1
00:00:04,252 --> 00:00:08,374
Oh, brengsek. Oh, sial.
Oh, sial!
2
00:00:08,900 --> 00:00:11,725
Apa-apaan itu tadi?
3
00:00:12,579 --> 00:00:14,629
Kau tahu apa itu.
4
00:00:14,715 --> 00:00:18,500
Dominic... kau telah memainkan
adegan ini sebelumnya.
5
00:00:18,585 --> 00:00:20,752
Aku tak menandatangani kontrak
untuk hal semacam ini!
6
00:00:20,837 --> 00:00:22,804
Sidney berkata jika... Jika aku
memainkan penjahat yang hebat,
7
00:00:22,873 --> 00:00:24,739
Aku akan mendapat acara
spin-off-ku sendiri.
8
00:00:24,808 --> 00:00:27,442
Aku tak boleh terbunuh
di acara TV ini.
9
00:00:27,511 --> 00:00:28,843
Apa kau dengar, Sidney?
10
00:00:28,929 --> 00:00:31,429
Keluarkan kami dari sini!
11
00:00:32,226 --> 00:00:33,732
Sidney takkan datang.
12
00:00:33,767 --> 00:00:36,768
Takkan ada orang yang datang.
13
00:00:36,853 --> 00:00:39,738
Kau tak tahu apa yang bisa dilakukan
monster-monster itu.
14
00:00:43,443 --> 00:00:44,609
Oh, sial.
15
00:00:44,695 --> 00:00:46,611
Oh, brengsek!
16
00:00:46,663 --> 00:00:48,446
Lihat itu.
17
00:00:48,498 --> 00:00:51,666
Oh, sial.
Oh, sial.
18
00:00:51,752 --> 00:00:54,402
Ini gila.
Ini gila.
19
00:00:54,471 --> 00:00:57,339
Oh, tidak.
20
00:00:57,424 --> 00:00:59,374
Oh, sial!
21
00:00:59,459 --> 00:01:01,292
Apa yang akan kita lakukan?
22
00:01:01,378 --> 00:01:03,545
Apa yang akan kita lakukan, Shelby?
23
00:01:03,613 --> 00:01:05,630
Ke terowongan. Ayo.
24
00:01:07,934 --> 00:01:11,386
Tetap buka matamu... Mereka
mungkin sudah ada di dalam.
25
00:01:34,828 --> 00:01:36,378
Shelby...
26
00:01:36,463 --> 00:01:37,812
Shelby.
27
00:01:37,881 --> 00:01:39,647
Shelby, Shelby.
28
00:01:39,716 --> 00:01:41,666
Kita harus pergi.
Shelby.
29
00:01:41,718 --> 00:01:44,419
Shelby, kita harus pergi.
Ayolah.
30
00:01:44,504 --> 00:01:45,820
Ayolah, Shelby.
Ayo.
31
00:01:45,889 --> 00:01:48,590
Ayo. Senternya.
32
00:01:48,658 --> 00:01:50,525
Senternya.
33
00:02:03,774 --> 00:02:05,490
Ah! Ada sesuatu...
34
00:02:05,525 --> 00:02:06,741
Ada sesuatu.
35
00:02:06,810 --> 00:02:08,777
Mungkin Edward.
36
00:02:08,862 --> 00:02:11,246
Dia mungkin bisa membantu.
37
00:02:13,029 --> 00:02:15,533
Apa-apaan itu?
38
00:02:15,619 --> 00:02:16,701
Itu Keluarga Chen.
39
00:02:18,455 --> 00:02:19,754
Oh, sial! Tidak,
tidak, tidak!!
40
00:02:19,840 --> 00:02:27,762
Diterjemahkan oleh:
iwashere
41
00:02:29,286 --> 00:02:32,636
Untuk membuat potongan
yang benar-benar tipis...
42
00:02:32,688 --> 00:02:35,389
pinggirnya harus setajam silet.
43
00:02:36,962 --> 00:02:40,527
Gesek pisaunya ke batu
seperti ini.
44
00:02:40,612 --> 00:02:42,396
Barang itu sudah sadar.
45
00:02:48,320 --> 00:02:50,203
Perhatikan!
46
00:02:50,289 --> 00:02:52,205
Aku melakukan ini demi dirimu.
47
00:02:52,291 --> 00:02:54,324
Jadi, bagian mana
48
00:02:54,376 --> 00:02:55,575
yang rasanya paling enak?
49
00:02:55,661 --> 00:02:57,627
Aku bukan barang. Aku
adalah manusia.
50
00:02:57,663 --> 00:03:01,498
Aku tak ingat, Mama.
51
00:03:01,550 --> 00:03:03,216
Singkirkan benda itu.
52
00:03:03,302 --> 00:03:04,634
Kenapa kau selalu mengambil foto?
53
00:03:04,670 --> 00:03:06,503
Aku dan Lot menggunakannya
untuk bersenang-senang.
54
00:03:06,588 --> 00:03:08,505
Mm-hmm. Apa kau
55
00:03:08,590 --> 00:03:12,175
menyentuh barang pribadimu
saat melihatnya?
56
00:03:12,227 --> 00:03:15,312
Sekarang, kau ambil pisau ini
57
00:03:15,347 --> 00:03:17,481
dan iriskan untuk Mama
58
00:03:17,516 --> 00:03:21,016
beberapa potong irisan daging yang bagus.
59
00:03:21,353 --> 00:03:22,436
Manusia tak melakukan ini.
60
00:03:22,521 --> 00:03:25,272
Manusia tak makan manusia.
61
00:03:25,357 --> 00:03:26,606
Jika kau bukan orang Polk...
62
00:03:26,675 --> 00:03:29,209
Maka kau bukan manusia.
63
00:03:29,278 --> 00:03:31,528
Itu benar, Jether.
64
00:03:31,613 --> 00:03:33,363
Ceritakan padanya sejarah
keluarga kita.
65
00:03:33,415 --> 00:03:35,665
Aku tak jago bercerita, Mama.
66
00:03:35,701 --> 00:03:37,584
Oh, ayolah, sekarang.
67
00:03:37,669 --> 00:03:39,536
Ini dia.
68
00:03:44,676 --> 00:03:46,376
Saat itu adalah masa depresi.
69
00:03:46,428 --> 00:03:49,463
1929.
70
00:03:49,548 --> 00:03:51,515
Semua orang bangkrut.
71
00:03:51,550 --> 00:03:53,550
Tak ada yang bisa dimakan.
72
00:03:53,602 --> 00:03:56,219
Satu-satunya yang berlimpah
73
00:03:56,271 --> 00:03:58,221
adalah para pekerja keliling.
74
00:03:58,273 --> 00:04:00,223
Mereka hidup di tanah kami.
75
00:04:00,309 --> 00:04:02,275
Mencuri dari sedikit yang
kami punya.
76
00:04:02,361 --> 00:04:04,227
Mereka menyembelih babi
terakhir kami.
77
00:04:04,313 --> 00:04:07,614
Mereka makan enak.
78
00:04:07,683 --> 00:04:11,568
Saudaraku menangkap para pencuri itu.
79
00:04:11,620 --> 00:04:14,321
Dan saudaraku melihat mereka
80
00:04:14,406 --> 00:04:16,406
dan perut kenyang mereka
81
00:04:16,458 --> 00:04:19,242
dan mereka putuskan jika
keluarga kami...
82
00:04:19,294 --> 00:04:22,412
Hei... Keluarga kami...
83
00:04:22,464 --> 00:04:26,500
takkan kelaparan lagi.
84
00:04:26,585 --> 00:04:30,303
Dan saat itulah kami pesta besar.
85
00:04:36,261 --> 00:04:39,179
Kami menemukan kekuatan kami.
86
00:04:39,264 --> 00:04:42,432
Dan tempat kami.
87
00:04:42,518 --> 00:04:45,185
Kemudian kami tahu...
88
00:04:45,270 --> 00:04:46,603
Kalau orang Polk berbeda
dari yang lainnya.
89
00:04:46,655 --> 00:04:49,239
Kami adalah... Satu-satunya keluarga.
90
00:04:49,274 --> 00:04:51,441
Keluarga pertama. Kita adalah
keluarga pertama.
91
00:04:51,493 --> 00:04:53,443
Dan kami akan selalu
jadi seperti itu,
92
00:04:53,495 --> 00:04:56,496
selama kami tetap menjaga tradisi.
93
00:04:56,582 --> 00:05:00,283
Mereka punya hukuman mati
di North Carolina...
94
00:05:00,335 --> 00:05:04,287
Kalian semua akan mati saat
mereka menangkap kalian.
95
00:05:04,373 --> 00:05:06,122
Polisi sudah kami jinakkan
96
00:05:06,208 --> 00:05:08,091
bertahun-tahun sekarang.
97
00:05:13,682 --> 00:05:16,132
Kami bayar mereka lebih banyak
dari yang dibayar oleh negara.
98
00:05:25,644 --> 00:05:27,444
Apa yang akan kau lakukan
dengan benda itu?
99
00:05:28,647 --> 00:05:30,313
Membakar pahamu...
100
00:05:30,399 --> 00:05:32,315
Setelah Jether mengambil
potongan pahamu.
101
00:05:32,401 --> 00:05:33,617
Astaga!
102
00:05:33,652 --> 00:05:35,402
Kami takkan biarkan kau berdarah
103
00:05:35,487 --> 00:05:37,237
sebelum kami selesai mengambil
potongan terbaiknya.
104
00:05:51,470 --> 00:05:54,170
Bolehkah aku minta air putih, kumohon?
105
00:05:56,642 --> 00:05:58,475
Apa itu?
106
00:06:06,652 --> 00:06:09,185
Kau memotong kupingku.
107
00:06:09,237 --> 00:06:10,437
Itu adalah hadiah.
108
00:06:10,522 --> 00:06:12,439
Untuk Hari Natal.
109
00:06:12,524 --> 00:06:15,241
Itu adalah hari terbaik
dalam setahun.
110
00:06:15,327 --> 00:06:17,527
Kami masing-masing dapat asinan kuping.
111
00:06:17,613 --> 00:06:20,196
Sekantong Mentho-lyptus.
112
00:06:20,248 --> 00:06:23,166
Setoples gula sirup.
113
00:06:23,201 --> 00:06:25,619
Lebih banyak persediaan.
114
00:06:25,704 --> 00:06:28,538
Anak-anak berpelukan dengan Mama.
115
00:06:28,590 --> 00:06:31,341
Aku terlalu tua untuk itu.
116
00:06:31,376 --> 00:06:33,627
Lots tidur di kasur Mama, tapi...
117
00:06:33,712 --> 00:06:36,546
Dia bilang aku masih terlalu muda.
118
00:06:36,598 --> 00:06:38,381
Aku tepat berada ditengah-tengah.
119
00:06:47,526 --> 00:06:50,393
Kenapa kau menangis?
120
00:06:50,445 --> 00:06:53,480
Aku ingin merayakan Hari Natal
lagi bersama Flora.
121
00:06:55,317 --> 00:06:57,233
Apa dia saudaramu?
122
00:06:57,319 --> 00:06:59,402
Anakku.
123
00:06:59,488 --> 00:07:01,354
Kau menyayanginya?
124
00:07:04,526 --> 00:07:06,426
Tentu saja.
125
00:07:06,495 --> 00:07:09,529
Semua ibu menyayangi anaknya.
126
00:07:11,433 --> 00:07:13,249
Tak semua ibu.
127
00:07:15,504 --> 00:07:19,305
Aku ingin masuk TV.
128
00:07:19,374 --> 00:07:22,308
Ishmael, Cain, Lot...
129
00:07:22,377 --> 00:07:24,444
Mereka semua masuk kedalam cerita.
130
00:07:24,513 --> 00:07:27,263
Bagaimana kau tahu tentang acaranya?
131
00:07:27,349 --> 00:07:29,149
Kami bagian dari Amerika Serikat.
132
00:07:29,234 --> 00:07:30,600
Kami menonton TV.
133
00:07:30,686 --> 00:07:33,570
Mereka membuat acara baru.
134
00:07:33,605 --> 00:07:36,322
Aku akan berada didalamnya.
135
00:07:36,391 --> 00:07:37,524
Kau bantu aku,
136
00:07:37,592 --> 00:07:39,359
Aku akan membantumu masuk TV.
137
00:07:39,428 --> 00:07:41,327
Membuatmu terkenal.
138
00:07:44,366 --> 00:07:47,534
Hanya satu orang yang pernah
terkenal di keluarga kami.
139
00:07:47,619 --> 00:07:50,420
Kincaid Polk.
140
00:07:50,455 --> 00:07:53,623
Dia biasa membawa babi ke tempat
penyembelihan di Chicago,
141
00:07:53,709 --> 00:07:55,675
dimana tempat penyimpanan
ternak berada.
142
00:07:55,761 --> 00:07:57,627
Lalu muncullah acara World's Fair.
143
00:07:57,713 --> 00:07:59,629
sekitar tahun 1800-an.
144
00:07:59,715 --> 00:08:02,515
Itulah saat dimana Piggy Man dilahirkan.
145
00:08:04,352 --> 00:08:05,635
Setelah menyembelih babi,
146
00:08:05,721 --> 00:08:09,272
Dia memakai topeng babi dan
lalu membantai orang-orang.
147
00:08:09,307 --> 00:08:11,558
Digantung, dikeluarkan isi
perutnya dan dikuliti,
148
00:08:11,643 --> 00:08:15,311
digantung terbalik di
bak mandi.
149
00:08:15,363 --> 00:08:17,530
Dia mendapat ide dari
Makhluk Lainnya.
150
00:08:17,616 --> 00:08:20,533
Dia melihat apa yang telah
dilakukan The Butcher.
151
00:08:20,619 --> 00:08:22,535
Memasang kepala babi
pada seseorang
152
00:08:22,621 --> 00:08:25,071
Dan memanggangnya hidup-hidup.
153
00:08:26,408 --> 00:08:28,324
Membuat dirinya jadi legenda.
154
00:08:28,410 --> 00:08:30,460
Kau bisa melebihi dia.
155
00:08:30,495 --> 00:08:33,213
Kau bisa jadi pahlawan.
156
00:08:33,298 --> 00:08:35,148
Cukup biarkan aku pergi.
157
00:08:45,343 --> 00:08:48,228
Kau baiknya hilangkan niatmu
untuk pergi dari pikiranmu.
158
00:08:50,499 --> 00:08:53,399
Bahkan aku tak bisa pergi
jika aku ingin.
159
00:08:56,638 --> 00:08:59,155
Aku tak lebih hebat dari Piggy Man.
160
00:08:59,191 --> 00:09:01,357
Takkan pernah!
161
00:09:01,409 --> 00:09:04,110
Jadi tutup mulutmu!
162
00:09:04,196 --> 00:09:06,029
Tutuplah!
163
00:09:07,449 --> 00:09:10,283
Aku tak peduli lagi
apa ucapanmu.
164
00:09:37,395 --> 00:09:39,229
Ini.
165
00:09:39,314 --> 00:09:41,648
Mama akan segera memotong bahumu.
166
00:09:41,733 --> 00:09:44,400
Hirup ini. Itu akan membuatmu
tak sadar.
167
00:09:44,452 --> 00:09:46,402
Tidak, aku tak pakai narkoba.
168
00:09:46,454 --> 00:09:48,238
Aku adalah seorang pecandu.
169
00:09:48,290 --> 00:09:50,123
Aku bekerja keras untuk tetap sadar.
170
00:09:54,462 --> 00:09:57,380
Tak penting, bukan?
171
00:09:57,415 --> 00:10:01,234
Aku takkan lagi hidup setelah ini.
172
00:10:01,303 --> 00:10:03,303
Kenapa kau tak langsung
bunuh aku saja?
173
00:10:03,371 --> 00:10:05,405
Kenapa kau mengambilnya
sedikit demi sedikit?
174
00:10:05,473 --> 00:10:08,575
Tradisi paling penting.
175
00:10:08,643 --> 00:10:11,511
Mereka dulu tak punya kotak es.
176
00:10:11,580 --> 00:10:14,414
Begitulah caranya untuk menjaga
daging agar tetap segar.
177
00:10:14,482 --> 00:10:17,650
Tapi Mama bilang ketakutan
dan kelelahan
178
00:10:17,719 --> 00:10:20,653
akan membuat dagingnya
berbau lezat.
179
00:10:20,722 --> 00:10:22,555
Jadi itu saja?
180
00:10:22,624 --> 00:10:25,225
Aku akan mati.
181
00:10:25,293 --> 00:10:27,293
Setelah kami mengambil
bagian terbaiknya,
182
00:10:27,362 --> 00:10:29,529
Kami akan membuat kaldu tulang.
183
00:10:31,433 --> 00:10:34,167
Berikan padaku.
184
00:10:59,694 --> 00:11:02,312
Oke, ayo, ayo, ayo,
ayo, ayo, ayo!
185
00:11:04,366 --> 00:11:05,481
Ayo!
186
00:11:17,212 --> 00:11:18,494
Ayo, ayo!
187
00:11:18,546 --> 00:11:19,162
Ayo!
188
00:11:20,332 --> 00:11:22,465
Astaga.
189
00:11:24,502 --> 00:11:26,469
Sial! Tanganku!
190
00:11:28,256 --> 00:11:31,557
Oh, sial.
Oh, sial!
191
00:11:31,643 --> 00:11:33,593
Oh, sial. Oh.
192
00:11:33,678 --> 00:11:35,395
Mereka terlalu banyak.
193
00:11:35,480 --> 00:11:36,600
Bagaimana bisa kita melawan
194
00:11:36,665 --> 00:11:39,399
hal paranormal seperti itu,
takkan mungkin!
195
00:11:39,467 --> 00:11:41,434
Hei, kau kenapa?
196
00:11:41,503 --> 00:11:44,570
Hei, tetaplah denganku.
Apa yang terjadi?
197
00:11:44,656 --> 00:11:46,406
Kita akan mati disini.
/ Tidak, tidak, Shelby.
198
00:11:46,491 --> 00:11:47,573
Shelby, tetaplah bersamaku.
199
00:11:47,659 --> 00:11:49,192
Kita akan lolos.
200
00:11:49,277 --> 00:11:50,443
Kau sudah melakukannya
sebelumnya.
201
00:11:50,528 --> 00:11:53,196
Aku dulu bisa karena aku punya Matt.
/ Matt Brengsek.
202
00:11:53,281 --> 00:11:55,198
Matt sudah mati, oke?
203
00:11:55,283 --> 00:11:57,450
Oh, ayolah, pikirkan!
204
00:11:57,535 --> 00:11:59,669
Shelby, sekarang adalah
waktu bulan darah.
205
00:11:59,704 --> 00:12:01,544
Pasti ada sesuatu, sesuatu hal
206
00:12:01,623 --> 00:12:04,340
atau mantra-mantra yang
bisa kita gunakan.
207
00:12:04,376 --> 00:12:05,376
Tak ada.
208
00:12:06,711 --> 00:12:09,095
Tak ada.
209
00:12:12,384 --> 00:12:14,600
Tolonglah.
210
00:12:14,686 --> 00:12:17,387
Tak ada jalan lolos.
211
00:12:17,472 --> 00:12:19,605
Hei, kita akan keluar dari sini.
212
00:12:19,691 --> 00:12:22,225
Ada begitu banyak hal diluar
sana yang menunggu kita.
213
00:12:22,277 --> 00:12:23,643
Aku akan dapat acara
spin-off-ku sendiri.
214
00:12:23,728 --> 00:12:26,479
Kau akan bangun studio yogamu sendiri.
215
00:12:26,564 --> 00:12:29,482
Tapi kita, kita harus tetap bersama.
216
00:12:29,567 --> 00:12:31,401
Dan kita bisa melakukannya.
217
00:12:31,486 --> 00:12:32,702
Aku tahu kita bisa.
218
00:12:32,737 --> 00:12:36,239
Kau sungguh aktor yang hebat.
219
00:12:37,625 --> 00:12:39,659
Kau pikir demikian?
220
00:12:39,744 --> 00:12:42,161
Oke. Baiklah, ayo pergi.
221
00:12:42,247 --> 00:12:43,579
Kubantu kau.
222
00:13:25,306 --> 00:13:27,423
Shelby.
223
00:13:27,459 --> 00:13:29,292
Shelby, kita, kita harus pergi.
224
00:13:29,344 --> 00:13:31,377
Kita harus pergi. Shelby.
Ayolah. Bangun, bangun.
225
00:13:31,463 --> 00:13:32,628
Bangunlah, Shelby.
226
00:13:32,680 --> 00:13:35,465
Shelby, ayolah.
227
00:13:37,635 --> 00:13:39,352
Oh, astaga.
228
00:13:54,702 --> 00:13:56,569
Aku memegangmu.
Aku memegangmu.
229
00:14:19,677 --> 00:14:22,428
Shelby, ini tak lucu.
230
00:14:25,600 --> 00:14:28,434
Kita kembali ke tempat semula.
231
00:14:30,355 --> 00:14:32,438
Aku berharap padamu.
232
00:14:32,524 --> 00:14:34,440
Shelby, aku butuh dirimu
untuk melakukan ini.
233
00:14:34,526 --> 00:14:36,309
Tetaplah denganku.
234
00:14:36,377 --> 00:14:39,278
Dominic.
235
00:14:42,584 --> 00:14:46,285
Aku membunuh satu-satunya
orang yang kucintai.
236
00:14:52,694 --> 00:14:58,164
Aku mengambil nyawanya...
Dengan tanganku sendiri.
237
00:15:01,603 --> 00:15:04,537
Tak ada tempat yang tersisa untukku.
238
00:15:22,540 --> 00:15:24,240
Tidak, tidak!
239
00:15:33,412 --> 00:15:35,479
Jether.
240
00:15:35,548 --> 00:15:37,248
Jether!
241
00:15:39,931 --> 00:15:42,236
Aku harus melihat Flora.
242
00:15:42,288 --> 00:15:43,487
Kau bisa simpan napasmu.
243
00:15:43,573 --> 00:15:44,573
Aku tak bisa.
244
00:15:44,657 --> 00:15:46,357
Di celanaku, saku belakang.
245
00:15:46,425 --> 00:15:48,159
Ada sebuah foto.
246
00:16:12,235 --> 00:16:15,152
Biarkan aku melihat dia.
247
00:16:16,489 --> 00:16:20,241
Biarkan aku melihat dia.
248
00:16:24,447 --> 00:16:28,282
Anakku yang manis.
249
00:16:35,291 --> 00:16:38,292
Aku ingin bicara dengan Floraku.
250
00:17:18,584 --> 00:17:19,584
Gadis kesayanganku.
251
00:17:19,669 --> 00:17:25,556
Jika kau bisa melihat ini,
252
00:17:25,641 --> 00:17:28,175
Hal pertama yang harus kau tahu,
253
00:17:28,227 --> 00:17:30,344
adalah aku menyayangimu.
254
00:17:30,429 --> 00:17:33,314
Aku akan selalu menyayangimu.
255
00:17:34,567 --> 00:17:38,485
Kau sudah banyak dengar tentangku
setahun belakangan ini,
256
00:17:38,521 --> 00:17:41,355
Jadi aku ingin berkata yang
sebenarnya padamu.
257
00:17:45,661 --> 00:17:50,197
Aku membunuh ayah.
258
00:17:50,283 --> 00:17:52,616
Itu perbuatanku, sendiri.
259
00:17:52,702 --> 00:17:54,618
Tak ada siapapun yang membantuku.
260
00:17:54,704 --> 00:17:58,289
Semuanya salahku.
261
00:18:00,209 --> 00:18:02,543
Dia akan membuatmu menjauh dariku,
262
00:18:02,595 --> 00:18:05,212
dan aku tak bisa hidup dengan
keadaan seperti itu.
263
00:18:10,353 --> 00:18:15,306
Aku tak tahu apakah suatu hari
nanti kau bisa memaafkan aku.
264
00:18:15,391 --> 00:18:17,524
Aku hanya ingin kau untuk terus hidup
265
00:18:17,560 --> 00:18:20,394
tanpa memikul kebohongan dan keragu-raguan.
266
00:18:20,479 --> 00:18:24,315
Teruslah hidup, Flora,
dan bangkitlah.
267
00:18:26,402 --> 00:18:29,286
Tak ada yang bisa membuatmu jatuh.
268
00:18:35,244 --> 00:18:38,245
Aku tak pernah melakukan
hal semacam itu,
269
00:18:38,297 --> 00:18:41,548
membunuh seseorang.
270
00:18:41,584 --> 00:18:44,301
Lot bilang rasanya seperti
menyembelih babi.
271
00:18:46,472 --> 00:18:50,307
Mama bilang padaku lain kali,
akan jadi giliranku.
272
00:18:53,596 --> 00:18:55,262
Kau akan membunuhku?
273
00:18:55,314 --> 00:18:58,148
Ingin bersetubuh?
274
00:18:58,234 --> 00:19:01,485
Kau menginginkannya?
/ Tidak.
275
00:19:01,570 --> 00:19:03,437
Aku tak ingin menyakitimu.
276
00:19:03,522 --> 00:19:05,439
Sudah terlambat.
277
00:19:10,329 --> 00:19:13,080
Kemarilah.
278
00:19:19,622 --> 00:19:22,456
Aku menyukaimu.
279
00:19:22,508 --> 00:19:25,292
Aku menyukaimu juga.
280
00:19:41,477 --> 00:19:45,112
Kau ingin menyentuhku?
281
00:19:45,147 --> 00:19:46,313
Aku ingin kau menyentuhku.
282
00:19:50,486 --> 00:19:54,371
Aku ingin merekamnya jadi aku
bisa menontonnya nanti.
283
00:19:54,457 --> 00:19:56,323
Aku takkan menunjukkannya
pada siapapun.
284
00:19:59,628 --> 00:20:04,214
Aku ingin membuatmu merasa nikmat.
285
00:20:04,300 --> 00:20:05,549
Biarkan aku menyentuhnya.
286
00:21:01,390 --> 00:21:06,276
Aku tahu kau sedang menonton,
Sidney, dasar kau bajingan!
287
00:21:06,362 --> 00:21:08,412
Kau harus selamatkan aku.
288
00:21:08,481 --> 00:21:11,215
Bantu aku! Aku sekarat disini.
289
00:21:11,283 --> 00:21:13,233
Kenapa kau melakukan ini?
290
00:21:13,285 --> 00:21:15,185
Kenapa kau tak selamatkan aku?
291
00:21:15,254 --> 00:21:18,288
Semua ini takkan terjadi
jika saja aku...
292
00:21:18,357 --> 00:21:19,590
Jika saja aku menolaknya.
293
00:21:19,658 --> 00:21:22,693
Yang kuinginkan hanyalah
acaraku sendiri.
294
00:21:22,761 --> 00:21:25,596
Aku harusnya pergi ke
Thailand bulan depan.
295
00:21:25,664 --> 00:21:27,564
Aku belum pernah kesana.
296
00:21:27,633 --> 00:21:29,416
Terbang dengan kelas pertama.
297
00:21:29,502 --> 00:21:31,552
Sidney, aku sangat takut.
298
00:21:33,405 --> 00:21:35,339
Sidney.
299
00:21:35,407 --> 00:21:37,591
Tolong aku!
300
00:21:49,691 --> 00:21:51,307
Kenapa kau lakukan ini?
301
00:21:51,427 --> 00:21:52,626
Oh, ada yang salah?
302
00:21:52,695 --> 00:21:55,346
Kupikir kau suka difoto.
303
00:21:55,398 --> 00:21:56,664
Kau ada di acara TV itu,
mencemooh keluarga kami.
304
00:21:56,732 --> 00:21:59,266
Kami tak bermaksud mencemooh siapapun.
305
00:21:59,335 --> 00:22:01,452
Kami hanyalah aktor.
306
00:22:01,520 --> 00:22:03,504
Kami hanya berpura-pura.
307
00:22:03,572 --> 00:22:05,406
Semua yang kami lakukan
itu tak sungguhan!
308
00:22:05,474 --> 00:22:07,274
Anak-anak kami itu sungguhan.
309
00:22:07,360 --> 00:22:09,326
Mereka diambil dari kami
karena ulahmu.
310
00:22:09,362 --> 00:22:11,612
Itu bukan salah kami.
311
00:22:11,697 --> 00:22:15,232
Itu bukan salah kami.
Tapi salah Matt dan Shelby!
312
00:22:15,301 --> 00:22:17,334
Matt dan Shelby sungguhan!
313
00:22:17,370 --> 00:22:18,702
Apa maksudmu, huh?
314
00:22:18,788 --> 00:22:20,754
Maksudku adalah tentang orang sungguhan.
Kami hanyalah aktor.
315
00:22:20,840 --> 00:22:23,457
Merekalah sebab anakmu diambil
darimu, bukan kami. / Huh?
316
00:22:23,526 --> 00:22:25,676
Ya, ya, ya, itu salah mereka.
/ Hmm?
317
00:22:25,711 --> 00:22:27,594
Merekalah yang kau inginkan,
bukan kami. / Hmm?
318
00:22:27,663 --> 00:22:30,214
Mereka ada di dalam rumah sekarang.
/ Hmm?
319
00:22:30,266 --> 00:22:31,598
Kami bisa membawa kalian.
320
00:22:31,684 --> 00:22:33,550
Kami bisa masuk.
321
00:22:33,636 --> 00:22:35,386
Kami bisa membuat pintunya
tak terkunci,
322
00:22:35,438 --> 00:22:37,388
dan kalian bisa masuk dan
menyeret mereka keluar!
323
00:22:37,440 --> 00:22:38,640
Oh, kami tak perlu melakukan apapun.
324
00:22:38,724 --> 00:22:41,275
Bulan darah ada disini.
325
00:22:41,360 --> 00:22:44,261
Makhluk Lainnya akan segera
menangkap mereka.
326
00:22:44,330 --> 00:22:45,562
Oh, sial!
327
00:22:45,648 --> 00:22:48,565
Ada apa?
328
00:22:48,651 --> 00:22:50,534
Benda ini patah jadi dua.
/ Huh?
329
00:22:50,569 --> 00:22:53,203
Aku hampir menyelesaikannya!
330
00:22:53,239 --> 00:22:55,406
Bulan darah akan jadi
purnama besok.
331
00:22:55,458 --> 00:22:58,409
Kita tak mendapat hujan
gigi sepanjang waktu!
332
00:22:58,494 --> 00:23:01,295
Nah, darimana kalian mendapat
gigi-gigi di acara itu?
333
00:23:01,363 --> 00:23:03,630
Properti. Itu adalah properti.
334
00:23:03,716 --> 00:23:06,417
Gigi-gigi itu tidaklah sungguhan.
Semua itu palsu.
335
00:23:06,502 --> 00:23:08,569
Kau pikir benar-benar terjadi
hujan gigi disini?
336
00:23:08,637 --> 00:23:12,706
Itu adalah hadiah dari
Makhluk Lainnya.
337
00:23:12,775 --> 00:23:16,226
Mereka yang telah dikorbankan selama
tahun-tahun belakangan ini.
338
00:23:17,430 --> 00:23:20,347
Kami pikir ini adalah milik mereka.
339
00:23:20,433 --> 00:23:23,600
Lihat, gigi... Satu-satunya
benda yang tak bisa terbakar.
340
00:23:23,652 --> 00:23:28,355
Mama bilang jika kami memakainya,
kami tak bakal terbakar juga.
341
00:23:28,441 --> 00:23:30,357
Oh, astaga. / Makhluk
Lainnya membiarkan kami.
342
00:23:30,426 --> 00:23:32,242
Hei,
343
00:23:32,278 --> 00:23:33,744
kau butuh gigi lagi?
344
00:23:33,779 --> 00:23:36,363
Kita punya dua mulut penuh
gigi disini. / Jangan!
345
00:23:36,449 --> 00:23:37,614
Jangan, jangan, jangan
jangan.
346
00:23:37,666 --> 00:23:39,700
Mm-hmm. Mm-hmm.
/ Jangan, jangan, jangan.
347
00:23:39,785 --> 00:23:42,369
Kumohon, kumohon, / Jangan,
jangan lakukan ini.
348
00:23:42,455 --> 00:23:44,288
Jangan lakukan ini. Jangan lakukan ini.
/ Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm.
349
00:23:44,373 --> 00:23:45,639
Jangan!
350
00:23:47,460 --> 00:23:48,542
Oh! Dia agresif!
351
00:23:48,627 --> 00:23:51,295
Jangan! Jangan!
352
00:23:52,681 --> 00:23:54,548
Kumohon. Kumohon
lepaskan dia.
353
00:23:54,633 --> 00:23:56,467
Lepaskan dia!
354
00:23:56,552 --> 00:23:59,353
Oke. Oke. Oke.
355
00:23:59,438 --> 00:24:02,473
Aah.
/ Tidak!
356
00:24:04,360 --> 00:24:05,642
Jangan. Kumohon.
357
00:24:05,694 --> 00:24:08,228
Oh. Dia punya gigi yang
bagus di dalam sana.
358
00:24:08,314 --> 00:24:09,594
Ini dia. Berikan tangnya padaku.
359
00:24:09,648 --> 00:24:12,449
Ya. / Kumohon, kumohon
jangan sakiti dia.
360
00:24:12,485 --> 00:24:14,401
Kumohon jangan lakukan ini.
361
00:24:14,470 --> 00:24:17,237
Jangan lakukan ini!
Kumohon.
362
00:24:17,323 --> 00:24:19,490
Kumohon, jangan lakukan ini.
363
00:24:19,542 --> 00:24:22,459
Oh, tidak!
364
00:24:24,497 --> 00:24:26,413
Oh, astaga.
365
00:24:26,499 --> 00:24:28,332
Apa kau baik-baik saja?
366
00:24:28,400 --> 00:24:30,501
Oh, sial! Tangnya rusak!
367
00:24:32,388 --> 00:24:35,339
Cuma berdiri saja dan tertawa?
Bangunkan dia!
368
00:24:35,391 --> 00:24:37,674
Aku harus ambil tang yang lebih besar.
369
00:24:39,628 --> 00:24:41,345
Kemana dia pergi?
/ Ayo.
370
00:24:41,413 --> 00:24:42,596
Bangunlah. Huh? Bangunlah.
/ Tidak! Tidak! Tidak!
371
00:24:42,681 --> 00:24:44,531
Ya, bangunlah.
Bangunlah.
372
00:24:44,600 --> 00:24:46,450
Oh! Oh!
373
00:24:46,519 --> 00:24:48,485
Ow!
374
00:24:48,521 --> 00:24:50,420
Oh, astaga.
Oh, astaga.
375
00:24:50,489 --> 00:24:52,356
Tolong aku.
Tolong aku.
376
00:24:52,408 --> 00:24:54,241
Bagaimana bisa kau merusak kursinya?
377
00:24:54,310 --> 00:24:57,311
Jangan tinggalkan aku. Jangan
tinggalkan aku, Monet.
378
00:24:57,379 --> 00:24:59,413
Aku akan kembali.
Aku akan kembali!
379
00:24:59,498 --> 00:25:01,698
Tolong jangan tinggalkan aku.
380
00:25:01,750 --> 00:25:05,385
Oh, astaga. Oh, astaga.
Aku akan mati.
381
00:25:05,454 --> 00:25:08,322
Aku akan mati. Jangan,
jangan, jangan, jangan.
382
00:25:08,390 --> 00:25:11,291
Apa-apaan yang terjadi disini?
383
00:25:11,377 --> 00:25:12,526
Dimana satunya?
384
00:25:12,595 --> 00:25:14,528
Dia kabur!
385
00:25:17,433 --> 00:25:19,383
Untuk apa kau cuma berdiri saja?
386
00:25:19,435 --> 00:25:21,435
Tangkap dia!
387
00:25:21,520 --> 00:25:23,420
Pergilah!
Pergilah!
388
00:25:23,489 --> 00:25:24,638
Pergilah!
389
00:25:28,561 --> 00:25:30,477
Tidak, tidak, tidak, tidak.
390
00:25:30,563 --> 00:25:32,312
Aku tak melakukan apapun.
391
00:25:32,398 --> 00:25:33,580
Aku cuma duduk disini,
aku bersumpah.
392
00:25:36,368 --> 00:25:38,318
Bukalah.
/ Apa?
393
00:25:39,572 --> 00:25:42,289
Anakku butuh gigi.
394
00:25:42,374 --> 00:25:45,626
Kau bisa buka mulutmu, atau
aku bisa membukanya untukmu.
395
00:25:45,694 --> 00:25:48,328
Aku membayar banyak uang
untuk gigi-gigi ini.
396
00:25:50,666 --> 00:25:53,300
Ah. Kau masih punya
semangat rupanya.
397
00:25:56,722 --> 00:25:59,256
Itu bagus. Menjagamu untuk
tetap hidup lebih lama lagi.
398
00:25:59,308 --> 00:26:01,508
Oh, terbakarlah di neraka!
399
00:26:01,594 --> 00:26:04,261
Kau harusnya berterima kasih padaku
bahwa seperti inilah ajalmu,
400
00:26:04,346 --> 00:26:08,265
bukannya digantung seperti
lelaki itu di pohon.
401
00:26:08,317 --> 00:26:10,350
Kau yang melakukan itu!
402
00:26:10,436 --> 00:26:12,436
Apa kau yang melakukannya?
403
00:26:12,521 --> 00:26:15,522
Oh, sayang, kami takkan menyia-nyiakan
daging bagus seperti itu.
404
00:26:15,591 --> 00:26:18,408
Oh, jangan berani-berani kau
bicara tentang Rory!
405
00:26:18,444 --> 00:26:21,328
Kau bahkan tak layak untuk
menyebutkan namanya!
406
00:26:21,397 --> 00:26:23,163
Kalian tak lebih dari kumpulan
407
00:26:23,232 --> 00:26:26,166
babi, dasar psikopat brengsek!
408
00:26:26,251 --> 00:26:29,403
Kami tak punya hubungan
dengan hewan-hewan kami.
409
00:26:29,471 --> 00:26:30,604
Itu dilarang.
410
00:26:30,673 --> 00:26:32,623
Omong kosong.
411
00:26:32,675 --> 00:26:36,293
Bagaimana lagi kau bisa punya
makhluk jelek dan cacat
412
00:26:36,378 --> 00:26:38,378
yang kau sebut dengan
anak, dasar bodoh!
413
00:26:38,464 --> 00:26:39,713
Jalang kotor!
414
00:26:39,798 --> 00:26:44,217
Jangan berani-berani kau bicara
tentang anak-anakku!
415
00:26:44,303 --> 00:26:46,386
Aku bisa mengoyak wajahmu!
416
00:26:46,455 --> 00:26:50,424
Atau kau bisa membuka
mulut sialanmu itu!
417
00:26:50,492 --> 00:26:53,327
Oh, astaga.
418
00:26:53,395 --> 00:26:56,496
Bukalah!
419
00:26:56,565 --> 00:26:59,650
Ow!
420
00:26:59,702 --> 00:27:02,202
Mm.
421
00:27:09,712 --> 00:27:11,244
Hei.
422
00:27:11,330 --> 00:27:13,413
Kami akan menangkapmu, nak!
423
00:27:19,672 --> 00:27:22,389
Apa-apaan yang kau lakukan?
424
00:27:22,474 --> 00:27:24,641
Arahkan kameranya!
/ Dia ada di sekitar sini.
425
00:27:24,677 --> 00:27:27,227
Kau lebih baik merekamnya
saat aku menangkap dia.
426
00:27:28,681 --> 00:27:30,397
Hei, itu dia!
427
00:27:30,482 --> 00:27:32,382
Tangkap dia!
428
00:27:34,603 --> 00:27:36,503
Tangkap dia!
429
00:27:36,572 --> 00:27:38,605
Tangkap dia! Tangkap dia!
Tangkap dia!
430
00:27:41,577 --> 00:27:44,327
Berikan mulutmu.
431
00:27:45,614 --> 00:27:48,281
Baiklah, bukalah.
432
00:27:49,618 --> 00:27:51,501
Hei, Mama?
433
00:27:53,539 --> 00:27:56,540
Lee?
434
00:27:56,592 --> 00:27:59,259
Oh, astaga.
435
00:27:59,344 --> 00:28:01,294
Dasar jalang iblis!
436
00:28:01,380 --> 00:28:03,547
Oh, astaga, Lee.
437
00:28:03,632 --> 00:28:06,400
Terima kasih.
438
00:28:06,468 --> 00:28:08,218
Syukur untukmu.
/ Shh.
439
00:28:08,270 --> 00:28:10,520
Syukur untukmu.
Syukur untukmu.
440
00:28:10,556 --> 00:28:14,191
Terima kasih. Terima kasih.
Terima kasih. / Shh.
441
00:28:14,226 --> 00:28:18,545
Oh, astaga.
442
00:28:18,614 --> 00:28:21,415
Oh. Lee, astaga.
443
00:28:21,483 --> 00:28:23,150
Apa yang telah mereka
lakukan padamu?
444
00:28:23,235 --> 00:28:24,401
Monet? Apakah mereka...
445
00:28:24,486 --> 00:28:26,536
Ya, dia kabur, tapi siapa yang
tahu berapa lama lagi?
446
00:28:26,572 --> 00:28:30,290
Cincinku. Aku ingin mengambil cincinku.
447
00:28:46,475 --> 00:28:50,393
Brengsek kau, dasar tukang
daging brengsek!
448
00:29:02,528 --> 00:29:04,327
Kita pergi. Awas kepalamu.
449
00:29:04,396 --> 00:29:06,463
Kita pergi. / Oke,
oke, oke. Astaga.
450
00:29:06,532 --> 00:29:10,147
Oh, astaga. / Oh! Aku harusnya
membawa obat lebih banyak lagi
451
00:29:10,267 --> 00:29:12,285
dari orang-orang Polk sialan itu.
452
00:29:12,337 --> 00:29:14,454
Aku punya beberapa obat
di kopor dalam kamarku.
453
00:29:18,746 --> 00:29:19,978
Apa?
/ Oh, astaga.
454
00:29:21,468 --> 00:29:23,966
Astaga, siapa itu?
455
00:29:24,001 --> 00:29:26,585
Aku tak tahu.
456
00:29:29,757 --> 00:29:31,006
Oh.
457
00:29:41,068 --> 00:29:44,019
Oh, astaga!
458
00:29:44,071 --> 00:29:46,989
Matt? Matt?!
459
00:29:49,827 --> 00:29:52,578
Lee.
460
00:29:52,663 --> 00:29:54,580
Lee, kumohon,
461
00:29:54,648 --> 00:29:56,982
Aku turut berduka.
462
00:29:57,051 --> 00:30:01,854
Tapi siapapun atau apapun yang melakukan
ini mungkin masih ada di dalam rumah.
463
00:30:01,922 --> 00:30:04,757
Kita harus terus bergerak.
Seperti katamu...
464
00:30:04,842 --> 00:30:06,792
Itu sudah berakhir.
Ayolah.
465
00:30:06,877 --> 00:30:09,044
Ayo. Ayo.
466
00:30:09,096 --> 00:30:11,713
Bangun, bangun.
Ayolah.
467
00:30:11,766 --> 00:30:13,966
Oke, Lee. Kumohon.
468
00:30:14,051 --> 00:30:15,884
Aku turut berduka.
469
00:30:15,953 --> 00:30:19,021
Ayolah. Terus bergerak.
Ayolah.
470
00:30:19,056 --> 00:30:21,673
Ayo.
471
00:30:21,742 --> 00:30:24,710
Ayo.
472
00:30:24,779 --> 00:30:26,695
Ayo. Baiklah,
tunggu, tunggu.
473
00:30:26,730 --> 00:30:28,647
Biar aku yang buka
pintunya. Tahanlah.
474
00:30:28,732 --> 00:30:30,649
Baiklah.
475
00:30:30,718 --> 00:30:32,067
Ini dia.
476
00:30:34,922 --> 00:30:37,756
Kau bisa melakukannya.
Sedikit lagi.
477
00:30:37,825 --> 00:30:39,124
Apa yang terjadi disini?
478
00:30:39,193 --> 00:30:41,627
Kemana semua orang?
479
00:30:43,080 --> 00:30:46,048
Oh, astaga.
480
00:30:48,102 --> 00:30:50,035
Oke.
481
00:30:50,104 --> 00:30:53,972
Oke.
482
00:30:54,041 --> 00:30:56,975
Aku akan keatas dan ambil obatnya
483
00:30:57,061 --> 00:30:58,727
dan kau tetap disini.
484
00:30:58,762 --> 00:31:01,647
Kau tak bisa tinggalkan aku
sendiri disini.
485
00:31:01,732 --> 00:31:04,766
Baiklah kalau begitu.
Ayo.
486
00:31:07,771 --> 00:31:09,605
Baiklah.
487
00:31:09,657 --> 00:31:11,940
Bersandarlah padaku.
Ayo.
488
00:31:17,915 --> 00:31:19,765
Ayo, bersandarlah padaku.
489
00:31:19,834 --> 00:31:22,000
Taruh bebanmu padaku.
Oke.
490
00:31:22,069 --> 00:31:24,620
Oke. Oke.
491
00:31:24,672 --> 00:31:26,755
Oke.
492
00:31:26,790 --> 00:31:28,674
Oke.
493
00:31:28,759 --> 00:31:30,976
Aku tahu aku punya
beberapa barang disini.
494
00:31:31,045 --> 00:31:33,879
Oh, lihat.
495
00:31:33,964 --> 00:31:36,798
Bantal kecil untuk kepalamu.
Angkat, angkat.
496
00:31:36,884 --> 00:31:37,933
Ini dia.
497
00:31:37,968 --> 00:31:40,752
Maafkan aku. Oke.
498
00:31:40,821 --> 00:31:42,971
Oke.
499
00:31:43,040 --> 00:31:45,891
Aha.
500
00:31:47,061 --> 00:31:48,994
Barang bagus.
501
00:31:49,063 --> 00:31:51,647
Kau mau obat ini?
502
00:31:54,068 --> 00:31:56,635
Oh, Lee.
503
00:31:58,038 --> 00:32:00,973
Lee, aku sungguh turut bersedih.
504
00:32:01,041 --> 00:32:02,958
Aku sungguh turut bersedih.
505
00:32:05,913 --> 00:32:07,579
Oh, astaga.
506
00:32:07,665 --> 00:32:09,982
Um... Oke.
507
00:32:10,050 --> 00:32:11,917
Lihat aku.
508
00:32:11,986 --> 00:32:14,853
Kita akan baik-baik saja, oke?
509
00:32:14,922 --> 00:32:17,689
Kita akan baik-baik saja.
Hati-hati. Hati-hati.
510
00:32:18,859 --> 00:32:20,959
Kau berantakan.
511
00:32:22,663 --> 00:32:24,029
Kau berantakan.
512
00:32:27,101 --> 00:32:30,425
Jalang brengsek itu mengambil gigiku.
513
00:32:31,739 --> 00:32:33,739
Ini.
514
00:32:33,807 --> 00:32:35,941
Bagaimana jika kau
ambil satu, ya?
515
00:32:36,026 --> 00:32:37,910
Bagaimana kalau dua?
/ Ya.
516
00:32:37,995 --> 00:32:39,695
Aku akan ambilkan air minum.
517
00:32:41,999 --> 00:32:43,949
Aku segera kembali.
518
00:32:46,704 --> 00:32:48,954
Oh, astaga!
519
00:32:49,039 --> 00:32:52,674
Oh, astaga! Oh, astaga!
Shelby yang malang!
520
00:32:52,710 --> 00:32:55,043
Aku merasa bagian diriku
ada yang mati bersamanya!
521
00:32:55,129 --> 00:32:57,713
Oh, astaga!
/ Dia bunuh diri.
522
00:32:59,633 --> 00:33:01,833
Apa kalian menemukan Sidney?
523
00:33:01,902 --> 00:33:03,635
Kita harus pergi dari sini,
teman-teman.
524
00:33:03,721 --> 00:33:05,804
Sidney telah mati!
525
00:33:05,889 --> 00:33:08,724
Tak ada bantuan!
526
00:33:08,776 --> 00:33:10,559
Kita tak bisa pergi keluar
dan kita tak bisa tinggal disini.
527
00:33:10,644 --> 00:33:11,944
Mereka ada dimana-mana,
teman-teman.
528
00:33:12,029 --> 00:33:13,695
Apa yang terjadi di ruang
bawah tanah?
529
00:33:13,731 --> 00:33:15,063
Siapa yang membunuh adikku?
530
00:33:15,132 --> 00:33:17,899
Shelby. / Oh, yang benar saja!
531
00:33:17,985 --> 00:33:20,035
Lalu dia datang kemari dan...
532
00:33:20,070 --> 00:33:21,954
Dia bunuh diri.
533
00:33:22,039 --> 00:33:26,625
Dia kalap saat melihat Matt
bersetubuh dengan makhluk itu.
534
00:33:28,662 --> 00:33:29,995
Dia jadi... Dia jadi gila
535
00:33:30,080 --> 00:33:32,648
dan menghancurkan kepalanya
dengan linggis.
536
00:33:32,716 --> 00:33:34,883
Dan dia... Dia tak bisa
menanggungnya,
537
00:33:34,918 --> 00:33:36,802
Jadi dia menggorok lehernya sendiri.
538
00:33:36,887 --> 00:33:38,007
Aku ada disini. Aku
melihat semuanya.
539
00:33:38,088 --> 00:33:39,838
Aku coba untuk hentikan dia,
tapi aku...
540
00:33:39,923 --> 00:33:42,841
Aku tak bisa.
541
00:33:42,926 --> 00:33:44,843
Kau berharap kami percaya
pada omong kosongmu,
542
00:33:44,928 --> 00:33:46,762
saat kaulah yang
memegang pisaunya?
543
00:33:46,847 --> 00:33:48,847
Oh, brengsek. / Semuanya
ada di rekaman kamera.
544
00:33:48,932 --> 00:33:51,984
Oh, nyaman bagimu, kita
tak bisa memutarnya kembali.
545
00:33:52,052 --> 00:33:53,769
Kau pembohong brengsek.
546
00:33:53,854 --> 00:33:56,021
Shelby takkan pernah membunuh
Matt. Dia mencintainya.
547
00:33:56,106 --> 00:33:57,990
Dia datang kemari untuk
hidup kembali dengannya!
548
00:33:58,075 --> 00:33:59,941
Apa yang kau bicarakan?
Kaulah yang membenci dia.
549
00:34:00,027 --> 00:34:01,693
Berkata kalau dia telah menghancurkan Matt.
/ Menyingkir dari hadapanku!
550
00:34:01,762 --> 00:34:03,996
Pergi dari sini!
551
00:34:04,081 --> 00:34:06,615
Kau telah melakukan sesuatu, dasar
ular. Aku tahu kau melakukannya.
552
00:34:06,700 --> 00:34:08,033
Shelby takkan pernah bunuh diri!
553
00:34:08,118 --> 00:34:09,951
Dia terlalu egois
554
00:34:10,037 --> 00:34:12,004
untuk memutuskan bunuh diri!
Aku memerankan dia selama 6 bulan!
555
00:34:12,089 --> 00:34:14,790
Aku mengenalnya melebihi diriku sendiri.
/ Dengarkan aku,
556
00:34:14,842 --> 00:34:16,708
Semua orang menjadi kacau.
557
00:34:16,777 --> 00:34:18,877
Kita semua sudah melalui
berbagai macam hal.
558
00:34:18,962 --> 00:34:20,679
Tapi tempat ini sangat berbahaya.
559
00:34:20,764 --> 00:34:21,963
Sekarang, jika kalian ingin hidup,
kita harus tetap bersama.
560
00:34:22,016 --> 00:34:24,800
Brengsek kau!
561
00:34:26,020 --> 00:34:27,853
Ayolah, jangan tinggalkan aku.
562
00:34:27,938 --> 00:34:29,855
Biarkan aku masuk!
Biarkan aku masuk!
563
00:34:29,940 --> 00:34:31,139
Biarkan aku masuk!
564
00:34:31,191 --> 00:34:33,642
Kau harus buka pintunya.
Kau harus buka pintunya.
565
00:34:33,727 --> 00:34:35,610
Ada sesuatu diluar sana!
Aku melihatnya!
566
00:34:35,646 --> 00:34:37,696
Mereka semua mati karena salahnya.
567
00:34:41,068 --> 00:34:43,702
Oh, astaga...
568
00:34:46,990 --> 00:34:48,907
Jika aku mati...
569
00:34:48,992 --> 00:34:50,876
Aku hanya ingin kalian semua tahu
570
00:34:50,961 --> 00:34:53,912
Aku punya banyak penampilan
menakjubkan untuk kalian.
571
00:34:53,997 --> 00:34:56,631
Ada banyak sekali hal-hal yang
akan kuberikan pada kalian
572
00:34:56,667 --> 00:34:57,916
sebagai penggemarku.
573
00:34:58,001 --> 00:35:00,669
Dan aku janji pada kalian,
Aku berjanji...
574
00:35:00,721 --> 00:35:02,671
Aku akan selalu menyayangi kalian.
575
00:35:02,723 --> 00:35:05,590
Aku masih punya banyak
sekali hal untuk diberikan.
576
00:35:05,676 --> 00:35:06,725
Aku sayang kalian.
577
00:35:38,470 --> 00:35:40,075
Oh, syukurlah.
578
00:35:41,161 --> 00:35:44,663
Aku tak mengira kita bisa
selamat melalui malam itu.
579
00:35:51,026 --> 00:35:52,249
Jam berapa sekarang?
580
00:35:52,369 --> 00:35:54,606
Aku tak percaya ponsel
ini masih menyala.
581
00:35:54,691 --> 00:35:56,525
Kita harus kembali.
582
00:35:56,560 --> 00:35:58,026
Kembali?
583
00:35:58,061 --> 00:35:59,895
Kembali kemana?
584
00:35:59,980 --> 00:36:02,731
Ke rumah peternakan
orang-orang Polk!
585
00:36:02,816 --> 00:36:05,901
Aku yakin...
/ Apa kau sudah gila?
586
00:36:05,953 --> 00:36:07,819
Aku takkan kembali
ke hutan itu.
587
00:36:07,905 --> 00:36:09,738
Dua orang biadab itu
masih ada diluar sana.
588
00:36:09,790 --> 00:36:11,990
Kita membunuh orang semalam, Audrey.
589
00:36:12,075 --> 00:36:14,659
Kita berdua.
590
00:36:14,745 --> 00:36:16,795
Ada video tentangnya di
rumah peternakan itu.
591
00:36:16,880 --> 00:36:18,914
Aku ingin rekaman itu sebelum orang lain
592
00:36:18,966 --> 00:36:20,081
menemukannya.
/ Video itu
593
00:36:20,167 --> 00:36:22,884
juga menampilkan aku
dan Monet yang dipaksa
594
00:36:22,920 --> 00:36:24,719
makan kakimu, Lee.
595
00:36:24,755 --> 00:36:26,087
Mereka menyiksa kami!
596
00:36:26,140 --> 00:36:28,089
Aku ingin orang melihatnya!
Tak ada juri manapun
597
00:36:28,175 --> 00:36:29,925
di dunia ini yang akan menghukum kita!
598
00:36:29,977 --> 00:36:32,928
Jika orang yang salah
mengambil rekaman itu,
599
00:36:32,980 --> 00:36:35,096
Satu-satunya yang akan dilihat
oleh dunia adalah
600
00:36:35,149 --> 00:36:38,600
gambaran tentangmu yang
menghancurkan kepala wanita tua
601
00:36:38,652 --> 00:36:39,851
dengan sebuah palu.
602
00:36:39,937 --> 00:36:44,022
Itulah yang akan diingat orang,
pegang kata-kataku.
603
00:36:45,776 --> 00:36:46,825
Aku dapatkan rekaman itu,
604
00:36:46,910 --> 00:36:47,909
lalu aku akan mengambil truk mereka
605
00:36:47,945 --> 00:36:49,661
dan pergi dari sini.
606
00:36:49,746 --> 00:36:50,829
Kau dipersilahkan untuk ikut denganku.
607
00:36:55,919 --> 00:36:57,619
Oh, ya ampun.
608
00:37:02,960 --> 00:37:05,844
Minum pil-pil ini, oke?
609
00:37:05,929 --> 00:37:08,547
Baiklah, ayo pergi.
610
00:37:16,974 --> 00:37:19,808
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
611
00:37:19,893 --> 00:37:22,644
Oh, astaga, tidak, tidak,
tidak, tidak, tidak.
612
00:37:22,729 --> 00:37:24,529
Aku tak ingin pergi.
613
00:37:24,615 --> 00:37:27,782
Oh, astaga.
Oh, astaga.
614
00:37:27,818 --> 00:37:30,619
Dia sungguh seorang partner
yang sangat bagus.
615
00:37:30,654 --> 00:37:32,954
Dia memberiku banyak pelajaran.
Beberapa momen terbaikku...
616
00:37:32,990 --> 00:37:34,739
Ya, tahanlah.
617
00:37:34,825 --> 00:37:36,825
Oke. Oke.
618
00:37:40,831 --> 00:37:43,665
Oke, kita pergi.
619
00:37:43,717 --> 00:37:46,551
Aku tak sanggup melihatnya lagi.
620
00:37:47,888 --> 00:37:49,638
Baiklah.
621
00:37:49,673 --> 00:37:50,839
Oke.
622
00:37:50,924 --> 00:37:52,924
Menurutku kita bisa pergi
lewat pintu depan.
623
00:37:53,010 --> 00:37:54,926
Seharusnya sudah aman,
sekarang sudah siang hari.
624
00:37:57,598 --> 00:37:58,897
Oh, astaga.
625
00:37:58,982 --> 00:38:00,649
Hati-hati.
626
00:38:00,684 --> 00:38:01,900
Oke.
627
00:38:03,070 --> 00:38:05,020
Hampir sampai.
628
00:38:05,105 --> 00:38:07,606
Bersandarlah padaku.
Tak apa-apa.
629
00:38:07,691 --> 00:38:09,691
Oke.
630
00:38:09,743 --> 00:38:11,660
Oke.
631
00:38:17,000 --> 00:38:18,750
Hentikan, sialan! Hentikan!
Ini aku.
632
00:38:18,835 --> 00:38:21,536
Ini aku.
633
00:38:21,588 --> 00:38:23,705
Dylan?
634
00:38:23,790 --> 00:38:34,299
Diterjemahkan oleh:
iwashere
635
00:38:34,323 --> 00:38:39,323
visit
www.IDFL.me
636
00:38:39,447 --> 00:38:41,447
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com