1 00:00:05,797 --> 00:00:07,708 Skit. 2 00:00:08,300 --> 00:00:10,335 Vad i... vad var det? 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,506 Du vet vad det var. 4 00:00:15,182 --> 00:00:18,643 Dominic. Du har spelat denna scen förut. 5 00:00:18,644 --> 00:00:20,728 Jag gick inte med på den här skiten! 6 00:00:20,729 --> 00:00:23,147 Sidney sa om... om jag spelade en bra skurk, 7 00:00:23,148 --> 00:00:24,774 skulle jag få min egen serie. 8 00:00:24,775 --> 00:00:27,777 Jag tänker inte bli dödad för något jävla tv-program. 9 00:00:27,778 --> 00:00:29,271 Hör du mig, Sidney? 10 00:00:29,571 --> 00:00:31,523 Få för... ut oss härifrån! 11 00:00:32,658 --> 00:00:33,942 Sidney kommer inte. 12 00:00:34,493 --> 00:00:35,986 Ingen kommer. 13 00:00:37,955 --> 00:00:40,198 Du vet inte vad de monster kan göra. 14 00:00:43,585 --> 00:00:44,836 Skit. 15 00:00:47,256 --> 00:00:48,507 Titta på det. 16 00:00:48,799 --> 00:00:51,209 Skit. 17 00:00:52,094 --> 00:00:54,254 Detta är vansinne. 18 00:00:57,683 --> 00:00:59,051 Skit! 19 00:00:59,601 --> 00:01:00,852 Vad ska vi göra? 20 00:01:01,103 --> 00:01:03,388 Vad ska vi göra, Shelby? Vad ska vi göra? 21 00:01:04,815 --> 00:01:06,099 Tunneln. Kom. 22 00:01:08,777 --> 00:01:11,480 Håll dina ögon öppna. De kanske redan är inomhus. 23 00:01:35,387 --> 00:01:37,964 Shelby. 24 00:01:38,182 --> 00:01:42,393 Vi måste gå. Shelby. 25 00:01:42,394 --> 00:01:45,055 Vi måste gå. Kom. 26 00:01:47,024 --> 00:01:48,275 Ficklampa. 27 00:01:49,193 --> 00:01:50,444 Ficklampa. 28 00:02:04,374 --> 00:02:05,625 Herregud. 29 00:02:06,627 --> 00:02:07,835 Något är där. 30 00:02:07,836 --> 00:02:10,539 Det kanske är Edward. Han kan faktiskt hjälpa. 31 00:02:13,509 --> 00:02:14,918 Vad i... var det? 32 00:02:16,136 --> 00:02:17,431 Det är familjen Chen. 33 00:02:18,138 --> 00:02:20,132 Skit. Nej, spring! 34 00:02:31,735 --> 00:02:33,854 För att göra riktigt tunna skivor... 35 00:02:35,656 --> 00:02:37,837 Måste kanten vara vass som ett rakblad. 36 00:02:39,660 --> 00:02:42,487 Glid bladet mot stenen så här. 37 00:02:43,288 --> 00:02:44,539 Den är vaken. 38 00:02:50,921 --> 00:02:52,172 Var uppmärksam. 39 00:02:53,048 --> 00:02:54,812 Jag gör det här för din skull. 40 00:02:54,925 --> 00:02:57,878 Vilken bit smakar bäst? 41 00:02:57,886 --> 00:03:00,263 Jag är inte "den", jag är en människa. 42 00:03:00,264 --> 00:03:01,798 Jag minns inte, mamma. 43 00:03:03,308 --> 00:03:05,226 Lägg ner den jävla saken. 44 00:03:05,227 --> 00:03:07,186 Varför tar du alltid bilder? 45 00:03:07,187 --> 00:03:09,473 Jag och Lot spelar upp det igen för skoj. 46 00:03:10,524 --> 00:03:13,060 Och rör du dina privata delar när du tittar? 47 00:03:14,945 --> 00:03:17,147 Ta nu denna kniv 48 00:03:18,073 --> 00:03:22,611 och skär några fina filéer åt din mamma. 49 00:03:23,537 --> 00:03:25,040 Snälla, gör inte det här. 50 00:03:25,289 --> 00:03:27,157 Människor äter inte människor. 51 00:03:28,125 --> 00:03:29,618 Om du inte är Polk... 52 00:03:29,835 --> 00:03:31,119 Är du inte människa. 53 00:03:31,628 --> 00:03:33,372 Det stämmer, Jether. 54 00:03:34,047 --> 00:03:36,124 Berätta för den vår familjehistoria. 55 00:03:36,175 --> 00:03:38,134 Jag är inte bra på gamla historier, mamma. 56 00:03:38,135 --> 00:03:39,795 Kom igen nu. 57 00:03:40,429 --> 00:03:41,680 Varsågod. 58 00:03:47,978 --> 00:03:49,554 Det var depression. 59 00:03:50,355 --> 00:03:52,023 1929. 60 00:03:52,024 --> 00:03:53,475 Alla var panka. 61 00:03:54,401 --> 00:03:56,374 Det fanns inget får någon att äta. 62 00:03:56,945 --> 00:04:00,740 Det enda det fanns mycket av var luffare. 63 00:04:00,741 --> 00:04:02,192 De var på vårt land. 64 00:04:02,743 --> 00:04:04,444 Stal det lilla vi hade. 65 00:04:04,453 --> 00:04:06,238 De slaktade vår sista gris. 66 00:04:06,580 --> 00:04:09,241 Åt en bra måltid. 67 00:04:10,834 --> 00:04:13,495 Och min släkt fångade dessa tjuvar. 68 00:04:14,630 --> 00:04:16,665 Och de tittade på dem 69 00:04:17,424 --> 00:04:20,085 och deras fulla magar och de bestämde, 70 00:04:20,302 --> 00:04:22,087 vår familj. 71 00:04:22,930 --> 00:04:24,214 Vår familj, 72 00:04:25,057 --> 00:04:27,634 skulle aldrig gå hungrig igen. 73 00:04:28,769 --> 00:04:32,639 Och det var då vi hade vår festmåltid. 74 00:04:38,737 --> 00:04:40,480 Vi hittade våra makt. 75 00:04:41,865 --> 00:04:43,116 Och vår plats. 76 00:04:45,244 --> 00:04:46,528 Vi visste då... 77 00:04:47,246 --> 00:04:49,427 Polk familjen var inte som någon annan. 78 00:04:49,456 --> 00:04:51,249 Vi var den enda familjen... 79 00:04:51,250 --> 00:04:53,691 Första familjen. Vi var den första familjen. 80 00:04:54,002 --> 00:04:55,766 Och det kommer vi alltid vara, 81 00:04:56,171 --> 00:04:58,498 så länge som vi bevarar våra traditioner. 82 00:04:59,132 --> 00:05:02,127 De har dödsstraffet i North Carolina. 83 00:05:02,261 --> 00:05:04,880 Ni kommer alla att dö när de fångar er. 84 00:05:06,473 --> 00:05:10,093 Polisen har varit i vår kontroll i flera år nu. 85 00:05:16,275 --> 00:05:18,310 Vi betalar dem bättre än staten. 86 00:05:27,619 --> 00:05:29,112 Vad ska du göra med det? 87 00:05:30,956 --> 00:05:34,868 Bränner låret efter att Jether har tagit en bit av det. 88 00:05:34,918 --> 00:05:36,169 Jösses! 89 00:05:36,420 --> 00:05:40,207 Vill inte att du blöder ut förrän vi har tagit alla de bra bitarna. 90 00:05:54,146 --> 00:05:56,098 Kan jag få lite vatten, tack? 91 00:05:59,985 --> 00:06:01,236 Vad är det? 92 00:06:09,661 --> 00:06:11,279 Du klippte av mitt öra. 93 00:06:11,830 --> 00:06:12,914 Det är en present. 94 00:06:12,915 --> 00:06:14,166 Till jul. 95 00:06:15,125 --> 00:06:16,827 Det är årets bästa dag. 96 00:06:17,419 --> 00:06:19,996 Var och en av oss får ett inlagt öra, 97 00:06:20,631 --> 00:06:22,416 en påse med mentololja. 98 00:06:22,883 --> 00:06:25,168 En burk med svart sirap. 99 00:06:26,094 --> 00:06:27,345 Mer ammunition. 100 00:06:28,138 --> 00:06:30,382 Bebisarna myser med mamma. 101 00:06:31,600 --> 00:06:33,155 Jag är för gammal för det. 102 00:06:34,228 --> 00:06:35,887 Lots får hennes säng, men... 103 00:06:36,563 --> 00:06:38,348 Han säger jag är för gammal. 104 00:06:39,274 --> 00:06:41,101 Jag är fångad i mitten. 105 00:06:49,993 --> 00:06:51,244 Varför gråter du? 106 00:06:52,913 --> 00:06:55,866 Jag vill ha en jul till med Flora. 107 00:06:57,960 --> 00:06:59,286 Är hon din släkting? 108 00:06:59,837 --> 00:07:01,088 Min dotter? 109 00:07:02,214 --> 00:07:03,465 Älskar du henne? 110 00:07:07,386 --> 00:07:08,637 Självklart. 111 00:07:09,137 --> 00:07:11,173 Varje mamma älskar sina barn. 112 00:07:14,059 --> 00:07:15,761 Inte varje mamma. 113 00:07:18,146 --> 00:07:20,432 Jag ville vara på tv. 114 00:07:22,276 --> 00:07:26,772 Ishmael, Cain, Lot, de fick alla vara med i historien. 115 00:07:27,197 --> 00:07:28,815 Hur känner du till showen? 116 00:07:29,658 --> 00:07:32,652 Vi är en del av USA. Vi har tv. 117 00:07:33,579 --> 00:07:35,155 De gör en ny show. 118 00:07:36,498 --> 00:07:37,897 Jag ska vara med i den. 119 00:07:38,834 --> 00:07:41,912 Du hjälper mig, jag får dig på tv. 120 00:07:42,171 --> 00:07:43,580 Gör dig känd. 121 00:07:46,758 --> 00:07:49,836 Bara en person har varit så i vår familj. 122 00:07:50,721 --> 00:07:52,297 Kincaid Polk. 123 00:07:52,973 --> 00:07:56,343 Han brukade ta svinen till slakt i Chicago, 124 00:07:56,435 --> 00:07:58,011 där upplagsplatsen var. 125 00:07:58,478 --> 00:08:00,222 Sen kom världsutställningen. 126 00:08:00,564 --> 00:08:02,182 1800 nåt. 127 00:08:02,900 --> 00:08:05,394 Det är när Nasse mannen föddes. 128 00:08:06,278 --> 00:08:07,938 Efter att ha slaktat svinen, 129 00:08:07,946 --> 00:08:11,024 satte han på en grismask och slaktade människor. 130 00:08:11,575 --> 00:08:14,027 Hängde upp dem, rensade och flådde dem, 131 00:08:14,286 --> 00:08:16,696 upp och ner i badkaret. 132 00:08:17,831 --> 00:08:19,699 Han fick idén från de andra. 133 00:08:20,250 --> 00:08:22,119 Han såg vad slaktaren gjorde. 134 00:08:23,504 --> 00:08:26,915 Stick ett grishuvud på den mannen och grilla honom levande. 135 00:08:28,759 --> 00:08:30,471 Gjorde sig själv till legend. 136 00:08:30,844 --> 00:08:32,170 Du kan bli större. 137 00:08:33,222 --> 00:08:34,473 Du kan bli hjälten. 138 00:08:35,474 --> 00:08:37,008 Släpp mig bara. 139 00:08:47,653 --> 00:08:50,459 Det är bäst att du slutar tänka på att gå härifrån. 140 00:08:52,950 --> 00:08:55,694 Även jag kan inte gå även om jag vill. 141 00:08:59,122 --> 00:09:01,408 Jag är inte större än Nasse mannen. 142 00:09:01,542 --> 00:09:02,951 Kommer aldrig bli! 143 00:09:03,710 --> 00:09:05,454 Så häll käften! 144 00:09:05,963 --> 00:09:07,214 Häll käften! 145 00:09:10,300 --> 00:09:12,461 Orkar inte höra dina ord längre. 146 00:09:39,913 --> 00:09:41,164 Här. 147 00:09:41,290 --> 00:09:43,909 Mamma kommer och tar en bit från din axel. 148 00:09:44,418 --> 00:09:46,995 Snorta det här. Det kommer ta udden av det. 149 00:09:47,296 --> 00:09:50,102 Nej, jag kan inte ta droger. Jag är en missbrukare. 150 00:09:50,549 --> 00:09:52,834 Jag har jobbat hårt på att förbli nykter. 151 00:09:56,805 --> 00:09:58,632 Det kvittar, eller hur? 152 00:09:59,683 --> 00:10:01,802 Det finns inget efter det här. 153 00:10:04,354 --> 00:10:07,578 Varför dödar du mig inte bara? Varför tar du bit efter bit? 154 00:10:08,817 --> 00:10:10,394 Huvudsakligen tradition. 155 00:10:11,153 --> 00:10:13,522 De hade ingen frys förr. 156 00:10:14,031 --> 00:10:16,274 Det var för att hålla köttet färskt. 157 00:10:17,451 --> 00:10:20,286 Men mamma säger att rädsla och utmattning 158 00:10:20,287 --> 00:10:22,906 ger jerky en underbar doft. 159 00:10:23,832 --> 00:10:25,083 Så det är allt? 160 00:10:25,125 --> 00:10:26,376 Jag kommer dö. 161 00:10:28,128 --> 00:10:31,300 Efter att vi har tagit de bästa bitarna gör vi benbuljong. 162 00:10:33,884 --> 00:10:35,135 Ge mig den skiten. 163 00:11:01,453 --> 00:11:02,578 Gå ner! 164 00:11:02,579 --> 00:11:04,322 Gå! 165 00:11:07,626 --> 00:11:08,877 Kom igen! 166 00:11:18,887 --> 00:11:20,138 Gå! 167 00:11:20,848 --> 00:11:22,099 Gå! 168 00:11:23,976 --> 00:11:25,227 Jösses! 169 00:11:27,437 --> 00:11:29,139 ...min... hand. 170 00:11:29,481 --> 00:11:31,641 Skit! 171 00:11:33,986 --> 00:11:35,854 Skit! 172 00:11:36,321 --> 00:11:37,446 De är så många. 173 00:11:37,447 --> 00:11:38,948 Hur ska vi kunna klara av 174 00:11:38,949 --> 00:11:41,568 paranormal aktivitetsskit? Det är omöjligt! 175 00:11:42,327 --> 00:11:44,071 Vad är det med dig? 176 00:11:45,163 --> 00:11:46,789 Stanna hos mig. Vad händer? 177 00:11:46,790 --> 00:11:49,041 - Vi kommer dö här inne. - Nej, Shelby. 178 00:11:49,042 --> 00:11:50,376 Stanna hos mig, Shelby. 179 00:11:50,377 --> 00:11:52,712 Vi kommer ut härifrån. Du har gjort det förut. 180 00:11:52,713 --> 00:11:56,625 - Jag gjorde det för att jag hade Matt. - ...Matt är död, okej? 181 00:11:57,176 --> 00:11:58,835 Kom igen, tänk nu! 182 00:11:59,011 --> 00:12:01,046 Det är blodsmånen, Shelby. 183 00:12:02,222 --> 00:12:04,508 Det måste finnas några regler 184 00:12:04,975 --> 00:12:06,893 eller hokus pokus som vi kan använda. 185 00:12:06,894 --> 00:12:08,145 Det finns inget. 186 00:12:09,313 --> 00:12:10,564 Det finns inget. 187 00:12:15,152 --> 00:12:16,403 Snälla. 188 00:12:17,446 --> 00:12:19,523 Det finns ingen utväg. 189 00:12:20,199 --> 00:12:21,775 Vi kommer ut ur det här. 190 00:12:22,284 --> 00:12:24,619 Det finns så mycket där ute som väntar på oss. 191 00:12:24,620 --> 00:12:26,175 Jag ska få min egna serie. 192 00:12:26,496 --> 00:12:28,407 Du kommer få din yoga studio. 193 00:12:29,875 --> 00:12:31,702 Men vi måste hålla ihop. 194 00:12:32,628 --> 00:12:34,913 Och vi kan klara det. Jag vet att vi kan. 195 00:12:36,256 --> 00:12:38,583 Du är verkligen en mycket bra skådis. 196 00:12:40,093 --> 00:12:41,344 Tycker du det? 197 00:12:42,054 --> 00:12:44,222 Okej. Kom igen. 198 00:12:44,223 --> 00:12:45,474 Jag har dig. 199 00:13:06,995 --> 00:13:08,246 Kom. 200 00:13:13,293 --> 00:13:14,578 Gå, gå. 201 00:13:29,351 --> 00:13:30,434 Shelby. 202 00:13:30,435 --> 00:13:32,019 Vi måste gå, Shelby. 203 00:13:32,020 --> 00:13:34,146 Vi måste gå, Shelby. Kom igen. Upp med dig. 204 00:13:34,147 --> 00:13:35,399 Upp med dig, Shelby. 205 00:13:35,566 --> 00:13:36,975 Kom igen, Shelby. 206 00:13:40,320 --> 00:13:41,772 - Herregud. - Okej. 207 00:13:54,668 --> 00:13:56,787 Kom. 208 00:13:57,212 --> 00:13:59,289 Jag har dig. 209 00:14:22,487 --> 00:14:24,481 Det här är inte roligt, Shelby. 210 00:14:28,785 --> 00:14:30,821 Vi är tillbaka där vi började. 211 00:14:32,706 --> 00:14:33,957 Jag räknar med dig. 212 00:14:35,083 --> 00:14:37,160 Jag vill att du gör det här, Shelby. 213 00:14:37,294 --> 00:14:38,545 Stanna hos mig. 214 00:14:40,005 --> 00:14:41,256 Dominic. 215 00:14:44,968 --> 00:14:47,796 Jag dödade den enda mannen jag nånsin har älskat. 216 00:14:55,312 --> 00:14:56,930 Jag tog hans liv... 217 00:14:58,649 --> 00:15:01,226 Med mina egna händer. 218 00:15:04,613 --> 00:15:07,566 Det finns ingen plats kvar för mig. 219 00:15:31,181 --> 00:15:33,519 TILLBAKA TILL ROANOKE: TRE DAGAR I HELVETE 220 00:15:39,690 --> 00:15:40,941 Jether. 221 00:15:42,317 --> 00:15:43,568 Jether! 222 00:15:46,238 --> 00:15:47,731 Jag måste se Flora. 223 00:15:49,157 --> 00:15:51,200 Du kan spara på din kraft. Jag kan inte. 224 00:15:51,201 --> 00:15:53,737 I mina byxor, bakfickan. Det finns en bild. 225 00:16:19,313 --> 00:16:20,564 Låt mig se henne. 226 00:16:23,192 --> 00:16:24,476 Låt mig se henne. 227 00:16:31,241 --> 00:16:34,194 Min söta älskling. 228 00:16:42,419 --> 00:16:44,204 Jag vill prata till min Flora. 229 00:17:25,170 --> 00:17:26,421 Raring. 230 00:17:27,130 --> 00:17:31,126 Om du kanske ser det här. 231 00:17:32,302 --> 00:17:35,881 Det första du måste veta är att jag älskar dig. 232 00:17:36,849 --> 00:17:38,759 Det kommer jag alltid göra. 233 00:17:41,728 --> 00:17:44,379 Du har hört många saker om mig det senaste året, 234 00:17:44,898 --> 00:17:46,808 så jag vill säga dig sanningen. 235 00:17:52,739 --> 00:17:54,232 Jag dödade pappa. 236 00:17:56,493 --> 00:17:58,987 Det var bara jag som gjorde det. 237 00:17:59,746 --> 00:18:01,198 Ingen annan hjälpte mig. 238 00:18:01,290 --> 00:18:04,117 Det är ingens fel förutom min. 239 00:18:06,503 --> 00:18:08,830 Han ville ta dig ifrån mig, 240 00:18:09,173 --> 00:18:12,042 och jag kunde inte se mitt liv gå vidare så. 241 00:18:17,306 --> 00:18:20,425 Jag vet inte om du en dag kommer att förlåta mig. 242 00:18:22,269 --> 00:18:26,431 Jag vill att du ska gå vidare utan bördan av lögner och ovisshet. 243 00:18:27,232 --> 00:18:30,435 Gå vidare, flora, och res på dig. 244 00:18:32,821 --> 00:18:35,065 Det finns inget som håller dig ner. 245 00:18:42,581 --> 00:18:44,554 Jag har aldrig gjort något sådant, 246 00:18:45,292 --> 00:18:46,618 dödat någon. 247 00:18:48,128 --> 00:18:50,789 Lot säger att det är som att slakta en gris. 248 00:18:53,300 --> 00:18:56,712 Mamma säger att nästa gång är det min tur. 249 00:19:00,307 --> 00:19:01,558 Ska du döda mig? 250 00:19:02,100 --> 00:19:03,385 Ta din oskuld? 251 00:19:04,811 --> 00:19:06,930 - Ser du fram emot det? - Nej. 252 00:19:08,899 --> 00:19:10,233 Jag vill inte skada dig. 253 00:19:10,234 --> 00:19:11,518 För sent för det. 254 00:19:16,949 --> 00:19:18,200 Kom hit. 255 00:19:26,875 --> 00:19:28,160 Jag gillar dig. 256 00:19:29,294 --> 00:19:30,787 Jag gillar dig också. 257 00:19:47,855 --> 00:19:49,106 Vill du röra mig? 258 00:19:51,692 --> 00:19:53,143 Jag vill att du gör det. 259 00:19:57,406 --> 00:20:00,160 Jag vill spela in det så jag kan titta på det sen. 260 00:20:00,826 --> 00:20:02,538 Jag visar inte det för någon. 261 00:20:07,457 --> 00:20:09,451 Jag vill få dig att må bra. 262 00:20:10,878 --> 00:20:12,129 Låt mig röra den. 263 00:21:08,143 --> 00:21:11,054 Jag vet att du tittar på, Sydney, din skitstövel. 264 00:21:13,232 --> 00:21:14,808 Du måste rädda mig. 265 00:21:15,025 --> 00:21:17,686 Hjälp mig! Jag dör här. 266 00:21:18,278 --> 00:21:21,137 Varför gör du det här? Varför... räddar du inte mig? 267 00:21:22,032 --> 00:21:24,317 Inget av det här hade hänt om jag bara... 268 00:21:24,826 --> 00:21:26,591 Om jag bara hade gått min väg. 269 00:21:26,912 --> 00:21:28,905 Allt jag ville var min egna show. 270 00:21:29,665 --> 00:21:31,950 Jag skulle åka till Thailand nästa månad. 271 00:21:33,001 --> 00:21:35,912 Jag har aldrig varit där. Jag flyger i första klass. 272 00:21:36,672 --> 00:21:38,582 Jag är så rädd, Sidney. 273 00:21:40,092 --> 00:21:41,960 Sidney. Jag är så... 274 00:21:42,427 --> 00:21:43,678 Hjälp mig! 275 00:21:51,353 --> 00:21:53,691 TILLBAKA TILL ROANOKE: TRE DAGAR I HELVETE 276 00:21:59,570 --> 00:22:01,104 Varför gör du det här? 277 00:22:01,154 --> 00:22:02,522 Vad är fel? 278 00:22:02,990 --> 00:22:05,032 Jag trodde att du gillade att bli fotograferad. 279 00:22:05,033 --> 00:22:07,368 Du är på den där tv-showen, hånar vår familj. 280 00:22:07,369 --> 00:22:09,488 Vi menade inte att håna någon. 281 00:22:09,621 --> 00:22:11,073 Vi är bara skådespelare. 282 00:22:12,124 --> 00:22:13,742 Vi bara låtsas. 283 00:22:13,959 --> 00:22:15,660 Inget vi gör är verkligt. 284 00:22:15,961 --> 00:22:17,308 Vår bebis var verklig. 285 00:22:17,379 --> 00:22:19,247 Den blev tagen på grund av er. 286 00:22:20,257 --> 00:22:21,583 Det var inte vi. 287 00:22:22,384 --> 00:22:25,087 Det var inte vi. Det var Matt och Shelby! 288 00:22:25,596 --> 00:22:27,597 De verkliga Matt och Shelby! 289 00:22:27,598 --> 00:22:29,015 Vad pratar du om, va? 290 00:22:29,016 --> 00:22:30,808 Jag pratar om de riktiga personerna. Vi är bara skådisar. 291 00:22:30,809 --> 00:22:34,596 De är de som fick era bebisar att bli tagna, inte vi. 292 00:22:34,605 --> 00:22:37,849 Ja, det är de. Det är dem du vill ha, inte oss. 293 00:22:38,025 --> 00:22:40,276 - De är i huset just nu. - Ja? 294 00:22:40,277 --> 00:22:41,528 Vi kan ta dig. 295 00:22:41,987 --> 00:22:43,238 Vi kan gå in. 296 00:22:44,031 --> 00:22:47,491 Vi kan lämna dörren olåst och du kan gå in och dra dem ut! 297 00:22:47,492 --> 00:22:48,996 Vi måste inte göra något. 298 00:22:50,329 --> 00:22:51,580 Blodmånen är här. 299 00:22:52,206 --> 00:22:54,543 De andra kommer få dem tillräckligt snart. 300 00:22:54,833 --> 00:22:56,702 Fan! 301 00:22:57,252 --> 00:22:58,377 Vad hände? 302 00:22:58,378 --> 00:23:01,039 - Den jävla saken bröts itu. - Va? 303 00:23:01,048 --> 00:23:02,749 Jag var nästan klar med den. 304 00:23:03,509 --> 00:23:06,086 Jävla blodmånen kommer vara hel imorgon. 305 00:23:06,094 --> 00:23:08,745 Vi har inte haft regn med tänder på jätte länge! 306 00:23:08,889 --> 00:23:11,224 Varifrån tror du man får tänderna på den tv-showen? 307 00:23:11,225 --> 00:23:13,719 - Ja? - Rekvisita. De var rekvisita. 308 00:23:14,436 --> 00:23:16,562 De var inte riktiga. Allt var på låtsas. 309 00:23:16,563 --> 00:23:19,015 Tror du att det verkligen regnar tänder här? 310 00:23:19,274 --> 00:23:22,644 Det är en present från de andra. 311 00:23:23,612 --> 00:23:26,440 Alla de som har offrats under alla år. 312 00:23:28,534 --> 00:23:30,527 Vi tror det är de. 313 00:23:31,203 --> 00:23:33,996 Se, tänder. De enda saker som inte brinner. 314 00:23:33,997 --> 00:23:38,167 Mamma säger till oss om vi bär dessa så brinner vi inte heller. 315 00:23:38,168 --> 00:23:40,495 - Herregud. - De andra lämnar oss i fred. 316 00:23:41,380 --> 00:23:42,631 Du, 317 00:23:42,714 --> 00:23:44,061 behöver du mer tänder? 318 00:23:44,633 --> 00:23:46,835 Vi har två munnar fulla av dem. 319 00:23:47,261 --> 00:23:49,755 - Nej. - Ja, ja. 320 00:23:49,972 --> 00:23:52,390 Snälla, nej. Gör inte det här. 321 00:23:52,391 --> 00:23:54,676 - Gör inte det här. - Ja, ja. 322 00:23:55,185 --> 00:23:56,436 Nej! 323 00:23:57,187 --> 00:23:59,473 Hon är ettrig. 324 00:24:00,983 --> 00:24:02,234 Nej! 325 00:24:02,442 --> 00:24:04,519 Snälla, låt henne vara. 326 00:24:05,237 --> 00:24:06,605 Låt henne vara! 327 00:24:07,406 --> 00:24:09,941 Okej. 328 00:24:09,950 --> 00:24:11,777 - Aah. - Nej. 329 00:24:15,539 --> 00:24:16,790 Nej. Snälla. 330 00:24:17,165 --> 00:24:18,708 Hon har några fina här inne. 331 00:24:18,709 --> 00:24:20,494 - Varsågod. - Hämta mig tången. 332 00:24:20,711 --> 00:24:22,461 Snälla, skada henne inte. 333 00:24:22,462 --> 00:24:24,206 Snälla, gör inte det här. 334 00:24:24,590 --> 00:24:27,000 Gör inte det här! Snälla. 335 00:24:27,759 --> 00:24:30,170 Snälla, gör inte det här. 336 00:24:31,763 --> 00:24:33,014 Nej! 337 00:24:35,184 --> 00:24:36,843 Herregud! 338 00:24:37,477 --> 00:24:38,728 Är du okej? 339 00:24:38,729 --> 00:24:41,431 Fan! Den gick sönder. 340 00:24:42,941 --> 00:24:45,394 Vad skrattar du för? Ställ upp henne! 341 00:24:45,903 --> 00:24:47,604 Jag måste hämta den stora. 342 00:24:50,073 --> 00:24:51,741 - Vart ska han? - Kom. 343 00:24:51,742 --> 00:24:53,201 - Nej, rör inte henne. - Upp. 344 00:24:53,202 --> 00:24:54,903 - Upp. - Rör henne inte. 345 00:24:58,957 --> 00:25:01,326 Herregud. 346 00:25:01,502 --> 00:25:02,869 Hjälp mig. 347 00:25:02,920 --> 00:25:05,153 Hur kunde du ta sönder den jävla stolen? 348 00:25:05,380 --> 00:25:08,090 Lämna mig inte, Monet. 349 00:25:08,091 --> 00:25:09,342 Jag kommer tillbaka. 350 00:25:09,343 --> 00:25:10,742 Snälla, lämna mig inte. 351 00:25:12,054 --> 00:25:15,048 Herregud, jag kommer att dö. 352 00:25:16,183 --> 00:25:19,010 Fan. Nej. 353 00:25:19,228 --> 00:25:21,263 Vad fan händer här? 354 00:25:22,064 --> 00:25:23,315 Var är den andre? 355 00:25:23,565 --> 00:25:24,850 Den kom undan. 356 00:25:27,486 --> 00:25:29,604 Varför står du bara där? 357 00:25:30,155 --> 00:25:31,406 Gå hämta den! 358 00:25:31,949 --> 00:25:34,443 - Gå! - Kom. 359 00:25:39,498 --> 00:25:40,749 Nej, nej. 360 00:25:40,958 --> 00:25:42,250 Jag gjorde inget. 361 00:25:42,251 --> 00:25:44,327 Jag vara satt här. Jag svär till Gud. 362 00:25:46,213 --> 00:25:48,040 - Öpnna. - Vad? 363 00:25:50,717 --> 00:25:52,627 Mina pojkar behöver tänder. 364 00:25:53,262 --> 00:25:56,277 Du kan öppna din mun eller så kan jag öppna den åt dig. 365 00:25:56,974 --> 00:25:59,415 Jag betalade mycket pengar för dessa tänder. 366 00:26:01,478 --> 00:26:03,805 Du har fortfarande lite eld i dig. 367 00:26:07,401 --> 00:26:09,569 Det är bra. Håller dig levande längre. 368 00:26:09,570 --> 00:26:11,521 Brinn i helvete! 369 00:26:12,322 --> 00:26:14,323 Du borde tacka mig att det här ditt slut, 370 00:26:14,324 --> 00:26:17,736 annars hade du hängts upp som den pojken i trädet. 371 00:26:18,954 --> 00:26:20,205 Du gjorde det! 372 00:26:20,956 --> 00:26:22,282 Gjorde du det? 373 00:26:22,583 --> 00:26:26,127 Vi hade inte kastat bort bra kött sådär. 374 00:26:26,128 --> 00:26:28,413 Våga inte prata om Rory! 375 00:26:29,131 --> 00:26:31,507 Du är inte ens värdig att säga hans namn! 376 00:26:31,508 --> 00:26:35,879 Ni är inget annat än ett gäng av gris... psykopater! 377 00:26:36,263 --> 00:26:39,925 Vi har inte förhållanden med våra djur. 378 00:26:39,933 --> 00:26:41,142 Det är förbjudet. 379 00:26:41,143 --> 00:26:42,394 Skitsnack. 380 00:26:43,061 --> 00:26:46,814 Hur tror du att du annars fick de deformerade monstrositeter 381 00:26:46,815 --> 00:26:48,725 som du kallar söner, din fitta? 382 00:26:49,067 --> 00:26:50,234 Smutsiga hora! 383 00:26:50,235 --> 00:26:53,146 Våga inte prata om mina barn! 384 00:26:53,947 --> 00:26:56,024 Jag kan mangla ditt ansikte! 385 00:26:56,658 --> 00:26:59,653 Eller du kan öppna din jävla mun! 386 00:27:01,330 --> 00:27:03,240 Herregud! 387 00:27:04,291 --> 00:27:05,542 Öppna den. 388 00:27:21,433 --> 00:27:23,135 Vi kommer att ta dig! 389 00:27:31,235 --> 00:27:32,486 Vad fan gör du? 390 00:27:32,819 --> 00:27:35,522 - Ta upp kameran igen! - Den är här nånstans. 391 00:27:35,781 --> 00:27:38,431 Det är bäst att du spelar in när jag fångar den. 392 00:27:38,951 --> 00:27:40,694 Där är den! 393 00:27:40,994 --> 00:27:42,245 Fånga den! 394 00:27:46,416 --> 00:27:47,500 Fånga den. 395 00:27:47,501 --> 00:27:48,752 Fånga den! 396 00:27:53,966 --> 00:27:55,333 Ge mig din mun. 397 00:27:56,635 --> 00:27:58,712 Okej, öpnna. 398 00:28:00,097 --> 00:28:01,348 Du, mamma? 399 00:28:05,185 --> 00:28:06,436 Lee? 400 00:28:07,896 --> 00:28:09,147 Herregud. 401 00:28:09,398 --> 00:28:11,391 Din onda kärring! 402 00:28:12,401 --> 00:28:15,395 Herregud, Lee. Tack. 403 00:28:16,738 --> 00:28:18,573 - Tack herregud. - Tyst. 404 00:28:18,574 --> 00:28:20,942 Tack herregud. 405 00:28:21,159 --> 00:28:24,613 - Tyst. - Tack. 406 00:28:25,956 --> 00:28:27,616 Herregud. 407 00:28:29,251 --> 00:28:31,669 Herregud, Lee. 408 00:28:31,670 --> 00:28:33,205 Vad gjorde de med dig? 409 00:28:33,297 --> 00:28:34,463 Monet? Gjorde de? 410 00:28:34,464 --> 00:28:37,167 Ja, hon kom ut, men vem vet hur länge? 411 00:28:38,135 --> 00:28:40,107 Min ring. Jag vill hämta min ring. 412 00:28:57,404 --> 00:29:00,190 ...du, du... slaktare! 413 00:29:07,539 --> 00:29:09,877 TILLBAKA TILL ROANOKE: TRE DAGAR I HELVETE 414 00:29:15,255 --> 00:29:17,290 Sådär ja. Akta ditt huvud. 415 00:29:17,758 --> 00:29:20,335 - Sådär ja. - Okej. Bra. 416 00:29:20,677 --> 00:29:23,179 Jag borde ha tagit mer oxi 417 00:29:23,180 --> 00:29:24,881 från de jävla Polks. 418 00:29:25,182 --> 00:29:27,718 Jag har lite saker i mitt bagage på mitt rum. 419 00:29:31,522 --> 00:29:32,931 - Vad? - Herregud. 420 00:29:34,483 --> 00:29:37,060 Herre jesus, vem är det? 421 00:29:37,194 --> 00:29:38,445 Jag vet inte. 422 00:29:54,419 --> 00:29:57,080 - Var... - Herregud! 423 00:29:57,381 --> 00:29:59,875 Matt? 424 00:30:04,137 --> 00:30:05,389 Lee. 425 00:30:06,473 --> 00:30:09,509 Snälla, Lee, jag är så ledsen. 426 00:30:10,477 --> 00:30:14,848 Men vem eller vad som gjorde det här är förmodligen fortfarande i huset. 427 00:30:15,732 --> 00:30:17,942 Vi måste fortsätta. Det är som du sa, 428 00:30:17,943 --> 00:30:19,352 det är gjort. Kom. 429 00:30:20,571 --> 00:30:22,397 Kom. 430 00:30:22,531 --> 00:30:24,191 Res på dig. Kom. 431 00:30:24,658 --> 00:30:27,159 Okej, Lee, snälla. 432 00:30:27,160 --> 00:30:28,412 Jag är så ledsen. 433 00:30:28,996 --> 00:30:32,032 Kom. Fortsätt. 434 00:30:32,374 --> 00:30:33,625 Kom. 435 00:30:35,127 --> 00:30:36,378 Kom. 436 00:30:37,546 --> 00:30:39,630 Kom. Okej. Vänta. 437 00:30:39,631 --> 00:30:41,583 Låt mig öppna dörren. Vänta. 438 00:30:42,342 --> 00:30:43,593 Okej. 439 00:30:44,469 --> 00:30:45,721 Sådär ja. 440 00:30:48,056 --> 00:30:50,717 Du kan klara det. Nästan. 441 00:30:51,018 --> 00:30:52,269 Vad hände här? 442 00:30:52,311 --> 00:30:53,562 Var är alla? 443 00:30:56,899 --> 00:30:58,150 Herregud. 444 00:31:07,784 --> 00:31:10,203 Jag ska gå upp och hämta medicinen 445 00:31:10,204 --> 00:31:11,455 och du stannar här. 446 00:31:11,914 --> 00:31:14,074 Du lämnar mig inte själv här. 447 00:31:15,459 --> 00:31:17,661 Okej. Kom då. 448 00:31:20,881 --> 00:31:22,132 Okej. 449 00:31:23,300 --> 00:31:24,908 Luta dig mot mig. Kom igen. 450 00:31:31,475 --> 00:31:32,600 Kom, luta dig mot mig. 451 00:31:32,601 --> 00:31:34,928 - Lägg din vikt på mig. - Okej. 452 00:31:35,437 --> 00:31:37,556 Okej. 453 00:31:42,069 --> 00:31:44,271 Jag vet att jag har sakerna här inne. 454 00:31:45,364 --> 00:31:46,615 Titta. 455 00:31:47,491 --> 00:31:50,034 En liten Burberry för under ditt huvud. Lyft på det. 456 00:31:50,035 --> 00:31:51,160 Sådär ja. 457 00:31:51,161 --> 00:31:52,738 Jag är ledsen. Okej. 458 00:32:00,671 --> 00:32:01,922 De bra grejerna. 459 00:32:02,548 --> 00:32:03,799 Vill du ha en joint? 460 00:32:11,640 --> 00:32:13,175 Jag är ledsen, Lee. 461 00:32:14,726 --> 00:32:16,219 Jag är ledsen. 462 00:32:19,314 --> 00:32:20,565 Herregud. 463 00:32:23,569 --> 00:32:24,820 Titta på mig. 464 00:32:25,696 --> 00:32:27,856 Vi kommer klara oss, okej? 465 00:32:28,657 --> 00:32:30,838 Vi kommer att klara oss. Försiktigt nu. 466 00:32:32,995 --> 00:32:34,404 Du är en enda röra. 467 00:32:41,211 --> 00:32:43,455 ...kärringen tog mina jävla tand. 468 00:32:44,965 --> 00:32:46,216 Här. 469 00:32:47,551 --> 00:32:49,093 Vad sägs om en av dessa, ja? 470 00:32:49,094 --> 00:32:51,171 - Vad sägs om två? - Ja. 471 00:32:51,346 --> 00:32:53,110 Jag hämtar lite vatten åt oss. 472 00:32:55,642 --> 00:32:57,135 Jag är strax tillbaka. 473 00:32:59,396 --> 00:33:01,348 Herregud! 474 00:33:01,773 --> 00:33:05,685 Herregud. Stackars Shelby! 475 00:33:06,778 --> 00:33:09,280 Jag känner som en del av mig har dött med henne! 476 00:33:09,281 --> 00:33:11,983 - Herregud! - Hon dödade sig själv. 477 00:33:13,744 --> 00:33:14,827 Hittade du Sidney? 478 00:33:14,828 --> 00:33:16,662 Vi måste ut härifrån. 479 00:33:16,663 --> 00:33:18,949 Sidney är död! 480 00:33:19,082 --> 00:33:20,450 Det finns ingen hjälp. 481 00:33:21,627 --> 00:33:23,461 Vi kan inte gå ut och vi kan inte stanna här. 482 00:33:23,462 --> 00:33:25,080 De är överallt. 483 00:33:25,339 --> 00:33:26,748 Vad hände i källaren? 484 00:33:26,757 --> 00:33:28,041 Vem dödade min bror? 485 00:33:28,217 --> 00:33:30,752 - Shelby. - Lägg av! 486 00:33:31,678 --> 00:33:33,234 Sen kom hon upp hit och... 487 00:33:33,680 --> 00:33:35,006 Hon begick självmord. 488 00:33:35,474 --> 00:33:39,094 Hon flippade ut när hon såg Matt ha sex med den saken. 489 00:33:41,605 --> 00:33:43,022 Hon bara... Hon blev galen 490 00:33:43,023 --> 00:33:45,350 och slog hans huvud med en kofot. 491 00:33:46,109 --> 00:33:48,236 Och hon bara... Hon kunde inte leva med sig själv, 492 00:33:48,237 --> 00:33:49,529 så hon skar sin egen strupe. 493 00:33:49,530 --> 00:33:51,189 Jag var här. Jag såg allt. 494 00:33:51,406 --> 00:33:52,782 Jag försökte att stoppa henne, men jag... 495 00:33:52,783 --> 00:33:54,034 Jag kunde inte. 496 00:33:55,661 --> 00:33:58,155 Förväntar du dig att vi ska tro den skiten? 497 00:33:58,288 --> 00:33:59,956 När det är du som håller i kniven? 498 00:33:59,957 --> 00:34:02,041 ...åt helvete. Det finns på karmerorna. 499 00:34:02,042 --> 00:34:04,786 Bekvämt för dig, så kan vi inte spela upp det. 500 00:34:04,795 --> 00:34:06,663 Din... lögnare. 501 00:34:06,755 --> 00:34:09,131 Shelby skulle aldrig döda Matt. Hon älskade honom. 502 00:34:09,132 --> 00:34:10,925 Hon kom hit för att bli ihop med honom igen. 503 00:34:10,926 --> 00:34:13,302 Vad pratar du om? Du hatade henne. 504 00:34:13,303 --> 00:34:15,964 Bort från min åsyn! Ut härifrån! 505 00:34:17,057 --> 00:34:19,684 Du gjorde något, din orm. Jag vet att du gjorde det. 506 00:34:19,685 --> 00:34:21,561 Shelby skulle aldrig begå självmord. 507 00:34:21,562 --> 00:34:23,020 Hon är för självupptagen 508 00:34:23,021 --> 00:34:25,189 för att begå självmord! Jag spelade henne i sex månader! 509 00:34:25,190 --> 00:34:27,976 - Jag känner henne bäst! - Lyssna på mig, 510 00:34:28,318 --> 00:34:29,735 alla har ställt till det. 511 00:34:29,736 --> 00:34:31,654 Vi har alla varit igenom en massa skit. 512 00:34:31,655 --> 00:34:33,523 Men denna plats är... farlig. 513 00:34:33,574 --> 00:34:35,783 Om ni vill leva måste vi stanna tillsammans. 514 00:34:35,784 --> 00:34:37,152 ...du. 515 00:34:39,121 --> 00:34:40,864 Kom igen, stäng inte ute mig. 516 00:34:42,374 --> 00:34:44,117 Släpp in mig! 517 00:34:44,376 --> 00:34:46,586 Ni måste öppna dörren. 518 00:34:46,587 --> 00:34:48,254 Det var något där ute. Jag såg det. 519 00:34:48,255 --> 00:34:50,332 Det är hans fel att de alla är döda. 520 00:34:54,595 --> 00:34:56,380 Herregud. 521 00:35:00,684 --> 00:35:01,935 Om jag dör... 522 00:35:02,644 --> 00:35:04,103 Jag vill bara att ni alla vet 523 00:35:04,104 --> 00:35:07,537 att jag hade många underbara föreställningar som väntade på er. 524 00:35:07,691 --> 00:35:09,901 Det fanns så många saker som jag skulle ge er 525 00:35:09,902 --> 00:35:11,228 som mina fans. 526 00:35:11,612 --> 00:35:13,779 Och jag lovar er... 527 00:35:13,780 --> 00:35:15,482 jag kommer alltid älska er. 528 00:35:16,283 --> 00:35:18,151 Jag hade så mycket mer att ge. 529 00:35:18,410 --> 00:35:19,661 Jag älskar er. 530 00:35:51,485 --> 00:35:52,894 Tack gud. 531 00:35:54,279 --> 00:35:57,242 Jag trodde inte att vi skulle klara oss igenom natten. 532 00:36:04,081 --> 00:36:05,164 Vad är klockan? 533 00:36:05,165 --> 00:36:07,375 Jag kan inte tro att telefonen fortfarande fungerar. 534 00:36:07,376 --> 00:36:08,785 Vi måste gå tillbaka. 535 00:36:09,670 --> 00:36:10,921 Gå tillbaka? 536 00:36:11,755 --> 00:36:13,006 Gå tillbaka vart? 537 00:36:13,215 --> 00:36:14,583 Till Polk farmen. 538 00:36:15,592 --> 00:36:17,878 Jag är s... Har du blivit galen? 539 00:36:19,054 --> 00:36:20,972 Jag går inte tillbaka in i de skogarna. 540 00:36:20,973 --> 00:36:22,640 De två vildarna är fortfarande där ute. 541 00:36:22,641 --> 00:36:25,052 Vi dödade människor igår natt, Audrey. 542 00:36:25,769 --> 00:36:27,054 Vi båda. 543 00:36:27,855 --> 00:36:30,098 Det finns en video av det på den farmen. 544 00:36:30,524 --> 00:36:32,859 Jag vill ha bandet innan någon annan hittar den. 545 00:36:32,860 --> 00:36:36,529 Den videon visar också hur jag och Monet blir tvångsmatade 546 00:36:36,530 --> 00:36:38,030 med ditt jävla ben, Lee. 547 00:36:38,031 --> 00:36:39,448 De torterade oss! 548 00:36:39,449 --> 00:36:41,492 Jag vill att folk ser den. Det finns ingen jury 549 00:36:41,493 --> 00:36:43,369 i världen som skulle döma oss. 550 00:36:43,370 --> 00:36:45,822 Om fel folk får tag på den inspelningen 551 00:36:46,373 --> 00:36:48,533 är det enda världen kommer att se 552 00:36:48,584 --> 00:36:51,794 bilden av dig när du krossar en gammal kvinnas huvud 553 00:36:51,795 --> 00:36:53,046 med en hammare. 554 00:36:53,130 --> 00:36:56,458 Det är det som människor kommer att minnas, jag lovar dig. 555 00:36:58,844 --> 00:36:59,969 Jag ska hämta det bandet, 556 00:36:59,970 --> 00:37:02,597 sen kommer jag att tjuvstarta deras bil och sticka härifrån. 557 00:37:02,598 --> 00:37:04,362 Du är välkommen att komma med. 558 00:37:09,188 --> 00:37:10,597 Fan. 559 00:37:16,361 --> 00:37:18,814 Ta dessa piller, okej? 560 00:37:19,031 --> 00:37:21,942 Okej, låt oss gå. 561 00:37:30,375 --> 00:37:32,953 Tyst. 562 00:37:33,003 --> 00:37:35,622 Herregud, nej. 563 00:37:36,632 --> 00:37:37,840 Jag vill inte gå. 564 00:37:37,841 --> 00:37:40,168 Herregud. 565 00:37:41,428 --> 00:37:43,971 Han var verkligen en underbar scenpartner. 566 00:37:43,972 --> 00:37:46,891 Han gav mig så mycket att spela med. Några av mina bästa ögonblick var... 567 00:37:46,892 --> 00:37:48,143 Ja, håll tag där. 568 00:37:53,315 --> 00:37:54,599 Här går vi. 569 00:37:57,402 --> 00:37:59,323 Jag kan inte titta på honom igen. 570 00:38:00,906 --> 00:38:02,157 Du har rätt. 571 00:38:04,368 --> 00:38:06,619 Jag tror att vi kan gå ut igenom framdörren. 572 00:38:06,620 --> 00:38:08,801 Det borde vara säkert, det är gryning. 573 00:38:10,916 --> 00:38:12,167 Herregud. 574 00:38:12,334 --> 00:38:13,585 Försiktigt. 575 00:38:16,713 --> 00:38:17,922 Nästan där. 576 00:38:17,923 --> 00:38:20,042 Luta dig mer mot mig. Det är okej. 577 00:38:29,768 --> 00:38:32,220 Herregud. Sluta! Det är jag. 578 00:38:32,521 --> 00:38:33,772 Det är jag. 579 00:38:35,274 --> 00:38:36,525 Dylan? 580 00:38:36,650 --> 00:38:38,153 Översatt av: Zeinab Jasim 581 00:38:38,610 --> 00:38:40,948 TILLBAKA TILL ROANOKE: TRE DAGAR I HELVETE