1 00:00:05,797 --> 00:00:07,666 Skitt. Skitt. 2 00:00:08,217 --> 00:00:10,252 Hva i... var det? 3 00:00:12,971 --> 00:00:14,423 Du vet hva det var. 4 00:00:15,140 --> 00:00:18,559 Dominic. Du har spilt denne scenen før. 5 00:00:18,560 --> 00:00:20,645 Jeg signerte ikke for dette tullet! 6 00:00:20,646 --> 00:00:23,105 Sidney sa hvis... hvis jeg spilte en god skurk, 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,690 skulle karrieren min ta av. 8 00:00:24,691 --> 00:00:27,769 Jeg skal ikke bli drept for noe pokkers TV-show. 9 00:00:27,778 --> 00:00:29,187 Hørte du meg Sidney? 10 00:00:29,530 --> 00:00:31,440 Få oss for... ut herfra. 11 00:00:32,616 --> 00:00:33,900 Sidney kommer ikke. 12 00:00:34,409 --> 00:00:35,986 Ingen kommer. 13 00:00:37,913 --> 00:00:40,250 Du vet ikke hva disse monstrene kan gjøre. 14 00:00:43,502 --> 00:00:44,753 Skitt. 15 00:00:47,214 --> 00:00:48,465 Se på det. 16 00:00:48,715 --> 00:00:51,126 Skitt. Skitt. 17 00:00:52,010 --> 00:00:54,171 Dette er galskap. Dette er galskap. 18 00:00:54,680 --> 00:00:55,931 Nei. 19 00:00:57,641 --> 00:00:59,051 Skitt! 20 00:00:59,518 --> 00:01:00,769 Hva skal vi gjøre? 21 00:01:01,061 --> 00:01:03,263 Hva skal vi gjøre, Shelby? Hva gjør vi? 22 00:01:04,773 --> 00:01:06,058 Tunnelen. Kom igjen. 23 00:01:08,694 --> 00:01:11,136 Hold øynene åpne. De kan allerede være inne. 24 00:01:35,345 --> 00:01:37,881 Shelby. Shelby. 25 00:01:38,098 --> 00:01:42,310 Shelby, Shelby. Vi må gå. Shelby. 26 00:01:42,311 --> 00:01:45,055 Vi må gå. Kom igjen. Kom igjen, Shelby. 27 00:01:46,982 --> 00:01:48,233 Lommelykt. 28 00:01:49,109 --> 00:01:50,360 Lommelykt. 29 00:02:04,333 --> 00:02:05,584 Gud. 30 00:02:06,585 --> 00:02:07,836 Det er noe. 31 00:02:07,836 --> 00:02:10,455 Det kan være Edward. Han kan faktisk hjelpe. 32 00:02:13,425 --> 00:02:14,835 Hva i... var det? 33 00:02:16,094 --> 00:02:17,345 Det er Chens. 34 00:02:18,096 --> 00:02:20,090 Skitt. Nei, løp! 35 00:02:31,693 --> 00:02:33,812 For å lage tynne skiver... 36 00:02:35,614 --> 00:02:37,795 Må kniven være skarp som et barberblad. 37 00:02:39,576 --> 00:02:42,446 Dra bladet over steinen slik. 38 00:02:43,247 --> 00:02:44,498 Den er våken. 39 00:02:50,879 --> 00:02:52,130 Følg med! 40 00:02:53,006 --> 00:02:54,405 Jeg gjør dette for deg. 41 00:02:54,883 --> 00:02:57,836 Nå, hvilken del av dette smaker best? 42 00:02:57,845 --> 00:03:00,179 Jeg er ikke en "dette", jeg er et menneske. 43 00:03:00,180 --> 00:03:01,715 Jeg husker ikke, Mamma. 44 00:03:03,225 --> 00:03:05,184 Sett den pokkers tingen ned. 45 00:03:05,185 --> 00:03:07,144 Hvorfor i helvete tar du alltid bilder? 46 00:03:07,145 --> 00:03:09,181 Jeg og Lot spiller det av for moro. 47 00:03:10,440 --> 00:03:12,976 Og tar du på privaten mens du ser på? 48 00:03:14,862 --> 00:03:17,105 Nå tar du kniven her 49 00:03:18,031 --> 00:03:22,527 og kutter noen fine fileter til mamma. 50 00:03:23,495 --> 00:03:25,204 Vær så snill å ikke gjøre dette. 51 00:03:25,205 --> 00:03:27,157 Mennesker spiser ikke mennesker. 52 00:03:28,083 --> 00:03:29,534 Hvis du ikke er Polk... 53 00:03:29,793 --> 00:03:31,192 Så er du ikke menneske. 54 00:03:31,545 --> 00:03:33,330 Det er riktig, Jether. 55 00:03:34,047 --> 00:03:36,072 Fortell det om vår familiehistorie. 56 00:03:36,133 --> 00:03:38,092 Jeg er ikke god i gamle historier, Mamma. 57 00:03:38,093 --> 00:03:39,753 Kom igjen, nå. 58 00:03:40,387 --> 00:03:41,638 Her har du. 59 00:03:47,978 --> 00:03:49,471 Det var depresjonen. 60 00:03:52,024 --> 00:03:53,392 Alle var blakke. 61 00:03:54,318 --> 00:03:56,186 Det var ikke mat til noen. 62 00:03:56,945 --> 00:04:00,656 Eneste rikelige var de omreisende uteliggere. 63 00:04:00,657 --> 00:04:02,150 De var på våre tomter... 64 00:04:02,659 --> 00:04:04,403 Stjal det lille vi hadde. 65 00:04:04,411 --> 00:04:06,196 De slaktet vår siste gris. 66 00:04:06,538 --> 00:04:09,199 Fikk seg et godt måltid. 67 00:04:10,792 --> 00:04:13,412 Og min slekt fanget tyvene. 68 00:04:14,546 --> 00:04:16,581 Og de så på dem 69 00:04:17,341 --> 00:04:20,043 og deres fulle mager og de bestemte 70 00:04:20,260 --> 00:04:22,003 vår familie, hei. 71 00:04:22,846 --> 00:04:24,256 Vår familie, 72 00:04:25,015 --> 00:04:27,592 skulle aldri være sultne mer. 73 00:04:28,685 --> 00:04:32,597 Og det var da vi hadde vår fest. 74 00:04:38,695 --> 00:04:40,397 Vi fant vår kraft. 75 00:04:41,823 --> 00:04:43,075 Og vår plass. 76 00:04:45,202 --> 00:04:46,486 Vi visste da... 77 00:04:47,204 --> 00:04:48,947 Polks var ikke som andre. 78 00:04:49,414 --> 00:04:51,207 Vi var den eneste familie... 79 00:04:51,208 --> 00:04:53,598 Første familie. Vi var den første familien. 80 00:04:53,919 --> 00:04:55,474 Og vi vil alltid være det, 81 00:04:56,129 --> 00:04:58,415 så lenge vi holder på tradisjonene. 82 00:04:59,091 --> 00:05:02,085 De har dødsstraff i Nord Carolina. 83 00:05:02,177 --> 00:05:04,838 Dere vi alle dø når de tar dere. 84 00:05:06,390 --> 00:05:10,052 Politiet har vært i våre lommer i flere år nå. 85 00:05:16,233 --> 00:05:18,362 Vi betaler dem bedre enn staten gjør. 86 00:05:27,578 --> 00:05:29,133 Hva skal du gjøre med det? 87 00:05:30,914 --> 00:05:34,785 Svi såret på låret etter at Jether har skåret en bit av det. 88 00:05:34,877 --> 00:05:36,128 Jesus! 89 00:05:36,378 --> 00:05:40,123 Vi vil ikke at du skal forblø før vi er ferdig med de beste bitene. 90 00:05:54,146 --> 00:05:56,056 Kan jeg få litt vann? 91 00:05:59,943 --> 00:06:01,194 Hva er det? 92 00:06:09,620 --> 00:06:11,196 Du kuttet av meg øret. 93 00:06:11,788 --> 00:06:12,872 Det er en presang. 94 00:06:12,873 --> 00:06:14,124 Til jul. 95 00:06:15,083 --> 00:06:16,785 Den beste dagen i året. 96 00:06:17,336 --> 00:06:19,955 Vi får alle et syltet øre, 97 00:06:20,547 --> 00:06:22,416 en pose mentholyptus. 98 00:06:22,841 --> 00:06:25,127 Et glass med svart sirup. 99 00:06:26,094 --> 00:06:27,345 Mer ammo. 100 00:06:28,138 --> 00:06:30,382 Babyene koser med Mamma. 101 00:06:31,558 --> 00:06:33,114 Jeg er for gammel for det. 102 00:06:34,186 --> 00:06:35,846 Lot får en seng, men... 103 00:06:36,522 --> 00:06:38,265 Han sier jeg er for ung. 104 00:06:39,233 --> 00:06:41,059 Jeg er mellom barken og veden. 105 00:06:49,910 --> 00:06:51,161 Hvorfor gråter du? 106 00:06:52,829 --> 00:06:55,824 Jeg vil ha en jul til med Flora. 107 00:06:57,876 --> 00:06:59,202 Er hun din familie? 108 00:06:59,795 --> 00:07:01,046 Min datter. 109 00:07:02,172 --> 00:07:03,423 Elsker du henne? 110 00:07:07,302 --> 00:07:08,553 Selvfølgelig. 111 00:07:09,096 --> 00:07:11,131 Enhver mor elsker sine barn. 112 00:07:14,017 --> 00:07:15,677 Ikke alle mammaer. 113 00:07:18,146 --> 00:07:20,432 Jeg ville være på TV. 114 00:07:22,234 --> 00:07:26,730 Ishmael, Cain, Lot, de fikk alle være i en historie. 115 00:07:27,114 --> 00:07:28,774 Hvordan vet du om showet? 116 00:07:29,616 --> 00:07:32,569 Vi er en del av USA. Vi har TV. 117 00:07:33,495 --> 00:07:35,155 De lager et nytt show. 118 00:07:36,415 --> 00:07:37,866 Jeg skal være med i det. 119 00:07:38,750 --> 00:07:41,828 Hvis du hjelper meg, skal jeg få deg med på TV også. 120 00:07:42,171 --> 00:07:43,538 Gjøre deg berømt. 121 00:07:46,717 --> 00:07:49,795 Bare en person har noengang vært der i vår familie. 122 00:07:50,679 --> 00:07:52,214 Kincaid Polk. 123 00:07:52,931 --> 00:07:56,301 Han pleide å ta grisene til slakteren i Chicago, 124 00:07:56,351 --> 00:07:57,969 Hvor lageret var. 125 00:07:58,395 --> 00:08:00,180 Så kom verdensutstillingen. 126 00:08:00,480 --> 00:08:02,140 1800 eller noe. 127 00:08:02,816 --> 00:08:05,394 Det var da Piggy Mann ble født. 128 00:08:06,278 --> 00:08:07,862 Etter å ha slaktet grisene, 129 00:08:07,863 --> 00:08:10,941 tok han på en grisemaske og slaktet mennesker. 130 00:08:11,533 --> 00:08:13,985 Hang dem opp, sløyd og flådd, 131 00:08:14,244 --> 00:08:16,613 opp ned i badekaret. 132 00:08:17,789 --> 00:08:19,616 Han fikk ideen fra de Andre. 133 00:08:20,209 --> 00:08:22,077 Han så hva slakteren gjorde. 134 00:08:23,420 --> 00:08:26,832 Sette et grisehode på den mannen og grille ham levende. 135 00:08:28,675 --> 00:08:30,419 Gjorde ham til en legende. 136 00:08:30,761 --> 00:08:32,087 Du kan bli større. 137 00:08:33,180 --> 00:08:34,464 Du kan bli helten. 138 00:08:35,432 --> 00:08:36,967 Bare la meg gå. 139 00:08:47,569 --> 00:08:50,397 Du må få det å gå herfra ut av hodet ditt. 140 00:08:52,866 --> 00:08:55,652 Selv ikke jeg kan gå herfra om jeg ønsket. 141 00:08:59,039 --> 00:09:01,324 Jeg er ikke større enn Piggy Man. 142 00:09:01,500 --> 00:09:02,909 Vil aldri bli det! 143 00:09:03,669 --> 00:09:05,370 Så hold munn! 144 00:09:05,921 --> 00:09:07,172 Hold munn! 145 00:09:10,217 --> 00:09:12,461 Jeg vil ikke høre ordene dine mer. 146 00:09:39,830 --> 00:09:41,081 Her. 147 00:09:41,290 --> 00:09:43,992 Mamma kommer for å ta et stykke av skulderen din. 148 00:09:44,418 --> 00:09:46,912 Sniff dette. Det vil ta spissen av smerten. 149 00:09:47,254 --> 00:09:49,915 Nei, jeg bruker ikke dop. Jeg er avhengig. 150 00:09:50,507 --> 00:09:52,688 Jeg har jobbet hardt for å bli nykter. 151 00:09:56,763 --> 00:09:58,736 Det spiller ingen rolle, gjør det? 152 00:09:59,600 --> 00:10:01,718 Det er ikke noe etter, etter dette. 153 00:10:04,354 --> 00:10:07,422 Hvorfor dreper du meg bare ikke? Hvorfor ta bit for bit? 154 00:10:08,734 --> 00:10:10,310 Tradisjon, hovedsakelig. 155 00:10:11,069 --> 00:10:13,480 De hadde ikke fryser da. 156 00:10:13,947 --> 00:10:16,191 Det var en måte å holde kjøttet friskt. 157 00:10:17,409 --> 00:10:20,203 Men Mamma sier at frykt og utmattelse 158 00:10:20,204 --> 00:10:22,823 gir en ekstra fin smak. 159 00:10:23,790 --> 00:10:25,042 Så det er det? 160 00:10:25,083 --> 00:10:26,334 Jeg skal dø. 161 00:10:28,086 --> 00:10:31,675 Etter at vi har tatt de beste stykkene, lager vi buljong av beina. 162 00:10:33,800 --> 00:10:35,052 Gi meg den dritten. 163 00:11:01,495 --> 00:11:02,537 Gå ned! 164 00:11:02,538 --> 00:11:04,239 Greit, gå, gå! 165 00:11:07,584 --> 00:11:08,835 Kom igjen! 166 00:11:18,804 --> 00:11:20,055 Gå! 167 00:11:20,764 --> 00:11:22,015 Gå! 168 00:11:23,892 --> 00:11:25,143 Jesus. 169 00:11:27,437 --> 00:11:29,056 ...min... hånd. 170 00:11:29,481 --> 00:11:31,558 Å, skitt. Å skitt! 171 00:11:33,944 --> 00:11:35,771 Å, skitt. Å! 172 00:11:36,238 --> 00:11:37,405 Det er så mange av dem. 173 00:11:37,406 --> 00:11:38,906 Hvordan skal vi klare oss mot sånn 174 00:11:38,907 --> 00:11:41,526 paranormal aktivitet? Det går ikke. 175 00:11:42,286 --> 00:11:43,987 Hei, hva skjer med deg? 176 00:11:45,122 --> 00:11:46,706 Hei, bli hos meg. Hva skjer? 177 00:11:46,707 --> 00:11:48,958 - Vi kommer til å dø her inne. - Nei, nei Shelby. 178 00:11:48,959 --> 00:11:50,243 Shelby, vær hos meg. 179 00:11:50,335 --> 00:11:52,670 Vi skal komme oss ut. Du har gjort det før. 180 00:11:52,671 --> 00:11:56,541 - Jeg gjorde det fordi jeg hadde Matt. - ... Matt er død, ok? 181 00:11:57,092 --> 00:11:58,835 Å, kom igjen, tenk! 182 00:11:58,969 --> 00:12:01,004 Shelby, det er blodmåne. 183 00:12:02,181 --> 00:12:04,466 Det må være noen, noen regler 184 00:12:04,933 --> 00:12:06,809 eller mumbo jumbo som vi kan bruke. 185 00:12:06,810 --> 00:12:08,061 Det er ingen ting. 186 00:12:09,271 --> 00:12:10,522 Det er ingen ting. 187 00:12:15,068 --> 00:12:16,319 Vær så snill. 188 00:12:17,446 --> 00:12:19,439 Det er ingen fluktmulighet. 189 00:12:20,115 --> 00:12:21,775 Vi kommer til å dø av dette. 190 00:12:22,201 --> 00:12:24,434 Det er så mye der ute som venter på oss. 191 00:12:24,578 --> 00:12:26,113 Jeg kommer til å ta av. 192 00:12:26,413 --> 00:12:28,490 Du kommer til å få ditt yoga-studio. 193 00:12:29,791 --> 00:12:31,660 Men vi må holde sammen. 194 00:12:32,586 --> 00:12:34,705 Og vi kan gjøre det. Jeg vet vi kan. 195 00:12:36,215 --> 00:12:38,542 Du er en virkelig god skuespiller. 196 00:12:40,010 --> 00:12:41,261 Synes du? 197 00:12:41,970 --> 00:12:44,138 Ok. Greit, kom igjen. 198 00:12:44,139 --> 00:12:45,390 Jeg har deg. 199 00:13:06,912 --> 00:13:08,163 Kom igjen. 200 00:13:13,210 --> 00:13:14,494 Gå, gå. 201 00:13:29,309 --> 00:13:30,393 Shelby. 202 00:13:30,394 --> 00:13:31,936 Shelby, vi, vi må gå. 203 00:13:31,937 --> 00:13:34,063 Vi må gå, Shelby. Kom igjen. Kom deg opp. 204 00:13:34,064 --> 00:13:35,315 Kom deg opp, Shelby. 205 00:13:35,524 --> 00:13:36,933 Shelby, kom igjen. 206 00:13:40,237 --> 00:13:41,688 - Å Gud. - Greit. 207 00:13:54,668 --> 00:13:56,787 Kom igjen. 208 00:13:57,129 --> 00:13:59,206 Jeg har deg. 209 00:14:22,404 --> 00:14:24,398 Shelby, det er ikke morsomt. 210 00:14:28,744 --> 00:14:30,737 Vi er tilbake der vi startet. 211 00:14:32,664 --> 00:14:33,915 Jeg regner med deg. 212 00:14:35,042 --> 00:14:37,171 Shelby, jeg trenger at du gjør dette. 213 00:14:37,252 --> 00:14:38,503 Bli hos meg. 214 00:14:39,922 --> 00:14:41,173 Dominic. 215 00:14:44,885 --> 00:14:47,754 Jeg drepte den eneste mannen jeg har elsket. 216 00:14:55,270 --> 00:14:56,888 Jeg tok livet hans... 217 00:14:58,565 --> 00:15:01,143 Med mine egne hender. 218 00:15:04,613 --> 00:15:07,524 Det er ikke noe å leve for mer. 219 00:15:31,098 --> 00:15:33,331 TILBAKE TIL ROANOKE: TRE DAGER I HELVETE 220 00:15:39,648 --> 00:15:40,899 Jether. 221 00:15:42,234 --> 00:15:43,485 Jether! 222 00:15:46,196 --> 00:15:47,647 Jeg må se Flora. 223 00:15:49,116 --> 00:15:51,158 Du kan spare pusten. Jeg kan ikke. 224 00:15:51,159 --> 00:15:53,695 I buksen min, baklomma. Der er et bilde. 225 00:16:19,229 --> 00:16:20,480 La meg se henne. 226 00:16:23,108 --> 00:16:24,393 La meg se henne. 227 00:16:31,200 --> 00:16:34,152 Min søte, søte baby. 228 00:16:42,377 --> 00:16:44,121 Jeg vil snakke med min Flora. 229 00:17:25,128 --> 00:17:26,380 Baby jente. 230 00:17:27,089 --> 00:17:31,084 Hvis du ser dette. 231 00:17:32,219 --> 00:17:35,839 Den første tingen du må vite, er at jeg elsker deg. 232 00:17:36,849 --> 00:17:38,675 Jeg vil alltid gjøre det. 233 00:17:41,687 --> 00:17:44,306 Du har hørt mye om meg de siste årene, 234 00:17:44,898 --> 00:17:46,871 så jeg vil fortelle deg sannheten. 235 00:17:52,656 --> 00:17:54,149 Jeg drepte Pappa. 236 00:17:56,451 --> 00:17:58,987 Det er min skyld, min alene. 237 00:17:59,705 --> 00:18:01,114 Ingen andre hjalp meg. 238 00:18:01,206 --> 00:18:04,117 Det er ingen andres skyld. 239 00:18:06,420 --> 00:18:08,747 Han skulle ta deg vekk fra meg, 240 00:18:09,131 --> 00:18:11,958 og jeg kunne ikke leve videre slik. 241 00:18:17,264 --> 00:18:20,342 Jeg vet ikke om du en dag vil tilgi meg. 242 00:18:22,186 --> 00:18:26,348 Jeg vil bare at du skal leve uten å tynges av løgner og tvil. 243 00:18:27,149 --> 00:18:30,352 Kom igjen, Flora, reis deg. 244 00:18:32,779 --> 00:18:35,023 Det er ingen ting som holder deg nede. 245 00:18:42,539 --> 00:18:44,324 Jeg har aldri gjort noe sånt, 246 00:18:45,250 --> 00:18:46,576 drept noen. 247 00:18:48,045 --> 00:18:50,747 Lot ser det er bare som å slakte en gris. 248 00:18:53,217 --> 00:18:56,628 Mamma sier at neste gang er det min tur. 249 00:19:00,265 --> 00:19:01,516 Skal du drepe meg? 250 00:19:02,059 --> 00:19:03,343 Første drapet? 251 00:19:04,728 --> 00:19:06,847 - Gleder du deg til det? - Nei. 252 00:19:08,857 --> 00:19:10,149 Jeg vil ikke skade deg. 253 00:19:10,150 --> 00:19:11,435 For sent for det. 254 00:19:16,949 --> 00:19:18,200 Kom her. 255 00:19:26,792 --> 00:19:28,118 Jeg liker deg. 256 00:19:29,253 --> 00:19:30,746 Jeg liker deg også. 257 00:19:47,771 --> 00:19:49,097 Vil du ta på meg? 258 00:19:51,608 --> 00:19:52,976 Jeg vil at du skal. 259 00:19:57,364 --> 00:19:59,962 Jeg vil ta det opp så jeg kan se på det senere. 260 00:20:00,784 --> 00:20:02,600 Jeg vil ikke vise det til noen. 261 00:20:07,374 --> 00:20:09,368 Jeg vil at du skal føle godt. 262 00:20:10,836 --> 00:20:12,087 La meg ta på den. 263 00:21:08,101 --> 00:21:10,971 Jeg vet du ser på Sidney, din horesønn. 264 00:21:13,148 --> 00:21:14,766 Du må spare meg. 265 00:21:14,942 --> 00:21:17,602 Hjelp meg! Jeg dør her. 266 00:21:18,195 --> 00:21:21,106 Hvorfor gjør du dette? Hvorfor... redder du meg ikke? 267 00:21:22,032 --> 00:21:24,630 Ikke noe av dette hadde skjedd hvis jeg bare... 268 00:21:24,785 --> 00:21:26,288 Hvis jeg bare hadde gått. 269 00:21:26,828 --> 00:21:28,905 Alt jeg ville ha var mitt eget show. 270 00:21:29,581 --> 00:21:31,867 Jeg skal dra til Thailand neste måned. 271 00:21:32,918 --> 00:21:35,871 Jeg har aldri vært der. Jeg skal fly første klasse. 272 00:21:36,630 --> 00:21:38,540 Sidney, jeg er så redd. 273 00:21:40,050 --> 00:21:41,918 Sidney, jeg er så... 274 00:21:42,344 --> 00:21:43,595 Hjelp meg! 275 00:21:51,311 --> 00:21:53,440 RETUR TIL ROANOKE: TRE DAGER I HELVETE 276 00:21:59,528 --> 00:22:01,021 Hvorfor gjør du dette? 277 00:22:01,113 --> 00:22:02,439 Hva er galt? 278 00:22:02,906 --> 00:22:04,949 Jeg trodde du likte å bli tatt bilde av. 279 00:22:04,950 --> 00:22:07,285 Du er på det TV-showet, og mobber vår familie. 280 00:22:07,286 --> 00:22:09,404 Vi mente aldri å mobbe noen. 281 00:22:09,538 --> 00:22:10,989 Vi er bare skuespillere. 282 00:22:12,124 --> 00:22:13,658 Vi spilte skuespill. 283 00:22:13,917 --> 00:22:15,577 Ingen ting vi gjør er ekte. 284 00:22:15,919 --> 00:22:17,214 Våre babyer var ekte. 285 00:22:17,337 --> 00:22:19,466 De ble tatt fra oss på grunn av dere. 286 00:22:20,215 --> 00:22:21,541 Det var ikke oss. 287 00:22:22,342 --> 00:22:25,003 Det var ikke oss. Det var Matt og Shelby! 288 00:22:25,554 --> 00:22:27,555 Den ekte Matt og Shelby! 289 00:22:27,556 --> 00:22:28,931 Hva snakker du om? 290 00:22:28,932 --> 00:22:30,766 Jeg snakker om de ekte menneskene. Vi er bare skuespillere. 291 00:22:30,767 --> 00:22:34,513 De er de som tok babyene fra dere, ikke oss. 292 00:22:34,521 --> 00:22:37,766 Ja, det var dem. Det er dem dere vil ta, ikke oss. 293 00:22:37,983 --> 00:22:40,234 - De er i huset akkurat nå. - Hm? 294 00:22:40,235 --> 00:22:41,486 Vi kan ta dere. 295 00:22:41,945 --> 00:22:43,196 Vi kan gå inn. 296 00:22:43,947 --> 00:22:47,450 Vi kan la døren stå ulåst, og dere kan gå inn og dra dem ut. 297 00:22:47,451 --> 00:22:48,902 Vi må ikke gjøre noe. 298 00:22:50,287 --> 00:22:51,538 Blodmånen er her. 299 00:22:52,164 --> 00:22:54,282 De Andre tar dem raskt nok. 300 00:22:54,791 --> 00:22:56,618 Å, pokker! 301 00:22:57,211 --> 00:22:58,294 Hva skjedde? 302 00:22:58,295 --> 00:23:00,997 - Den forbannede tingen delte seg i to. - Hva? 303 00:23:01,006 --> 00:23:02,770 Jeg var nesten ferdig med den! 304 00:23:03,425 --> 00:23:06,002 Fankern, blodmånen blir full i morgen. 305 00:23:06,053 --> 00:23:08,505 Vi har ikke hatt regn med tenner på lenge. 306 00:23:08,805 --> 00:23:11,224 Vel, hvor får dere tennene fra til det TV-showet? 307 00:23:11,225 --> 00:23:13,677 - Hm? - Props. De var props. 308 00:23:14,394 --> 00:23:16,521 De var ikke ekte. Det var skuespill. 309 00:23:16,522 --> 00:23:18,974 Tror du det regner tenner her? 310 00:23:19,274 --> 00:23:22,561 Vel, det er en gave fra de Andre. 311 00:23:23,529 --> 00:23:26,440 Alle de som har blitt ofret gjennom årene. 312 00:23:28,450 --> 00:23:30,485 Vi tror det er dem. 313 00:23:31,203 --> 00:23:33,913 Skjønner, tenner. Den eneste tingen som ikke brenner. 314 00:23:33,914 --> 00:23:38,125 Mamma sier at hvis vi har på disse, brenner ikke vi heller. 315 00:23:38,126 --> 00:23:40,454 - Å min Gud. - De Andre lar oss være. 316 00:23:41,296 --> 00:23:42,547 Hei, 317 00:23:42,714 --> 00:23:44,061 trenger du mer tenner? 318 00:23:44,591 --> 00:23:46,793 Vi har to munnfuller her. 319 00:23:47,219 --> 00:23:49,671 - Nei, nei. - Mm-hj. 320 00:23:49,930 --> 00:23:52,306 Vær så snill, nei. Ikke gjør dette. 321 00:23:52,307 --> 00:23:54,593 - Ikke gjør dette. - Mm-hm. 322 00:23:55,185 --> 00:23:56,436 Nei! 323 00:23:57,187 --> 00:23:59,514 Å! Hun er en hissig en! 324 00:24:00,899 --> 00:24:02,150 Nei! Nei! 325 00:24:02,401 --> 00:24:04,478 Vær så snill. La henne være. 326 00:24:05,195 --> 00:24:06,521 La henne være! 327 00:24:07,322 --> 00:24:09,900 Greit. 328 00:24:09,908 --> 00:24:11,693 - Aah. - Nei! 329 00:24:15,455 --> 00:24:16,707 Nei. Vær så snill. 330 00:24:17,124 --> 00:24:18,624 Hun har noen pene der inne. 331 00:24:18,625 --> 00:24:20,546 - Her har du. - Gi meg den tangen. 332 00:24:20,627 --> 00:24:22,420 Vær så snill, ikke skad henne. 333 00:24:22,421 --> 00:24:24,122 Ikke gjør dette. 334 00:24:24,548 --> 00:24:26,917 Ikke gjør dette! Vær så snill. 335 00:24:27,718 --> 00:24:30,087 Ikke gjør dette. 336 00:24:31,722 --> 00:24:32,973 Å, nei! 337 00:24:35,100 --> 00:24:36,760 Å, min Gud. 338 00:24:37,394 --> 00:24:38,644 Går det bra? 339 00:24:38,645 --> 00:24:41,431 Å, pokker! De brakk. 340 00:24:42,858 --> 00:24:45,352 Hva ler du av? Få henne opp! 341 00:24:45,819 --> 00:24:47,792 Jeg må gå å hente det store paret. 342 00:24:49,990 --> 00:24:51,699 - Hvor går han? - Kom igjen. 343 00:24:51,700 --> 00:24:53,117 - Nei, ikke rør henne. - Kom deg opp. 344 00:24:53,118 --> 00:24:55,039 - Komme opp. Hæ? - Ikke rør henne. 345 00:24:58,916 --> 00:25:01,284 Å, min Gud. 346 00:25:01,418 --> 00:25:02,786 Hjelp meg. 347 00:25:02,878 --> 00:25:05,338 Hvordan kunne du ødelegge den helvetes stolen? 348 00:25:05,339 --> 00:25:08,049 Ikke gå fra meg, Monet. 349 00:25:08,050 --> 00:25:09,342 Jeg kommer tilbake. 350 00:25:09,343 --> 00:25:10,594 Ikke gå fra meg. 351 00:25:11,970 --> 00:25:14,965 Å, min Gud, Jeg dør. 352 00:25:16,099 --> 00:25:18,969 Å, Gud, helvete. Nei, nei. 353 00:25:19,144 --> 00:25:21,179 Hva i helvete går for seg her? 354 00:25:21,980 --> 00:25:23,231 Hvor er den andre? 355 00:25:23,482 --> 00:25:24,766 Den slapp unna! 356 00:25:27,402 --> 00:25:29,563 Hva står du her for? 357 00:25:30,113 --> 00:25:31,364 Gå og hent den. 358 00:25:31,865 --> 00:25:34,443 - Gå! - Kom igjen. 359 00:25:39,456 --> 00:25:40,707 Nei, nei. 360 00:25:40,874 --> 00:25:42,166 Jeg gjorde ingen ting. 361 00:25:42,167 --> 00:25:44,161 Jeg satt bare her. Jeg sverger. 362 00:25:46,129 --> 00:25:47,998 - Åpne. - Hva? 363 00:25:50,676 --> 00:25:52,586 Mine gutter trenger tenner. 364 00:25:53,262 --> 00:25:56,089 Du kan åpne munnen, eller jeg kan åpne den for deg. 365 00:25:56,890 --> 00:25:59,092 Jeg betalte mye for disse tennene. 366 00:26:01,436 --> 00:26:03,764 Å. Det er fremdeles gnist i deg. 367 00:26:07,401 --> 00:26:09,527 Det er bra. Holder deg i live lenger. 368 00:26:09,528 --> 00:26:11,438 Å, brenn i helvete! 369 00:26:12,281 --> 00:26:14,282 Du skulle takke meg for at dette er din slutt, 370 00:26:14,283 --> 00:26:17,694 ellers hadde du blitt hengt som den gutten i treet. 371 00:26:18,912 --> 00:26:20,163 Du gjorde det! 372 00:26:20,914 --> 00:26:22,240 Gjorde du det? 373 00:26:22,499 --> 00:26:26,043 Å, nei, vi ville ikke ha kastet bort godt kjøtt på den måten. 374 00:26:26,044 --> 00:26:28,330 Å, du våger ikke å snakke om Rory! 375 00:26:29,047 --> 00:26:31,465 Du er ikke en gang verdig å si hans navn. 376 00:26:31,466 --> 00:26:35,837 Dere er ikke noe annet enn en gjeng med grise... psykopater! 377 00:26:36,180 --> 00:26:39,841 Vi er ikke i slekt med våre dyr. 378 00:26:39,892 --> 00:26:41,100 Det er forbudt. 379 00:26:41,101 --> 00:26:42,352 Tullprat. 380 00:26:43,020 --> 00:26:46,731 Hvordan ellers tror du at du har disse deformerte monstrene 381 00:26:46,732 --> 00:26:48,756 du kaller sønner, din vannskapning? 382 00:26:48,984 --> 00:26:50,193 Skitne hore! 383 00:26:50,194 --> 00:26:53,063 Hvordan våger du å snakke om mine babyer! 384 00:26:53,864 --> 00:26:55,982 Jeg kan smelle istykker fjeset ditt! 385 00:26:56,617 --> 00:26:59,611 Eller du kan åpne den forbannede munnen! 386 00:27:01,246 --> 00:27:03,198 Å, min Gud. 387 00:27:04,208 --> 00:27:05,459 Åpne. 388 00:27:20,307 --> 00:27:21,390 Hei. 389 00:27:21,391 --> 00:27:23,135 Vi skal ta deg, jente! 390 00:27:31,193 --> 00:27:32,540 Hva i helvete gjør du? 391 00:27:32,736 --> 00:27:35,480 - Ta med kameraet. - Det er her et sted. 392 00:27:35,697 --> 00:27:37,649 Du må filme når jeg tar det. 393 00:27:38,867 --> 00:27:40,694 Hei, der er det? 394 00:27:40,911 --> 00:27:42,162 Gå og ta det. 395 00:27:46,375 --> 00:27:47,458 Ta det! Ta det! 396 00:27:47,459 --> 00:27:48,710 Ta det! 397 00:27:53,924 --> 00:27:55,292 Gi meg munnen din. 398 00:27:56,552 --> 00:27:58,670 Ok, åpne. 399 00:28:00,055 --> 00:28:01,306 Hei, Mamma? 400 00:28:05,102 --> 00:28:06,353 Lee? 401 00:28:07,813 --> 00:28:09,064 Å, min Gud. 402 00:28:09,314 --> 00:28:11,308 Din ondskapsfulle hore! 403 00:28:12,317 --> 00:28:15,312 Å, min Gud, Lee. Takk. 404 00:28:16,697 --> 00:28:18,531 - Takk Gud for deg. - Hysj. 405 00:28:18,532 --> 00:28:20,859 Takk Gud for deg. 406 00:28:21,118 --> 00:28:24,654 - Hysj. - Takk. Takk. 407 00:28:25,873 --> 00:28:27,616 Å, min Gud. 408 00:28:29,209 --> 00:28:31,627 Å. Lee, min Gud. 409 00:28:31,628 --> 00:28:33,121 Hva gjorde de med deg? 410 00:28:33,213 --> 00:28:34,463 Monet? Gjorde de? 411 00:28:34,464 --> 00:28:37,167 Ja, hun, hun kom seg ut, men hvem vet hvor lenge? 412 00:28:38,051 --> 00:28:39,920 Min ring. Jeg vil ha ringen min. 413 00:28:57,362 --> 00:29:00,107 ...du, du... slakter! 414 00:29:07,497 --> 00:29:09,627 RETUR TIL ROANOKE: TRE DAGER I HELVETE 415 00:29:15,214 --> 00:29:17,207 Sånn. Pass hodet. 416 00:29:17,674 --> 00:29:20,252 - Nå går vi. - Ok. Ok. Gud. 417 00:29:20,636 --> 00:29:23,095 Å! Jeg skulle tatt med mer oksygen 418 00:29:23,096 --> 00:29:24,840 fra de forbannede Polkene. 419 00:29:25,098 --> 00:29:27,749 Jeg har noen saker i bagasjen min i rommet mitt. 420 00:29:31,438 --> 00:29:32,848 - Hva? - Å, min Gud. 421 00:29:34,399 --> 00:29:36,977 Jesus Kristus, hvem er det? 422 00:29:37,152 --> 00:29:38,403 Jeg vet ikke. 423 00:29:42,783 --> 00:29:44,034 Åh. 424 00:29:54,336 --> 00:29:57,039 - Hvorfor... - Å, min Gud! 425 00:29:57,297 --> 00:29:59,833 Matt? Matt? 426 00:30:04,096 --> 00:30:05,347 Lee. 427 00:30:06,431 --> 00:30:09,468 Lee, vær så snill, jeg er så lei meg. 428 00:30:10,435 --> 00:30:14,848 Men hva eller hvem som gjorde dette er sannsynligvis fortsatt i huset. 429 00:30:15,691 --> 00:30:17,900 Vi må gå videre. Det er som du sa 430 00:30:17,901 --> 00:30:19,352 det er gjort. Kom igjen. 431 00:30:20,529 --> 00:30:22,355 Kom igjen. 432 00:30:22,447 --> 00:30:24,149 Løft opp. Kom igjen. 433 00:30:24,616 --> 00:30:27,118 Ok. Lee, vær så snill. 434 00:30:27,119 --> 00:30:28,370 Jeg er så lei meg. 435 00:30:28,912 --> 00:30:31,948 Kom igjen. Fortsett. Kom igjen. 436 00:30:32,332 --> 00:30:33,583 Kom igjen. 437 00:30:35,043 --> 00:30:36,294 Kom igjen. 438 00:30:37,504 --> 00:30:39,630 Kom igjen. Greit, vent. 439 00:30:39,631 --> 00:30:41,500 La meg ta døren. Vent. 440 00:30:42,259 --> 00:30:43,510 Ok. 441 00:30:44,386 --> 00:30:45,637 Sånn ja. 442 00:30:48,015 --> 00:30:50,634 Du kan gjøre det. Nesten. 443 00:30:50,976 --> 00:30:52,227 Hva skjedde her? 444 00:30:52,269 --> 00:30:53,520 Hvor er alle? 445 00:30:56,815 --> 00:30:58,066 Å, min Gud. 446 00:31:01,695 --> 00:31:02,946 Ok. 447 00:31:03,864 --> 00:31:05,115 Ok. 448 00:31:07,743 --> 00:31:10,161 Jeg går opp etter medisinen, 449 00:31:10,162 --> 00:31:11,413 og du blir her. 450 00:31:11,872 --> 00:31:13,990 Du lar ikke meg være her nede alene. 451 00:31:15,417 --> 00:31:17,619 Ok, da. Kom igjen. 452 00:31:20,797 --> 00:31:22,049 Ok. 453 00:31:23,217 --> 00:31:24,772 Len deg på meg. Kom igjen. 454 00:31:31,391 --> 00:31:32,517 Kom igjen, len deg på meg. 455 00:31:32,518 --> 00:31:34,886 - Legg vekten på meg. - Ok. 456 00:31:35,354 --> 00:31:37,514 Ok. Greit. 457 00:31:37,689 --> 00:31:38,940 Ok. 458 00:31:39,316 --> 00:31:40,567 Ok. 459 00:31:41,985 --> 00:31:44,187 Jeg vet jeg har sakene her inne. 460 00:31:45,322 --> 00:31:46,573 Å, se. 461 00:31:47,449 --> 00:31:49,951 En liten Burberry til under hodet ditt. Løft det opp. 462 00:31:49,952 --> 00:31:51,077 Sånn ja. 463 00:31:51,078 --> 00:31:52,654 Beklager. Ok. 464 00:31:54,081 --> 00:31:55,332 Ok. 465 00:31:56,917 --> 00:31:58,168 Aha. 466 00:32:00,629 --> 00:32:01,880 De gode sakene. 467 00:32:02,464 --> 00:32:03,715 Vil du ha en joint? 468 00:32:07,636 --> 00:32:08,887 Å, Lee. 469 00:32:11,598 --> 00:32:13,091 Lee, jeg er så lei meg. 470 00:32:14,726 --> 00:32:16,136 Jeg er så lei meg. 471 00:32:19,231 --> 00:32:20,482 Å, Gud. 472 00:32:20,691 --> 00:32:23,226 Uh... Ok. 473 00:32:23,485 --> 00:32:24,736 Se på meg. 474 00:32:25,654 --> 00:32:27,773 Det går bra, greit? 475 00:32:28,574 --> 00:32:30,734 Vi klarer oss. Forsiktig. 476 00:32:32,911 --> 00:32:34,321 Du ser ille ut. 477 00:32:41,128 --> 00:32:43,372 ...kjerringa tok tennene mine. 478 00:32:44,923 --> 00:32:46,174 Her. 479 00:32:47,467 --> 00:32:48,877 Hva med en av disse? 480 00:32:49,052 --> 00:32:51,129 - Hva med to? - Ja. 481 00:32:51,305 --> 00:32:52,881 Jeg skal hente litt vann. 482 00:32:55,559 --> 00:32:57,052 Straks tilbake. 483 00:32:59,354 --> 00:33:01,264 Å, min Gud! 484 00:33:01,773 --> 00:33:05,602 Å, min Gud! Stakkars Shelby! 485 00:33:06,778 --> 00:33:09,197 Jeg føler at en del av meg døde med henne! 486 00:33:09,198 --> 00:33:11,983 - Åh, min Gud! - Hun tok sitt liv. 487 00:33:13,702 --> 00:33:14,785 Fant du Sidney? 488 00:33:14,786 --> 00:33:16,579 Vi må komme oss til helvete ut herfra, mann. 489 00:33:16,580 --> 00:33:18,865 Sidney er død! 490 00:33:19,041 --> 00:33:20,596 Det finnes ikke noe hjelp! 491 00:33:21,585 --> 00:33:23,419 Vi kan ikke gå ut, og vi kan ikke bli her. 492 00:33:23,420 --> 00:33:25,038 De er overalt, mann. 493 00:33:25,297 --> 00:33:26,748 Hva skjedde i kjelleren? 494 00:33:26,757 --> 00:33:28,132 Hvem drepte broren min? 495 00:33:28,133 --> 00:33:30,669 - Shelby. - Å, gi deg. 496 00:33:31,637 --> 00:33:33,088 Så kom hun opp her og... 497 00:33:33,597 --> 00:33:35,006 Hun tok sitt liv. 498 00:33:35,390 --> 00:33:39,094 Hun flippet ut da hun så Matt ha sex med den tingen. 499 00:33:41,522 --> 00:33:42,939 Hun bare... Hun ble gal 500 00:33:42,940 --> 00:33:45,267 og slo inn hodet hans med et brekkjern. 501 00:33:46,026 --> 00:33:48,152 Og hun bare... Hun kunne ikke leve med seg selv, 502 00:33:48,153 --> 00:33:49,487 så hun kuttet sin egen strupe. 503 00:33:49,488 --> 00:33:51,106 Jeg var her. Jeg så alt. 504 00:33:51,323 --> 00:33:52,782 Jeg prøvde å stoppe henne, men jeg... 505 00:33:52,783 --> 00:33:54,034 Jeg klarte det ikke. 506 00:33:55,619 --> 00:33:58,113 Venter du at vi skal tro på den dritten? 507 00:33:58,205 --> 00:33:59,914 Når du er den som holder kniven? 508 00:33:59,915 --> 00:34:01,999 ...Oj. Det er på kameraene. 509 00:34:02,000 --> 00:34:04,710 Å, så beleilig for deg at vi ikke kan spole tilbake. 510 00:34:04,711 --> 00:34:06,621 Din... løgner. 511 00:34:06,672 --> 00:34:09,048 Shelby ville aldri drepe Matt. Hun elsket ham. 512 00:34:09,049 --> 00:34:10,883 Hun kom hit for å bli sammen med ham igjen! 513 00:34:10,884 --> 00:34:13,261 Hva snakker du om? Du er den som hatet henne. 514 00:34:13,262 --> 00:34:15,964 Kom deg vekk. Kom deg ut herfra! 515 00:34:16,974 --> 00:34:19,642 Du gjorde noe, din slange. Jeg vet du gjorde det. 516 00:34:19,643 --> 00:34:21,477 Shelby ville aldri tatt sitt liv! 517 00:34:21,478 --> 00:34:22,979 Hun var for selv-sentrert 518 00:34:22,980 --> 00:34:25,147 til å begå selvmord! Vi sammen i seks måneder! 519 00:34:25,148 --> 00:34:28,060 - Jeg kjenner henne bedre enn meg selv! - Hør på meg, 520 00:34:28,277 --> 00:34:29,652 alle er helt på styr. 521 00:34:29,653 --> 00:34:31,571 Vi har alle vært igjennom mye dritt. 522 00:34:31,572 --> 00:34:33,482 Men dette stedet er... farlig. 523 00:34:33,532 --> 00:34:35,700 Nå, hvis du vil leve, må vi holde sammen. 524 00:34:35,701 --> 00:34:37,110 ...du. 525 00:34:39,037 --> 00:34:40,822 Kom igjen, ikke steng meg ute. 526 00:34:42,291 --> 00:34:44,117 La meg komme inn! 527 00:34:44,293 --> 00:34:46,502 Du må åpne døra. Du må åpne døra. 528 00:34:46,503 --> 00:34:48,171 Det var noe der ute! Jeg så det! 529 00:34:48,172 --> 00:34:50,207 Det er hans feil at de er døde. 530 00:34:54,511 --> 00:34:56,338 Å, min Gud. 531 00:35:00,642 --> 00:35:01,893 Hvis jeg dør... 532 00:35:02,603 --> 00:35:04,020 Vil jeg bare at dere skal vite 533 00:35:04,021 --> 00:35:07,192 at jeg hadde så mange fantastiske forestillinger til dere. 534 00:35:07,649 --> 00:35:09,901 Det var så mange ting jeg skulle gi til dere 535 00:35:09,902 --> 00:35:11,186 som mine fan. 536 00:35:11,528 --> 00:35:13,696 Og jeg lover dere, jeg lover dere... 537 00:35:13,697 --> 00:35:15,440 Jeg vil alltid elske dere. 538 00:35:16,241 --> 00:35:18,110 Jeg hadde så mye mer å gi. 539 00:35:18,368 --> 00:35:19,619 Jeg elsker dere. 540 00:35:51,443 --> 00:35:52,853 Å, takk Gud. 541 00:35:54,196 --> 00:35:56,773 Jeg trodde ikke vi skulle overleve natten. 542 00:36:04,039 --> 00:36:05,122 Hva er klokka? 543 00:36:05,123 --> 00:36:07,333 Jeg kan ikke tro at telefonen fortsatt virker. 544 00:36:07,334 --> 00:36:08,702 Vi må gå tilbake. 545 00:36:09,586 --> 00:36:10,837 Gå tilbake? 546 00:36:11,672 --> 00:36:12,923 Tilbake hvor? 547 00:36:13,131 --> 00:36:14,541 Til Polk-gården. 548 00:36:15,551 --> 00:36:17,836 Jeg er s... Har du blitt gal? 549 00:36:19,012 --> 00:36:20,972 Jeg går ikke tilbake i de skogene. 550 00:36:20,973 --> 00:36:22,598 De to villmennene er fortsatt der ute. 551 00:36:22,599 --> 00:36:25,010 Vi drepte noen i går natt, Audrey. 552 00:36:25,727 --> 00:36:27,012 Begge to. 553 00:36:27,813 --> 00:36:30,057 Det er en video av det på den gården. 554 00:36:30,440 --> 00:36:32,775 Jeg vil ha det båndet før noen andre finner det. 555 00:36:32,776 --> 00:36:36,487 Den videoen viser også meg og Monet mens vi blir tvangs-foret 556 00:36:36,488 --> 00:36:37,989 med ditt forbannede ben, Lee. 557 00:36:37,990 --> 00:36:39,407 De torturerte oss! 558 00:36:39,408 --> 00:36:41,450 Jeg vil at folk skal se det! Det er ikke en jury 559 00:36:41,451 --> 00:36:43,286 i verden som ville dømme oss. 560 00:36:43,287 --> 00:36:45,781 Får feil mennesker tak i filmen, 561 00:36:46,290 --> 00:36:48,450 vil verden bare se 562 00:36:48,500 --> 00:36:51,752 bildet av deg som slår inn en gammel dames hode 563 00:36:51,753 --> 00:36:53,004 med en hammer. 564 00:36:53,088 --> 00:36:56,416 Det er hva folk vil huske, jeg lover deg. 565 00:36:58,760 --> 00:36:59,886 Jeg skal ha det båndet, 566 00:36:59,887 --> 00:37:02,555 så skal jeg tyvstarte kjøretøyet deres og komme til helvete ut derfra. 567 00:37:02,556 --> 00:37:04,320 Du er velkommen til å bli med. 568 00:37:09,104 --> 00:37:10,555 Å, for pokker. 569 00:37:16,278 --> 00:37:18,730 Ta disse pillene, ok? 570 00:37:19,031 --> 00:37:21,858 Greit, la oss gå. 571 00:37:30,292 --> 00:37:32,911 Hysj. 572 00:37:32,961 --> 00:37:35,539 Å, Gud, nei. 573 00:37:36,548 --> 00:37:37,798 Jeg vil ikke gå. 574 00:37:37,799 --> 00:37:40,127 Å, Gud. 575 00:37:41,345 --> 00:37:43,971 Han var en så fantastisk scenepartner. 576 00:37:43,972 --> 00:37:46,807 Han gav meg så mye å spille mot. Noen av mine beste stunder var... 577 00:37:46,808 --> 00:37:47,892 Ja, stopp der. 578 00:37:47,893 --> 00:37:50,095 Ok. 579 00:37:53,232 --> 00:37:54,558 Greit, kom igjen. 580 00:37:57,319 --> 00:37:59,031 Jeg kan ikke se på ham igjen. 581 00:38:00,864 --> 00:38:02,115 Du har rett. 582 00:38:02,449 --> 00:38:03,700 Ok. 583 00:38:04,284 --> 00:38:06,205 Jeg tror vi kan gå ut frontdøren. 584 00:38:06,537 --> 00:38:08,718 Det skulle være trygt, det er dagslys. 585 00:38:10,832 --> 00:38:12,084 Å, Gud. 586 00:38:12,292 --> 00:38:13,543 Forsiktig. 587 00:38:14,336 --> 00:38:15,587 Ok. 588 00:38:16,672 --> 00:38:17,839 Nesten der. 589 00:38:17,840 --> 00:38:20,000 Len deg mer på meg. Det går greit. 590 00:38:20,634 --> 00:38:21,885 Ok. 591 00:38:23,428 --> 00:38:24,679 Ok. 592 00:38:29,685 --> 00:38:32,220 Å min Gud, Pokker! Stopp! Det er meg. 593 00:38:32,437 --> 00:38:33,688 Det er meg. 594 00:38:35,232 --> 00:38:36,440 Dylan? 595 00:38:36,441 --> 00:38:38,206 Oversatt av: Marianne Hoelstad 596 00:38:38,569 --> 00:38:40,698 RETUR TIL ROANOKE: TRE DAGER I HELVETE