00:19:41,900 어쨌든 갑시다 291 00:19:41,900 --> 00:19:43,833 시드니! 292 00:19:43,833 --> 00:19:45,300 젠장! 293 00:19:45,300 --> 00:19:48,000 잡히기만 해봐 294 00:19:48,000 --> 00:19:54,166 맙소사 295 00:19:54,166 --> 00:19:55,533 세상에, 시드니 296 00:19:55,533 --> 00:19:56,600 죽었나봐 297 00:19:56,600 --> 00:19:58,133 보고도 몰라요? 298 00:19:58,133 --> 00:20:00,100 날 좀 가만 둬! 난 양키가 아니야 299 00:20:00,100 --> 00:20:03,066 이런 학살엔 익숙하지 않다고! 300 00:20:06,333 --> 00:20:08,733 도대체 뭐하는 거예요? 301 00:20:08,733 --> 00:20:12,333 도와줘요 말아요? 302 00:20:12,333 --> 00:20:12,800 전화를 찾아! 303 00:20:28,633 --> 00:20:30,800 전화 없어! 노트북도 없고! 304 00:20:30,800 --> 00:20:32,300 아무것도 없어! 305 00:20:32,300 --> 00:20:33,300 차는 어때? 306 00:20:33,300 --> 00:20:35,100 꿈쩍도 안해 307 00:20:38,600 --> 00:20:39,933 여길 벗어나야 해 308 00:20:39,933 --> 00:20:41,800 - 그럼 어디로 가? - 나도 몰라 309 00:20:41,800 --> 00:20:44,166 지금 여기가 어딘지도 모르잖아! 310 00:20:57,900 --> 00:20:59,300 아그네스가 왔어! 311 00:21:06,166 --> 00:21:07,166 뛰어! 312 00:21:11,500 --> 00:21:13,533 마을까지 못 갈거야 313 00:21:13,533 --> 00:21:17,333 저 달이 내 머리 위에 있는 것도 기분 나빠 314 00:21:17,333 --> 00:21:19,466 그렇게 말하지 마요 315 00:21:19,466 --> 00:21:21,566 돌아가야해 316 00:21:21,566 --> 00:21:25,766 정말로 317 00:21:25,766 --> 00:21:27,633 리 말이 맞아 318 00:21:27,633 --> 00:21:34,133 우리 전부 지친 건 알지만 이대로 포기하면 안돼 319 00:21:34,133 --> 00:21:35,233 저게 뭐야? 320 00:21:39,500 --> 00:21:40,333 도와주러 온 사람들인가? 321 00:21:40,333 --> 00:21:41,966 길 밖으로 나가요 얼른! 322 00:21:54,300 --> 00:21:57,100 이제 안 보여 그만 뛰자 323 00:21:59,733 --> 00:22:02,200 로리 324 00:22:02,200 --> 00:22:06,066 자기가 이걸 본다면 325 00:22:06,066 --> 00:22:11,233 당신 덕분에 최고의 몇 달을 보냈다는 거 꼭 알아줘 326 00:22:11,233 --> 00:22:15,700 당신을 만나고 나서야 사랑을 알게 됐어 327 00:22:15,700 --> 00:22:19,866 항상 감사할게 328 00:22:19,866 --> 00:22:21,333 사랑해 329 00:22:21,333 --> 00:22:26,033 자기가 이걸 꼭 봤으면 좋겠어 330 00:22:26,033 --> 00:22:29,166 - 오드리 - 왜? 331 00:22:29,166 --> 00:22:30,800 너 피나! 332 00:22:30,800 --> 00:22:31,600 다쳤어? 333 00:22:55,733 --> 00:22:59,233 내 사랑 그 놈들이 당신에게 무슨 짓을 한거야? 334 00:22:59,233 --> 00:23:00,566 카메라 켜요 335 00:23:00,566 --> 00:23:03,533 뭐? 난 촬영 안할거야 이 사이코패스야! 336 00:23:03,533 --> 00:23:05,400 사람들이 봐야 돼요 337 00:23:05,400 --> 00:23:07,333 쟤 남편이라고! 338 00:23:07,333 --> 00:23:08,866 카메라 켜라니까 339 00:23:16,366 --> 00:23:19,366 우릴 찾았어 340 00:23:19,366 --> 00:23:24,066 오드리 341 00:23:24,066 --> 00:23:25,000 숨어요 342 00:23:25,000 --> 00:23:25,833 뭐라고? 343 00:23:25,833 --> 00:23:26,600 가! 344 00:23:28,400 --> 00:23:31,700 끔찍한 건 알지만 얼른 도망쳐야 돼요 345 00:23:31,700 --> 00:23:33,366 지금 당장! 346 00:23:33,366 --> 00:23:34,966 살고 싶지 않아 내버려 둬요 347 00:23:34,966 --> 00:23:35,466 빨리! 348 00:23:53,100 --> 00:23:54,666 촬영 중이신가, 아가씨? 349 00:24:07,400 --> 00:24:12,000 이 불이 나의 몸을 정화하고 350 00:24:12,000 --> 00:24:13,900 두려움을 사라지게 해줄 것이니 351 00:24:53,700 --> 00:24:59,000 보름달의 힘이 나를 채우는구나 352 00:25:00,533 --> 00:25:03,133 땅은 피로 신성하게 되며 353 00:25:03,133 --> 00:25:06,666 불길 속에서 정화되리라 354 00:25:06,666 --> 00:25:08,966 이 집과 안에 든 모든 것이 355 00:25:08,966 --> 00:25:12,533 화마에게 잡아먹힐 지어다! 356 00:25:12,533 --> 00:25:16,200 오늘밤 남는 것은 오직 재가 되리니! 357 00:26:31,466 --> 00:26:32,433 당신을 기다렸어요 358 00:26:44,000 --> 00:26:47,133 셸비 359 00:26:47,133 --> 00:26:49,900 일어나 360 00:26:49,900 --> 00:26:53,600 나랑 갈 데가 있어 361 00:26:53,600 --> 00:26:54,333 따라와봐 362 00:27:29,033 --> 00:27:38,200 떨어져 363 00:27:38,200 --> 00:27:39,166 여기서 나가자 364 00:27:39,166 --> 00:27:41,700 - 얼른 나가자 - 난 저 여잘 만나러 왔어 365 00:27:41,700 --> 00:27:43,566 뭐라고? 366 00:27:43,566 --> 00:27:45,600 난 사랑에 빠졌어, 셸비 367 00:27:45,600 --> 00:27:47,100 그래서 돌아온거야 368 00:28:26,100 --> 00:28:28,433 왜 찍는거예요? 369 00:28:28,433 --> 00:28:30,966 시드니 밑에서 일해요? 370 00:28:30,966 --> 00:28:32,100 일? 371 00:28:32,100 --> 00:28:34,133 쟨 살면서 단 하루도 일을 해본 적이 없어 372 00:28:34,133 --> 00:28:37,333 대마 고르는 것도 일로 친다면 또 몰라 373 00:28:37,333 --> 00:28:39,833 아주 타고 났지 374 00:28:39,833 --> 00:28:43,033 잘하는 거라곤 딱 둘인데 대마랑... 375 00:28:43,033 --> 00:28:44,366 촬영이지 376 00:28:46,433 --> 00:28:48,433 전 돈이 있어요 377 00:28:48,433 --> 00:28:52,266 다들 편하게 살만큼 큰 돈이요 378 00:28:52,266 --> 00:28:56,333 우린 이대로가 좋아 379 00:28:56,333 --> 00:29:00,333 이거 팔아서 돈도 꽤 벌어 380 00:29:00,333 --> 00:29:03,333 폴크는 숲의 일부지 381 00:29:03,333 --> 00:29:08,033 땅을 떠나 우리끼리 살면서 382 00:29:08,033 --> 00:29:13,666 남의 도움을 받은 적도 원한 적도 없어 383 00:29:13,666 --> 00:29:18,733 법도 우릴 다 비켜 가 384 00:29:18,733 --> 00:29:21,233 150년 전부터 쭉 385 00:29:25,500 --> 00:29:28,033 잘라 386 00:29:28,033 --> 00:29:29,600 제발요 387 00:29:29,600 --> 00:29:32,333 - 가만있어 - 제발요 388 00:29:32,333 --> 00:29:35,000 그냥 찢어버려 389 00:29:35,000 --> 00:29:35,500 당기고 390 00:29:40,400 --> 00:29:41,533 손은 풀어줘라 391 00:29:54,466 --> 00:30:02,766 문질러 392 00:30:02,766 --> 00:30:05,166 한 방울도 흘리지 말고 393 00:30:05,166 --> 00:30:08,233 빠짐없이 문질러 394 00:30:08,233 --> 00:30:09,800 좋은 땅콩 오일이야 395 00:30:15,200 --> 00:30:18,500 양념을 아끼면 안되지 396 00:30:18,500 --> 00:30:20,100 자 됐다 397 00:30:20,100 --> 00:30:23,400 너무 오래 두면 안돼 398 00:30:23,400 --> 00:30:25,133 대체 뭐하는 거예요? 399 00:30:27,666 --> 00:30:31,666 자고로 고기는 연해야 맛있는 법이야 400 00:30:44,466 --> 00:30:48,500 난 그이를 찾으러 왔는데 401 00:30:48,500 --> 00:30:50,033 셸비 402 00:30:50,033 --> 00:30:51,533 이거 내려 놓자 403 00:30:51,533 --> 00:30:56,300 셸비, 어서 404 00:30:56,300 --> 00:31:00,733 나한테 줘 405 00:31:00,733 --> 00:31:03,100 셸비. 이거 놔 406 00:31:09,066 --> 00:31:13,366 어떡해 난 몰라 407 00:31:13,366 --> 00:31:16,433 진정해 408 00:31:16,433 --> 00:31:18,033 맷... 409 00:31:18,033 --> 00:31:22,266 맷이 죽었어 410 00:31:22,266 --> 00:31:26,000 진정하고 내 말 들어 411 00:31:26,000 --> 00:31:28,500 내가 죽였어 412 00:31:28,500 --> 00:31:33,100 이제 어떻게 해? 413 00:31:33,100 --> 00:31:35,733 여기서 사람들이 오길 기다렸다가 414 00:31:35,733 --> 00:31:37,466 - 자수하면 돼 - 뭐? 415 00:31:37,466 --> 00:31:38,533 알겠지? 416 00:31:38,533 --> 00:31:40,133 아냐... 417 00:31:40,133 --> 00:31:42,400 그게 아냐... 418 00:31:42,400 --> 00:31:45,333 도미닉, 당신 나 도와줘야 해 419 00:31:45,333 --> 00:31:47,100 일부러 그런게 아냐 420 00:31:47,100 --> 00:31:48,333 알아, 알아 421 00:31:48,333 --> 00:31:52,233 내가 도와줄게 422 00:31:52,233 --> 00:31:54,333 그런데 여긴 카메라가 있잖아 423 00:31:54,333 --> 00:31:56,433 없는 데가 없어 424 00:31:56,433 --> 00:32:01,866 시드니가 다 보고 있어 425 00:32:01,866 --> 00:32:05,400 당신이 한 줄 알거야 426 00:32:05,400 --> 00:32:08,166 내가 막아보려고 했는데 당신이 뭐에 씌였는지 427 00:32:08,166 --> 00:32:12,400 내가 어쩔 수가 없었어 428 00:32:12,400 --> 00:32:19,200 당신으로썬 자백하는게 가장 나아 429 00:32:19,200 --> 00:32:21,233 난... 430 00:32:21,233 --> 00:32:22,633 나는... 431 00:32:22,633 --> 00:32:23,933 그를 해치려고 한게 아니야 432 00:32:23,933 --> 00:32:24,600 그래 알아 433 00:32:31,866 --> 00:32:34,900 다 이해해 434 00:32:34,900 --> 00:32:37,033 정말 사랑했어 435 00:32:37,033 --> 00:32:39,900 - 얼마나 사랑했는데 - 알아 436 00:32:39,900 --> 00:32:43,700 내 맘 알겠어? 437 00:32:43,700 --> 00:32:45,566 얼굴 닦자 438 00:32:45,566 --> 00:32:46,933 괜찮아 439 00:32:46,933 --> 00:32:49,166 그만해 440 00:32:52,366 --> 00:32:54,000 돌아왔나봐 441 00:32:54,000 --> 00:32:56,166 잠깐 앉아있어 442 00:33:09,266 --> 00:33:12,866 저도 한 번만 주세요 443 00:33:12,866 --> 00:33:15,133 한 번만요 444 00:33:15,133 --> 00:33:18,800 저리 치워 445 00:33:18,800 --> 00:33:20,700 안녕, 아가씨들 446 00:33:20,700 --> 00:33:23,633 카메라 보고 웃어주세요 447 00:33:23,633 --> 00:33:25,833 웃어 448 00:33:25,833 --> 00:33:29,533 웃으라니까! 449 00:33:29,533 --> 00:33:36,233 걔들 내버려 둬라 450 00:33:36,233 --> 00:33:39,200 먹어 451 00:33:39,200 --> 00:33:40,400 먹고 힘을 내야지 452 00:33:46,000 --> 00:33:50,500 저희 보내주세요 453 00:33:50,500 --> 00:33:54,633 아무한테도 말 안할게요 454 00:33:54,633 --> 00:33:58,466 맹세해요 455 00:33:58,466 --> 00:34:01,733 이럴수가 456 00:34:01,733 --> 00:34:04,200 리는 어디 있지? 457 00:34:04,200 --> 00:34:06,300 건방 떨지 마 458 00:34:06,300 --> 00:34:08,933 너희들은 손님이야 459 00:34:08,933 --> 00:34:09,833 먹어 460 00:34:09,833 --> 00:34:12,633 리에게 무슨 짓을 한거야 이 괴물들아 461 00:34:12,633 --> 00:34:13,766 이거나 먹으라잖아 462 00:34:22,466 --> 00:34:29,533 좀 질기지만 나쁘진 않아 463 00:34:29,533 --> 00:34:32,000 안돼 모네 464 00:34:32,000 --> 00:34:33,633 먹지마! 465 00:34:33,633 --> 00:34:34,333 자 얼른 466 00:34:43,733 --> 00:34:45,066 모네는 잘하고 있네 467 00:34:45,066 --> 00:34:45,966 그래 얼른 입에 넣어 468 00:34:45,966 --> 00:34:48,166 너도 어서 469 00:35:00,566 --> 00:35:02,233 이걸 왜 찍고 있는거야? 470 00:35:07,000 --> 00:35:12,366 짐승같은 놈들 이 땅은 너희들 것이 아니다 471 00:35:12,366 --> 00:35:14,266 내 것이지! 472 00:35:14,266 --> 00:35:18,266 너희들의 존재가 흙을 더럽혔다 473 00:35:18,266 --> 00:35:22,900 이 도살자의 분노를 보여주마 474 00:35:22,900 --> 00:35:29,966 거대한 불길로 복수하리 475 00:35:29,966 --> 00:35:33,633 어떻게 못 들어오게 하지? 476 00:35:33,633 --> 00:35:35,066 못 막아 477 00:35:43,433 --> 00:35:46,266 나의 백성들아! 478 00:35:46,266 --> 00:35:54,200 나의 복수를 도우러 와주었구나 479 00:35:54,200 --> 00:35:55,500 너흰 끝났어! 480 00:36:13,600 --> 00:36:14,633 당신이 도살자군요 481 00:36:20,966 --> 00:36:27,033 나의 영웅 482 00:36:27,033 --> 00:36:27,933 나의 주인 483 00:36:32,033 --> 00:36:33,833 죄송해요 484 00:36:33,833 --> 00:36:35,866 그냥 TV에 나오고 싶었을 뿐이예요