1
00:00:04,180 --> 00:00:05,620
(crickets chirping)
2
00:00:14,200 --> 00:00:15,920
_
3
00:00:18,060 --> 00:00:19,880
This is gonna be so good.
4
00:00:19,980 --> 00:00:22,780
This is why I have 75 cameras in
the house recording everything.
5
00:00:22,850 --> 00:00:24,680
(door opens)
6
00:00:24,680 --> 00:00:27,380
Shelby. Hey.
7
00:00:27,380 --> 00:00:29,540
Come on, Matt, do something.
8
00:00:29,660 --> 00:00:32,020
The guy fucked your wife
and rubbed it in your face
9
00:00:32,020 --> 00:00:33,590
in front of the entire country.
10
00:00:33,590 --> 00:00:36,730
SHELBY: Matt, Matt, Matt! Matt!
(grunting)
11
00:00:36,800 --> 00:00:38,800
Hey! Matt!
(shouting)
12
00:00:38,860 --> 00:00:40,350
Get off him!
13
00:00:40,470 --> 00:00:45,840
Yes! Who in America is not
coming back after they see that?
14
00:00:45,900 --> 00:00:48,540
(door opens)
ALISSA: Hey. Dinner.
15
00:00:51,880 --> 00:00:55,380
- Thank you.
- Here.
16
00:00:55,450 --> 00:00:57,550
Uh, I asked for a salad.
17
00:00:57,620 --> 00:00:58,950
(chuckles) Yeah, well,
we're in North Carolina.
18
00:00:58,950 --> 00:01:02,420
If it's not breaded and fried,
it's not edible.
19
00:01:02,900 --> 00:01:05,560
Hey, Sid, have you talked to Diana?
20
00:01:05,620 --> 00:01:07,360
I've been calling her all day,
and she hasn't answered.
21
00:01:07,360 --> 00:01:09,730
- Is she coming back?
- We don't need Diana.
22
00:01:09,800 --> 00:01:12,060
I'm not wasting my energy
on someone who doesn't want
23
00:01:12,060 --> 00:01:14,400
to be a part of history.
24
00:01:14,470 --> 00:01:15,530
Okay.
25
00:01:28,680 --> 00:01:30,710
(grunting onscreen)
26
00:01:31,720 --> 00:01:34,580
Whoa. Did you
just see that?
27
00:01:34,650 --> 00:01:35,720
See what?
28
00:01:35,720 --> 00:01:39,490
Somebody just stabbed Rory.
29
00:01:39,560 --> 00:01:41,560
- Very funny.
- No, I swear.
30
00:01:43,400 --> 00:01:45,530
Let's-let's rewind it.
31
00:01:45,600 --> 00:01:48,260
(screaming in distance)
32
00:01:49,870 --> 00:01:52,340
Alissa?
33
00:01:52,340 --> 00:01:54,570
You okay?
34
00:02:01,180 --> 00:02:03,610
Alissa?
35
00:02:03,680 --> 00:02:06,220
(gurgling)
36
00:02:08,820 --> 00:02:12,660
(rustling)
Shit. Shit. Get the camera.
37
00:02:12,720 --> 00:02:14,690
Get the camera. Get the camera!
38
00:02:14,760 --> 00:02:18,330
(gurgling, coughing)
Oh, shit.
39
00:02:18,400 --> 00:02:20,430
Oh, my God.
Oh, God.
40
00:02:20,500 --> 00:02:22,570
Oh, God. Oh, shit.
41
00:02:22,630 --> 00:02:25,340
Oh, fuck.
Shit.
42
00:02:25,400 --> 00:02:28,300
Oh, shit.
(shouts)
43
00:02:28,370 --> 00:02:30,170
(grunting)
44
00:02:30,170 --> 00:02:32,210
Shit, Shit.
Sidney? Sidney, are you okay?
45
00:02:32,210 --> 00:02:34,380
Holy shit. Oh, shit.
46
00:02:34,450 --> 00:02:36,380
Oh, shit, oh, shit, oh, shit.
47
00:02:36,450 --> 00:02:39,450
(panting, grunts)
(stabbing sound)
48
00:02:39,520 --> 00:02:42,250
(screaming)
(stabbing sounds)
49
00:02:49,690 --> 00:02:53,670
I am the tree and
the lightning that strikes it.
50
00:02:54,020 --> 00:02:56,020
American Horror Story S06E07
"Chapter 7"
51
00:02:56,020 --> 00:02:58,020
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
52
00:02:58,020 --> 00:03:00,020
Web-DL sync by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com
53
00:03:04,560 --> 00:03:07,430
Rory?
54
00:03:13,810 --> 00:03:16,440
Rory?
55
00:03:17,580 --> 00:03:20,410
Rory!
56
00:03:29,820 --> 00:03:32,860
He's not upstairs.
57
00:03:32,920 --> 00:03:34,610
MATT:
I told you.
58
00:03:34,610 --> 00:03:36,930
- "R" is for Rory.
- Could you
59
00:03:36,930 --> 00:03:39,730
- stop scaring her?
- He is her husband.
60
00:03:39,800 --> 00:03:43,320
Now, if you so spooked,
why you come back anyway?
61
00:03:46,310 --> 00:03:48,310
Do you think
he could be hiding from us?
62
00:03:48,380 --> 00:03:50,220
Did you look under the beds?
63
00:03:50,220 --> 00:03:51,960
In the closets?
64
00:03:57,570 --> 00:04:01,160
We'll start looking over here.
65
00:04:01,230 --> 00:04:03,720
Okay. I'll check in here.
66
00:04:03,720 --> 00:04:06,100
Any minute now, we're gonna
hear somebody scream.
67
00:04:06,170 --> 00:04:09,040
Don't be such a ghoul, Matt.
68
00:04:09,110 --> 00:04:10,740
AUDREY:
Are you going to stick
69
00:04:10,740 --> 00:04:12,810
that thing in my face
the entire time we're here?
70
00:04:12,810 --> 00:04:14,610
LEE: Hell yes.
But not just you.
71
00:04:14,610 --> 00:04:15,980
I'm filming the whole thing.
72
00:04:15,980 --> 00:04:17,880
But they've installed cameras
all over the house.
73
00:04:17,880 --> 00:04:19,050
That they control.
74
00:04:19,050 --> 00:04:20,880
And edit to tell their story.
75
00:04:20,950 --> 00:04:22,250
This camera is my story.
76
00:04:22,320 --> 00:04:24,290
People are going to know
I did not lie.
77
00:04:24,360 --> 00:04:27,860
DOMINIC: Guys? You better
come in here and see this.
78
00:04:31,030 --> 00:04:32,130
Is it blood?
79
00:04:32,200 --> 00:04:33,730
I've done my share
80
00:04:33,730 --> 00:04:35,930
of slasher films.
81
00:04:36,000 --> 00:04:38,930
That don't smell like corn syrup.
82
00:04:39,000 --> 00:04:42,070
Well, if it's his blood,
where's the body?
83
00:04:42,140 --> 00:04:45,570
Oh, my God.
84
00:04:45,690 --> 00:04:48,010
Oh, my God. Brad Pitt.
85
00:04:48,080 --> 00:04:49,210
DOMINIC:
What?
86
00:04:49,280 --> 00:04:51,350
Rory got a better offer.
87
00:04:51,420 --> 00:04:53,250
He's left us to
go back to L.A.
88
00:04:53,320 --> 00:04:55,280
for a movie. Sidney
put him up to this
89
00:04:55,350 --> 00:04:57,420
to give us a good
scare for the camera!
90
00:04:57,490 --> 00:05:00,190
You are an asshole, Sidney!
91
00:05:00,260 --> 00:05:03,260
Well, it didn't work,
because I'm onto you!
92
00:05:03,330 --> 00:05:06,510
I was batshit crazy
to think it could work.
93
00:05:08,590 --> 00:05:11,760
He always said age is just a number.
94
00:05:12,970 --> 00:05:15,070
But I knew better.
95
00:05:15,140 --> 00:05:19,440
It's nothing for a man to be
15 years older than his bride.
96
00:05:19,440 --> 00:05:21,340
But for a woman...
97
00:05:21,410 --> 00:05:24,050
it's Mount Everest.
98
00:05:24,120 --> 00:05:29,350
All the conditions have
to be perfect for the ascent.
99
00:05:29,420 --> 00:05:33,020
And I guess
he just ran out of oxygen.
100
00:05:33,090 --> 00:05:35,160
(crying softly)
101
00:05:37,090 --> 00:05:38,960
(as Thomasin):
Damn,
102
00:05:39,030 --> 00:05:40,360
treacherous,
103
00:05:40,430 --> 00:05:44,430
despicable serpent.
104
00:05:44,500 --> 00:05:48,370
Hurling wicked insults
at mine every turn.
105
00:05:48,440 --> 00:05:50,210
(sniffles)
106
00:05:50,210 --> 00:05:54,210
He should not have cast me aside so.
107
00:05:54,280 --> 00:05:56,710
He deserves to roast
108
00:05:56,710 --> 00:05:59,950
for an eternity in the flaming depths
109
00:06:00,020 --> 00:06:03,190
of all this blood.
110
00:06:11,330 --> 00:06:14,230
(normal voice):
She had a baby.
111
00:06:14,300 --> 00:06:16,170
(exhales)
God.
112
00:06:16,230 --> 00:06:18,100
(sucks air through teeth)
113
00:06:18,170 --> 00:06:21,940
Alissa had a baby.
114
00:06:22,010 --> 00:06:25,040
(sighs)
115
00:06:25,110 --> 00:06:26,710
I liked her.
116
00:06:26,710 --> 00:06:30,250
She always made sure I had
a cooling tent when it was hot.
117
00:06:32,150 --> 00:06:33,950
Oh, God.
118
00:06:34,020 --> 00:06:36,150
What have I done?
119
00:06:36,220 --> 00:06:38,950
(shuddering breath)
120
00:06:38,950 --> 00:06:42,060
I robbed that baby of a mother.
121
00:06:45,130 --> 00:06:47,160
(as Thomasin):
They cheated me of my land.
122
00:06:47,230 --> 00:06:50,200
Robbed me of my dignity.
123
00:06:50,270 --> 00:06:52,600
All the vipers were one and the same.
124
00:06:52,600 --> 00:06:54,470
They all had to die.
125
00:06:54,540 --> 00:06:57,210
Their bloody carcasses
will slake the thirst
126
00:06:57,270 --> 00:06:59,070
of the ancient gods.
(sniffles)
127
00:06:59,140 --> 00:07:01,010
Preserve my legacy.
128
00:07:02,110 --> 00:07:05,950
(sniffling)
129
00:07:06,020 --> 00:07:08,920
(normal voice):
It was my destiny.
130
00:07:08,990 --> 00:07:11,290
They chose me.
131
00:07:11,360 --> 00:07:14,990
I was the fan favorite.
132
00:07:15,060 --> 00:07:17,130
(sniffles)
133
00:07:17,190 --> 00:07:22,000
All my life,
people have underestimated me.
134
00:07:22,070 --> 00:07:25,070
They only booked me
for three episodes,
135
00:07:25,140 --> 00:07:28,000
but I got five.
136
00:07:28,070 --> 00:07:31,140
'Cause the fans wanted more.
137
00:07:31,210 --> 00:07:34,110
They wanted The Butcher.
138
00:07:36,280 --> 00:07:39,210
Am an ri'ain
139
00:07:39,280 --> 00:07:41,920
gach uile choirceoige.
140
00:07:41,990 --> 00:07:44,920
(Celtic whispers in distance)
141
00:07:44,990 --> 00:07:46,360
Is somebody there?
142
00:07:46,420 --> 00:07:48,320
(Celtic continues)
(grunts)
143
00:07:48,390 --> 00:07:51,130
(whimpers)
144
00:07:51,200 --> 00:07:53,330
Is somebody there?
145
00:07:53,400 --> 00:07:57,170
(lighter flicking)
146
00:07:57,230 --> 00:07:59,330
(gasps)
147
00:07:59,400 --> 00:08:01,940
(screaming)
148
00:08:07,040 --> 00:08:08,940
(sucks air through teeth)
149
00:08:08,940 --> 00:08:10,410
Whew.
150
00:08:11,480 --> 00:08:15,120
Something just don't feel right
about this.
151
00:08:15,190 --> 00:08:17,850
Then now's definitely not
the time to get loaded.
152
00:08:17,850 --> 00:08:21,270
- It's 6:00 a.m.
- Leave her alone.
153
00:08:21,660 --> 00:08:25,330
Hell, we could all use
a drink after last night.
154
00:08:25,400 --> 00:08:27,260
Or two.
(chuckles)
155
00:08:27,330 --> 00:08:29,900
Or ten. May I?
156
00:08:32,170 --> 00:08:34,040
No one ever goes to
their grave regretting
157
00:08:34,100 --> 00:08:35,270
they had too much fun.
158
00:08:35,340 --> 00:08:37,010
Do you even know what you're doing?
159
00:08:37,070 --> 00:08:38,610
You're helping an alcoholic drink.
160
00:08:38,610 --> 00:08:42,010
That's like handing a
killer a loaded gun.
161
00:08:42,080 --> 00:08:44,950
Yeah, well, I guess
you'd be the expert
162
00:08:45,120 --> 00:08:47,050
on that one.
(chuckles)
163
00:08:55,160 --> 00:08:56,990
Can't avoid me
164
00:08:57,060 --> 00:08:59,960
forever, Shelb.
I can and I will.
165
00:09:00,030 --> 00:09:02,130
You never should have come back here.
166
00:09:02,200 --> 00:09:05,030
Of course I should have come back.
167
00:09:05,200 --> 00:09:08,240
You know I had to see you again.
168
00:09:08,310 --> 00:09:09,970
Yeah, well, I don't want to see you.
(scoffs)
169
00:09:10,040 --> 00:09:11,640
I love my husband.
170
00:09:11,640 --> 00:09:13,080
I'm here for him.
171
00:09:13,140 --> 00:09:16,280
Yeah. Well,
he ain't here for you.
172
00:09:16,350 --> 00:09:18,950
But I am.
173
00:09:19,020 --> 00:09:20,950
Come on, Shelb.
174
00:09:21,020 --> 00:09:25,020
He never touched you
the way I touched you.
175
00:09:25,020 --> 00:09:27,190
- That weekend. Remember?
- Stop it.
176
00:09:27,260 --> 00:09:30,330
I know you do.
177
00:09:30,390 --> 00:09:32,130
I can tell because you're shivering.
178
00:09:32,200 --> 00:09:33,900
I am not shivering.
179
00:09:33,960 --> 00:09:35,400
I am vibrating
180
00:09:35,400 --> 00:09:39,170
with rage, you asshole.
181
00:09:39,240 --> 00:09:40,300
(door shuts)
182
00:09:40,370 --> 00:09:42,270
Hey, bro.
183
00:09:42,340 --> 00:09:44,310
Oh, God...
184
00:09:44,380 --> 00:09:46,610
You want her?
185
00:09:46,610 --> 00:09:50,380
You can have her. I don't give
a shit what you do with her.
186
00:09:50,450 --> 00:09:52,780
Fuck her right here,
for all I care.
187
00:09:52,780 --> 00:09:56,150
- Ooh.
- Just stay out of my way.
188
00:09:56,220 --> 00:09:58,220
(scoffs)
189
00:09:58,290 --> 00:10:00,320
(chuckling):
Wow.
190
00:10:07,230 --> 00:10:10,930
You know what I love
about reality TV the most?
191
00:10:11,000 --> 00:10:12,130
The bad guy.
192
00:10:12,200 --> 00:10:13,500
Puck. Omarosa.
193
00:10:13,500 --> 00:10:15,270
That crazy bitch with the fake leg.
194
00:10:15,340 --> 00:10:17,170
Yeah, I did my homework.
195
00:10:17,240 --> 00:10:19,240
Sure, I care about Shelby.
196
00:10:19,310 --> 00:10:21,410
I mean, she is fine.
197
00:10:21,480 --> 00:10:24,520
But Sidney paid me to come back
for one reason
198
00:10:24,520 --> 00:10:27,050
and one reason only: ratings.
199
00:10:28,450 --> 00:10:31,090
You see this?
200
00:10:31,160 --> 00:10:33,190
Check this out.
201
00:10:33,260 --> 00:10:35,320
Mmm.
202
00:10:38,200 --> 00:10:42,260
Sid's got me wired and ready
to ruin these people's lives
203
00:10:42,330 --> 00:10:44,370
and record every moment of it.
204
00:10:44,440 --> 00:10:46,300
Body cam.
205
00:10:46,370 --> 00:10:49,200
Up close and personal. Booyah.
206
00:10:49,270 --> 00:10:51,210
(chuckles)
207
00:10:51,280 --> 00:10:52,410
Hey, listen,
208
00:10:52,480 --> 00:10:54,380
if I got to play the dick
209
00:10:54,450 --> 00:10:57,050
in order for people to tune in
for ratings,
210
00:10:57,110 --> 00:10:58,380
then that's what the hell
I'm-a do.
211
00:10:58,450 --> 00:11:00,120
What's the bright side?
212
00:11:00,180 --> 00:11:02,020
Let me tell you
what the bright side is.
213
00:11:02,090 --> 00:11:05,020
The bad guy is always the lead
on every show.
214
00:11:05,090 --> 00:11:06,920
Now, let me ask you something else,
215
00:11:06,990 --> 00:11:08,360
judgmental motherfuckers,
216
00:11:08,430 --> 00:11:11,890
what's more important
than screen time, huh?
217
00:11:14,200 --> 00:11:16,230
(door opens)
218
00:11:28,980 --> 00:11:31,080
(crying)
219
00:12:01,380 --> 00:12:03,310
(as Thomasin): Trespasser.
(gasps)
220
00:12:03,380 --> 00:12:05,710
This land
221
00:12:05,710 --> 00:12:07,950
belongeth to my people.
222
00:12:08,020 --> 00:12:10,190
Thou art not welcome.
223
00:12:10,250 --> 00:12:14,090
Now punishment will be thy death.
224
00:12:14,160 --> 00:12:16,160
Agnes...
225
00:12:19,160 --> 00:12:21,700
(normal voice):
I just wanted to be on the show.
226
00:12:21,700 --> 00:12:24,130
But he won't let me.
227
00:12:24,200 --> 00:12:26,170
He said
228
00:12:26,240 --> 00:12:29,070
no one cares about me anymore.
229
00:12:29,140 --> 00:12:30,370
Put the knife down.
230
00:12:30,440 --> 00:12:32,370
Please, Agnes.
231
00:12:32,440 --> 00:12:34,710
(as Thomasin):
I'm The Butcher,
232
00:12:34,710 --> 00:12:38,480
and all that threaten
and invade my land
233
00:12:38,480 --> 00:12:40,480
do me harm.
Thou dare
234
00:12:40,480 --> 00:12:42,080
come back here?
235
00:12:42,150 --> 00:12:45,050
Hast thou learned nothing,
Shelby Miller?
236
00:12:46,060 --> 00:12:48,120
(screaming)
237
00:12:49,460 --> 00:12:52,030
(sobbing, shouting)
238
00:12:57,500 --> 00:12:59,430
What art thou doing?
239
00:12:59,500 --> 00:13:02,970
I know that I'm about to die.
240
00:13:03,040 --> 00:13:05,070
And I want the world to know exactly
241
00:13:05,140 --> 00:13:07,140
who was responsible for my murder.
242
00:13:07,140 --> 00:13:10,050
Fola a fuil, saol a bas.
243
00:13:10,110 --> 00:13:12,050
Olc na dorchdais.
244
00:13:12,120 --> 00:13:14,920
Cuirimid iobairt.
245
00:13:14,990 --> 00:13:15,420
(shouts)
246
00:13:15,490 --> 00:13:17,090
Swine!
247
00:13:17,150 --> 00:13:21,430
I shall wear thy scalp
as an animal pelt!
248
00:13:21,430 --> 00:13:23,890
(grunting)
249
00:13:30,300 --> 00:13:33,940
(whimpers)
(panting) Okay.
250
00:13:35,970 --> 00:13:37,070
(sobbing)
251
00:13:40,410 --> 00:13:44,050
Oh, come on.
Oh, come on, girl.
252
00:13:44,110 --> 00:13:45,980
Come on, I got you, I got you.
253
00:13:46,050 --> 00:13:48,120
(sobbing, moaning)
254
00:13:51,290 --> 00:13:55,020
DOMINIC:
Where the fuck is Agnes?
255
00:13:55,090 --> 00:13:57,990
(panting)
(sobbing)
256
00:14:08,530 --> 00:14:11,330
Oh, God. Quickly, quickly.
I need the bandages.
257
00:14:11,630 --> 00:14:14,200
Quickly. Come on, darling.
Tr-Try to stay awake.
258
00:14:14,200 --> 00:14:16,000
Oh, Jesus. Here,
give me that.
259
00:14:16,000 --> 00:14:18,300
- I-I can help.
- Now you want to help?
260
00:14:18,300 --> 00:14:20,170
Where were you when Agnes
was here with the knife?
261
00:14:20,170 --> 00:14:22,700
Boys, seriously! Come on.
262
00:14:22,770 --> 00:14:24,770
Okay. Keep her
head up. Come on.
263
00:14:24,840 --> 00:14:28,480
Wrap it around. There we go.
Try to keep it really tight.
264
00:14:28,480 --> 00:14:30,150
Once across her
chest. Come on.
265
00:14:30,150 --> 00:14:32,280
Open up, darling. Okay.
266
00:14:32,280 --> 00:14:35,320
- It's working.
- I was a nurse at Her Majesty's.
267
00:14:35,320 --> 00:14:39,020
- Hospital?
- No, darling. The theatre in the West End.
268
00:14:39,020 --> 00:14:42,690
None of the phones work.
Somebody cut the lines.
269
00:14:42,760 --> 00:14:46,230
- Hey, hey...
- Sidney, Shelby is really hurt.
270
00:14:46,230 --> 00:14:48,000
You need to send
a fucking ambulance
271
00:14:48,000 --> 00:14:49,770
to the house right now!
272
00:14:49,770 --> 00:14:52,500
It's been an hour.
273
00:14:52,570 --> 00:14:53,840
No ambulance.
274
00:14:53,900 --> 00:14:56,640
No message from Sidney.
275
00:14:56,710 --> 00:15:00,810
Shelby, she seems to be stable.
276
00:15:00,880 --> 00:15:03,480
For now.
277
00:15:05,520 --> 00:15:07,580
I'm really struggling here.
278
00:15:07,650 --> 00:15:09,550
I'll admit it,
279
00:15:09,620 --> 00:15:11,620
I'm scared.
280
00:15:11,690 --> 00:15:13,660
The production trailer
can't be too far away.
281
00:15:13,720 --> 00:15:15,660
So it shouldn't be hard
for you to find them...
282
00:15:15,660 --> 00:15:16,660
- Me?
- Yeah.
283
00:15:16,660 --> 00:15:18,030
I-I'm not leaving Shelby's side.
284
00:15:18,030 --> 00:15:20,200
If you think I'm going outside,
getting lost in them woods,
285
00:15:20,200 --> 00:15:22,400
while there's some crazy old lady running
around with a cleaver, you can kiss
286
00:15:22,400 --> 00:15:24,370
- your own ass...
- This is bullshit!
287
00:15:24,370 --> 00:15:26,570
Matt, you stay with
Shelby. I'll go.
288
00:15:26,640 --> 00:15:29,140
Not by yourself, you won't.
I-I'll go with her!
289
00:15:29,210 --> 00:15:31,570
Not sure I even trust you
to come back with help.
290
00:15:31,640 --> 00:15:33,740
- You can trust this.
- AUDREY: Oh, my God.
291
00:15:33,740 --> 00:15:34,410
MONET:
You done brought
292
00:15:34,480 --> 00:15:36,650
- a gun in here?!
- You bet your ass I did.
293
00:15:36,650 --> 00:15:39,010
You think I'd come
back here defenseless?
294
00:15:39,010 --> 00:15:41,280
She's probably watching us right now.
(opens chamber)
295
00:15:41,350 --> 00:15:43,520
- If I see her first, I'll shoot on sight.
- Look,
296
00:15:43,590 --> 00:15:45,790
I know this goes against
every fiber of your being,
297
00:15:45,790 --> 00:15:48,290
but could you please try
to avoid bloodshed?
298
00:15:48,360 --> 00:15:51,490
There is a secret way
out of this house.
299
00:15:51,560 --> 00:15:54,100
All right, mind your heads.
300
00:15:54,160 --> 00:15:56,160
Should we really be down here?
301
00:15:56,160 --> 00:15:57,470
LEE:
This is the best way.
302
00:15:57,530 --> 00:16:00,470
No one watching the house
will know we've gone.
303
00:16:00,540 --> 00:16:03,510
MONET:
Are you sure about that?
304
00:16:03,570 --> 00:16:07,180
Oh, that fucking Sidney
doesn't miss a beat, does he?
305
00:16:07,180 --> 00:16:10,250
Son of a bitch wants everything
on camera?
306
00:16:10,310 --> 00:16:13,220
When I see him, I'm-a put
my foot so far up his ass
307
00:16:13,280 --> 00:16:15,320
I'm-a knock his teeth out.
308
00:16:25,400 --> 00:16:29,430
I'm gonna get everything. Use it
as proof when I sue their asses.
309
00:16:29,500 --> 00:16:31,470
AUDREY:
I can't believe that Agnes.
310
00:16:31,540 --> 00:16:34,270
I knew she was upset
about losing the Saturn Award,
311
00:16:34,340 --> 00:16:36,840
but I didn't think it would
make her completely homicidal.
312
00:16:36,840 --> 00:16:39,270
(quietly):
Quiet, both of you.
313
00:16:39,340 --> 00:16:42,380
Do you hear that?
314
00:16:44,520 --> 00:16:47,380
(low growl)
315
00:16:47,450 --> 00:16:49,380
Darling?
316
00:16:49,450 --> 00:16:52,120
Oh, my God.
317
00:16:52,190 --> 00:16:53,490
Rory?
318
00:16:53,560 --> 00:16:56,160
Is that you?
319
00:16:58,130 --> 00:17:00,500
(roaring)
320
00:17:00,560 --> 00:17:03,270
Get behind me.
321
00:17:03,330 --> 00:17:04,500
(screaming)
322
00:17:04,570 --> 00:17:08,400
- Oh, my God! (gasping)
- MONET: What was that?!
323
00:17:08,470 --> 00:17:10,370
(roars)
324
00:17:10,440 --> 00:17:12,240
Oh, my God!
325
00:17:12,310 --> 00:17:14,210
(roaring)
Run!
326
00:17:14,280 --> 00:17:17,450
(screaming)
327
00:17:17,510 --> 00:17:19,310
(panting)
Holy shit.
328
00:17:19,380 --> 00:17:20,450
Oh, my God!
329
00:17:20,520 --> 00:17:22,690
What the hell was that thing?!
330
00:17:22,690 --> 00:17:25,660
(panting)
I saw you shoot it four times
331
00:17:25,660 --> 00:17:27,420
with my own eyes!
(panting)
332
00:17:27,490 --> 00:17:29,520
- Will it follow us?
- I don't think so.
333
00:17:29,590 --> 00:17:31,460
Matt thinks it prefers the tunnel.
334
00:17:31,530 --> 00:17:33,500
What? You knew that thing
was down there?!
335
00:17:33,560 --> 00:17:36,300
How many times do we have
to tell you this is real?!
336
00:17:36,370 --> 00:17:37,800
Do you believe us now?
337
00:17:37,920 --> 00:17:41,000
Or do you want to deny what
you've seen with your own eyes?
338
00:17:41,120 --> 00:17:43,410
We have to find Sidney.
339
00:17:43,470 --> 00:17:45,370
(panting)
340
00:17:45,440 --> 00:17:48,280
Let's go this way.
Come on.
341
00:17:48,350 --> 00:17:51,980
MONET: Oh, shit.
Lee, let's go.
342
00:17:57,090 --> 00:18:00,190
Here, take this.
343
00:18:01,330 --> 00:18:03,990
For the pain.
344
00:18:13,540 --> 00:18:17,310
You know...
345
00:18:17,370 --> 00:18:19,440
I really did love you.
346
00:18:19,510 --> 00:18:22,110
And I ruined it.
347
00:18:22,180 --> 00:18:26,280
In one drunken,
pathetic weekend, Matt.
348
00:18:26,350 --> 00:18:27,780
I was so out of my mind.
349
00:18:27,780 --> 00:18:30,090
Our marriage was over the day
we moved into this house.
350
00:18:30,090 --> 00:18:33,320
This place took something
from me. I-I...
351
00:18:33,390 --> 00:18:37,060
I haven't felt human
for two years, Shelby.
352
00:18:37,130 --> 00:18:38,530
I-I'm stuck.
353
00:18:38,600 --> 00:18:41,530
Still wandering lost in these woods.
354
00:18:41,600 --> 00:18:44,400
You-you think I wanted
to come back here?
355
00:18:44,470 --> 00:18:47,440
I didn't have a choice.
356
00:18:51,340 --> 00:18:56,010
We both lost something here.
357
00:18:56,080 --> 00:18:59,450
But we can get it back.
358
00:18:59,520 --> 00:19:01,450
(rustling)
359
00:19:05,390 --> 00:19:10,190
Where the fuck
is that trailer supposed to be?
360
00:19:10,260 --> 00:19:12,360
We are running out of daylight.
361
00:19:13,530 --> 00:19:17,330
Lee, isn't that the blood moon?
362
00:19:17,400 --> 00:19:20,070
Do you think we should try
and get back to the house now?
363
00:19:20,140 --> 00:19:21,400
Goddamn it.
364
00:19:21,470 --> 00:19:23,140
Shelby needs our help.
365
00:19:23,210 --> 00:19:25,110
Whoa, whoa, whoa.
Wait a minute.
366
00:19:25,180 --> 00:19:27,080
You wanted us to believe you, right?
367
00:19:27,140 --> 00:19:29,110
Didn't you say the blood moon
means that some bad shit
368
00:19:29,180 --> 00:19:31,110
is about to happen?
So should we really be
369
00:19:31,180 --> 00:19:32,910
out here in the open like this
370
00:19:32,910 --> 00:19:35,350
- with that up in the sky?
- If we don't find
371
00:19:35,420 --> 00:19:37,620
- the trailer, we need to push to town.
- The town
372
00:19:37,620 --> 00:19:39,090
is five miles away.
373
00:19:39,560 --> 00:19:41,160
But come on.
374
00:19:43,030 --> 00:19:44,560
Sidney!
375
00:19:44,630 --> 00:19:46,490
- Sidney!
- AUDREY: Goddamn it!
376
00:19:46,560 --> 00:19:48,400
- Sidney.
- Shit, your ass gonna get it!
377
00:19:48,470 --> 00:19:51,330
(gasping)
LEE: Godda... Oh, my God!
378
00:19:51,400 --> 00:19:53,400
Oh, my God!
(gasping)
379
00:19:53,470 --> 00:19:55,300
AUDREY: Oh, my God, oh, my God, oh, my God.
(Monet groaning)
380
00:19:55,370 --> 00:19:56,810
Oh, Jesus, Sidney.
381
00:19:56,810 --> 00:19:59,070
- I think he's dead.
- You think?
382
00:19:59,140 --> 00:20:01,640
AUDREY: Oh, leave me alone!
I'm not American!
383
00:20:01,640 --> 00:20:04,080
I'm not used to all this carnage!
384
00:20:04,150 --> 00:20:07,480
Oh, God. Oh, my God.
385
00:20:07,550 --> 00:20:10,290
What in God's name are you doing?!
386
00:20:10,350 --> 00:20:12,490
Do you want to get help or not?
387
00:20:12,560 --> 00:20:14,460
Oh, my God.
Find a phone!
388
00:20:14,460 --> 00:20:16,320
Oh, my God.
389
00:20:16,390 --> 00:20:18,390
Oh, my God. Oh, God, oh, God.
390
00:20:18,460 --> 00:20:21,330
Oh, God, oh, God.
391
00:20:21,400 --> 00:20:23,430
Oh, God.
392
00:20:23,500 --> 00:20:26,100
Oh, come on, come on, come on.
393
00:20:26,170 --> 00:20:28,300
Oh, come on. Goddamn it!
394
00:20:28,370 --> 00:20:30,270
Come on, come on!
395
00:20:30,340 --> 00:20:32,310
No phone. Not a laptop.
Oh, come on.
396
00:20:32,380 --> 00:20:34,040
Not a goddamn thing!
397
00:20:34,040 --> 00:20:36,480
- What about the car?
- The car is completely dead.
398
00:20:36,550 --> 00:20:39,310
Oh, shit. Oh, shit.
(panting)
399
00:20:39,380 --> 00:20:41,450
Oh, my God.
We have to get out of here.
400
00:20:41,520 --> 00:20:43,720
- Well, where are we supposed to go?
- I don't know.
401
00:20:43,720 --> 00:20:46,390
We're in the middle of
goddamn fucking nowhere!
402
00:20:46,460 --> 00:20:50,060
- Shit!
- Oh, my God. (panting)
403
00:20:58,400 --> 00:21:01,100
Oh, my God! It's Agnes!
(shrieking)
404
00:21:01,170 --> 00:21:02,170
Oh, my God!
405
00:21:02,240 --> 00:21:04,140
(screaming)
406
00:21:04,210 --> 00:21:05,340
Oh, my God.
407
00:21:05,410 --> 00:21:07,580
Oh, my God.
408
00:21:07,640 --> 00:21:11,050
- Run! Run!
- Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit.
409
00:21:13,320 --> 00:21:15,180
MONET:
We're not gonna make it to town.
410
00:21:15,180 --> 00:21:18,090
And I'm not comfortable being
out here with that thing
411
00:21:18,090 --> 00:21:19,050
hanging over our heads.
412
00:21:19,050 --> 00:21:21,360
LEE:
Stop talking like that.
413
00:21:21,430 --> 00:21:23,390
We should turn back.
414
00:21:23,460 --> 00:21:25,060
We should.
415
00:21:26,360 --> 00:21:29,400
- Look...
- AUDREY: She's right...
416
00:21:29,470 --> 00:21:31,230
I know we're all a little
strung out right now,
417
00:21:31,230 --> 00:21:35,140
but we can't give up, we can't.
418
00:21:35,210 --> 00:21:37,270
What is that?
419
00:21:40,340 --> 00:21:42,040
MONET:
Is that help?
420
00:21:42,040 --> 00:21:44,310
Get off the road... now!
421
00:21:44,380 --> 00:21:48,280
(panting, gasping)
422
00:21:55,690 --> 00:22:00,430
AUDREY: I think we lost them.
We should stop here.
423
00:22:00,500 --> 00:22:04,100
Rory...
424
00:22:04,170 --> 00:22:07,870
if you find this...
425
00:22:07,870 --> 00:22:13,070
know you gave me the best months
of my life.
426
00:22:13,070 --> 00:22:17,480
I'd never known love
until I met you...
427
00:22:17,550 --> 00:22:21,420
and I will always be grateful
for that.
428
00:22:21,490 --> 00:22:23,320
And I love you.
429
00:22:23,390 --> 00:22:27,520
I hope you find...
I hope you find this.
430
00:22:27,590 --> 00:22:29,560
- MONET: Audrey? Audrey!
- What?
431
00:22:29,630 --> 00:22:32,430
- What?
- You're bleeding!
432
00:22:32,430 --> 00:22:34,500
Are you hurt?
433
00:22:34,560 --> 00:22:36,100
(whimpers)
434
00:22:41,140 --> 00:22:43,370
(both screaming)
435
00:22:53,560 --> 00:22:55,030
AUDREY (whimpering):
Oh my God.
436
00:22:55,100 --> 00:22:56,560
(sobbing)
437
00:22:56,630 --> 00:23:00,700
My baby, what did they do to you?
438
00:23:00,820 --> 00:23:01,920
LEE:
Turn your camera on.
439
00:23:01,980 --> 00:23:03,890
MONET:
What? I'm not filming this,
440
00:23:03,890 --> 00:23:05,150
you psychopath!
441
00:23:05,220 --> 00:23:06,950
LEE: People need to see.
(Audrey sobbing)
442
00:23:07,020 --> 00:23:08,920
That's her husband,
for Christ's sake!
443
00:23:08,990 --> 00:23:10,960
LEE:
Turn your goddamn camera on.
444
00:23:11,030 --> 00:23:13,060
(sobbing)
445
00:23:13,130 --> 00:23:14,560
(sighs)
(camera beeps)
446
00:23:17,000 --> 00:23:17,930
MONET:
Oh God!
447
00:23:18,000 --> 00:23:20,940
They found us!
448
00:23:21,000 --> 00:23:23,740
MONET:
Audrey! Audrey! Audrey.
449
00:23:23,810 --> 00:23:25,870
LEE:
Shit... hide!
450
00:23:25,940 --> 00:23:27,480
MONET: What-what-what-what-
what is it?
451
00:23:27,480 --> 00:23:29,840
Go!
452
00:23:29,910 --> 00:23:33,450
LEE: Honey, I know it's awful,
but we gotta get out of here,
453
00:23:33,450 --> 00:23:34,920
right now!
454
00:23:34,980 --> 00:23:35,880
I don't want to live!
Leave me...
455
00:23:35,950 --> 00:23:37,820
LEE: Come!
456
00:23:37,890 --> 00:23:40,650
(sobbing, mumbling)
457
00:23:54,870 --> 00:23:57,140
ISHMAEL:
Takin' pictures, little lady?
458
00:23:57,210 --> 00:23:58,940
(electric zapping)
459
00:23:59,010 --> 00:24:00,940
(zapping)
(Lee screams)
460
00:24:01,010 --> 00:24:03,710
(Monet whimpering)
461
00:24:06,880 --> 00:24:08,220
(Monet screams)
462
00:24:08,280 --> 00:24:11,920
(as Thomasin):
The fire will purify my body...
463
00:24:11,990 --> 00:24:13,690
(sniffs)
464
00:24:13,760 --> 00:24:15,690
...and vanquish
the fear in my heart.
465
00:24:18,960 --> 00:24:20,830
(gasps, breathing heavily)
466
00:24:20,900 --> 00:24:23,700
(whimpering)
467
00:24:23,770 --> 00:24:25,600
(sobs)
468
00:24:28,940 --> 00:24:29,970
Agh...
469
00:24:33,210 --> 00:24:36,810
(flesh sizzles)
(screams)
470
00:24:37,180 --> 00:24:38,910
(screams)
471
00:24:41,120 --> 00:24:42,950
(grunts)
472
00:24:43,020 --> 00:24:45,820
Ahh... ah!
473
00:24:45,890 --> 00:24:47,090
Ah!
474
00:24:47,160 --> 00:24:49,760
(sobbing)
475
00:24:51,960 --> 00:24:52,990
(gasps)
476
00:24:55,030 --> 00:24:58,130
I've been imbued...
477
00:24:58,200 --> 00:25:00,970
with the power of the blood moon!
478
00:25:01,040 --> 00:25:04,770
The land shall be
consecrated with blood,
479
00:25:04,840 --> 00:25:06,970
and purifed with flames!
480
00:25:07,040 --> 00:25:10,310
This house and everything in it
481
00:25:10,310 --> 00:25:13,980
will be consumed by fire!
482
00:25:14,050 --> 00:25:18,250
Only ashes will remain
at the end of this night.
483
00:25:21,720 --> 00:25:23,590
(faint, ghostly whispering)
484
00:25:49,050 --> 00:25:50,950
(stairs creaking)
485
00:26:11,010 --> 00:26:12,770
(door latch clicks)
486
00:26:23,720 --> 00:26:25,950
(rapid footsteps)
487
00:26:33,000 --> 00:26:35,630
MATT:
I've been waiting for you.
488
00:26:35,700 --> 00:26:38,930
(creature moaning, snarling)
489
00:26:45,670 --> 00:26:47,070
Shelby...
490
00:26:47,140 --> 00:26:49,310
Shelby, Shelby, wake up.
491
00:26:49,310 --> 00:26:51,080
Wake up, Shelby.
Come on.
492
00:26:51,150 --> 00:26:53,010
Come on, you gotta come with me.
493
00:26:53,080 --> 00:26:54,820
You gotta come with me.
Come on, Shelby.
494
00:26:54,880 --> 00:26:56,650
I need you to come with me.
495
00:27:11,670 --> 00:27:13,870
(distant moaning)
496
00:27:17,740 --> 00:27:20,640
(male and female moaning)
497
00:27:23,880 --> 00:27:26,680
(inhuman shrieking)
498
00:27:29,950 --> 00:27:31,920
Get off him.
499
00:27:31,990 --> 00:27:35,760
Get off him!
Get off him!
500
00:27:35,830 --> 00:27:36,830
Get off him!
501
00:27:36,890 --> 00:27:37,830
(inhuman wail)
502
00:27:37,890 --> 00:27:39,090
Matt, Matt,
503
00:27:39,160 --> 00:27:40,800
we have to get out of here.
504
00:27:40,800 --> 00:27:43,630
- We should go.
- I came back for her!
505
00:27:43,700 --> 00:27:45,130
What?
506
00:27:45,200 --> 00:27:47,000
I'm in love with her, Shelby.
507
00:27:47,070 --> 00:27:49,740
She's the reason I came back.
508
00:27:52,740 --> 00:27:53,980
(Matt grunts, Shelby screaming)
509
00:28:10,830 --> 00:28:11,960
(sobbing, screaming)
510
00:28:27,560 --> 00:28:29,550
Why is he filming this?
511
00:28:29,830 --> 00:28:31,460
Are you working for Sidney?
512
00:28:31,530 --> 00:28:33,490
(laughter)
ISHMAEL: Working?
513
00:28:33,560 --> 00:28:35,390
He ain't done a day's
work in his life.
514
00:28:35,510 --> 00:28:38,430
'Les you count sortin' buds
for creeper weed.
515
00:28:38,500 --> 00:28:41,640
Oh, that boy, he got a nose for it.
516
00:28:42,210 --> 00:28:44,510
He only good for two things,
weed and...
517
00:28:44,570 --> 00:28:46,170
Taking pictures.
518
00:28:46,240 --> 00:28:48,140
(laughter)
519
00:28:48,140 --> 00:28:49,540
I have money.
520
00:28:49,610 --> 00:28:53,450
I can make life so
much easier for you all.
521
00:28:53,450 --> 00:28:56,920
We like our life just the way it is.
522
00:28:56,920 --> 00:29:01,760
Make plenty of money with our crop.
523
00:29:01,760 --> 00:29:04,760
Polks is part of the forest.
524
00:29:04,830 --> 00:29:07,060
Live off the land.
525
00:29:07,130 --> 00:29:09,400
Keep to our own.
526
00:29:09,400 --> 00:29:14,670
Never got help or
wanted help from nobody.
527
00:29:14,670 --> 00:29:19,940
Even the law knows better
than to bother with us.
528
00:29:20,010 --> 00:29:24,780
Going all the way back 150 years now.
529
00:29:24,850 --> 00:29:26,050
(sighs)
530
00:29:26,120 --> 00:29:28,080
Cut them off.
531
00:29:28,150 --> 00:29:30,280
Please don't.
532
00:29:30,350 --> 00:29:33,250
- Please don't, please don't.
- MAMA POLK: Hold still, hold still.
533
00:29:33,320 --> 00:29:36,060
Just tear it. Tear it, tear it off.
(snipping and tearing)
534
00:29:36,130 --> 00:29:37,190
P-pull it off.
535
00:29:37,260 --> 00:29:39,330
Hey, hey, ah, ah, ah!
536
00:29:39,400 --> 00:29:41,200
MAMA POLK:
Hey, hey, hey, hey.
537
00:29:41,260 --> 00:29:43,030
Give it a free hand.
538
00:29:43,100 --> 00:29:44,870
Mm-hmm.
539
00:29:44,930 --> 00:29:48,800
Mm-hmm.
540
00:29:48,870 --> 00:29:51,140
(Mama Polk straining)
541
00:29:51,210 --> 00:29:52,240
LOT:
Hey.
542
00:29:52,310 --> 00:29:55,240
Mm-hmm.
543
00:29:55,310 --> 00:29:58,080
- Rub it in.
- Mm-hmm.
544
00:29:58,080 --> 00:30:00,050
Rub it.
Yeah, rub it.
545
00:30:00,120 --> 00:30:02,220
- Come on. Yeah. Rub it.
- LOT: Rub it.
546
00:30:02,290 --> 00:30:03,890
- Rub it.
- Come on. Mm-hmm.
547
00:30:03,950 --> 00:30:06,090
Don't waste a drop.
548
00:30:06,160 --> 00:30:07,960
Cover every inch.
549
00:30:08,020 --> 00:30:09,060
- Jesus.
- Mm-hmm.
550
00:30:09,130 --> 00:30:13,260
That there's good peanut oil.
551
00:30:13,330 --> 00:30:16,130
(crying): Jesus.
(grunting)
552
00:30:16,200 --> 00:30:18,300
Never skimp on seasoning.
553
00:30:18,300 --> 00:30:19,270
(laughter)
554
00:30:19,340 --> 00:30:21,940
That's it.
555
00:30:21,940 --> 00:30:23,810
Shouldn't take more
than a couple hours now.
556
00:30:23,870 --> 00:30:27,240
What the hell are you doing?
557
00:30:27,310 --> 00:30:28,980
(laughter)
LOT: Ah, ah, ah, ah, ah.
558
00:30:29,050 --> 00:30:31,610
Everybody knows the
secret to sweet meats
559
00:30:31,610 --> 00:30:33,180
is tenderizing.
560
00:30:33,250 --> 00:30:35,220
No! Oh...
561
00:30:35,290 --> 00:30:37,120
(scream echoes)
562
00:30:44,360 --> 00:30:48,130
I came back for him.
563
00:30:50,000 --> 00:30:51,070
Shelby...
564
00:30:51,130 --> 00:30:53,270
let me have the crowbar.
565
00:30:53,340 --> 00:30:57,540
Shelby.
Please, please, Shelby, please,
566
00:30:57,540 --> 00:30:58,940
please give me the crowbar.
567
00:30:59,010 --> 00:31:00,940
Please.
568
00:31:01,010 --> 00:31:03,810
(sobbing)
Shelby, let go of the crowbar, please.
569
00:31:03,880 --> 00:31:05,010
It's okay.
570
00:31:05,080 --> 00:31:06,080
All right.
571
00:31:09,990 --> 00:31:13,920
Oh, God, oh, God, oh, God!
572
00:31:13,990 --> 00:31:16,920
(sobbing and speaking incoherently)
Calm down.
573
00:31:16,990 --> 00:31:18,990
Matt, Matt...
574
00:31:19,060 --> 00:31:22,260
He's dead, he's dead,
he's dead, he's dead, he...
575
00:31:22,260 --> 00:31:24,830
- not alive!
- Listen, listen to me.
576
00:31:24,830 --> 00:31:26,070
Listen to me.
577
00:31:26,140 --> 00:31:28,870
- Listen, we're gonna...
- No, I-I killed him,
578
00:31:28,940 --> 00:31:30,300
- I killed him.
- I know. Shh, shh.
579
00:31:30,370 --> 00:31:31,970
- Listen.
- What I'm gonna d-- what am I gonna do?
580
00:31:32,040 --> 00:31:34,210
- Listen, listen.
- What am I gonna do?
581
00:31:34,280 --> 00:31:36,380
We're gonna wait right here
for the girls to come back.
582
00:31:36,450 --> 00:31:38,310
And then
you're gonna turn yourself in.
583
00:31:38,380 --> 00:31:39,950
- What?
- You understand?
584
00:31:40,020 --> 00:31:41,220
No...
585
00:31:41,280 --> 00:31:43,950
No, no, Dom...
586
00:31:44,020 --> 00:31:46,190
Dominic, no, you have to help...
you have to help me.
587
00:31:46,260 --> 00:31:48,360
Please, I didn't mean to
hurt-- I didn't mean to.
588
00:31:48,360 --> 00:31:49,160
I know, I know.
589
00:31:49,230 --> 00:31:51,190
Listen, Shelby, I am,
I am helping you.
590
00:31:51,260 --> 00:31:54,130
I am helping you.
591
00:31:54,200 --> 00:31:55,200
- But there's cameras everywhere.
- What?
592
00:31:55,270 --> 00:31:57,800
They're everywhere.
593
00:31:57,800 --> 00:32:00,400
Sidney's watching everything.
594
00:32:00,470 --> 00:32:03,000
(deep shuddering breath)
595
00:32:03,070 --> 00:32:04,210
They know it was you.
596
00:32:04,270 --> 00:32:06,310
(panting)
597
00:32:06,380 --> 00:32:08,510
I mean, I...
I tried to stopped you,
598
00:32:08,510 --> 00:32:09,250
but you were so out of it,
599
00:32:09,370 --> 00:32:11,180
there was nothing I could do.
600
00:32:11,250 --> 00:32:13,300
(sighs)
601
00:32:13,420 --> 00:32:18,820
The best thing for you to do
is to confess and go quietly.
602
00:32:20,090 --> 00:32:22,120
I...
603
00:32:22,190 --> 00:32:24,030
I didn't mean...
604
00:32:24,090 --> 00:32:26,960
- I didn't mean to hurt him.
- I know, I know, girl.
605
00:32:27,030 --> 00:32:30,300
I know.
Hang on, hang on.
606
00:32:30,370 --> 00:32:32,130
(water stops)
607
00:32:32,200 --> 00:32:34,870
I know, I know, I know, baby.
608
00:32:34,940 --> 00:32:36,340
I know.
609
00:32:36,640 --> 00:32:38,340
I loved him so much.
I know.
610
00:32:38,340 --> 00:32:40,210
I loved him so much.
611
00:32:40,280 --> 00:32:43,240
- I know.
- You do? You know?
612
00:32:43,310 --> 00:32:45,350
- What are you doing?
- Wait a second. (breathing rapidly)
613
00:32:45,420 --> 00:32:47,850
- What? No.
- Come here, come here.
614
00:32:47,920 --> 00:32:49,320
No, wait, no, no.
615
00:32:49,390 --> 00:32:51,540
(crash in the distance)
616
00:32:51,660 --> 00:32:53,620
- I don't want...
- Hey, listen.
617
00:32:53,620 --> 00:32:54,630
That's-that's them.
618
00:32:54,750 --> 00:32:57,260
Listen, I-I need you
to sit here, okay?
619
00:32:57,330 --> 00:32:58,930
Just stay right here.
620
00:33:07,970 --> 00:33:10,300
Oh, shit.
621
00:33:10,370 --> 00:33:13,040
(Monet sobbing)
Can I please have a bite?
622
00:33:13,110 --> 00:33:16,140
(snorting)
It's all I have left, please.
623
00:33:16,210 --> 00:33:18,010
Get out my face.
624
00:33:18,080 --> 00:33:19,980
MONET (crying):
Please, please.
625
00:33:20,050 --> 00:33:22,080
JETHER:
Hello, ladies.
626
00:33:22,150 --> 00:33:24,990
Smile for the camera.
627
00:33:25,050 --> 00:33:27,020
Smile.
628
00:33:27,090 --> 00:33:28,320
Smile, goddamn it!
629
00:33:28,390 --> 00:33:30,800
(Lot laughs)
MAMA POLK: Jether!
630
00:33:30,800 --> 00:33:33,900
Leave them girls alone.
631
00:33:37,270 --> 00:33:39,200
Eat up.
632
00:33:40,270 --> 00:33:42,100
You need your strength.
633
00:33:42,170 --> 00:33:44,940
(Monet sobbing)
634
00:33:45,010 --> 00:33:46,040
MONET:
Oh, please.
635
00:33:46,110 --> 00:33:49,080
Please, please, please,
please let us go.
636
00:33:49,150 --> 00:33:52,010
(sobbing)
637
00:33:52,080 --> 00:33:55,880
We won't say a word
about this to anyone.
638
00:33:55,950 --> 00:33:59,990
I-I swear, I swear.
(sobs hysterically)
639
00:34:00,060 --> 00:34:02,060
- Oh, my God.
- Please...
640
00:34:02,130 --> 00:34:04,160
Oh, my God, where's Lee?
641
00:34:04,230 --> 00:34:07,200
MAMA POLK:
Come on now, don't be rude.
642
00:34:07,200 --> 00:34:10,030
Y'all is guests.
643
00:34:10,100 --> 00:34:11,270
Eat.
644
00:34:11,270 --> 00:34:14,000
What have you done
with her, you monsters?
645
00:34:14,000 --> 00:34:15,300
She said eat!
646
00:34:15,370 --> 00:34:18,040
(cattle prod zaps, women screaming)
647
00:34:19,910 --> 00:34:22,080
(laughs)
648
00:34:22,150 --> 00:34:23,940
MAMA POLK:
Come on now.
649
00:34:24,010 --> 00:34:26,150
She's a little chewy,
but she ain't that bad.
650
00:34:26,220 --> 00:34:27,220
AUDREY:
Oh, God!
651
00:34:31,120 --> 00:34:34,090
No, no, Monet, no,
no, no, no, no, no!
652
00:34:34,160 --> 00:34:35,890
Come on now.
653
00:34:35,960 --> 00:34:36,860
(zap)
(screams)
654
00:34:36,930 --> 00:34:39,830
(Mama Polk laughs)
655
00:34:43,430 --> 00:34:46,130
- LOT: Come on, come on.
- MAMA POLK: Monet's doing real good. Yup.
656
00:34:46,130 --> 00:34:47,330
LOT:
There we go, down the hatch.
657
00:34:47,400 --> 00:34:51,940
(Monet gagging)
You's too, come on now.
658
00:34:52,010 --> 00:34:55,410
(laughter and indistinct chatter)
659
00:34:55,480 --> 00:34:59,310
Am an theine far gach uile chnoic.
660
00:34:59,380 --> 00:35:01,950
Am an sci'ath...
661
00:35:01,950 --> 00:35:04,190
DOMINIC: Why the hell
is she filming this?
662
00:35:04,250 --> 00:35:08,060
Am an sleagh catha.
663
00:35:08,120 --> 00:35:13,830
(as Thomasin): Venomous beasts, ye have
no claim to this land.
664
00:35:13,900 --> 00:35:15,300
It is mine!
665
00:35:15,360 --> 00:35:19,200
Ye defile this earth
with thy presence.
666
00:35:19,270 --> 00:35:24,170
Now ye shall feel
the wrath of The Butcher!
667
00:35:24,240 --> 00:35:30,950
Glorious vengeance forged
in fiery conflagration!
668
00:35:31,010 --> 00:35:34,820
Jeez, how are we gonna stop them
from getting into the house?
669
00:35:34,880 --> 00:35:37,890
You can't stop them.
670
00:35:37,950 --> 00:35:39,720
(Celtic Whispers)
671
00:35:43,990 --> 00:35:48,000
My brethren!
672
00:35:48,060 --> 00:35:51,870
You've come to help
me take my vengeance!
673
00:35:51,930 --> 00:35:53,900
(Agnes cackles)
674
00:35:55,140 --> 00:35:57,140
You're finished!
675
00:35:57,210 --> 00:35:59,170
(laughs)
676
00:36:13,960 --> 00:36:16,820
(normal voice):
You're The Butcher.
677
00:36:21,830 --> 00:36:23,930
My idol.
678
00:36:28,200 --> 00:36:29,940
My maker.
679
00:36:30,010 --> 00:36:31,010
Oh.
680
00:36:32,940 --> 00:36:34,910
(crying):
I'm sorry.
681
00:36:34,980 --> 00:36:37,040
I just wanted to be on TV.
682
00:36:41,320 --> 00:36:43,350
(yells)
Oh, shit!
683
00:36:54,290 --> 00:36:59,290
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
684
00:36:59,290 --> 00:37:04,290
Web-DL sync by Gianluca Belfiglio
www.addic7ed.com