1 00:00:04,180 --> 00:00:05,620 (crickets chirping) 2 00:00:14,200 --> 00:00:15,920 _ 3 00:00:18,060 --> 00:00:19,880 This is gonna be so good. 4 00:00:19,980 --> 00:00:22,780 This is why I have 75 cameras in the house recording everything. 5 00:00:22,850 --> 00:00:24,680 (door opens) 6 00:00:24,680 --> 00:00:27,380 Shelby. Hey. 7 00:00:27,380 --> 00:00:29,540 Come on, Matt, do something. 8 00:00:29,660 --> 00:00:32,020 The guy fucked your wife and rubbed it in your face 9 00:00:32,020 --> 00:00:33,590 in front of the entire country. 10 00:00:33,590 --> 00:00:36,730 SHELBY: Matt, Matt, Matt! Matt! (grunting) 11 00:00:36,800 --> 00:00:38,800 Hey! Matt! (shouting) 12 00:00:38,860 --> 00:00:40,350 Get off him! 13 00:00:40,470 --> 00:00:45,840 Yes! Who in America is not coming back after they see that? 14 00:00:45,900 --> 00:00:48,540 (door opens) ALISSA: Hey. Dinner. 15 00:00:51,880 --> 00:00:55,380 - Thank you. - Here. 16 00:00:55,450 --> 00:00:57,550 Uh, I asked for a salad. 17 00:00:57,620 --> 00:00:58,950 (chuckles) Yeah, well, we're in North Carolina. 18 00:00:58,950 --> 00:01:02,420 If it's not breaded and fried, it's not edible. 19 00:01:02,900 --> 00:01:05,560 Hey, Sid, have you talked to Diana? 20 00:01:05,620 --> 00:01:07,360 I've been calling her all day, and she hasn't answered. 21 00:01:07,360 --> 00:01:09,730 - Is she coming back? - We don't need Diana. 22 00:01:09,800 --> 00:01:12,060 I'm not wasting my energy on someone who doesn't want 23 00:01:12,060 --> 00:01:14,400 to be a part of history. 24 00:01:14,470 --> 00:01:15,530 Okay. 25 00:01:28,680 --> 00:01:30,710 (grunting onscreen) 26 00:01:31,720 --> 00:01:34,580 Whoa. Did you just see that? 27 00:01:34,650 --> 00:01:35,720 See what? 28 00:01:35,720 --> 00:01:39,490 Somebody just stabbed Rory. 29 00:01:39,560 --> 00:01:41,560 - Very funny. - No, I swear. 30 00:01:43,400 --> 00:01:45,530 Let's-let's rewind it. 31 00:01:45,600 --> 00:01:48,260 (screaming in distance) 32 00:01:49,870 --> 00:01:52,340 Alissa? 33 00:01:52,340 --> 00:01:54,570 You okay? 34 00:02:01,180 --> 00:02:03,610 Alissa? 35 00:02:03,680 --> 00:02:06,220 (gurgling) 36 00:02:08,820 --> 00:02:12,660 (rustling) Shit. Shit. Get the camera. 37 00:02:12,720 --> 00:02:14,690 Get the camera. Get the camera! 38 00:02:14,760 --> 00:02:18,330 (gurgling, coughing) Oh, shit. 39 00:02:18,400 --> 00:02:20,430 Oh, my God. Oh, God. 40 00:02:20,500 --> 00:02:22,570 Oh, God. Oh, shit. 41 00:02:22,630 --> 00:02:25,340 Oh, fuck. Shit. 42 00:02:25,400 --> 00:02:28,300 Oh, shit. (shouts) 43 00:02:28,370 --> 00:02:30,170 (grunting) 44 00:02:30,170 --> 00:02:32,210 Shit, Shit. Sidney? Sidney, are you okay? 45 00:02:32,210 --> 00:02:34,380 Holy shit. Oh, shit. 46 00:02:34,450 --> 00:02:36,380 Oh, shit, oh, shit, oh, shit. 47 00:02:36,450 --> 00:02:39,450 (panting, grunts) (stabbing sound) 48 00:02:39,520 --> 00:02:42,250 (screaming) (stabbing sounds) 49 00:02:49,690 --> 00:02:53,670 I am the tree and the lightning that strikes it. 50 00:02:54,020 --> 00:02:56,020 American Horror Story S06E07 "Chapter 7" 51 00:02:56,020 --> 00:02:58,020 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 52 00:02:58,020 --> 00:03:00,020 Web-DL sync by Gianluca Belfiglio www.addic7ed.com 53 00:03:04,560 --> 00:03:07,430 Rory? 54 00:03:13,810 --> 00:03:16,440 Rory? 55 00:03:17,580 --> 00:03:20,410 Rory! 56 00:03:29,820 --> 00:03:32,860 He's not upstairs. 57 00:03:32,920 --> 00:03:34,610 MATT: I told you. 58 00:03:34,610 --> 00:03:36,930 - "R" is for Rory. - Could you 59 00:03:36,930 --> 00:03:39,730 - stop scaring her? - He is her husband. 60 00:03:39,800 --> 00:03:43,320 Now, if you so spooked, why you come back anyway? 61 00:03:46,310 --> 00:03:48,310 Do you think he could be hiding from us? 62 00:03:48,380 --> 00:03:50,220 Did you look under the beds? 63 00:03:50,220 --> 00:03:51,960 In the closets? 64 00:03:57,570 --> 00:04:01,160 We'll start looking over here. 65 00:04:01,230 --> 00:04:03,720 Okay. I'll check in here. 66 00:04:03,720 --> 00:04:06,100 Any minute now, we're gonna hear somebody scream. 67 00:04:06,170 --> 00:04:09,040 Don't be such a ghoul, Matt. 68 00:04:09,110 --> 00:04:10,740 AUDREY: Are you going to stick 69 00:04:10,740 --> 00:04:12,810 that thing in my face the entire time we're here? 70 00:04:12,810 --> 00:04:14,610 LEE: Hell yes. But not just you. 71 00:04:14,610 --> 00:04:15,980 I'm filming the whole thing. 72 00:04:15,980 --> 00:04:17,880 But they've installed cameras all over the house. 73 00:04:17,880 --> 00:04:19,050 That they control. 74 00:04:19,050 --> 00:04:20,880 And edit to tell their story. 75 00:04:20,950 --> 00:04:22,250 This camera is my story. 76 00:04:22,320 --> 00:04:24,290 People are going to know I did not lie. 77 00:04:24,360 --> 00:04:27,860 DOMINIC: Guys? You better come in here and see this. 78 00:04:31,030 --> 00:04:32,130 Is it blood? 79 00:04:32,200 --> 00:04:33,730 I've done my share 80 00:04:33,730 --> 00:04:35,930 of slasher films. 81 00:04:36,000 --> 00:04:38,930 That don't smell like corn syrup. 82 00:04:39,000 --> 00:04:42,070 Well, if it's his blood, where's the body? 83 00:04:42,140 --> 00:04:45,570 Oh, my God. 84 00:04:45,690 --> 00:04:48,010 Oh, my God. Brad Pitt. 85 00:04:48,080 --> 00:04:49,210 DOMINIC: What? 86 00:04:49,280 --> 00:04:51,350 Rory got a better offer. 87 00:04:51,420 --> 00:04:53,250 He's left us to go back to L.A. 88 00:04:53,320 --> 00:04:55,280 for a movie. Sidney put him up to this 89 00:04:55,350 --> 00:04:57,420 to give us a good scare for the camera! 90 00:04:57,490 --> 00:05:00,190 You are an asshole, Sidney! 91 00:05:00,260 --> 00:05:03,260 Well, it didn't work, because I'm onto you! 92 00:05:03,330 --> 00:05:06,510 I was batshit crazy to think it could work. 93 00:05:08,590 --> 00:05:11,760 He always said age is just a number. 94 00:05:12,970 --> 00:05:15,070 But I knew better. 95 00:05:15,140 --> 00:05:19,440 It's nothing for a man to be 15 years older than his bride. 96 00:05:19,440 --> 00:05:21,340 But for a woman... 97 00:05:21,410 --> 00:05:24,050 it's Mount Everest. 98 00:05:24,120 --> 00:05:29,350 All the conditions have to be perfect for the ascent. 99 00:05:29,420 --> 00:05:33,020 And I guess he just ran out of oxygen. 100 00:05:33,090 --> 00:05:35,160 (crying softly) 101 00:05:37,090 --> 00:05:38,960 (as Thomasin): Damn, 102 00:05:39,030 --> 00:05:40,360 treacherous, 103 00:05:40,430 --> 00:05:44,430 despicable serpent. 104 00:05:44,500 --> 00:05:48,370 Hurling wicked insults at mine every turn. 105 00:05:48,440 --> 00:05:50,210 (sniffles) 106 00:05:50,210 --> 00:05:54,210 He should not have cast me aside so. 107 00:05:54,280 --> 00:05:56,710 He deserves to roast 108 00:05:56,710 --> 00:05:59,950 for an eternity in the flaming depths 109 00:06:00,020 --> 00:06:03,190 of all this blood. 110 00:06:11,330 --> 00:06:14,230 (normal voice): She had a baby. 111 00:06:14,300 --> 00:06:16,170 (exhales) God. 112 00:06:16,230 --> 00:06:18,100 (sucks air through teeth) 113 00:06:18,170 --> 00:06:21,940 Alissa had a baby. 114 00:06:22,010 --> 00:06:25,040 (sighs) 115 00:06:25,110 --> 00:06:26,710 I liked her. 116 00:06:26,710 --> 00:06:30,250 She always made sure I had a cooling tent when it was hot. 117 00:06:32,150 --> 00:06:33,950 Oh, God. 118 00:06:34,020 --> 00:06:36,150 What have I done? 119 00:06:36,220 --> 00:06:38,950 (shuddering breath) 120 00:06:38,950 --> 00:06:42,060 I robbed that baby of a mother. 121 00:06:45,130 --> 00:06:47,160 (as Thomasin): They cheated me of my land. 122 00:06:47,230 --> 00:06:50,200 Robbed me of my dignity. 123 00:06:50,270 --> 00:06:52,600 All the vipers were one and the same. 124 00:06:52,600 --> 00:06:54,470 They all had to die. 125 00:06:54,540 --> 00:06:57,210 Their bloody carcasses will slake the thirst 126 00:06:57,270 --> 00:06:59,070 of the ancient gods. (sniffles) 127 00:06:59,140 --> 00:07:01,010 Preserve my legacy. 128 00:07:02,110 --> 00:07:05,950 (sniffling) 129 00:07:06,020 --> 00:07:08,920 (normal voice): It was my destiny. 130 00:07:08,990 --> 00:07:11,290 They chose me. 131 00:07:11,360 --> 00:07:14,990 I was the fan favorite. 132 00:07:15,060 --> 00:07:17,130 (sniffles) 133 00:07:17,190 --> 00:07:22,000 All my life, people have underestimated me. 134 00:07:22,070 --> 00:07:25,070 They only booked me for three episodes, 135 00:07:25,140 --> 00:07:28,000 but I got five. 136 00:07:28,070 --> 00:07:31,140 'Cause the fans wanted more. 137 00:07:31,210 --> 00:07:34,110 They wanted The Butcher. 138 00:07:36,280 --> 00:07:39,210 Am an ri'ain 139 00:07:39,280 --> 00:07:41,920 gach uile choirceoige. 140 00:07:41,990 --> 00:07:44,920 (Celtic whispers in distance) 141 00:07:44,990 --> 00:07:46,360 Is somebody there? 142 00:07:46,420 --> 00:07:48,320 (Celtic continues) (grunts) 143 00:07:48,390 --> 00:07:51,130 (whimpers) 144 00:07:51,200 --> 00:07:53,330 Is somebody there? 145 00:07:53,400 --> 00:07:57,170 (lighter flicking) 146 00:07:57,230 --> 00:07:59,330 (gasps) 147 00:07:59,400 --> 00:08:01,940 (screaming) 148 00:08:07,040 --> 00:08:08,940 (sucks air through teeth) 149 00:08:08,940 --> 00:08:10,410 Whew. 150 00:08:11,480 --> 00:08:15,120 Something just don't feel right about this. 151 00:08:15,190 --> 00:08:17,850 Then now's definitely not the time to get loaded. 152 00:08:17,850 --> 00:08:21,270 - It's 6:00 a.m. - Leave her alone. 153 00:08:21,660 --> 00:08:25,330 Hell, we could all use a drink after last night. 154 00:08:25,400 --> 00:08:27,260 Or two. (chuckles) 155 00:08:27,330 --> 00:08:29,900 Or ten. May I? 156 00:08:32,170 --> 00:08:34,040 No one ever goes to their grave regretting 157 00:08:34,100 --> 00:08:35,270 they had too much fun. 158 00:08:35,340 --> 00:08:37,010 Do you even know what you're doing? 159 00:08:37,070 --> 00:08:38,610 You're helping an alcoholic drink. 160 00:08:38,610 --> 00:08:42,010 That's like handing a killer a loaded gun. 161 00:08:42,080 --> 00:08:44,950 Yeah, well, I guess you'd be the expert 162 00:08:45,120 --> 00:08:47,050 on that one. (chuckles) 163 00:08:55,160 --> 00:08:56,990 Can't avoid me 164 00:08:57,060 --> 00:08:59,960 forever, Shelb. I can and I will. 165 00:09:00,030 --> 00:09:02,130 You never should have come back here. 166 00:09:02,200 --> 00:09:05,030 Of course I should have come back. 167 00:09:05,200 --> 00:09:08,240 You know I had to see you again. 168 00:09:08,310 --> 00:09:09,970 Yeah, well, I don't want to see you. (scoffs) 169 00:09:10,040 --> 00:09:11,640 I love my husband. 170 00:09:11,640 --> 00:09:13,080 I'm here for him. 171 00:09:13,140 --> 00:09:16,280 Yeah. Well, he ain't here for you. 172 00:09:16,350 --> 00:09:18,950 But I am. 173 00:09:19,020 --> 00:09:20,950 Come on, Shelb. 174 00:09:21,020 --> 00:09:25,020 He never touched you the way I touched you. 175 00:09:25,020 --> 00:09:27,190 - That weekend. Remember? - Stop it. 176 00:09:27,260 --> 00:09:30,330 I know you do. 177 00:09:30,390 --> 00:09:32,130 I can tell because you're shivering. 178 00:09:32,200 --> 00:09:33,900 I am not shivering. 179 00:09:33,960 --> 00:09:35,400 I am vibrating 180 00:09:35,400 --> 00:09:39,170 with rage, you asshole. 181 00:09:39,240 --> 00:09:40,300 (door shuts) 182 00:09:40,370 --> 00:09:42,270 Hey, bro. 183 00:09:42,340 --> 00:09:44,310 Oh, God... 184 00:09:44,380 --> 00:09:46,610 You want her? 185 00:09:46,610 --> 00:09:50,380 You can have her. I don't give a shit what you do with her. 186 00:09:50,450 --> 00:09:52,780 Fuck her right here, for all I care. 187 00:09:52,780 --> 00:09:56,150 - Ooh. - Just stay out of my way. 188 00:09:56,220 --> 00:09:58,220 (scoffs) 189 00:09:58,290 --> 00:10:00,320 (chuckling): Wow. 190 00:10:07,230 --> 00:10:10,930 You know what I love about reality TV the most? 191 00:10:11,000 --> 00:10:12,130 The bad guy. 192 00:10:12,200 --> 00:10:13,500 Puck. Omarosa. 193 00:10:13,500 --> 00:10:15,270 That crazy bitch with the fake leg. 194 00:10:15,340 --> 00:10:17,170 Yeah, I did my homework. 195 00:10:17,240 --> 00:10:19,240 Sure, I care about Shelby. 196 00:10:19,310 --> 00:10:21,410 I mean, she is fine. 197 00:10:21,480 --> 00:10:24,520 But Sidney paid me to come back for one reason 198 00:10:24,520 --> 00:10:27,050 and one reason only: ratings. 199 00:10:28,450 --> 00:10:31,090 You see this? 200 00:10:31,160 --> 00:10:33,190 Check this out. 201 00:10:33,260 --> 00:10:35,320 Mmm. 202 00:10:38,200 --> 00:10:42,260 Sid's got me wired and ready to ruin these people's lives 203 00:10:42,330 --> 00:10:44,370 and record every moment of it. 204 00:10:44,440 --> 00:10:46,300 Body cam. 205 00:10:46,370 --> 00:10:49,200 Up close and personal. Booyah. 206 00:10:49,270 --> 00:10:51,210 (chuckles) 207 00:10:51,280 --> 00:10:52,410 Hey, listen, 208 00:10:52,480 --> 00:10:54,380 if I got to play the dick 209 00:10:54,450 --> 00:10:57,050 in order for people to tune in for ratings, 210 00:10:57,110 --> 00:10:58,380 then that's what the hell I'm-a do. 211 00:10:58,450 --> 00:11:00,120 What's the bright side? 212 00:11:00,180 --> 00:11:02,020 Let me tell you what the bright side is. 213 00:11:02,090 --> 00:11:05,020 The bad guy is always the lead on every show. 214 00:11:05,090 --> 00:11:06,920 Now, let me ask you something else, 215 00:11:06,990 --> 00:11:08,360 judgmental motherfuckers, 216 00:11:08,430 --> 00:11:11,890 what's more important than screen time, huh? 217 00:11:14,200 --> 00:11:16,230 (door opens) 218 00:11:28,980 --> 00:11:31,080 (crying) 219 00:12:01,380 --> 00:12:03,310 (as Thomasin): Trespasser. (gasps) 220 00:12:03,380 --> 00:12:05,710 This land 221 00:12:05,710 --> 00:12:07,950 belongeth to my people. 222 00:12:08,020 --> 00:12:10,190 Thou art not welcome. 223 00:12:10,250 --> 00:12:14,090 Now punishment will be thy death. 224 00:12:14,160 --> 00:12:16,160 Agnes... 225 00:12:19,160 --> 00:12:21,700 (normal voice): I just wanted to be on the show. 226 00:12:21,700 --> 00:12:24,130 But he won't let me. 227 00:12:24,200 --> 00:12:26,170 He said 228 00:12:26,240 --> 00:12:29,070 no one cares about me anymore. 229 00:12:29,140 --> 00:12:30,370 Put the knife down. 230 00:12:30,440 --> 00:12:32,370 Please, Agnes. 231 00:12:32,440 --> 00:12:34,710 (as Thomasin): I'm The Butcher, 232 00:12:34,710 --> 00:12:38,480 and all that threaten and invade my land 233 00:12:38,480 --> 00:12:40,480 do me harm. Thou dare 234 00:12:40,480 --> 00:12:42,080 come back here? 235 00:12:42,150 --> 00:12:45,050 Hast thou learned nothing, Shelby Miller? 236 00:12:46,060 --> 00:12:48,120 (screaming) 237 00:12:49,460 --> 00:12:52,030 (sobbing, shouting) 238 00:12:57,500 --> 00:12:59,430 What art thou doing? 239 00:12:59,500 --> 00:13:02,970 I know that I'm about to die. 240 00:13:03,040 --> 00:13:05,070 And I want the world to know exactly 241 00:13:05,140 --> 00:13:07,140 who was responsible for my murder. 242 00:13:07,140 --> 00:13:10,050 Fola a fuil, saol a bas. 243 00:13:10,110 --> 00:13:12,050 Olc na dorchdais. 244 00:13:12,120 --> 00:13:14,920 Cuirimid iobairt. 245 00:13:14,990 --> 00:13:15,420 (shouts) 246 00:13:15,490 --> 00:13:17,090 Swine! 247 00:13:17,150 --> 00:13:21,430 I shall wear thy scalp as an animal pelt! 248 00:13:21,430 --> 00:13:23,890 (grunting) 249 00:13:30,300 --> 00:13:33,940 (whimpers) (panting) Okay. 250 00:13:35,970 --> 00:13:37,070 (sobbing) 251 00:13:40,410 --> 00:13:44,050 Oh, come on. Oh, come on, girl. 252 00:13:44,110 --> 00:13:45,980 Come on, I got you, I got you. 253 00:13:46,050 --> 00:13:48,120 (sobbing, moaning) 254 00:13:51,290 --> 00:13:55,020 DOMINIC: Where the fuck is Agnes? 255 00:13:55,090 --> 00:13:57,990 (panting) (sobbing) 256 00:14:08,530 --> 00:14:11,330 Oh, God. Quickly, quickly. I need the bandages. 257 00:14:11,630 --> 00:14:14,200 Quickly. Come on, darling. Tr-Try to stay awake. 258 00:14:14,200 --> 00:14:16,000 Oh, Jesus. Here, give me that. 259 00:14:16,000 --> 00:14:18,300 - I-I can help. - Now you want to help? 260 00:14:18,300 --> 00:14:20,170 Where were you when Agnes was here with the knife? 261 00:14:20,170 --> 00:14:22,700 Boys, seriously! Come on. 262 00:14:22,770 --> 00:14:24,770 Okay. Keep her head up. Come on. 263 00:14:24,840 --> 00:14:28,480 Wrap it around. There we go. Try to keep it really tight. 264 00:14:28,480 --> 00:14:30,150 Once across her chest. Come on. 265 00:14:30,150 --> 00:14:32,280 Open up, darling. Okay. 266 00:14:32,280 --> 00:14:35,320 - It's working. - I was a nurse at Her Majesty's. 267 00:14:35,320 --> 00:14:39,020 - Hospital? - No, darling. The theatre in the West End. 268 00:14:39,020 --> 00:14:42,690 None of the phones work. Somebody cut the lines. 269 00:14:42,760 --> 00:14:46,230 - Hey, hey... - Sidney, Shelby is really hurt. 270 00:14:46,230 --> 00:14:48,000 You need to send a fucking ambulance 271 00:14:48,000 --> 00:14:49,770 to the house right now! 272 00:14:49,770 --> 00:14:52,500 It's been an hour. 273 00:14:52,570 --> 00:14:53,840 No ambulance. 274 00:14:53,900 --> 00:14:56,640 No message from Sidney. 275 00:14:56,710 --> 00:15:00,810 Shelby, she seems to be stable. 276 00:15:00,880 --> 00:15:03,480 For now. 277 00:15:05,520 --> 00:15:07,580 I'm really struggling here. 278 00:15:07,650 --> 00:15:09,550 I'll admit it, 279 00:15:09,620 --> 00:15:11,620 I'm scared. 280 00:15:11,690 --> 00:15:13,660 The production trailer can't be too far away. 281 00:15:13,720 --> 00:15:15,660 So it shouldn't be hard for you to find them... 282 00:15:15,660 --> 00:15:16,660 - Me? - Yeah. 283 00:15:16,660 --> 00:15:18,030 I-I'm not leaving Shelby's side. 284 00:15:18,030 --> 00:15:20,200 If you think I'm going outside, getting lost in them woods, 285 00:15:20,200 --> 00:15:22,400 while there's some crazy old lady running around with a cleaver, you can kiss 286 00:15:22,400 --> 00:15:24,370 - your own ass... - This is bullshit! 287 00:15:24,370 --> 00:15:26,570 Matt, you stay with Shelby. I'll go. 288 00:15:26,640 --> 00:15:29,140 Not by yourself, you won't. I-I'll go with her! 289 00:15:29,210 --> 00:15:31,570 Not sure I even trust you to come back with help. 290 00:15:31,640 --> 00:15:33,740 - You can trust this. - AUDREY: Oh, my God. 291 00:15:33,740 --> 00:15:34,410 MONET: You done brought 292 00:15:34,480 --> 00:15:36,650 - a gun in here?! - You bet your ass I did. 293 00:15:36,650 --> 00:15:39,010 You think I'd come back here defenseless? 294 00:15:39,010 --> 00:15:41,280 She's probably watching us right now. (opens chamber) 295 00:15:41,350 --> 00:15:43,520 - If I see her first, I'll shoot on sight. - Look, 296 00:15:43,590 --> 00:15:45,790 I know this goes against every fiber of your being, 297 00:15:45,790 --> 00:15:48,290 but could you please try to avoid bloodshed? 298 00:15:48,360 --> 00:15:51,490 There is a secret way out of this house. 299 00:15:51,560 --> 00:15:54,100 All right, mind your heads. 300 00:15:54,160 --> 00:15:56,160 Should we really be down here? 301 00:15:56,160 --> 00:15:57,470 LEE: This is the best way. 302 00:15:57,530 --> 00:16:00,470 No one watching the house will know we've gone. 303 00:16:00,540 --> 00:16:03,510 MONET: Are you sure about that? 304 00:16:03,570 --> 00:16:07,180 Oh, that fucking Sidney doesn't miss a beat, does he? 305 00:16:07,180 --> 00:16:10,250 Son of a bitch wants everything on camera? 306 00:16:10,310 --> 00:16:13,220 When I see him, I'm-a put my foot so far up his ass 307 00:16:13,280 --> 00:16:15,320 I'm-a knock his teeth out. 308 00:16:25,400 --> 00:16:29,430 I'm gonna get everything. Use it as proof when I sue their asses. 309 00:16:29,500 --> 00:16:31,470 AUDREY: I can't believe that Agnes. 310 00:16:31,540 --> 00:16:34,270 I knew she was upset about losing the Saturn Award, 311 00:16:34,340 --> 00:16:36,840 but I didn't think it would make her completely homicidal. 312 00:16:36,840 --> 00:16:39,270 (quietly): Quiet, both of you. 313 00:16:39,340 --> 00:16:42,380 Do you hear that? 314 00:16:44,520 --> 00:16:47,380 (low growl) 315 00:16:47,450 --> 00:16:49,380 Darling? 316 00:16:49,450 --> 00:16:52,120 Oh, my God. 317 00:16:52,190 --> 00:16:53,490 Rory? 318 00:16:53,560 --> 00:16:56,160 Is that you? 319 00:16:58,130 --> 00:17:00,500 (roaring) 320 00:17:00,560 --> 00:17:03,270 Get behind me. 321 00:17:03,330 --> 00:17:04,500 (screaming) 322 00:17:04,570 --> 00:17:08,400 - Oh, my God! (gasping) - MONET: What was that?! 323 00:17:08,470 --> 00:17:10,370 (roars) 324 00:17:10,440 --> 00:17:12,240 Oh, my God! 325 00:17:12,310 --> 00:17:14,210 (roaring) Run! 326 00:17:14,280 --> 00:17:17,450 (screaming) 327 00:17:17,510 --> 00:17:19,310 (panting) Holy shit. 328 00:17:19,380 --> 00:17:20,450 Oh, my God! 329 00:17:20,520 --> 00:17:22,690 What the hell was that thing?! 330 00:17:22,690 --> 00:17:25,660 (panting) I saw you shoot it four times 331 00:17:25,660 --> 00:17:27,420 with my own eyes! (panting) 332 00:17:27,490 --> 00:17:29,520 - Will it follow us? - I don't think so. 333 00:17:29,590 --> 00:17:31,460 Matt thinks it prefers the tunnel. 334 00:17:31,530 --> 00:17:33,500 What? You knew that thing was down there?! 335 00:17:33,560 --> 00:17:36,300 How many times do we have to tell you this is real?! 336 00:17:36,370 --> 00:17:37,800 Do you believe us now? 337 00:17:37,920 --> 00:17:41,000 Or do you want to deny what you've seen with your own eyes? 338 00:17:41,120 --> 00:17:43,410 We have to find Sidney. 339 00:17:43,470 --> 00:17:45,370 (panting) 340 00:17:45,440 --> 00:17:48,280 Let's go this way. Come on. 341 00:17:48,350 --> 00:17:51,980 MONET: Oh, shit. Lee, let's go. 342 00:17:57,090 --> 00:18:00,190 Here, take this. 343 00:18:01,330 --> 00:18:03,990 For the pain. 344 00:18:13,540 --> 00:18:17,310 You know... 345 00:18:17,370 --> 00:18:19,440 I really did love you. 346 00:18:19,510 --> 00:18:22,110 And I ruined it. 347 00:18:22,180 --> 00:18:26,280 In one drunken, pathetic weekend, Matt. 348 00:18:26,350 --> 00:18:27,780 I was so out of my mind. 349 00:18:27,780 --> 00:18:30,090 Our marriage was over the day we moved into this house. 350 00:18:30,090 --> 00:18:33,320 This place took something from me. I-I... 351 00:18:33,390 --> 00:18:37,060 I haven't felt human for two years, Shelby. 352 00:18:37,130 --> 00:18:38,530 I-I'm stuck. 353 00:18:38,600 --> 00:18:41,530 Still wandering lost in these woods. 354 00:18:41,600 --> 00:18:44,400 You-you think I wanted to come back here? 355 00:18:44,470 --> 00:18:47,440 I didn't have a choice. 356 00:18:51,340 --> 00:18:56,010 We both lost something here. 357 00:18:56,080 --> 00:18:59,450 But we can get it back. 358 00:18:59,520 --> 00:19:01,450 (rustling) 359 00:19:05,390 --> 00:19:10,190 Where the fuck is that trailer supposed to be? 360 00:19:10,260 --> 00:19:12,360 We are running out of daylight. 361 00:19:13,530 --> 00:19:17,330 Lee, isn't that the blood moon? 362 00:19:17,400 --> 00:19:20,070 Do you think we should try and get back to the house now? 363 00:19:20,140 --> 00:19:21,400 Goddamn it. 364 00:19:21,470 --> 00:19:23,140 Shelby needs our help. 365 00:19:23,210 --> 00:19:25,110 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute. 366 00:19:25,180 --> 00:19:27,080 You wanted us to believe you, right? 367 00:19:27,140 --> 00:19:29,110 Didn't you say the blood moon means that some bad shit 368 00:19:29,180 --> 00:19:31,110 is about to happen? So should we really be 369 00:19:31,180 --> 00:19:32,910 out here in the open like this 370 00:19:32,910 --> 00:19:35,350 - with that up in the sky? - If we don't find 371 00:19:35,420 --> 00:19:37,620 - the trailer, we need to push to town. - The town 372 00:19:37,620 --> 00:19:39,090 is five miles away. 373 00:19:39,560 --> 00:19:41,160 But come on. 374 00:19:43,030 --> 00:19:44,560 Sidney! 375 00:19:44,630 --> 00:19:46,490 - Sidney! - AUDREY: Goddamn it! 376 00:19:46,560 --> 00:19:48,400 - Sidney. - Shit, your ass gonna get it! 377 00:19:48,470 --> 00:19:51,330 (gasping) LEE: Godda... Oh, my God! 378 00:19:51,400 --> 00:19:53,400 Oh, my God! (gasping) 379 00:19:53,470 --> 00:19:55,300 AUDREY: Oh, my God, oh, my God, oh, my God. (Monet groaning) 380 00:19:55,370 --> 00:19:56,810 Oh, Jesus, Sidney. 381 00:19:56,810 --> 00:19:59,070 - I think he's dead. - You think? 382 00:19:59,140 --> 00:20:01,640 AUDREY: Oh, leave me alone! I'm not American! 383 00:20:01,640 --> 00:20:04,080 I'm not used to all this carnage! 384 00:20:04,150 --> 00:20:07,480 Oh, God. Oh, my God. 385 00:20:07,550 --> 00:20:10,290 What in God's name are you doing?! 386 00:20:10,350 --> 00:20:12,490 Do you want to get help or not? 387 00:20:12,560 --> 00:20:14,460 Oh, my God. Find a phone! 388 00:20:14,460 --> 00:20:16,320 Oh, my God. 389 00:20:16,390 --> 00:20:18,390 Oh, my God. Oh, God, oh, God. 390 00:20:18,460 --> 00:20:21,330 Oh, God, oh, God. 391 00:20:21,400 --> 00:20:23,430 Oh, God. 392 00:20:23,500 --> 00:20:26,100 Oh, come on, come on, come on. 393 00:20:26,170 --> 00:20:28,300 Oh, come on. Goddamn it! 394 00:20:28,370 --> 00:20:30,270 Come on, come on! 395 00:20:30,340 --> 00:20:32,310 No phone. Not a laptop. Oh, come on. 396 00:20:32,380 --> 00:20:34,040 Not a goddamn thing! 397 00:20:34,040 --> 00:20:36,480 - What about the car? - The car is completely dead. 398 00:20:36,550 --> 00:20:39,310 Oh, shit. Oh, shit. (panting) 399 00:20:39,380 --> 00:20:41,450 Oh, my God. We have to get out of here. 400 00:20:41,520 --> 00:20:43,720 - Well, where are we supposed to go? - I don't know. 401 00:20:43,720 --> 00:20:46,390 We're in the middle of goddamn fucking nowhere! 402 00:20:46,460 --> 00:20:50,060 - Shit! - Oh, my God. (panting) 403 00:20:58,400 --> 00:21:01,100 Oh, my God! It's Agnes! (shrieking) 404 00:21:01,170 --> 00:21:02,170 Oh, my God! 405 00:21:02,240 --> 00:21:04,140 (screaming) 406 00:21:04,210 --> 00:21:05,340 Oh, my God. 407 00:21:05,410 --> 00:21:07,580 Oh, my God. 408 00:21:07,640 --> 00:21:11,050 - Run! Run! - Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 409 00:21:13,320 --> 00:21:15,180 MONET: We're not gonna make it to town. 410 00:21:15,180 --> 00:21:18,090 And I'm not comfortable being out here with that thing 411 00:21:18,090 --> 00:21:19,050 hanging over our heads. 412 00:21:19,050 --> 00:21:21,360 LEE: Stop talking like that. 413 00:21:21,430 --> 00:21:23,390 We should turn back. 414 00:21:23,460 --> 00:21:25,060 We should. 415 00:21:26,360 --> 00:21:29,400 - Look... - AUDREY: She's right... 416 00:21:29,470 --> 00:21:31,230 I know we're all a little strung out right now, 417 00:21:31,230 --> 00:21:35,140 but we can't give up, we can't. 418 00:21:35,210 --> 00:21:37,270 What is that? 419 00:21:40,340 --> 00:21:42,040 MONET: Is that help? 420 00:21:42,040 --> 00:21:44,310 Get off the road... now! 421 00:21:44,380 --> 00:21:48,280 (panting, gasping) 422 00:21:55,690 --> 00:22:00,430 AUDREY: I think we lost them. We should stop here. 423 00:22:00,500 --> 00:22:04,100 Rory... 424 00:22:04,170 --> 00:22:07,870 if you find this... 425 00:22:07,870 --> 00:22:13,070 know you gave me the best months of my life. 426 00:22:13,070 --> 00:22:17,480 I'd never known love until I met you... 427 00:22:17,550 --> 00:22:21,420 and I will always be grateful for that. 428 00:22:21,490 --> 00:22:23,320 And I love you. 429 00:22:23,390 --> 00:22:27,520 I hope you find... I hope you find this. 430 00:22:27,590 --> 00:22:29,560 - MONET: Audrey? Audrey! - What? 431 00:22:29,630 --> 00:22:32,430 - What? - You're bleeding! 432 00:22:32,430 --> 00:22:34,500 Are you hurt? 433 00:22:34,560 --> 00:22:36,100 (whimpers) 434 00:22:41,140 --> 00:22:43,370 (both screaming) 435 00:22:53,560 --> 00:22:55,030 AUDREY (whimpering): Oh my God. 436 00:22:55,100 --> 00:22:56,560 (sobbing) 437 00:22:56,630 --> 00:23:00,700 My baby, what did they do to you? 438 00:23:00,820 --> 00:23:01,920 LEE: Turn your camera on. 439 00:23:01,980 --> 00:23:03,890 MONET: What? I'm not filming this, 440 00:23:03,890 --> 00:23:05,150 you psychopath! 441 00:23:05,220 --> 00:23:06,950 LEE: People need to see. (Audrey sobbing) 442 00:23:07,020 --> 00:23:08,920 That's her husband, for Christ's sake! 443 00:23:08,990 --> 00:23:10,960 LEE: Turn your goddamn camera on. 444 00:23:11,030 --> 00:23:13,060 (sobbing) 445 00:23:13,130 --> 00:23:14,560 (sighs) (camera beeps) 446 00:23:17,000 --> 00:23:17,930 MONET: Oh God! 447 00:23:18,000 --> 00:23:20,940 They found us! 448 00:23:21,000 --> 00:23:23,740 MONET: Audrey! Audrey! Audrey. 449 00:23:23,810 --> 00:23:25,870 LEE: Shit... hide! 450 00:23:25,940 --> 00:23:27,480 MONET: What-what-what-what- what is it? 451 00:23:27,480 --> 00:23:29,840 Go! 452 00:23:29,910 --> 00:23:33,450 LEE: Honey, I know it's awful, but we gotta get out of here, 453 00:23:33,450 --> 00:23:34,920 right now! 454 00:23:34,980 --> 00:23:35,880 I don't want to live! Leave me... 455 00:23:35,950 --> 00:23:37,820 LEE: Come! 456 00:23:37,890 --> 00:23:40,650 (sobbing, mumbling) 457 00:23:54,870 --> 00:23:57,140 ISHMAEL: Takin' pictures, little lady? 458 00:23:57,210 --> 00:23:58,940 (electric zapping) 459 00:23:59,010 --> 00:24:00,940 (zapping) (Lee screams) 460 00:24:01,010 --> 00:24:03,710 (Monet whimpering) 461 00:24:06,880 --> 00:24:08,220 (Monet screams) 462 00:24:08,280 --> 00:24:11,920 (as Thomasin): The fire will purify my body... 463 00:24:11,990 --> 00:24:13,690 (sniffs) 464 00:24:13,760 --> 00:24:15,690 ...and vanquish the fear in my heart. 465 00:24:18,960 --> 00:24:20,830 (gasps, breathing heavily) 466 00:24:20,900 --> 00:24:23,700 (whimpering) 467 00:24:23,770 --> 00:24:25,600 (sobs) 468 00:24:28,940 --> 00:24:29,970 Agh... 469 00:24:33,210 --> 00:24:36,810 (flesh sizzles) (screams) 470 00:24:37,180 --> 00:24:38,910 (screams) 471 00:24:41,120 --> 00:24:42,950 (grunts) 472 00:24:43,020 --> 00:24:45,820 Ahh... ah! 473 00:24:45,890 --> 00:24:47,090 Ah! 474 00:24:47,160 --> 00:24:49,760 (sobbing) 475 00:24:51,960 --> 00:24:52,990 (gasps) 476 00:24:55,030 --> 00:24:58,130 I've been imbued... 477 00:24:58,200 --> 00:25:00,970 with the power of the blood moon! 478 00:25:01,040 --> 00:25:04,770 The land shall be consecrated with blood, 479 00:25:04,840 --> 00:25:06,970 and purifed with flames! 480 00:25:07,040 --> 00:25:10,310 This house and everything in it 481 00:25:10,310 --> 00:25:13,980 will be consumed by fire! 482 00:25:14,050 --> 00:25:18,250 Only ashes will remain at the end of this night. 483 00:25:21,720 --> 00:25:23,590 (faint, ghostly whispering) 484 00:25:49,050 --> 00:25:50,950 (stairs creaking) 485 00:26:11,010 --> 00:26:12,770 (door latch clicks) 486 00:26:23,720 --> 00:26:25,950 (rapid footsteps) 487 00:26:33,000 --> 00:26:35,630 MATT: I've been waiting for you. 488 00:26:35,700 --> 00:26:38,930 (creature moaning, snarling) 489 00:26:45,670 --> 00:26:47,070 Shelby... 490 00:26:47,140 --> 00:26:49,310 Shelby, Shelby, wake up. 491 00:26:49,310 --> 00:26:51,080 Wake up, Shelby. Come on. 492 00:26:51,150 --> 00:26:53,010 Come on, you gotta come with me. 493 00:26:53,080 --> 00:26:54,820 You gotta come with me. Come on, Shelby. 494 00:26:54,880 --> 00:26:56,650 I need you to come with me. 495 00:27:11,670 --> 00:27:13,870 (distant moaning) 496 00:27:17,740 --> 00:27:20,640 (male and female moaning) 497 00:27:23,880 --> 00:27:26,680 (inhuman shrieking) 498 00:27:29,950 --> 00:27:31,920 Get off him. 499 00:27:31,990 --> 00:27:35,760 Get off him! Get off him! 500 00:27:35,830 --> 00:27:36,830 Get off him! 501 00:27:36,890 --> 00:27:37,830 (inhuman wail) 502 00:27:37,890 --> 00:27:39,090 Matt, Matt, 503 00:27:39,160 --> 00:27:40,800 we have to get out of here. 504 00:27:40,800 --> 00:27:43,630 - We should go. - I came back for her! 505 00:27:43,700 --> 00:27:45,130 What? 506 00:27:45,200 --> 00:27:47,000 I'm in love with her, Shelby. 507 00:27:47,070 --> 00:27:49,740 She's the reason I came back. 508 00:27:52,740 --> 00:27:53,980 (Matt grunts, Shelby screaming) 509 00:28:10,830 --> 00:28:11,960 (sobbing, screaming) 510 00:28:27,560 --> 00:28:29,550 Why is he filming this? 511 00:28:29,830 --> 00:28:31,460 Are you working for Sidney? 512 00:28:31,530 --> 00:28:33,490 (laughter) ISHMAEL: Working? 513 00:28:33,560 --> 00:28:35,390 He ain't done a day's work in his life. 514 00:28:35,510 --> 00:28:38,430 'Les you count sortin' buds for creeper weed. 515 00:28:38,500 --> 00:28:41,640 Oh, that boy, he got a nose for it. 516 00:28:42,210 --> 00:28:44,510 He only good for two things, weed and... 517 00:28:44,570 --> 00:28:46,170 Taking pictures. 518 00:28:46,240 --> 00:28:48,140 (laughter) 519 00:28:48,140 --> 00:28:49,540 I have money. 520 00:28:49,610 --> 00:28:53,450 I can make life so much easier for you all. 521 00:28:53,450 --> 00:28:56,920 We like our life just the way it is. 522 00:28:56,920 --> 00:29:01,760 Make plenty of money with our crop. 523 00:29:01,760 --> 00:29:04,760 Polks is part of the forest. 524 00:29:04,830 --> 00:29:07,060 Live off the land. 525 00:29:07,130 --> 00:29:09,400 Keep to our own. 526 00:29:09,400 --> 00:29:14,670 Never got help or wanted help from nobody. 527 00:29:14,670 --> 00:29:19,940 Even the law knows better than to bother with us. 528 00:29:20,010 --> 00:29:24,780 Going all the way back 150 years now. 529 00:29:24,850 --> 00:29:26,050 (sighs) 530 00:29:26,120 --> 00:29:28,080 Cut them off. 531 00:29:28,150 --> 00:29:30,280 Please don't. 532 00:29:30,350 --> 00:29:33,250 - Please don't, please don't. - MAMA POLK: Hold still, hold still. 533 00:29:33,320 --> 00:29:36,060 Just tear it. Tear it, tear it off. (snipping and tearing) 534 00:29:36,130 --> 00:29:37,190 P-pull it off. 535 00:29:37,260 --> 00:29:39,330 Hey, hey, ah, ah, ah! 536 00:29:39,400 --> 00:29:41,200 MAMA POLK: Hey, hey, hey, hey. 537 00:29:41,260 --> 00:29:43,030 Give it a free hand. 538 00:29:43,100 --> 00:29:44,870 Mm-hmm. 539 00:29:44,930 --> 00:29:48,800 Mm-hmm. 540 00:29:48,870 --> 00:29:51,140 (Mama Polk straining) 541 00:29:51,210 --> 00:29:52,240 LOT: Hey. 542 00:29:52,310 --> 00:29:55,240 Mm-hmm. 543 00:29:55,310 --> 00:29:58,080 - Rub it in. - Mm-hmm. 544 00:29:58,080 --> 00:30:00,050 Rub it. Yeah, rub it. 545 00:30:00,120 --> 00:30:02,220 - Come on. Yeah. Rub it. - LOT: Rub it. 546 00:30:02,290 --> 00:30:03,890 - Rub it. - Come on. Mm-hmm. 547 00:30:03,950 --> 00:30:06,090 Don't waste a drop. 548 00:30:06,160 --> 00:30:07,960 Cover every inch. 549 00:30:08,020 --> 00:30:09,060 - Jesus. - Mm-hmm. 550 00:30:09,130 --> 00:30:13,260 That there's good peanut oil. 551 00:30:13,330 --> 00:30:16,130 (crying): Jesus. (grunting) 552 00:30:16,200 --> 00:30:18,300 Never skimp on seasoning. 553 00:30:18,300 --> 00:30:19,270 (laughter) 554 00:30:19,340 --> 00:30:21,940 That's it. 555 00:30:21,940 --> 00:30:23,810 Shouldn't take more than a couple hours now. 556 00:30:23,870 --> 00:30:27,240 What the hell are you doing? 557 00:30:27,310 --> 00:30:28,980 (laughter) LOT: Ah, ah, ah, ah, ah. 558 00:30:29,050 --> 00:30:31,610 Everybody knows the secret to sweet meats 559 00:30:31,610 --> 00:30:33,180 is tenderizing. 560 00:30:33,250 --> 00:30:35,220 No! Oh... 561 00:30:35,290 --> 00:30:37,120 (scream echoes) 562 00:30:44,360 --> 00:30:48,130 I came back for him. 563 00:30:50,000 --> 00:30:51,070 Shelby... 564 00:30:51,130 --> 00:30:53,270 let me have the crowbar. 565 00:30:53,340 --> 00:30:57,540 Shelby. Please, please, Shelby, please, 566 00:30:57,540 --> 00:30:58,940 please give me the crowbar. 567 00:30:59,010 --> 00:31:00,940 Please. 568 00:31:01,010 --> 00:31:03,810 (sobbing) Shelby, let go of the crowbar, please. 569 00:31:03,880 --> 00:31:05,010 It's okay. 570 00:31:05,080 --> 00:31:06,080 All right. 571 00:31:09,990 --> 00:31:13,920 Oh, God, oh, God, oh, God! 572 00:31:13,990 --> 00:31:16,920 (sobbing and speaking incoherently) Calm down. 573 00:31:16,990 --> 00:31:18,990 Matt, Matt... 574 00:31:19,060 --> 00:31:22,260 He's dead, he's dead, he's dead, he's dead, he... 575 00:31:22,260 --> 00:31:24,830 - not alive! - Listen, listen to me. 576 00:31:24,830 --> 00:31:26,070 Listen to me. 577 00:31:26,140 --> 00:31:28,870 - Listen, we're gonna... - No, I-I killed him, 578 00:31:28,940 --> 00:31:30,300 - I killed him. - I know. Shh, shh. 579 00:31:30,370 --> 00:31:31,970 - Listen. - What I'm gonna d-- what am I gonna do? 580 00:31:32,040 --> 00:31:34,210 - Listen, listen. - What am I gonna do? 581 00:31:34,280 --> 00:31:36,380 We're gonna wait right here for the girls to come back. 582 00:31:36,450 --> 00:31:38,310 And then you're gonna turn yourself in. 583 00:31:38,380 --> 00:31:39,950 - What? - You understand? 584 00:31:40,020 --> 00:31:41,220 No... 585 00:31:41,280 --> 00:31:43,950 No, no, Dom... 586 00:31:44,020 --> 00:31:46,190 Dominic, no, you have to help... you have to help me. 587 00:31:46,260 --> 00:31:48,360 Please, I didn't mean to hurt-- I didn't mean to. 588 00:31:48,360 --> 00:31:49,160 I know, I know. 589 00:31:49,230 --> 00:31:51,190 Listen, Shelby, I am, I am helping you. 590 00:31:51,260 --> 00:31:54,130 I am helping you. 591 00:31:54,200 --> 00:31:55,200 - But there's cameras everywhere. - What? 592 00:31:55,270 --> 00:31:57,800 They're everywhere. 593 00:31:57,800 --> 00:32:00,400 Sidney's watching everything. 594 00:32:00,470 --> 00:32:03,000 (deep shuddering breath) 595 00:32:03,070 --> 00:32:04,210 They know it was you. 596 00:32:04,270 --> 00:32:06,310 (panting) 597 00:32:06,380 --> 00:32:08,510 I mean, I... I tried to stopped you, 598 00:32:08,510 --> 00:32:09,250 but you were so out of it, 599 00:32:09,370 --> 00:32:11,180 there was nothing I could do. 600 00:32:11,250 --> 00:32:13,300 (sighs) 601 00:32:13,420 --> 00:32:18,820 The best thing for you to do is to confess and go quietly. 602 00:32:20,090 --> 00:32:22,120 I... 603 00:32:22,190 --> 00:32:24,030 I didn't mean... 604 00:32:24,090 --> 00:32:26,960 - I didn't mean to hurt him. - I know, I know, girl. 605 00:32:27,030 --> 00:32:30,300 I know. Hang on, hang on. 606 00:32:30,370 --> 00:32:32,130 (water stops) 607 00:32:32,200 --> 00:32:34,870 I know, I know, I know, baby. 608 00:32:34,940 --> 00:32:36,340 I know. 609 00:32:36,640 --> 00:32:38,340 I loved him so much. I know. 610 00:32:38,340 --> 00:32:40,210 I loved him so much. 611 00:32:40,280 --> 00:32:43,240 - I know. - You do? You know? 612 00:32:43,310 --> 00:32:45,350 - What are you doing? - Wait a second. (breathing rapidly) 613 00:32:45,420 --> 00:32:47,850 - What? No. - Come here, come here. 614 00:32:47,920 --> 00:32:49,320 No, wait, no, no. 615 00:32:49,390 --> 00:32:51,540 (crash in the distance) 616 00:32:51,660 --> 00:32:53,620 - I don't want... - Hey, listen. 617 00:32:53,620 --> 00:32:54,630 That's-that's them. 618 00:32:54,750 --> 00:32:57,260 Listen, I-I need you to sit here, okay? 619 00:32:57,330 --> 00:32:58,930 Just stay right here. 620 00:33:07,970 --> 00:33:10,300 Oh, shit. 621 00:33:10,370 --> 00:33:13,040 (Monet sobbing) Can I please have a bite? 622 00:33:13,110 --> 00:33:16,140 (snorting) It's all I have left, please. 623 00:33:16,210 --> 00:33:18,010 Get out my face. 624 00:33:18,080 --> 00:33:19,980 MONET (crying): Please, please. 625 00:33:20,050 --> 00:33:22,080 JETHER: Hello, ladies. 626 00:33:22,150 --> 00:33:24,990 Smile for the camera. 627 00:33:25,050 --> 00:33:27,020 Smile. 628 00:33:27,090 --> 00:33:28,320 Smile, goddamn it! 629 00:33:28,390 --> 00:33:30,800 (Lot laughs) MAMA POLK: Jether! 630 00:33:30,800 --> 00:33:33,900 Leave them girls alone. 631 00:33:37,270 --> 00:33:39,200 Eat up. 632 00:33:40,270 --> 00:33:42,100 You need your strength. 633 00:33:42,170 --> 00:33:44,940 (Monet sobbing) 634 00:33:45,010 --> 00:33:46,040 MONET: Oh, please. 635 00:33:46,110 --> 00:33:49,080 Please, please, please, please let us go. 636 00:33:49,150 --> 00:33:52,010 (sobbing) 637 00:33:52,080 --> 00:33:55,880 We won't say a word about this to anyone. 638 00:33:55,950 --> 00:33:59,990 I-I swear, I swear. (sobs hysterically) 639 00:34:00,060 --> 00:34:02,060 - Oh, my God. - Please... 640 00:34:02,130 --> 00:34:04,160 Oh, my God, where's Lee? 641 00:34:04,230 --> 00:34:07,200 MAMA POLK: Come on now, don't be rude. 642 00:34:07,200 --> 00:34:10,030 Y'all is guests. 643 00:34:10,100 --> 00:34:11,270 Eat. 644 00:34:11,270 --> 00:34:14,000 What have you done with her, you monsters? 645 00:34:14,000 --> 00:34:15,300 She said eat! 646 00:34:15,370 --> 00:34:18,040 (cattle prod zaps, women screaming) 647 00:34:19,910 --> 00:34:22,080 (laughs) 648 00:34:22,150 --> 00:34:23,940 MAMA POLK: Come on now. 649 00:34:24,010 --> 00:34:26,150 She's a little chewy, but she ain't that bad. 650 00:34:26,220 --> 00:34:27,220 AUDREY: Oh, God! 651 00:34:31,120 --> 00:34:34,090 No, no, Monet, no, no, no, no, no, no! 652 00:34:34,160 --> 00:34:35,890 Come on now. 653 00:34:35,960 --> 00:34:36,860 (zap) (screams) 654 00:34:36,930 --> 00:34:39,830 (Mama Polk laughs) 655 00:34:43,430 --> 00:34:46,130 - LOT: Come on, come on. - MAMA POLK: Monet's doing real good. Yup. 656 00:34:46,130 --> 00:34:47,330 LOT: There we go, down the hatch. 657 00:34:47,400 --> 00:34:51,940 (Monet gagging) You's too, come on now. 658 00:34:52,010 --> 00:34:55,410 (laughter and indistinct chatter) 659 00:34:55,480 --> 00:34:59,310 Am an theine far gach uile chnoic. 660 00:34:59,380 --> 00:35:01,950 Am an sci'ath... 661 00:35:01,950 --> 00:35:04,190 DOMINIC: Why the hell is she filming this? 662 00:35:04,250 --> 00:35:08,060 Am an sleagh catha. 663 00:35:08,120 --> 00:35:13,830 (as Thomasin): Venomous beasts, ye have no claim to this land. 664 00:35:13,900 --> 00:35:15,300 It is mine! 665 00:35:15,360 --> 00:35:19,200 Ye defile this earth with thy presence. 666 00:35:19,270 --> 00:35:24,170 Now ye shall feel the wrath of The Butcher! 667 00:35:24,240 --> 00:35:30,950 Glorious vengeance forged in fiery conflagration! 668 00:35:31,010 --> 00:35:34,820 Jeez, how are we gonna stop them from getting into the house? 669 00:35:34,880 --> 00:35:37,890 You can't stop them. 670 00:35:37,950 --> 00:35:39,720 (Celtic Whispers) 671 00:35:43,990 --> 00:35:48,000 My brethren! 672 00:35:48,060 --> 00:35:51,870 You've come to help me take my vengeance! 673 00:35:51,930 --> 00:35:53,900 (Agnes cackles) 674 00:35:55,140 --> 00:35:57,140 You're finished! 675 00:35:57,210 --> 00:35:59,170 (laughs) 676 00:36:13,960 --> 00:36:16,820 (normal voice): You're The Butcher. 677 00:36:21,830 --> 00:36:23,930 My idol. 678 00:36:28,200 --> 00:36:29,940 My maker. 679 00:36:30,010 --> 00:36:31,010 Oh. 680 00:36:32,940 --> 00:36:34,910 (crying): I'm sorry. 681 00:36:34,980 --> 00:36:37,040 I just wanted to be on TV. 682 00:36:41,320 --> 00:36:43,350 (yells) Oh, shit! 683 00:36:54,290 --> 00:36:59,290 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 684 00:36:59,290 --> 00:37:04,290 Web-DL sync by Gianluca Belfiglio www.addic7ed.com