1 00:00:11,606 --> 00:00:13,321 ‫«‌بازگشت به دفتر تولید سریال کابوس رونوک من ‫در ایالت کارولینای شمالی‌» 2 00:00:16,168 --> 00:00:17,287 ‫سریال خیلی خوبی میشه 3 00:00:17,383 --> 00:00:20,184 ‫واسه همینه که 75تا دوربینو توی خونه گذاشتم ‫که از همه‌چی فیلم بگیرن 4 00:00:22,155 --> 00:00:24,889 ‫شلبی، سلام 5 00:00:24,957 --> 00:00:27,045 ‫یالا، مت، یه کاری بکن 6 00:00:27,165 --> 00:00:29,927 ‫این یارو زنتو گایید ‫و جلوی کل کشور 7 00:00:29,996 --> 00:00:31,295 ‫آبروتو برد 8 00:00:31,364 --> 00:00:34,231 ‫مت، مت، مت! مت! 9 00:00:34,300 --> 00:00:36,300 ‫مت! 10 00:00:36,369 --> 00:00:37,850 ‫ولش کن! 11 00:00:37,970 --> 00:00:43,340 ‫ایول! کدوم آدمی وقتی این صحنه رو ببینه ‫برنمی‌گرده واسه دیدن ادامه سریال؟ 12 00:00:43,409 --> 00:00:46,043 ‫سلام، شامو آوردم 13 00:00:49,382 --> 00:00:52,883 ‫- دستت درد نکنه ‫- بیا 14 00:00:52,952 --> 00:00:55,052 ‫من گفتم برام سالاد بگیری 15 00:00:55,121 --> 00:00:57,054 ‫توی کارولینای شمالی هستیما 16 00:00:57,123 --> 00:00:59,924 ‫اینجا همه‌ی غذاهاشونو سرخ می‌کنن ‫و لای نون میذارن 17 00:01:00,406 --> 00:01:03,060 ‫سید، با دایانا صحبت کردی؟ 18 00:01:03,129 --> 00:01:05,062 ‫تمام روز بهش زنگ زدم ‫ولی جواب نداد 19 00:01:05,131 --> 00:01:07,231 ‫- برمی‌گرده؟ ‫- به دایانا نیازی نداریم 20 00:01:07,300 --> 00:01:09,967 ‫من حاضرم نیستم انرژی‌مو ‫صرف آدمی کنم که نمی‌خواد 21 00:01:10,036 --> 00:01:11,902 ‫جزئی از تاریخ باشه 22 00:01:11,971 --> 00:01:13,037 ‫خیلی خب 23 00:01:30,221 --> 00:01:32,089 ‫اونو دیدی؟ 24 00:01:32,158 --> 00:01:33,224 ‫چیو؟ 25 00:01:33,292 --> 00:01:36,994 ‫یکی با چاقو به روری حمله کرد 26 00:01:37,063 --> 00:01:39,063 ‫- چه خنده‌دار ‫- خدا وکیلی راست میگم 27 00:01:40,900 --> 00:01:43,033 ‫بزار فیلمو بزنم عقب 28 00:01:47,373 --> 00:01:49,840 ‫آلیسا؟ 29 00:01:49,909 --> 00:01:52,076 ‫حالت خوبه؟ 30 00:01:59,185 --> 00:02:01,118 ‫آلیسا؟ 31 00:02:06,325 --> 00:02:10,160 ‫وای، وای، دوربینو بیار 32 00:02:10,229 --> 00:02:12,196 ‫دوربینو بیار، ‫دوربینو بیار! 33 00:02:12,265 --> 00:02:15,833 ‫ای وای 34 00:02:15,902 --> 00:02:17,935 ‫خدایا، ‫وای خدای من 35 00:02:18,004 --> 00:02:20,070 ‫خدایا، ‫ای وای 36 00:02:20,139 --> 00:02:22,840 ‫بر پدرت لعنت، ‫وای 37 00:02:22,909 --> 00:02:25,809 ‫لعنتی 38 00:02:27,947 --> 00:02:29,914 ‫ای وای، سیدنی؟ ‫سیدنی، حالت خوبه؟ 39 00:02:29,982 --> 00:02:31,882 ‫یا خداوندا، ای وای 40 00:02:31,951 --> 00:02:33,884 ‫لعنتی، لعنتی، لعنتی 41 00:02:47,199 --> 00:02:51,178 ‫من هم درختم ‫و هم صاعقه‌ای که به آن اصابت می‌کند 42 00:02:51,250 --> 00:02:55,050 ارائـه‌ای مشترک از نــایــت‌مــووی و ایـران‌فیـلم NightMovie.Tv & IranFilm.Net 43 00:02:55,051 --> 00:02:58,851 مترجمین : مــحــمــد و مــهــرداد Dunham & Mehrdadss 44 00:02:59,068 --> 00:03:01,935 ‫روری؟ 45 00:03:08,310 --> 00:03:10,944 ‫روری؟ 46 00:03:12,081 --> 00:03:14,915 ‫روری! 47 00:03:24,326 --> 00:03:27,361 ‫بالا نبود 48 00:03:27,429 --> 00:03:29,111 ‫گفتم که، 49 00:03:29,432 --> 00:03:31,535 ‫- حرف R، اول اسم روری ــه ‫- میشه تو 50 00:03:31,655 --> 00:03:34,234 ‫انقدر نترسونیش؟ ‫پای شوهرش وسطه 51 00:03:34,303 --> 00:03:37,825 ‫بگو ببینم، اگه انقدر می‌ترسی، ‫واسه چی برگشتی اینجا؟ 52 00:03:40,816 --> 00:03:42,816 ‫به نظرت ممکنه از ما قایم شده باشه؟ 53 00:03:42,884 --> 00:03:44,926 ‫زیر تختا رو نگاه کردی؟ 54 00:03:45,046 --> 00:03:46,467 ‫توی کمدا رو گشتی؟ 55 00:03:52,070 --> 00:03:55,662 ‫ما این طرفو می‌گردیم 56 00:03:55,731 --> 00:03:58,228 ‫باشه، منم این تو رو بررسی می‌کنم 57 00:03:58,640 --> 00:04:00,606 ‫همین الانه که یکی جیغ بزنه 58 00:04:00,675 --> 00:04:03,543 ‫انقدر بی‌وجدان نباش، مت 59 00:04:03,611 --> 00:04:04,877 ‫می‌خوای تمام مدتی که اینجا هستیم 60 00:04:04,946 --> 00:04:06,913 ‫اون دسته‌خرو فرو کنی تو صورت من؟ 61 00:04:06,981 --> 00:04:09,615 ‫صد در صد، ‫ولی فقط از تو فیلم نمی‌گیرم 62 00:04:09,684 --> 00:04:12,485 ‫- دارم از تمام اتفاقات فیلم می‌گیرم ‫- ولی اونا همه‌جای خونه دوربین وصل کردن 63 00:04:12,554 --> 00:04:13,653 ‫که کنترلشون دست خودشونه 64 00:04:13,721 --> 00:04:15,388 ‫و جوری سر همش می‌کنن ‫که داستان خودشونو بگن 65 00:04:15,457 --> 00:04:16,756 ‫این دوربین قراره داستان منو ضبط کنه 66 00:04:16,825 --> 00:04:18,791 ‫اینجوری مردم می‌فهمن ‫که من دروغ نمی‌گفتم 67 00:04:18,860 --> 00:04:22,361 ‫بچه‌ها؟ بهتر بیاین اینجا ‫اینو ببینین 68 00:04:25,533 --> 00:04:26,632 ‫خون واقعیه؟ 69 00:04:26,701 --> 00:04:27,733 ‫من به اندازه کافی 70 00:04:27,802 --> 00:04:30,436 ‫توی فیلمایی بودم ‫که توش خون و خون‌ریزی داشته، 71 00:04:30,505 --> 00:04:33,439 ‫این بوی شربت ذرت نمیده 72 00:04:33,508 --> 00:04:36,576 ‫اگه این واقعاً خون خودشه، ‫پس جسدش کجائه؟ 73 00:04:36,644 --> 00:04:40,078 ‫وای خدای من 74 00:04:40,198 --> 00:04:42,515 ‫وای خدای من، ‫برد پیت 75 00:04:42,584 --> 00:04:43,716 ‫چی؟ 76 00:04:43,785 --> 00:04:45,852 ‫به روری یه پروژه بهتر پبشنهاد داده بودن 77 00:04:45,920 --> 00:04:47,753 ‫ما رو ول کرده رفته لس‌آنجلس 78 00:04:47,822 --> 00:04:49,789 ‫واسه فیلمش، ‫سیدنی بهش گفته این کارو بکنه 79 00:04:49,858 --> 00:04:51,924 ‫تا ما جلوی دوربینا ‫کلی بترسیم! 80 00:04:51,993 --> 00:04:54,694 ‫خیلی آدم عوضی‌ای هستی، سیدنی! 81 00:04:54,762 --> 00:04:57,763 ‫نقشه‌ت جواب نداد ‫چون من دستتو خوندم! 82 00:04:57,832 --> 00:05:01,018 ‫من خیلی احمق و دیوونه بودم ‫که تصور می‌کردم رابطه‌مون می‌تونه موفق باشه 83 00:05:03,094 --> 00:05:06,262 ‫روری همیشه می‌گفت ‫سن فقط یه عدده 84 00:05:07,475 --> 00:05:09,575 ‫ولی من حقیقتو می‌دونستم 85 00:05:09,644 --> 00:05:13,679 ‫هیچ عیبی نداره که یه مرد ‫پونزده‌سال بزرگتر از زنش باشه 86 00:05:13,748 --> 00:05:15,848 ‫ولی بزرگ‌تر بودن یه زن‌.‌.‌. 87 00:05:15,917 --> 00:05:18,551 ‫مثه بالا رفتن از کوه اِوِرِسته 88 00:05:18,620 --> 00:05:23,856 ‫تمام شرایط لازم برای صعود ‫باید عالی باشن 89 00:05:23,925 --> 00:05:27,527 ‫گمون کنم اکسیژن روری دیگه تموم شده 90 00:05:31,599 --> 00:05:33,466 ‫نفرین‌شده، 91 00:05:33,535 --> 00:05:34,867 ‫خائن، 92 00:05:34,936 --> 00:05:38,938 ‫مار پست 93 00:05:39,007 --> 00:05:42,875 ‫هر کاری می‌کردم ‫بهم توهین‌های نابکارانه می‌کرد 94 00:05:44,779 --> 00:05:48,714 ‫نمی‌بایست بدین ترتیب منو کنار میذاشت 95 00:05:48,783 --> 00:05:51,517 ‫حقشه که تا ابدالدهر 96 00:05:51,586 --> 00:05:54,453 ‫در اعماق شعله‌های فروزان خونش 97 00:05:54,522 --> 00:05:57,690 ‫عذاب بکشه 98 00:06:05,833 --> 00:06:08,734 ‫دختره حامله بود 99 00:06:08,803 --> 00:06:10,670 ‫خدایا 100 00:06:12,674 --> 00:06:16,442 ‫آلیسا حامله بود 101 00:06:19,614 --> 00:06:21,514 ‫ازش خوشم می‌اومد 102 00:06:21,583 --> 00:06:24,750 ‫همیشه وقتی هوا گرم بود ‫مطمئن می‌شد چادر من خنک باشه 103 00:06:26,654 --> 00:06:28,454 ‫وای خدایا 104 00:06:28,523 --> 00:06:30,656 ‫من چکار کردم؟ 105 00:06:33,528 --> 00:06:36,562 ‫مادر اون بچه رو ازش دزدیدم 106 00:06:39,634 --> 00:06:41,667 ‫اونا بودن که زمین منو به زور از چنگم درآوردن 107 00:06:41,736 --> 00:06:44,704 ‫و شرافتمو ازم به سرقت بردن 108 00:06:44,772 --> 00:06:46,839 ‫تمام اون افعی‌ها مثه هم بودن 109 00:06:46,908 --> 00:06:48,975 ‫همه‌شون باید می‌مردن 110 00:06:49,043 --> 00:06:51,711 ‫لاشه‌های خون‌آلودشون ‫عطش خدایان باستانی رو 111 00:06:51,779 --> 00:06:53,579 ‫فرو خواهد نشوند 112 00:06:53,648 --> 00:06:55,514 ‫و از میراثم محافظت می‌کنه 113 00:07:00,521 --> 00:07:03,422 ‫برنده شدن در تقدیر من بود 114 00:07:03,491 --> 00:07:05,791 ‫اونا منو انتخاب کردن 115 00:07:05,860 --> 00:07:09,495 ‫همه طرفدارای سریال ‫منو دوست داشتن 116 00:07:11,699 --> 00:07:16,502 ‫در تمام طول عمرم، ‫مردم منو دست کم گرفتن 117 00:07:16,571 --> 00:07:19,572 ‫تهیه‌کننده‌ها منو فقط برای سه قسمت می‌خواستن، 118 00:07:19,641 --> 00:07:22,508 ‫ولی پنج قسمت بهم رسید 119 00:07:22,577 --> 00:07:25,645 ‫چون طرفدارا می‌خواستن منو بیشتر ببینن 120 00:07:25,713 --> 00:07:28,614 ‫می‌خواستن قصابو بیشتر ببینن 121 00:07:30,785 --> 00:07:33,719 ‫ 122 00:07:33,788 --> 00:07:36,422 ‫ 123 00:07:39,494 --> 00:07:40,860 ‫کسی اونجائه؟ 124 00:07:45,700 --> 00:07:47,833 ‫کسی اونجائه؟ 125 00:08:03,518 --> 00:08:05,918 ‫ 126 00:08:05,987 --> 00:08:09,622 ‫این حس خوبی به آدم نمیده 127 00:08:09,691 --> 00:08:11,857 ‫پس صد در صد ‫الان وقت مشروب بالا کشیدن نیست 128 00:08:11,926 --> 00:08:15,774 ‫- ساعت شیش صبحه ‫- سر به سرش نذار 129 00:08:16,168 --> 00:08:19,832 ‫بعد از اتفاقات دیشب، ‫همه‌مون به یه قلپ مشروب نیاز داریم 130 00:08:19,901 --> 00:08:21,767 ‫شایدم دوتا 131 00:08:21,836 --> 00:08:24,403 ‫شایدم ده‌تا، ‫اجازه هست؟ 132 00:08:26,674 --> 00:08:28,541 ‫تا حالا نشده کسیو بذارن تو قبر ‫که از خوش‌گذرونی کردن 133 00:08:28,609 --> 00:08:29,775 ‫توی زندگیش ‫پشیمون باشه 134 00:08:29,844 --> 00:08:31,510 ‫اصن متوجهی داری چه کاری می‌کنی؟ 135 00:08:31,579 --> 00:08:32,745 ‫داری به یه دائم‌الخمر کمک می‌کنی ‫مشروب بخوره 136 00:08:32,814 --> 00:08:36,515 ‫مثه این می‌مونه که یه اسلحه پر ‫رو بذاری کف دست یه قاتل 137 00:08:36,584 --> 00:08:39,552 ‫گمونم توی این یه موضوع 138 00:08:39,620 --> 00:08:41,554 ‫زیاد تخصص داشته باشی 139 00:08:49,664 --> 00:08:51,497 ‫تا ابد نمی‌تونی 140 00:08:51,566 --> 00:08:54,467 ‫- ازم دوری کنی، شلب ‫- هم می‌تونم هم می‌کنم 141 00:08:54,535 --> 00:08:56,635 ‫هرگز نمی‌بایست برمی‌گشتی اینجا 142 00:08:56,704 --> 00:08:58,537 ‫البته که باید برمی‌گشتم 143 00:08:59,707 --> 00:09:02,742 ‫خودت می‌دونی می‌خواستم تو رو دوباره ببینم 144 00:09:02,810 --> 00:09:04,477 ‫باشه، ولی من نمی‌خوام ببینمت 145 00:09:04,545 --> 00:09:05,578 ‫من عاشق شوهرمم 146 00:09:05,646 --> 00:09:07,580 ‫به خاطر اون اینجائم 147 00:09:07,648 --> 00:09:10,783 ‫باشه، ولی اون به خاطر تو اینجا نیست، 148 00:09:10,852 --> 00:09:13,452 ‫اما من هستم 149 00:09:13,521 --> 00:09:15,454 ‫بیخیال، شلب 150 00:09:15,523 --> 00:09:19,725 ‫اون تا حالا اونطوری که من لمست می‌کنم ‫لمست نکرده 151 00:09:19,794 --> 00:09:21,694 ‫- اون آخر هفته رو یادته؟ ‫- بس کن 152 00:09:21,763 --> 00:09:24,830 ‫می‌دونم یادته 153 00:09:24,899 --> 00:09:26,632 ‫اصن از لرزیدنت معلومه 154 00:09:26,701 --> 00:09:28,400 ‫من نمی‌لرزم 155 00:09:28,469 --> 00:09:29,535 ‫از سر خشم 156 00:09:29,604 --> 00:09:33,672 ‫بدنم داره تکون می‌خوره، ‫عوضی 157 00:09:34,876 --> 00:09:36,776 ‫سلام، داداش 158 00:09:36,844 --> 00:09:38,811 ‫وای خدا 159 00:09:38,880 --> 00:09:40,846 ‫شلبی رو می‌خوای؟ 160 00:09:40,915 --> 00:09:44,884 ‫مال خودت، اصلاً واسمم مهم نیست ‫باهاش چیکار می‌کنی 161 00:09:44,952 --> 00:09:46,919 ‫اصن همین وسط بگیر بکنش، ‫ببین اهمیتی میدم یا نه 162 00:09:46,988 --> 00:09:50,656 ‫سرت به کار من نباشه 163 00:09:52,794 --> 00:09:54,827 ‫ 164 00:10:01,736 --> 00:10:05,437 ‫می‌دونین از چیِ برنامه‌های ریَلیتی تلویزیونی خوشم میاد؟ 165 00:10:05,506 --> 00:10:06,639 ‫آدم‌بده 166 00:10:06,707 --> 00:10:07,840 ‫'پاک'، 'آماروسا'، ‫[‌‌از شخصیت‌های نمایشنامه‌ای نوشته‌ی شکسپیر‌] ‫[‌از شرکت‌کنندگان چند برنامه تلویزیونی‌] 167 00:10:07,909 --> 00:10:09,775 ‫اون زنیکه روانی که یه پای مصنوعی داشت 168 00:10:09,844 --> 00:10:11,677 ‫آره، درباره همه‌شون تحقیق کردم 169 00:10:11,746 --> 00:10:13,746 ‫البته که من برای شلبی اهمیت قائلم، 170 00:10:13,815 --> 00:10:15,915 ‫آخه دختر خوشگلیه، 171 00:10:15,983 --> 00:10:18,751 ‫ولی سیدنی فقط به یه دلیل بهم پول داد ‫که واسه یه فصل دیگه برگردم، 172 00:10:18,820 --> 00:10:21,554 ‫و اون دلیل ‫بالا بردن تعداد بیننده‌ها بود 173 00:10:22,957 --> 00:10:25,591 ‫اینو می‌بینین؟ 174 00:10:25,660 --> 00:10:27,693 ‫نگاه کنین 175 00:10:27,762 --> 00:10:29,829 ‫ 176 00:10:32,700 --> 00:10:36,769 ‫سید بهم اینو داده که آماده باشم ‫زندگی این آدما رو نابود کنم 177 00:10:36,838 --> 00:10:38,871 ‫و لحظه‌لحظه‌شو ضبط کنم 178 00:10:38,940 --> 00:10:40,806 ‫این یه دوربین کوچیک شخصیه 179 00:10:40,875 --> 00:10:43,709 ‫قشنگ می‌تونم از نزدیک ‫و خصوصی ازشون فیلم بگیرم 180 00:10:45,780 --> 00:10:46,912 ‫ببینین، 181 00:10:46,981 --> 00:10:48,881 ‫اگه من باید حرومزاده‌بازی دربیارم 182 00:10:48,950 --> 00:10:51,550 ‫تا مردم تلویزیونو روشن کنن ‫و برنامه رو ببینن، 183 00:10:51,619 --> 00:10:52,885 ‫پس حتماً انجامش میدم 184 00:10:52,954 --> 00:10:54,620 ‫نکته مثبت قضیه چیه؟ 185 00:10:54,689 --> 00:10:56,522 ‫بزارین بهتون بگم ‫نکته مثبت قضیه چیه 186 00:10:56,591 --> 00:10:59,525 ‫آدم‌بده همیشه توی هر سریالی ‫نقش اصلیو داره 187 00:10:59,594 --> 00:11:01,427 ‫حالا بزارین یه سوال دیگه ازتون بپرسم، 188 00:11:01,495 --> 00:11:02,862 ‫از شما مادرجنده‌هایی که دارین منو قضاوت می‌کنین، 189 00:11:02,930 --> 00:11:06,398 ‫چی مهمتر از توی تلویزیون دیده شدنه؟ هان؟ 190 00:11:55,883 --> 00:11:57,816 ‫متجاوز 191 00:11:57,885 --> 00:11:59,818 ‫این زمین 192 00:11:59,887 --> 00:12:02,454 ‫متعلق به مردمان منه 193 00:12:02,523 --> 00:12:04,690 ‫تو در اینجا جایی نداری 194 00:12:04,759 --> 00:12:08,594 ‫حال، مجازاتت مرگ خواهد بود 195 00:12:08,663 --> 00:12:10,663 ‫اگنس 196 00:12:13,668 --> 00:12:15,734 ‫من فقط می‌خواستم توی برنامه باشم 197 00:12:15,803 --> 00:12:18,637 ‫ولی سیدنی نذاشت 198 00:12:18,706 --> 00:12:20,673 ‫گفت 199 00:12:20,741 --> 00:12:23,575 ‫دیگه هیشکی بهم اهمیت نمیده 200 00:12:23,644 --> 00:12:24,877 ‫چاقو رو بذار زمین 201 00:12:24,946 --> 00:12:26,879 ‫ازت خواهش می‌کنم، اگنس 202 00:12:26,948 --> 00:12:28,747 ‫من قصابم، 203 00:12:28,816 --> 00:12:32,618 ‫و تمام کسانی که زمین منو تهدید ‫و بهش دست‌درازی کنن 204 00:12:32,687 --> 00:12:34,620 ‫انگار به من آسیب رسوندن، ‫چطور 205 00:12:34,689 --> 00:12:36,588 ‫جرئت کردی برگردی به اینجا؟ 206 00:12:36,657 --> 00:12:39,558 ‫مگر از بار گذشته درس نیاموخته‌ای، ‫شلبی میلر؟ 207 00:12:52,006 --> 00:12:53,939 ‫چه کاری انجام می‌دهی؟ 208 00:12:54,008 --> 00:12:57,476 ‫می‌دونم به زودی می‌میرم 209 00:12:57,545 --> 00:12:59,578 ‫و می‌خوام تمام دنیا بدونه 210 00:12:59,647 --> 00:13:01,847 ‫دقیقاً چه کسی مسئول قتل من بوده 211 00:13:01,916 --> 00:13:04,550 ‫ 212 00:13:04,618 --> 00:13:06,552 ‫ 213 00:13:06,620 --> 00:13:09,421 ‫ 214 00:13:09,991 --> 00:13:11,590 ‫ای خوک! 215 00:13:11,659 --> 00:13:15,761 ‫پوست فرق سرتو ‫مانند پوست حیوانات به تن خواهم آویخت! 216 00:13:24,805 --> 00:13:28,440 ‫خیلی خب 217 00:13:34,915 --> 00:13:38,550 ‫بیا، بیا اینجا، دختر 218 00:13:38,619 --> 00:13:40,486 ‫چیزی نیست، ‫من پیشتم، من اینجام 219 00:13:45,793 --> 00:13:49,528 ‫اگنس کدوم گوری رفت؟ 220 00:14:00,039 --> 00:14:02,834 ‫وای خدایا، سریع، سریع، ‫باند رو برسون 221 00:14:03,133 --> 00:14:06,201 ‫سریع، چیزی نیست، عزیزم، ‫سعی کن بیدار بمونی 222 00:14:06,270 --> 00:14:08,003 ‫یا مسیح، ‫اونو بده من 223 00:14:08,072 --> 00:14:10,005 ‫- من می‌تونم کمک کنم ‫- الان می‌خوای کمک کنی؟ 224 00:14:10,074 --> 00:14:12,074 ‫وقتی اگنس با چاقو اینجا بود ‫شما کجا بودی؟ 225 00:14:12,142 --> 00:14:14,209 ‫پسرا، جدی میگم، ‫بیخیال همدیگه شین 226 00:14:14,278 --> 00:14:16,278 ‫خیلی خب، سرشو بالا نگه دار 227 00:14:16,346 --> 00:14:20,182 ‫بپیچ دورش، حالا شد، ‫سعی کن خیلی سفت ببندی 228 00:14:20,250 --> 00:14:21,850 ‫یه بار دور قفسه سینه‌ش بپیچ 229 00:14:21,919 --> 00:14:24,186 ‫دستتو باز کن، عزیزم 230 00:14:24,254 --> 00:14:27,022 ‫- داره نتیجه میده ‫- من برای علیاحضرت ملکه پرستار بودم 231 00:14:27,091 --> 00:14:31,026 ‫- توی بیمارستان؟ ‫- نه، عزیزم، توی تئاتر وِست‌اِند 232 00:14:31,095 --> 00:14:34,196 ‫هیچ‌کدوم از تلفنا کار نمی‌کنن، ‫یکی سیما رو قطع کرده 233 00:14:34,264 --> 00:14:37,933 ‫هِی، هِی، ‫سیدنی، شلبی حالش خیلی بده 234 00:14:38,001 --> 00:14:39,901 ‫باید همین الان یه آمبولانس کوفتی 235 00:14:39,970 --> 00:14:41,870 ‫بفرستی خونه! 236 00:14:41,939 --> 00:14:44,005 ‫یه ساعت گذشته 237 00:14:44,074 --> 00:14:45,340 ‫هنوز آمبولانس نیومده 238 00:14:45,409 --> 00:14:48,143 ‫خبری از سیدنی نیست 239 00:14:48,212 --> 00:14:52,314 ‫به نظر میاد اوضاع شلبی به ثبات رسیده باشه، 240 00:14:52,382 --> 00:14:54,983 ‫فعلاً 241 00:14:57,020 --> 00:14:59,087 ‫اینجا موندن خیلی برام سخته 242 00:14:59,156 --> 00:15:01,056 ‫اعتراف می‌کنم، 243 00:15:01,125 --> 00:15:03,125 ‫من می‌ترسم 244 00:15:03,193 --> 00:15:05,160 ‫تریلر مسئولای تولید سریال ‫نمی‌تونه خیلی از اینجا دور باشه 245 00:15:05,229 --> 00:15:07,362 ‫پس پیدا کردنش نباید برات سخت باشه 246 00:15:07,431 --> 00:15:08,263 ‫- واسه من؟ ‫- آره 247 00:15:08,332 --> 00:15:10,232 ‫من از کنار شلبی تکون نمی‌خورم 248 00:15:10,300 --> 00:15:12,901 ‫اگه فکر کردی من حاضرم برم بیرون ‫و توی اون جنگل گم و گور بشم، 249 00:15:12,970 --> 00:15:14,903 ‫اونم در حالی که یه پیرزن دیوونه داره ‫با ساطور اینور و اونور میره، بهتره واسه خودت 250 00:15:14,972 --> 00:15:16,071 ‫خایه‌مالی کنی، ‫نه اینکه این مضخرفاتو بگی! 251 00:15:16,140 --> 00:15:18,373 ‫مت، تو پیش شلبی بمون، ‫من میرم 252 00:15:18,442 --> 00:15:20,942 ‫- لازم نکرده تنهایی بری ‫- من باهاش میرم! 253 00:15:21,011 --> 00:15:23,378 ‫من اصن انقدر به تو اعتماد ندارم ‫که فکر کنم میری کمک برداری بیاری اینجا 254 00:15:23,447 --> 00:15:25,080 ‫- می‌تونی به این اعتماد کنی ‫- وای خدای من 255 00:15:25,149 --> 00:15:26,214 ‫رفتی با خودت 256 00:15:26,283 --> 00:15:28,950 ‫- تفنگ آوردی اینجا؟ ‫- آره که آوردم 257 00:15:29,019 --> 00:15:31,019 ‫فکر کردی حاضر بودم بی‌دفاع برگردم اینجا؟ 258 00:15:31,088 --> 00:15:33,088 ‫احتمالاً اگنس همین الانشم داره ما رو تماشا می‌کنه 259 00:15:33,157 --> 00:15:35,323 ‫اگه من زودتر دیدمش، ‫شلیک می‌کنم 260 00:15:35,392 --> 00:15:37,325 ‫می‌دونم این حرف من با تک‌تک ذراتِ ‫تشکیل‌دهنده بدنت مغایرت داره، 261 00:15:37,394 --> 00:15:40,095 ‫ولی میشه لطف کنی و تلاش کنی ‫خون‌ریزی به راه نندازی؟ 262 00:15:40,164 --> 00:15:43,298 ‫یه راه مخفی برای خروج از این خونه هست 263 00:15:43,367 --> 00:15:45,901 ‫بسیار خب، مراقب سرتون باشین 264 00:15:45,969 --> 00:15:47,969 ‫ایرادی نداره ما اومدیم این پایین؟ 265 00:15:48,038 --> 00:15:49,271 ‫این بهترین راه ممکنه 266 00:15:49,339 --> 00:15:52,274 ‫هیچ‌کسی که حواسش به خونه باشه ‫نمی‌فهمه ما اومدیم بیرون 267 00:15:52,342 --> 00:15:55,310 ‫از این بابت مطمئنی؟ 268 00:15:55,379 --> 00:15:58,980 ‫اون سیدنیِ بی‌پدر حواسش به همه‌چیز هست، مگه نه؟ 269 00:15:59,049 --> 00:16:02,050 ‫مادر به خطا می‌خواد از همه‌چی فیلم بگیره؟ 270 00:16:02,119 --> 00:16:05,020 ‫وقتی دیدمش ‫پامو انقدر فرو می‌کنم تو کونش 271 00:16:05,088 --> 00:16:07,122 ‫که دندوناش بریزه بیرون 272 00:16:18,202 --> 00:16:21,236 ‫از همه‌چی فیلم می‌گیرم و وقتی ازشون شکایت کردم ‫اینا رو به عنوان مدرک به دادگاه ارائه میدم 273 00:16:21,305 --> 00:16:23,271 ‫کارای اگنس رو نمی‌تونم باور کنم 274 00:16:23,340 --> 00:16:26,074 ‫می‌دونستم به خاطر برنده نشدنِ ‫جایزه ساترن ناراحته، 275 00:16:26,143 --> 00:16:28,376 ‫ولی فکر نمی‌کردم باعث شه ‫به آدم کشتن رو بیاره 276 00:16:28,445 --> 00:16:31,079 ‫هردوتون ساکت شین 277 00:16:31,148 --> 00:16:34,182 ‫می‌شنوین؟ 278 00:16:39,256 --> 00:16:41,189 ‫عزیزم؟ 279 00:16:41,258 --> 00:16:43,925 ‫وای خدای من 280 00:16:43,994 --> 00:16:45,293 ‫روری؟ 281 00:16:45,362 --> 00:16:47,963 ‫توئی؟ 282 00:16:52,369 --> 00:16:55,070 ‫برو پشت سر من 283 00:16:56,373 --> 00:17:00,208 ‫- وای خدای من! ‫- اون چه بود؟! 284 00:17:02,246 --> 00:17:04,045 ‫وای خدای من! 285 00:17:04,114 --> 00:17:06,014 ‫فرار کنین! 286 00:17:09,319 --> 00:17:11,119 ‫ای وای 287 00:17:11,188 --> 00:17:12,254 ‫وای خدای من! 288 00:17:12,322 --> 00:17:14,022 ‫اون دیگه چه کوفتی بود؟! 289 00:17:14,091 --> 00:17:17,192 ‫با چشمای خودم دیدم ‫چهار بار 290 00:17:17,261 --> 00:17:19,227 ‫بهش شلیک کردی! 291 00:17:19,296 --> 00:17:21,329 ‫- دنبالمون میاد؟ ‫- فکر نکنم 292 00:17:21,398 --> 00:17:23,265 ‫مت می‌گفت ‫اون ترجیح میده توی تونل بمونه 293 00:17:23,333 --> 00:17:25,300 ‫چی؟ تو می‌دونستی اون موجود ‫اون پایینه؟! 294 00:17:25,369 --> 00:17:28,103 ‫چند مرتبه باید بهتون بگیم ‫حرفامون واقعیه؟! 295 00:17:28,171 --> 00:17:29,607 ‫الان باور کردین؟ 296 00:17:29,727 --> 00:17:32,804 یا می‌خواین چیزی که با چشمای خودتون دیدین رو انکار کنین؟ 297 00:17:32,924 --> 00:17:35,210 باید سیدنی رو پیدا کنیم 298 00:17:37,247 --> 00:17:40,081 از این طرف بریم - عجله کنین - 299 00:17:40,150 --> 00:17:43,785 وای خدا - لی، بریم - 300 00:17:49,893 --> 00:17:51,993 بیا، این قرصُ بخور 301 00:17:53,130 --> 00:17:55,797 برای دردت 302 00:18:05,342 --> 00:18:09,110 ...می‌دونی 303 00:18:09,179 --> 00:18:11,246 من واقعاً دوسِت داشتم 304 00:18:11,315 --> 00:18:13,915 و من خرابش کردم 305 00:18:13,984 --> 00:18:18,086 توی یه آخر هفته‌ی مست و رقت‌انگیز، مت 306 00:18:18,155 --> 00:18:20,088 عقلمو از دست داده بودم 307 00:18:20,157 --> 00:18:22,090 ازدواجمون روزی تموم شد که پا توی این خونه گذاشتیم 308 00:18:22,159 --> 00:18:25,126 ...اینجا یه چیزی رو ازم گرفت. من... من 309 00:18:25,195 --> 00:18:28,863 دو ساله که احساس آدم بودن ندارم شلبی 310 00:18:28,932 --> 00:18:30,332 من... گیر کردم 311 00:18:30,400 --> 00:18:33,335 هنوزم توی این جنگل‌ها گُمم و پَرسه می‌زنم 312 00:18:33,403 --> 00:18:36,204 فکر می‌کنی من دلم می‌خواست برگردم اینجا؟ 313 00:18:36,273 --> 00:18:39,240 چاره‌ای نداشتم 314 00:18:43,146 --> 00:18:47,816 هردومون یه چیزی رو در اینجا از دست دادیم و گُم کردیم 315 00:18:47,884 --> 00:18:51,252 ولی می‌تونیم پسش بگیریم 316 00:18:57,194 --> 00:19:01,996 اون ماشین قرار بوده کدوم گوری باشه؟ 317 00:19:02,065 --> 00:19:04,165 داریم روشنایی روز رو از دست میدیم 318 00:19:05,335 --> 00:19:09,137 لی، اون ماه خونین نیست؟ 319 00:19:09,206 --> 00:19:11,873 فکر نمی‌کنی بهتر باشه برگردیم سمت خونه؟ 320 00:19:11,942 --> 00:19:13,208 لعنتی 321 00:19:13,276 --> 00:19:14,943 شلبی به کمکمون نیاز داره 322 00:19:15,011 --> 00:19:16,911 هی، هی، هی. یه لحظه صبر کن 323 00:19:16,980 --> 00:19:18,880 می‌خواستی حرفتو باور کنیم، نه؟ 324 00:19:18,949 --> 00:19:20,915 مگه خودت نمی‌گفتی ماه خونین یعنی 325 00:19:20,984 --> 00:19:22,917 قراره یه اتفاق بدی بیافته؟ پس وقتی که 326 00:19:22,986 --> 00:19:24,919 اون ماه خونین توی آسمونه 327 00:19:24,988 --> 00:19:27,155 اگه ماشین رو 328 00:19:27,224 --> 00:19:29,824 پیدا نکنیم، باید خودمون به شهر برسونیم - شهر - 329 00:19:29,893 --> 00:19:30,893 5مایل با اینجا فاصله داره 330 00:19:31,361 --> 00:19:32,961 ولی بجنبین 331 00:19:35,332 --> 00:19:36,364 !سیدنی 332 00:19:36,433 --> 00:19:38,299 !سیدنی - !لعنتی - 333 00:19:38,368 --> 00:19:40,201 سیدنی - لعنتی، دهنت سرویسه - 334 00:19:40,270 --> 00:19:43,138 !وای خدا... وای خدا 335 00:19:43,206 --> 00:19:45,206 !وای خدا 336 00:19:45,275 --> 00:19:47,108 وای خدا، وای خدا، وای خدا 337 00:19:47,177 --> 00:19:48,343 وای خدا، سیدنی 338 00:19:48,412 --> 00:19:50,879 فکر کنم مُرده - فکر کنی؟ - 339 00:19:50,947 --> 00:19:53,047 !دست از سرم بردار! من آمریکایی نیستم 340 00:19:53,116 --> 00:19:55,884 !به اینجور قتل عام‌ها وخون‌ریزی‌ها عادت ندارم 341 00:19:55,952 --> 00:19:59,287 وای خدا، وای خدا 342 00:19:59,356 --> 00:20:02,090 !داری چیکار می‌کنی؟ 343 00:20:02,159 --> 00:20:04,292 می‌خوای کمک پیدا کنم یا نه؟ 344 00:20:04,361 --> 00:20:05,894 وای خدا - !یه گوشی پیدا کنین - 345 00:20:05,962 --> 00:20:08,129 وای خدا 346 00:20:08,198 --> 00:20:10,198 وای خدا، وای خدا، وای خدا 347 00:20:10,267 --> 00:20:13,134 وای خدا، وای خدا 348 00:20:13,203 --> 00:20:15,236 وای خدا 349 00:20:15,305 --> 00:20:17,906 یالا، یالا، یالا 350 00:20:17,974 --> 00:20:20,108 !یالا! لعنتی 351 00:20:20,177 --> 00:20:22,076 !یالا، یالا 352 00:20:22,145 --> 00:20:24,112 گوشی‌ای در کار نیست. لپ‌تاپی هم نیست - !یالا - 353 00:20:24,181 --> 00:20:26,147 !هیچ کوفتی اینجا نیست - !یالا - 354 00:20:26,216 --> 00:20:28,283 ماشین چی؟ - هیچی تو ماشین نیست - 355 00:20:28,351 --> 00:20:31,119 لعنتی، لعنتی 356 00:20:31,188 --> 00:20:33,254 وای خدا - باید از اینجا بریم - 357 00:20:33,323 --> 00:20:35,223 خب، کجا باید بریم؟ - نمی‌دونم - 358 00:20:35,292 --> 00:20:38,193 !الان وسط ناکجاآبادیم 359 00:20:38,261 --> 00:20:41,863 !لعنتی - وای خدا - 360 00:20:51,208 --> 00:20:52,907 !وای خدا! اگنس‌ــه 361 00:20:52,976 --> 00:20:53,976 !وای خدا 362 00:20:56,012 --> 00:20:57,145 وای خدا 363 00:20:57,214 --> 00:20:59,380 وای خدا 364 00:20:59,449 --> 00:21:02,851 !فرار کنین! فرار کنین - لعنتی، لعنتی، لعنتی، لعنتی - 365 00:21:05,121 --> 00:21:07,188 به شهر نمی‌رسیم 366 00:21:07,257 --> 00:21:09,991 و وقتی که اون چیز دنبالمونه 367 00:21:10,060 --> 00:21:11,159 اصلاً راحت نیستم این بیرون باشم 368 00:21:11,228 --> 00:21:13,161 اینجوری حرف نزن 369 00:21:13,230 --> 00:21:15,196 بهتره برگردیم 370 00:21:15,265 --> 00:21:16,865 بهتره اینکارو بکنیم 371 00:21:19,169 --> 00:21:21,202 ...ببین - ...حق با اونه - 372 00:21:21,271 --> 00:21:23,238 می‌دونم که الان همه‌مون نگران و عصبی هستیم 373 00:21:23,306 --> 00:21:26,941 ولی نمی‌تونیم تسلیم بشیم، نمی‌تونیم 374 00:21:27,010 --> 00:21:29,077 اون دیگه چیه؟ 375 00:21:33,149 --> 00:21:34,048 کمکه؟ 376 00:21:34,117 --> 00:21:36,117 !قایم شین... همین الان 377 00:21:49,499 --> 00:21:52,233 فکر کنم گُمشون کردیم. بهتره همینجا بمونیم 378 00:21:52,302 --> 00:21:55,904 ...روری 379 00:21:55,972 --> 00:21:59,974 ...اگه اینو پیدا کردی 380 00:22:00,043 --> 00:22:05,079 بدون که بهترین ماه‌های زندگیم رو بهم دادی 381 00:22:05,148 --> 00:22:09,284 قبل از اینکه تو رو ببینم ...معنای عشق رو نفهمیده بودم 382 00:22:09,352 --> 00:22:13,221 و همیشه از این بابت شکرگزار خواهم بود 383 00:22:13,290 --> 00:22:15,123 و دوسِت دارم 384 00:22:15,191 --> 00:22:19,327 ...امیدوارم اینو امیدوارم اینو پیدا کنی 385 00:22:19,396 --> 00:22:21,362 !آدری؟! آدری؟ - چیه؟ - 386 00:22:21,431 --> 00:22:24,232 خون‌ریزی داری 387 00:22:24,301 --> 00:22:26,301 صدمه دیدی؟ 388 00:22:41,465 --> 00:22:42,932 وای خدا 389 00:22:44,535 --> 00:22:48,601 عزیزم، چه بلایی سرت آوردن؟ 390 00:22:48,721 --> 00:22:49,821 دوربینت رو روشن کن 391 00:22:49,889 --> 00:22:51,722 چی؟ از این صحنه فیلم نمی‌گیرم 392 00:22:51,791 --> 00:22:53,057 !روانی 393 00:22:53,126 --> 00:22:54,859 مردم باید اینو ببینن 394 00:22:54,928 --> 00:22:56,828 !ناسلامتی اون شوهرشه 395 00:22:56,896 --> 00:22:58,863 !دوربین کوفتیتو روشن کن 396 00:23:04,904 --> 00:23:05,837 !وای خدا 397 00:23:05,905 --> 00:23:08,840 !پیدامون کردن 398 00:23:08,908 --> 00:23:11,642 !آدری! آدری! آدری 399 00:23:11,711 --> 00:23:13,778 !لعنتی... قایم شو 400 00:23:13,847 --> 00:23:15,012 اون... اون.. اون... اون دیگه چیه؟ 401 00:23:15,081 --> 00:23:17,748 !برو 402 00:23:17,817 --> 00:23:20,985 عزیزم، می‌دونم خیلی سخت و بده ولی باید همین الان 403 00:23:21,054 --> 00:23:22,820 !از اینجا بریم 404 00:23:22,889 --> 00:23:23,788 !نمی‌خوام زنده بمونم ...دست از سرم 405 00:23:23,857 --> 00:23:25,723 !بیا 406 00:23:42,775 --> 00:23:45,042 داری عکس می‌گیری، خانم کوچولو؟ 407 00:23:56,189 --> 00:23:59,824 ...آتیش بدنمو رو پاک 408 00:24:01,661 --> 00:24:03,594 و ترس رو از توی قلبم بیرون می‌کنه 409 00:24:16,843 --> 00:24:17,875 410 00:24:30,924 --> 00:24:33,724 411 00:24:33,793 --> 00:24:34,992 412 00:24:42,936 --> 00:24:46,037 ...بوسیله‌ی قدرتِ 413 00:24:46,105 --> 00:24:48,873 !ماه خونین اشباع شدم 414 00:24:48,942 --> 00:24:52,677 زمین باید بوسیله‌ی خون تقدیس 415 00:24:52,745 --> 00:24:54,879 !و بوسیله‌ی شعله‌ها پاک بشه 416 00:24:54,948 --> 00:24:57,848 این خونه و تمام چیزهایی که درش هست 417 00:24:57,917 --> 00:25:01,886 !بوسیله‌ی آتیش از بین خواهد رفت 418 00:25:01,955 --> 00:25:05,756 تا انتهای امشب فقط خاکستر باقی خواهد ماند 419 00:26:20,900 --> 00:26:23,534 منتظرت بودم 420 00:26:33,579 --> 00:26:34,979 ...شلبی 421 00:26:35,048 --> 00:26:36,947 شلبی، شلبی، بیدار شو 422 00:26:37,016 --> 00:26:38,983 بیدار شو شلبی. یالا 423 00:26:39,052 --> 00:26:40,918 یالا، باید باهام بیای 424 00:26:40,987 --> 00:26:42,720 باید باهام بیای. یالا، شلبی 425 00:26:42,789 --> 00:26:44,555 می‌خوام باهام بیای 426 00:27:17,857 --> 00:27:19,824 از روش بلند شو 427 00:27:19,892 --> 00:27:23,661 !از روش بلند شو !از روش بلند شو 428 00:27:23,730 --> 00:27:24,730 !از روش بلند شو 429 00:27:25,798 --> 00:27:26,997 مت، مت 430 00:27:27,066 --> 00:27:29,600 باید از اینجا بری 431 00:27:29,669 --> 00:27:31,535 باید بریم - !بخاطر اون برگشتم - 432 00:27:31,604 --> 00:27:33,037 چی؟ 433 00:27:33,106 --> 00:27:34,905 عاشقشم، شلبی 434 00:27:34,974 --> 00:27:37,641 دلیل برگشتنم به اینجا اونه 435 00:28:12,462 --> 00:28:14,459 چرا داره فیلم می‌گیره؟ 436 00:28:14,736 --> 00:28:16,364 برای سیدنی کار می‌کنین؟ 437 00:28:16,432 --> 00:28:18,399 کار؟ 438 00:28:18,468 --> 00:28:20,291 اون حتی یه روزم توی زندگیش رنگِ کار رو ندیده 439 00:28:20,411 --> 00:28:23,337 اون فقط دنبال علفه 440 00:28:23,406 --> 00:28:27,041 اون پسر، خوراکش این چیزاست 441 00:28:27,110 --> 00:28:29,410 ...فقط تو دوتا کار استاده، علف و 442 00:28:29,479 --> 00:28:31,078 عکس گرفتن 443 00:28:33,116 --> 00:28:34,448 پول دارم 444 00:28:34,517 --> 00:28:38,352 می‌تونم زندگی رو براتون خیلی آسون‌تر کنم 445 00:28:38,421 --> 00:28:43,124 زندگیمونو همینجوری که هست دوست داریم 446 00:28:43,192 --> 00:28:47,261 با محصولمون کلی پول درمیاریم 447 00:28:47,330 --> 00:28:49,964 پوکس بخشی از جنگله 448 00:28:50,033 --> 00:28:52,266 از طریق زمین امرار معاش می‌کنیم 449 00:28:52,335 --> 00:28:55,002 سرمون تو کار خودمونه 450 00:28:55,071 --> 00:29:00,174 تا حالا نه کمک گرفتیم و نه از کسی کمک خواستیم 451 00:29:00,243 --> 00:29:05,146 حتی قانون هم می‌دونه و کاری به کار ما نداره 452 00:29:05,214 --> 00:29:09,984 15ساله داریم اینجوری زندگی می‌کنیم 453 00:29:11,321 --> 00:29:13,287 ببرشون 454 00:29:13,356 --> 00:29:15,489 لطفاً اینکارو نکنین 455 00:29:15,558 --> 00:29:18,459 لطفاً اینکارو نکنین، لطفاً اینکارو نکنین - آروم باش، آروم باش - 456 00:29:18,528 --> 00:29:21,262 پاره‌ش کن. پاره‌ش کن. پاره‌ش کن 457 00:29:21,331 --> 00:29:22,396 بدش بالا 458 00:29:22,465 --> 00:29:24,532 !هی، هی 459 00:29:24,601 --> 00:29:26,400 !هی، هی، هی هی 460 00:29:26,469 --> 00:29:28,235 یکی از دستاشو باز کن 461 00:29:28,304 --> 00:29:30,071 462 00:29:30,139 --> 00:29:34,008 463 00:29:36,412 --> 00:29:37,445 هی 464 00:29:37,513 --> 00:29:40,448 465 00:29:40,516 --> 00:29:43,284 بمالش 466 00:29:43,353 --> 00:29:45,252 بمالش - آره، بمالش - 467 00:29:45,321 --> 00:29:47,421 یالا. آره. بمالش - بمالش - 468 00:29:47,490 --> 00:29:49,090 بمالش - یالا - 469 00:29:49,158 --> 00:29:51,292 یه قطره‌شم هدر نده 470 00:29:51,361 --> 00:29:53,160 همه‌جاشو بمال 471 00:29:53,229 --> 00:29:54,261 وای خدا 472 00:29:54,330 --> 00:29:58,466 روغن بادام زمینیش حرف نداره 473 00:29:58,534 --> 00:30:01,335 وای خدا 474 00:30:01,404 --> 00:30:03,337 هیچوقت ادویه زدن رو از قلم نندازین 475 00:30:04,540 --> 00:30:07,141 همینه 476 00:30:07,210 --> 00:30:09,010 نباید بیشتر از دو سه ساعت طول بکشه 477 00:30:09,078 --> 00:30:12,446 داری چیکار می‌کنی؟ 478 00:30:12,515 --> 00:30:14,181 479 00:30:14,250 --> 00:30:16,350 همه می‌دونن راز گوشت شیرین و خوشمزه 480 00:30:16,419 --> 00:30:18,386 ضربه زدن و آروم پختنشه 481 00:30:18,454 --> 00:30:20,421 !نــه 482 00:30:29,565 --> 00:30:33,334 بخاطر اون برگشتم 483 00:30:35,204 --> 00:30:36,270 ...شلبی 484 00:30:36,339 --> 00:30:38,472 دیلم رو بده به من 485 00:30:38,541 --> 00:30:42,476 ،شلبی. خواهش می‌کنم خواهش می‌کنم شلبی. خواهش می‌کنم 486 00:30:42,545 --> 00:30:44,145 خواهش می‌کنم دیلم رو بده به من 487 00:30:44,213 --> 00:30:46,147 خواهش می‌کنم 488 00:30:46,215 --> 00:30:49,016 شلبی، دیلم رو وِل کن. خواهش می‌کنم 489 00:30:49,085 --> 00:30:50,217 چیزی نیست 490 00:30:50,286 --> 00:30:51,286 خیلی‌خب 491 00:30:55,191 --> 00:30:59,126 !وای خدا، وای خدا، وای خدا 492 00:30:59,195 --> 00:31:02,129 آروم باش 493 00:31:02,198 --> 00:31:04,198 ...مت، مت 494 00:31:04,267 --> 00:31:08,169 ...اون مُرده، اون مُرده، اون مُرده، اون مُرده، اون 495 00:31:08,237 --> 00:31:09,477 !زنده نیست - گوش کن، گوش کن ببین چی میگم - 496 00:31:09,539 --> 00:31:11,272 گوش کن ببین چی میگم 497 00:31:11,340 --> 00:31:14,075 ...گوش کن، ما - نه، من... من کشتمش - 498 00:31:14,143 --> 00:31:15,509 من کشتمش - می‌دونم - 499 00:31:15,578 --> 00:31:17,178 گوش کن ببین چی میگم - باید چیکار... باید چیکار کنم؟ - 500 00:31:17,246 --> 00:31:19,413 گوش کن، گوش کن - باید چیکار کنم؟ - 501 00:31:19,482 --> 00:31:21,582 همینجا می‌مونیم تا دخترا برگردن 502 00:31:21,651 --> 00:31:23,517 و بعدش تو خودت رو تسلیم می‌کنی - چی؟ - 503 00:31:23,586 --> 00:31:25,152 متوجهی؟ 504 00:31:25,221 --> 00:31:26,420 ...نه 505 00:31:26,489 --> 00:31:29,156 ...نه، نه، دومـ 506 00:31:29,225 --> 00:31:31,392 دومینیک، نه، باید کمکم... باید کمکم کنی 507 00:31:31,461 --> 00:31:33,194 تو رو خدا، نمی‌خواستم آسیبی... نمی‌خواستم 508 00:31:33,262 --> 00:31:34,361 می‌دونم، می‌دونم 509 00:31:34,430 --> 00:31:36,397 گوش کن شلبی، دارم... دارم بهت کمک می‌کنم 510 00:31:36,466 --> 00:31:39,333 دارم بهت کمک می‌کنم 511 00:31:39,402 --> 00:31:40,401 ولی همه‌جا دوربین کار گذاشته شده - چی؟ - 512 00:31:40,470 --> 00:31:43,137 همه‌جا هستن 513 00:31:43,206 --> 00:31:45,406 سیدنی داره همه‌چیزو می‌بینه 514 00:31:48,277 --> 00:31:49,410 می‌دونن کار تو بوده 515 00:31:51,581 --> 00:31:53,347 ...منظورم اینه، من سعی کردم جلوتو بگیرم 516 00:31:53,416 --> 00:31:54,456 ولی بدجوری کنترلت رو از دست داده بودی 517 00:31:54,576 --> 00:31:56,383 و هیچ کاری از دستم برنمیومد 518 00:31:58,620 --> 00:32:04,024 بهترین کاری که می‌تونی بکنی اینه که اعتراف کنی و خودتو راحت کنی 519 00:32:05,294 --> 00:32:07,328 ...من 520 00:32:07,396 --> 00:32:09,230 ...نمی‌خواستم 521 00:32:09,298 --> 00:32:12,166 نمی‌خواستم بهش آسیبی برسونم - می‌دونم، می‌دونم دختر - 522 00:32:12,235 --> 00:32:15,503 می‌دونم. یه لحظه صبر کن. صبر کن 523 00:32:17,406 --> 00:32:20,074 می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم عزیزم 524 00:32:20,143 --> 00:32:22,143 می‌دونم 525 00:32:22,211 --> 00:32:23,344 خیلی دوسِش داشتم - می‌دونم - 526 00:32:23,412 --> 00:32:25,412 خیلی دوسِش داشتم 527 00:32:25,481 --> 00:32:28,449 می‌دونم - واقعاً؟ می‌دونی؟ - 528 00:32:28,518 --> 00:32:30,551 داری چیکار می‌کنی؟ - یه لحظه صبر کن - 529 00:32:30,620 --> 00:32:33,053 چیه؟ نه - بیا اینجا، بیا اینجا - 530 00:32:33,122 --> 00:32:34,522 نه، صبر کن. نه، نه 531 00:32:36,866 --> 00:32:38,526 ...نمی‌خوام - هی، گوش کن - 532 00:32:38,594 --> 00:32:39,832 خود... خودشونن 533 00:32:39,952 --> 00:32:42,463 گوش کن، می... می‌خوام همینجا بشینی، باشه؟ 534 00:32:42,532 --> 00:32:44,131 همینجا بمون 535 00:32:53,176 --> 00:32:55,509 لعنتی 536 00:32:55,578 --> 00:32:58,245 میشه منم بزنم؟ 537 00:32:58,314 --> 00:33:01,348 تنها چیزیه که برام مونده، تو رو خدا 538 00:33:01,417 --> 00:33:03,217 انقدر از من فیلم نگیر 539 00:33:03,286 --> 00:33:05,186 تو رو خدا، تو رو خدا 540 00:33:05,254 --> 00:33:07,288 سلام خانما 541 00:33:07,356 --> 00:33:10,191 به دوربین لبخند بزنین 542 00:33:10,259 --> 00:33:12,226 لبخند بزنین 543 00:33:12,295 --> 00:33:13,527 !لبخند بزن، لعنتی 544 00:33:13,596 --> 00:33:16,463 !جِدِر 545 00:33:16,532 --> 00:33:22,403 دست از سر دخترا بردار 546 00:33:22,471 --> 00:33:25,406 بخورین 547 00:33:25,474 --> 00:33:27,308 باید قدرت داشته باشین 548 00:33:30,213 --> 00:33:31,245 تو رو خدا 549 00:33:31,314 --> 00:33:34,281 ،تو رو خدا، تو رو خدا تو رو خدا، تو رو خدا بذارین بریم 550 00:33:37,286 --> 00:33:41,088 به هیچکس حرفی نمی‌زنیم 551 00:33:41,157 --> 00:33:45,192 من... قسم می‌خورم، قسم می‌خورم 552 00:33:45,261 --> 00:33:47,261 وای خدا - ...تو رو خدا - 553 00:33:47,330 --> 00:33:49,363 وای خدا، لی کجاست؟ 554 00:33:49,432 --> 00:33:52,032 یالا، بی ادبی نکنین 555 00:33:52,101 --> 00:33:55,236 شماها مهمونین 556 00:33:55,304 --> 00:33:57,271 بخورین 557 00:33:57,340 --> 00:33:59,373 چه بلایی سرش آوردین، هیولاها؟ 558 00:33:59,442 --> 00:34:00,507 !گفت بخورین 559 00:34:07,350 --> 00:34:09,149 یالا 560 00:34:09,218 --> 00:34:11,352 یکم سفته ولی اونقدرا هم بد نیست 561 00:34:11,420 --> 00:34:12,420 !وای خدا 562 00:34:16,325 --> 00:34:19,293 !نه، نه، مونت. نه، نه، نه، نه، نه، نه 563 00:34:19,362 --> 00:34:21,095 یالا 564 00:34:28,638 --> 00:34:30,371 یالا، یالا - کار مونت خوبه. آره - 565 00:34:30,439 --> 00:34:32,539 همینه، برین بالا 566 00:34:32,608 --> 00:34:37,144 تو همینطور، یالا 567 00:34:40,683 --> 00:34:44,218 من آتیش هر تپه‌ای هستم 568 00:34:44,287 --> 00:34:47,154 ...من محافظ همه‌ی سرها هستم 569 00:34:47,223 --> 00:34:49,390 چرا داره فیلم می‌گیره؟ 570 00:34:49,458 --> 00:34:53,260 من نیزه‌ی نبرد هستم 571 00:34:53,329 --> 00:34:59,033 ،ای موجوداتِ کینه توز شما هیچ ادعایی نسبت به این ملک و زمین ندارین 572 00:34:59,101 --> 00:35:00,501 !مال منه 573 00:35:00,569 --> 00:35:04,405 با حضورتون این زمین رو آلوده کردین 574 00:35:04,473 --> 00:35:09,376 !حالا باید طعمِ خشم و عصبانیت قصاب رو بچشین 575 00:35:09,445 --> 00:35:16,150 !انتقامِ باشکوه به شکل اتش سوزی بزرگ دراومده 576 00:35:16,218 --> 00:35:20,020 وای خدا، چطور باید مانع از وارد شدنشون به خونه بشیم؟ 577 00:35:20,089 --> 00:35:23,090 نمی‌تونی جلوشونو بگیری 578 00:35:29,198 --> 00:35:33,200 !برادرانم 579 00:35:33,269 --> 00:35:37,071 !اومدین بهم کمک کنین انتقامم رو بگیرم 580 00:35:40,343 --> 00:35:42,343 !کارتون تمومه 581 00:35:59,161 --> 00:36:02,029 !تو قصابی 582 00:36:07,036 --> 00:36:09,136 بُتِ من 583 00:36:13,409 --> 00:36:15,142 خالقِ من 584 00:36:15,211 --> 00:36:16,211 585 00:36:18,147 --> 00:36:20,114 متاسفم 586 00:36:20,182 --> 00:36:22,249 فقط می‌خواستم توی تلویزیون باشم و معروف بشم 587 00:36:26,522 --> 00:36:28,355 لعنتی 588 00:36:31,500 --> 00:36:39,500 مترجمین : مــحــمــد و مــهــرداد Dunham & Mehrdadss 589 00:36:39,501 --> 00:36:47,501 ارائـه‌ای مشترک از نــایــت‌مــووی و ایـران‌فیـلم NightMovie.Tv & IranFilm.Net