1 00:00:04,252 --> 00:00:08,374 Oh, brengsek. Oh, sial. Oh, sial! 2 00:00:08,900 --> 00:00:11,725 Apa-apaan itu tadi? 3 00:00:12,579 --> 00:00:14,629 Kau tahu apa itu. 4 00:00:14,715 --> 00:00:18,500 Dominic... kau telah memainkan adegan ini sebelumnya. 5 00:00:18,585 --> 00:00:20,752 Aku tak menandatangani kontrak untuk hal semacam ini! 6 00:00:20,837 --> 00:00:22,804 Sidney berkata jika... Jika aku memainkan penjahat yang hebat, 7 00:00:22,873 --> 00:00:24,739 Aku akan mendapat acara spin-off-ku sendiri. 8 00:00:24,808 --> 00:00:27,442 Aku tak boleh terbunuh di acara TV ini. 9 00:00:27,511 --> 00:00:28,843 Apa kau dengar, Sidney? 10 00:00:28,929 --> 00:00:31,429 Keluarkan kami dari sini! 11 00:00:32,226 --> 00:00:33,732 Sidney takkan datang. 12 00:00:33,767 --> 00:00:36,768 Takkan ada orang yang datang. 13 00:00:36,853 --> 00:00:39,738 Kau tak tahu apa yang bisa dilakukan monster-monster itu. 14 00:00:43,443 --> 00:00:44,609 Oh, sial. 15 00:00:44,695 --> 00:00:46,611 Oh, brengsek! 16 00:00:46,663 --> 00:00:48,446 Lihat itu. 17 00:00:48,498 --> 00:00:51,666 Oh, sial. Oh, sial. 18 00:00:51,752 --> 00:00:54,402 Ini gila. Ini gila. 19 00:00:54,471 --> 00:00:57,339 Oh, tidak. 20 00:00:57,424 --> 00:00:59,374 Oh, sial! 21 00:00:59,459 --> 00:01:01,292 Apa yang akan kita lakukan? 22 00:01:01,378 --> 00:01:03,545 Apa yang akan kita lakukan, Shelby? 23 00:01:03,613 --> 00:01:05,630 Ke terowongan. Ayo. 24 00:01:07,934 --> 00:01:11,386 Tetap buka matamu... Mereka mungkin sudah ada di dalam. 25 00:01:34,828 --> 00:01:36,378 Shelby... 26 00:01:36,463 --> 00:01:37,812 Shelby. 27 00:01:37,881 --> 00:01:39,647 Shelby, Shelby. 28 00:01:39,716 --> 00:01:41,666 Kita harus pergi. Shelby. 29 00:01:41,718 --> 00:01:44,419 Shelby, kita harus pergi. Ayolah. 30 00:01:44,504 --> 00:01:45,820 Ayolah, Shelby. Ayo. 31 00:01:45,889 --> 00:01:48,590 Ayo. Senternya. 32 00:01:48,658 --> 00:01:50,525 Senternya. 33 00:02:03,774 --> 00:02:05,490 Ah! Ada sesuatu... 34 00:02:05,525 --> 00:02:06,741 Ada sesuatu. 35 00:02:06,810 --> 00:02:08,777 Mungkin Edward. 36 00:02:08,862 --> 00:02:11,246 Dia mungkin bisa membantu. 37 00:02:13,029 --> 00:02:15,533 Apa-apaan itu? 38 00:02:15,619 --> 00:02:16,701 Itu Keluarga Chen. 39 00:02:18,455 --> 00:02:19,754 Oh, sial! Tidak, tidak, tidak!! 40 00:02:19,840 --> 00:02:27,762 Diterjemahkan oleh: iwashere 41 00:02:29,286 --> 00:02:32,636 Untuk membuat potongan yang benar-benar tipis... 42 00:02:32,688 --> 00:02:35,389 pinggirnya harus setajam silet. 43 00:02:36,962 --> 00:02:40,527 Gesek pisaunya ke batu seperti ini. 44 00:02:40,612 --> 00:02:42,396 Barang itu sudah sadar. 45 00:02:48,320 --> 00:02:50,203 Perhatikan! 46 00:02:50,289 --> 00:02:52,205 Aku melakukan ini demi dirimu. 47 00:02:52,291 --> 00:02:54,324 Jadi, bagian mana 48 00:02:54,376 --> 00:02:55,575 yang rasanya paling enak? 49 00:02:55,661 --> 00:02:57,627 Aku bukan barang. Aku adalah manusia. 50 00:02:57,663 --> 00:03:01,498 Aku tak ingat, Mama. 51 00:03:01,550 --> 00:03:03,216 Singkirkan benda itu. 52 00:03:03,302 --> 00:03:04,634 Kenapa kau selalu mengambil foto? 53 00:03:04,670 --> 00:03:06,503 Aku dan Lot menggunakannya untuk bersenang-senang. 54 00:03:06,588 --> 00:03:08,505 Mm-hmm. Apa kau 55 00:03:08,590 --> 00:03:12,175 menyentuh barang pribadimu saat melihatnya? 56 00:03:12,227 --> 00:03:15,312 Sekarang, kau ambil pisau ini 57 00:03:15,347 --> 00:03:17,481 dan iriskan untuk Mama 58 00:03:17,516 --> 00:03:21,016 beberapa potong irisan daging yang bagus. 59 00:03:21,353 --> 00:03:22,436 Manusia tak melakukan ini. 60 00:03:22,521 --> 00:03:25,272 Manusia tak makan manusia. 61 00:03:25,357 --> 00:03:26,606 Jika kau bukan orang Polk... 62 00:03:26,675 --> 00:03:29,209 Maka kau bukan manusia. 63 00:03:29,278 --> 00:03:31,528 Itu benar, Jether. 64 00:03:31,613 --> 00:03:33,363 Ceritakan padanya sejarah keluarga kita. 65 00:03:33,415 --> 00:03:35,665 Aku tak jago bercerita, Mama. 66 00:03:35,701 --> 00:03:37,584 Oh, ayolah, sekarang. 67 00:03:37,669 --> 00:03:39,536 Ini dia. 68 00:03:44,676 --> 00:03:46,376 Saat itu adalah masa depresi. 69 00:03:46,428 --> 00:03:49,463 1929. 70 00:03:49,548 --> 00:03:51,515 Semua orang bangkrut. 71 00:03:51,550 --> 00:03:53,550 Tak ada yang bisa dimakan. 72 00:03:53,602 --> 00:03:56,219 Satu-satunya yang berlimpah 73 00:03:56,271 --> 00:03:58,221 adalah para pekerja keliling. 74 00:03:58,273 --> 00:04:00,223 Mereka hidup di tanah kami. 75 00:04:00,309 --> 00:04:02,275 Mencuri dari sedikit yang kami punya. 76 00:04:02,361 --> 00:04:04,227 Mereka menyembelih babi terakhir kami. 77 00:04:04,313 --> 00:04:07,614 Mereka makan enak. 78 00:04:07,683 --> 00:04:11,568 Saudaraku menangkap para pencuri itu. 79 00:04:11,620 --> 00:04:14,321 Dan saudaraku melihat mereka 80 00:04:14,406 --> 00:04:16,406 dan perut kenyang mereka 81 00:04:16,458 --> 00:04:19,242 dan mereka putuskan jika keluarga kami... 82 00:04:19,294 --> 00:04:22,412 Hei... Keluarga kami... 83 00:04:22,464 --> 00:04:26,500 takkan kelaparan lagi. 84 00:04:26,585 --> 00:04:30,303 Dan saat itulah kami pesta besar. 85 00:04:36,261 --> 00:04:39,179 Kami menemukan kekuatan kami. 86 00:04:39,264 --> 00:04:42,432 Dan tempat kami. 87 00:04:42,518 --> 00:04:45,185 Kemudian kami tahu... 88 00:04:45,270 --> 00:04:46,603 Kalau orang Polk berbeda dari yang lainnya. 89 00:04:46,655 --> 00:04:49,239 Kami adalah... Satu-satunya keluarga. 90 00:04:49,274 --> 00:04:51,441 Keluarga pertama. Kita adalah keluarga pertama. 91 00:04:51,493 --> 00:04:53,443 Dan kami akan selalu jadi seperti itu, 92 00:04:53,495 --> 00:04:56,496 selama kami tetap menjaga tradisi. 93 00:04:56,582 --> 00:05:00,283 Mereka punya hukuman mati di North Carolina... 94 00:05:00,335 --> 00:05:04,287 Kalian semua akan mati saat mereka menangkap kalian. 95 00:05:04,373 --> 00:05:06,122 Polisi sudah kami jinakkan 96 00:05:06,208 --> 00:05:08,091 bertahun-tahun sekarang. 97 00:05:13,682 --> 00:05:16,132 Kami bayar mereka lebih banyak dari yang dibayar oleh negara. 98 00:05:25,644 --> 00:05:27,444 Apa yang akan kau lakukan dengan benda itu? 99 00:05:28,647 --> 00:05:30,313 Membakar pahamu... 100 00:05:30,399 --> 00:05:32,315 Setelah Jether mengambil potongan pahamu. 101 00:05:32,401 --> 00:05:33,617 Astaga! 102 00:05:33,652 --> 00:05:35,402 Kami takkan biarkan kau berdarah 103 00:05:35,487 --> 00:05:37,237 sebelum kami selesai mengambil potongan terbaiknya. 104 00:05:51,470 --> 00:05:54,170 Bolehkah aku minta air putih, kumohon? 105 00:05:56,642 --> 00:05:58,475 Apa itu? 106 00:06:06,652 --> 00:06:09,185 Kau memotong kupingku. 107 00:06:09,237 --> 00:06:10,437 Itu adalah hadiah. 108 00:06:10,522 --> 00:06:12,439 Untuk Hari Natal. 109 00:06:12,524 --> 00:06:15,241 Itu adalah hari terbaik dalam setahun. 110 00:06:15,327 --> 00:06:17,527 Kami masing-masing dapat asinan kuping. 111 00:06:17,613 --> 00:06:20,196 Sekantong Mentho-lyptus. 112 00:06:20,248 --> 00:06:23,166 Setoples gula sirup. 113 00:06:23,201 --> 00:06:25,619 Lebih banyak persediaan. 114 00:06:25,704 --> 00:06:28,538 Anak-anak berpelukan dengan Mama. 115 00:06:28,590 --> 00:06:31,341 Aku terlalu tua untuk itu. 116 00:06:31,376 --> 00:06:33,627 Lots tidur di kasur Mama, tapi... 117 00:06:33,712 --> 00:06:36,546 Dia bilang aku masih terlalu muda. 118 00:06:36,598 --> 00:06:38,381 Aku tepat berada ditengah-tengah. 119 00:06:47,526 --> 00:06:50,393 Kenapa kau menangis? 120 00:06:50,445 --> 00:06:53,480 Aku ingin merayakan Hari Natal lagi bersama Flora. 121 00:06:55,317 --> 00:06:57,233 Apa dia saudaramu? 122 00:06:57,319 --> 00:06:59,402 Anakku. 123 00:06:59,488 --> 00:07:01,354 Kau menyayanginya? 124 00:07:04,526 --> 00:07:06,426 Tentu saja. 125 00:07:06,495 --> 00:07:09,529 Semua ibu menyayangi anaknya. 126 00:07:11,433 --> 00:07:13,249 Tak semua ibu. 127 00:07:15,504 --> 00:07:19,305 Aku ingin masuk TV. 128 00:07:19,374 --> 00:07:22,308 Ishmael, Cain, Lot... 129 00:07:22,377 --> 00:07:24,444 Mereka semua masuk kedalam cerita. 130 00:07:24,513 --> 00:07:27,263 Bagaimana kau tahu tentang acaranya? 131 00:07:27,349 --> 00:07:29,149 Kami bagian dari Amerika Serikat. 132 00:07:29,234 --> 00:07:30,600 Kami menonton TV. 133 00:07:30,686 --> 00:07:33,570 Mereka membuat acara baru. 134 00:07:33,605 --> 00:07:36,322 Aku akan berada didalamnya. 135 00:07:36,391 --> 00:07:37,524 Kau bantu aku, 136 00:07:37,592 --> 00:07:39,359 Aku akan membantumu masuk TV. 137 00:07:39,428 --> 00:07:41,327 Membuatmu terkenal. 138 00:07:44,366 --> 00:07:47,534 Hanya satu orang yang pernah terkenal di keluarga kami. 139 00:07:47,619 --> 00:07:50,420 Kincaid Polk. 140 00:07:50,455 --> 00:07:53,623 Dia biasa membawa babi ke tempat penyembelihan di Chicago, 141 00:07:53,709 --> 00:07:55,675 dimana tempat penyimpanan ternak berada. 142 00:07:55,761 --> 00:07:57,627 Lalu muncullah acara World's Fair. 143 00:07:57,713 --> 00:07:59,629 sekitar tahun 1800-an. 144 00:07:59,715 --> 00:08:02,515 Itulah saat dimana Piggy Man dilahirkan. 145 00:08:04,352 --> 00:08:05,635 Setelah menyembelih babi, 146 00:08:05,721 --> 00:08:09,272 Dia memakai topeng babi dan lalu membantai orang-orang. 147 00:08:09,307 --> 00:08:11,558 Digantung, dikeluarkan isi perutnya dan dikuliti, 148 00:08:11,643 --> 00:08:15,311 digantung terbalik di bak mandi. 149 00:08:15,363 --> 00:08:17,530 Dia mendapat ide dari Makhluk Lainnya. 150 00:08:17,616 --> 00:08:20,533 Dia melihat apa yang telah dilakukan The Butcher. 151 00:08:20,619 --> 00:08:22,535 Memasang kepala babi pada seseorang 152 00:08:22,621 --> 00:08:25,071 Dan memanggangnya hidup-hidup. 153 00:08:26,408 --> 00:08:28,324 Membuat dirinya jadi legenda. 154 00:08:28,410 --> 00:08:30,460 Kau bisa melebihi dia. 155 00:08:30,495 --> 00:08:33,213 Kau bisa jadi pahlawan. 156 00:08:33,298 --> 00:08:35,148 Cukup biarkan aku pergi. 157 00:08:45,343 --> 00:08:48,228 Kau baiknya hilangkan niatmu untuk pergi dari pikiranmu. 158 00:08:50,499 --> 00:08:53,399 Bahkan aku tak bisa pergi jika aku ingin. 159 00:08:56,638 --> 00:08:59,155 Aku tak lebih hebat dari Piggy Man. 160 00:08:59,191 --> 00:09:01,357 Takkan pernah! 161 00:09:01,409 --> 00:09:04,110 Jadi tutup mulutmu! 162 00:09:04,196 --> 00:09:06,029 Tutuplah! 163 00:09:07,449 --> 00:09:10,283 Aku tak peduli lagi apa ucapanmu. 164 00:09:37,395 --> 00:09:39,229 Ini. 165 00:09:39,314 --> 00:09:41,648 Mama akan segera memotong bahumu. 166 00:09:41,733 --> 00:09:44,400 Hirup ini. Itu akan membuatmu tak sadar. 167 00:09:44,452 --> 00:09:46,402 Tidak, aku tak pakai narkoba. 168 00:09:46,454 --> 00:09:48,238 Aku adalah seorang pecandu. 169 00:09:48,290 --> 00:09:50,123 Aku bekerja keras untuk tetap sadar. 170 00:09:54,462 --> 00:09:57,380 Tak penting, bukan? 171 00:09:57,415 --> 00:10:01,234 Aku takkan lagi hidup setelah ini. 172 00:10:01,303 --> 00:10:03,303 Kenapa kau tak langsung bunuh aku saja? 173 00:10:03,371 --> 00:10:05,405 Kenapa kau mengambilnya sedikit demi sedikit? 174 00:10:05,473 --> 00:10:08,575 Tradisi paling penting. 175 00:10:08,643 --> 00:10:11,511 Mereka dulu tak punya kotak es. 176 00:10:11,580 --> 00:10:14,414 Begitulah caranya untuk menjaga daging agar tetap segar. 177 00:10:14,482 --> 00:10:17,650 Tapi Mama bilang ketakutan dan kelelahan 178 00:10:17,719 --> 00:10:20,653 akan membuat dagingnya berbau lezat. 179 00:10:20,722 --> 00:10:22,555 Jadi itu saja? 180 00:10:22,624 --> 00:10:25,225 Aku akan mati. 181 00:10:25,293 --> 00:10:27,293 Setelah kami mengambil bagian terbaiknya, 182 00:10:27,362 --> 00:10:29,529 Kami akan membuat kaldu tulang. 183 00:10:31,433 --> 00:10:34,167 Berikan padaku. 184 00:10:59,694 --> 00:11:02,312 Oke, ayo, ayo, ayo, ayo, ayo, ayo! 185 00:11:04,366 --> 00:11:05,481 Ayo! 186 00:11:17,212 --> 00:11:18,494 Ayo, ayo! 187 00:11:18,546 --> 00:11:19,162 Ayo! 188 00:11:20,332 --> 00:11:22,465 Astaga. 189 00:11:24,502 --> 00:11:26,469 Sial! Tanganku! 190 00:11:28,256 --> 00:11:31,557 Oh, sial. Oh, sial! 191 00:11:31,643 --> 00:11:33,593 Oh, sial. Oh. 192 00:11:33,678 --> 00:11:35,395 Mereka terlalu banyak. 193 00:11:35,480 --> 00:11:36,600 Bagaimana bisa kita melawan 194 00:11:36,665 --> 00:11:39,399 hal paranormal seperti itu, takkan mungkin! 195 00:11:39,467 --> 00:11:41,434 Hei, kau kenapa? 196 00:11:41,503 --> 00:11:44,570 Hei, tetaplah denganku. Apa yang terjadi? 197 00:11:44,656 --> 00:11:46,406 Kita akan mati disini. / Tidak, tidak, Shelby. 198 00:11:46,491 --> 00:11:47,573 Shelby, tetaplah bersamaku. 199 00:11:47,659 --> 00:11:49,192 Kita akan lolos. 200 00:11:49,277 --> 00:11:50,443 Kau sudah melakukannya sebelumnya. 201 00:11:50,528 --> 00:11:53,196 Aku dulu bisa karena aku punya Matt. / Matt Brengsek. 202 00:11:53,281 --> 00:11:55,198 Matt sudah mati, oke? 203 00:11:55,283 --> 00:11:57,450 Oh, ayolah, pikirkan! 204 00:11:57,535 --> 00:11:59,669 Shelby, sekarang adalah waktu bulan darah. 205 00:11:59,704 --> 00:12:01,544 Pasti ada sesuatu, sesuatu hal 206 00:12:01,623 --> 00:12:04,340 atau mantra-mantra yang bisa kita gunakan. 207 00:12:04,376 --> 00:12:05,376 Tak ada. 208 00:12:06,711 --> 00:12:09,095 Tak ada. 209 00:12:12,384 --> 00:12:14,600 Tolonglah. 210 00:12:14,686 --> 00:12:17,387 Tak ada jalan lolos. 211 00:12:17,472 --> 00:12:19,605 Hei, kita akan keluar dari sini. 212 00:12:19,691 --> 00:12:22,225 Ada begitu banyak hal diluar sana yang menunggu kita. 213 00:12:22,277 --> 00:12:23,643 Aku akan dapat acara spin-off-ku sendiri. 214 00:12:23,728 --> 00:12:26,479 Kau akan bangun studio yogamu sendiri. 215 00:12:26,564 --> 00:12:29,482 Tapi kita, kita harus tetap bersama. 216 00:12:29,567 --> 00:12:31,401 Dan kita bisa melakukannya. 217 00:12:31,486 --> 00:12:32,702 Aku tahu kita bisa. 218 00:12:32,737 --> 00:12:36,239 Kau sungguh aktor yang hebat. 219 00:12:37,625 --> 00:12:39,659 Kau pikir demikian? 220 00:12:39,744 --> 00:12:42,161 Oke. Baiklah, ayo pergi. 221 00:12:42,247 --> 00:12:43,579 Kubantu kau. 222 00:13:25,306 --> 00:13:27,423 Shelby. 223 00:13:27,459 --> 00:13:29,292 Shelby, kita, kita harus pergi. 224 00:13:29,344 --> 00:13:31,377 Kita harus pergi. Shelby. Ayolah. Bangun, bangun. 225 00:13:31,463 --> 00:13:32,628 Bangunlah, Shelby. 226 00:13:32,680 --> 00:13:35,465 Shelby, ayolah. 227 00:13:37,635 --> 00:13:39,352 Oh, astaga. 228 00:13:54,702 --> 00:13:56,569 Aku memegangmu. Aku memegangmu. 229 00:14:19,677 --> 00:14:22,428 Shelby, ini tak lucu. 230 00:14:25,600 --> 00:14:28,434 Kita kembali ke tempat semula. 231 00:14:30,355 --> 00:14:32,438 Aku berharap padamu. 232 00:14:32,524 --> 00:14:34,440 Shelby, aku butuh dirimu untuk melakukan ini. 233 00:14:34,526 --> 00:14:36,309 Tetaplah denganku. 234 00:14:36,377 --> 00:14:39,278 Dominic. 235 00:14:42,584 --> 00:14:46,285 Aku membunuh satu-satunya orang yang kucintai. 236 00:14:52,694 --> 00:14:58,164 Aku mengambil nyawanya... Dengan tanganku sendiri. 237 00:15:01,603 --> 00:15:04,537 Tak ada tempat yang tersisa untukku. 238 00:15:22,540 --> 00:15:24,240 Tidak, tidak! 239 00:15:33,412 --> 00:15:35,479 Jether. 240 00:15:35,548 --> 00:15:37,248 Jether! 241 00:15:39,931 --> 00:15:42,236 Aku harus melihat Flora. 242 00:15:42,288 --> 00:15:43,487 Kau bisa simpan napasmu. 243 00:15:43,573 --> 00:15:44,573 Aku tak bisa. 244 00:15:44,657 --> 00:15:46,357 Di celanaku, saku belakang. 245 00:15:46,425 --> 00:15:48,159 Ada sebuah foto. 246 00:16:12,235 --> 00:16:15,152 Biarkan aku melihat dia. 247 00:16:16,489 --> 00:16:20,241 Biarkan aku melihat dia. 248 00:16:24,447 --> 00:16:28,282 Anakku yang manis. 249 00:16:35,291 --> 00:16:38,292 Aku ingin bicara dengan Floraku. 250 00:17:18,584 --> 00:17:19,584 Gadis kesayanganku. 251 00:17:19,669 --> 00:17:25,556 Jika kau bisa melihat ini, 252 00:17:25,641 --> 00:17:28,175 Hal pertama yang harus kau tahu, 253 00:17:28,227 --> 00:17:30,344 adalah aku menyayangimu. 254 00:17:30,429 --> 00:17:33,314 Aku akan selalu menyayangimu. 255 00:17:34,567 --> 00:17:38,485 Kau sudah banyak dengar tentangku setahun belakangan ini, 256 00:17:38,521 --> 00:17:41,355 Jadi aku ingin berkata yang sebenarnya padamu. 257 00:17:45,661 --> 00:17:50,197 Aku membunuh ayah. 258 00:17:50,283 --> 00:17:52,616 Itu perbuatanku, sendiri. 259 00:17:52,702 --> 00:17:54,618 Tak ada siapapun yang membantuku. 260 00:17:54,704 --> 00:17:58,289 Semuanya salahku. 261 00:18:00,209 --> 00:18:02,543 Dia akan membuatmu menjauh dariku, 262 00:18:02,595 --> 00:18:05,212 dan aku tak bisa hidup dengan keadaan seperti itu. 263 00:18:10,353 --> 00:18:15,306 Aku tak tahu apakah suatu hari nanti kau bisa memaafkan aku. 264 00:18:15,391 --> 00:18:17,524 Aku hanya ingin kau untuk terus hidup 265 00:18:17,560 --> 00:18:20,394 tanpa memikul kebohongan dan keragu-raguan. 266 00:18:20,479 --> 00:18:24,315 Teruslah hidup, Flora, dan bangkitlah. 267 00:18:26,402 --> 00:18:29,286 Tak ada yang bisa membuatmu jatuh. 268 00:18:35,244 --> 00:18:38,245 Aku tak pernah melakukan hal semacam itu, 269 00:18:38,297 --> 00:18:41,548 membunuh seseorang. 270 00:18:41,584 --> 00:18:44,301 Lot bilang rasanya seperti menyembelih babi. 271 00:18:46,472 --> 00:18:50,307 Mama bilang padaku lain kali, akan jadi giliranku. 272 00:18:53,596 --> 00:18:55,262 Kau akan membunuhku? 273 00:18:55,314 --> 00:18:58,148 Ingin bersetubuh? 274 00:18:58,234 --> 00:19:01,485 Kau menginginkannya? / Tidak. 275 00:19:01,570 --> 00:19:03,437 Aku tak ingin menyakitimu. 276 00:19:03,522 --> 00:19:05,439 Sudah terlambat. 277 00:19:10,329 --> 00:19:13,080 Kemarilah. 278 00:19:19,622 --> 00:19:22,456 Aku menyukaimu. 279 00:19:22,508 --> 00:19:25,292 Aku menyukaimu juga. 280 00:19:41,477 --> 00:19:45,112 Kau ingin menyentuhku? 281 00:19:45,147 --> 00:19:46,313 Aku ingin kau menyentuhku. 282 00:19:50,486 --> 00:19:54,371 Aku ingin merekamnya jadi aku bisa menontonnya nanti. 283 00:19:54,457 --> 00:19:56,323 Aku takkan menunjukkannya pada siapapun. 284 00:19:59,628 --> 00:20:04,214 Aku ingin membuatmu merasa nikmat. 285 00:20:04,300 --> 00:20:05,549 Biarkan aku menyentuhnya. 286 00:21:01,390 --> 00:21:06,276 Aku tahu kau sedang menonton, Sidney, dasar kau bajingan! 287 00:21:06,362 --> 00:21:08,412 Kau harus selamatkan aku. 288 00:21:08,481 --> 00:21:11,215 Bantu aku! Aku sekarat disini. 289 00:21:11,283 --> 00:21:13,233 Kenapa kau melakukan ini? 290 00:21:13,285 --> 00:21:15,185 Kenapa kau tak selamatkan aku? 291 00:21:15,254 --> 00:21:18,288 Semua ini takkan terjadi jika saja aku... 292 00:21:18,357 --> 00:21:19,590 Jika saja aku menolaknya. 293 00:21:19,658 --> 00:21:22,693 Yang kuinginkan hanyalah acaraku sendiri. 294 00:21:22,761 --> 00:21:25,596 Aku harusnya pergi ke Thailand bulan depan. 295 00:21:25,664 --> 00:21:27,564 Aku belum pernah kesana. 296 00:21:27,633 --> 00:21:29,416 Terbang dengan kelas pertama. 297 00:21:29,502 --> 00:21:31,552 Sidney, aku sangat takut. 298 00:21:33,405 --> 00:21:35,339 Sidney. 299 00:21:35,407 --> 00:21:37,591 Tolong aku! 300 00:21:49,691 --> 00:21:51,307 Kenapa kau lakukan ini? 301 00:21:51,427 --> 00:21:52,626 Oh, ada yang salah? 302 00:21:52,695 --> 00:21:55,346 Kupikir kau suka difoto. 303 00:21:55,398 --> 00:21:56,664 Kau ada di acara TV itu, mencemooh keluarga kami. 304 00:21:56,732 --> 00:21:59,266 Kami tak bermaksud mencemooh siapapun. 305 00:21:59,335 --> 00:22:01,452 Kami hanyalah aktor. 306 00:22:01,520 --> 00:22:03,504 Kami hanya berpura-pura. 307 00:22:03,572 --> 00:22:05,406 Semua yang kami lakukan itu tak sungguhan! 308 00:22:05,474 --> 00:22:07,274 Anak-anak kami itu sungguhan. 309 00:22:07,360 --> 00:22:09,326 Mereka diambil dari kami karena ulahmu. 310 00:22:09,362 --> 00:22:11,612 Itu bukan salah kami. 311 00:22:11,697 --> 00:22:15,232 Itu bukan salah kami. Tapi salah Matt dan Shelby! 312 00:22:15,301 --> 00:22:17,334 Matt dan Shelby sungguhan! 313 00:22:17,370 --> 00:22:18,702 Apa maksudmu, huh? 314 00:22:18,788 --> 00:22:20,754 Maksudku adalah tentang orang sungguhan. Kami hanyalah aktor. 315 00:22:20,840 --> 00:22:23,457 Merekalah sebab anakmu diambil darimu, bukan kami. / Huh? 316 00:22:23,526 --> 00:22:25,676 Ya, ya, ya, itu salah mereka. / ‭Hmm? 317 00:22:25,711 --> 00:22:27,594 Merekalah yang kau inginkan, bukan kami. / Hmm? 318 00:22:27,663 --> 00:22:30,214 Mereka ada di dalam rumah sekarang. / Hmm? 319 00:22:30,266 --> 00:22:31,598 Kami bisa membawa kalian. 320 00:22:31,684 --> 00:22:33,550 Kami bisa masuk. 321 00:22:33,636 --> 00:22:35,386 Kami bisa membuat pintunya tak terkunci, 322 00:22:35,438 --> 00:22:37,388 dan kalian bisa masuk dan menyeret mereka keluar! 323 00:22:37,440 --> 00:22:38,640 Oh, kami tak perlu melakukan apapun. 324 00:22:38,724 --> 00:22:41,275 Bulan darah ada disini. 325 00:22:41,360 --> 00:22:44,261 Makhluk Lainnya akan segera menangkap mereka. 326 00:22:44,330 --> 00:22:45,562 Oh, sial! 327 00:22:45,648 --> 00:22:48,565 Ada apa? 328 00:22:48,651 --> 00:22:50,534 Benda ini patah jadi dua. / Huh? 329 00:22:50,569 --> 00:22:53,203 Aku hampir menyelesaikannya! 330 00:22:53,239 --> 00:22:55,406 Bulan darah akan jadi purnama besok. 331 00:22:55,458 --> 00:22:58,409 Kita tak mendapat hujan gigi sepanjang waktu! 332 00:22:58,494 --> 00:23:01,295 Nah, darimana kalian mendapat gigi-gigi di acara itu? 333 00:23:01,363 --> 00:23:03,630 Properti. Itu adalah properti. 334 00:23:03,716 --> 00:23:06,417 Gigi-gigi itu tidaklah sungguhan. Semua itu palsu. 335 00:23:06,502 --> 00:23:08,569 Kau pikir benar-benar terjadi hujan gigi disini? 336 00:23:08,637 --> 00:23:12,706 Itu adalah hadiah dari Makhluk Lainnya. 337 00:23:12,775 --> 00:23:16,226 Mereka yang telah dikorbankan selama tahun-tahun belakangan ini. 338 00:23:17,430 --> 00:23:20,347 Kami pikir ini adalah milik mereka. 339 00:23:20,433 --> 00:23:23,600 Lihat, gigi... Satu-satunya benda yang tak bisa terbakar. 340 00:23:23,652 --> 00:23:28,355 Mama bilang jika kami memakainya, kami tak bakal terbakar juga. 341 00:23:28,441 --> 00:23:30,357 Oh, astaga. / Makhluk Lainnya membiarkan kami. 342 00:23:30,426 --> 00:23:32,242 Hei, 343 00:23:32,278 --> 00:23:33,744 kau butuh gigi lagi? 344 00:23:33,779 --> 00:23:36,363 Kita punya dua mulut penuh gigi disini. / Jangan! 345 00:23:36,449 --> 00:23:37,614 Jangan, jangan, jangan jangan. 346 00:23:37,666 --> 00:23:39,700 Mm-hmm. Mm-hmm. ‭/ Jangan, jangan, jangan. 347 00:23:39,785 --> 00:23:42,369 Kumohon, kumohon, / Jangan, jangan lakukan ini. 348 00:23:42,455 --> 00:23:44,288 Jangan lakukan ini. Jangan lakukan ini. / ‭Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. 349 00:23:44,373 --> 00:23:45,639 Jangan! 350 00:23:47,460 --> 00:23:48,542 Oh! Dia agresif! 351 00:23:48,627 --> 00:23:51,295 Jangan! Jangan! 352 00:23:52,681 --> 00:23:54,548 Kumohon. Kumohon lepaskan dia. 353 00:23:54,633 --> 00:23:56,467 Lepaskan dia! 354 00:23:56,552 --> 00:23:59,353 Oke. Oke. Oke. 355 00:23:59,438 --> 00:24:02,473 Aah. / ‭Tidak! 356 00:24:04,360 --> 00:24:05,642 Jangan. Kumohon. 357 00:24:05,694 --> 00:24:08,228 Oh. Dia punya gigi yang bagus di dalam sana. 358 00:24:08,314 --> 00:24:09,594 Ini dia. Berikan tangnya padaku. 359 00:24:09,648 --> 00:24:12,449 Ya. / Kumohon, kumohon jangan sakiti dia. 360 00:24:12,485 --> 00:24:14,401 Kumohon jangan lakukan ini. 361 00:24:14,470 --> 00:24:17,237 Jangan lakukan ini! Kumohon. 362 00:24:17,323 --> 00:24:19,490 Kumohon, jangan lakukan ini. 363 00:24:19,542 --> 00:24:22,459 Oh, tidak! 364 00:24:24,497 --> 00:24:26,413 Oh, astaga. 365 00:24:26,499 --> 00:24:28,332 Apa kau baik-baik saja? 366 00:24:28,400 --> 00:24:30,501 Oh, sial! Tangnya rusak! 367 00:24:32,388 --> 00:24:35,339 Cuma berdiri saja dan tertawa? Bangunkan dia! 368 00:24:35,391 --> 00:24:37,674 Aku harus ambil tang yang lebih besar. 369 00:24:39,628 --> 00:24:41,345 Kemana dia pergi? / Ayo. 370 00:24:41,413 --> 00:24:42,596 Bangunlah. Huh? Bangunlah. / Tidak! Tidak! Tidak! 371 00:24:42,681 --> 00:24:44,531 Ya, bangunlah. Bangunlah. 372 00:24:44,600 --> 00:24:46,450 ‭Oh! Oh! 373 00:24:46,519 --> 00:24:48,485 Ow! 374 00:24:48,521 --> 00:24:50,420 Oh, astaga. Oh, astaga. 375 00:24:50,489 --> 00:24:52,356 Tolong aku. Tolong aku. 376 00:24:52,408 --> 00:24:54,241 Bagaimana bisa kau merusak kursinya? 377 00:24:54,310 --> 00:24:57,311 Jangan tinggalkan aku. Jangan tinggalkan aku, Monet. 378 00:24:57,379 --> 00:24:59,413 Aku akan kembali. Aku akan kembali! 379 00:24:59,498 --> 00:25:01,698 Tolong jangan tinggalkan aku. 380 00:25:01,750 --> 00:25:05,385 Oh, astaga. Oh, astaga. Aku akan mati. 381 00:25:05,454 --> 00:25:08,322 Aku akan mati. Jangan, jangan, jangan, jangan. 382 00:25:08,390 --> 00:25:11,291 Apa-apaan yang terjadi disini? 383 00:25:11,377 --> 00:25:12,526 Dimana satunya? 384 00:25:12,595 --> 00:25:14,528 Dia kabur! 385 00:25:17,433 --> 00:25:19,383 Untuk apa kau cuma berdiri saja? 386 00:25:19,435 --> 00:25:21,435 Tangkap dia! 387 00:25:21,520 --> 00:25:23,420 Pergilah! Pergilah! 388 00:25:23,489 --> 00:25:24,638 Pergilah! 389 00:25:28,561 --> 00:25:30,477 Tidak, tidak, tidak, tidak. 390 00:25:30,563 --> 00:25:32,312 Aku tak melakukan apapun. 391 00:25:32,398 --> 00:25:33,580 Aku cuma duduk disini, aku bersumpah. 392 00:25:36,368 --> 00:25:38,318 Bukalah. / Apa? 393 00:25:39,572 --> 00:25:42,289 Anakku butuh gigi. 394 00:25:42,374 --> 00:25:45,626 Kau bisa buka mulutmu, atau aku bisa membukanya untukmu. 395 00:25:45,694 --> 00:25:48,328 Aku membayar banyak uang untuk gigi-gigi ini. 396 00:25:50,666 --> 00:25:53,300 Ah. Kau masih punya semangat rupanya. 397 00:25:56,722 --> 00:25:59,256 Itu bagus. Menjagamu untuk tetap hidup lebih lama lagi. 398 00:25:59,308 --> 00:26:01,508 Oh, terbakarlah di neraka! 399 00:26:01,594 --> 00:26:04,261 Kau harusnya berterima kasih padaku bahwa seperti inilah ajalmu, 400 00:26:04,346 --> 00:26:08,265 bukannya digantung seperti lelaki itu di pohon. 401 00:26:08,317 --> 00:26:10,350 Kau yang melakukan itu! 402 00:26:10,436 --> 00:26:12,436 Apa kau yang melakukannya? 403 00:26:12,521 --> 00:26:15,522 Oh, sayang, kami takkan menyia-nyiakan daging bagus seperti itu. 404 00:26:15,591 --> 00:26:18,408 Oh, jangan berani-berani kau bicara tentang Rory! 405 00:26:18,444 --> 00:26:21,328 Kau bahkan tak layak untuk menyebutkan namanya! 406 00:26:21,397 --> 00:26:23,163 Kalian tak lebih dari kumpulan 407 00:26:23,232 --> 00:26:26,166 babi, dasar psikopat brengsek! 408 00:26:26,251 --> 00:26:29,403 Kami tak punya hubungan dengan hewan-hewan kami. 409 00:26:29,471 --> 00:26:30,604 Itu dilarang. 410 00:26:30,673 --> 00:26:32,623 Omong kosong. 411 00:26:32,675 --> 00:26:36,293 Bagaimana lagi kau bisa punya makhluk jelek dan cacat 412 00:26:36,378 --> 00:26:38,378 yang kau sebut dengan anak, dasar bodoh! 413 00:26:38,464 --> 00:26:39,713 Jalang kotor! 414 00:26:39,798 --> 00:26:44,217 Jangan berani-berani kau bicara tentang anak-anakku! 415 00:26:44,303 --> 00:26:46,386 Aku bisa mengoyak wajahmu! 416 00:26:46,455 --> 00:26:50,424 Atau kau bisa membuka mulut sialanmu itu! 417 00:26:50,492 --> 00:26:53,327 Oh, astaga. 418 00:26:53,395 --> 00:26:56,496 Bukalah! 419 00:26:56,565 --> 00:26:59,650 Ow! 420 00:26:59,702 --> 00:27:02,202 Mm. 421 00:27:09,712 --> 00:27:11,244 Hei. 422 00:27:11,330 --> 00:27:13,413 Kami akan menangkapmu, nak! 423 00:27:19,672 --> 00:27:22,389 Apa-apaan yang kau lakukan? 424 00:27:22,474 --> 00:27:24,641 Arahkan kameranya! / Dia ada di sekitar sini. 425 00:27:24,677 --> 00:27:27,227 Kau lebih baik merekamnya saat aku menangkap dia. 426 00:27:28,681 --> 00:27:30,397 Hei, itu dia! 427 00:27:30,482 --> 00:27:32,382 Tangkap dia! 428 00:27:34,603 --> 00:27:36,503 Tangkap dia! 429 00:27:36,572 --> 00:27:38,605 Tangkap dia! Tangkap dia! Tangkap dia! 430 00:27:41,577 --> 00:27:44,327 Berikan mulutmu. 431 00:27:45,614 --> 00:27:48,281 Baiklah, bukalah. 432 00:27:49,618 --> 00:27:51,501 Hei, Mama? 433 00:27:53,539 --> 00:27:56,540 Lee? 434 00:27:56,592 --> 00:27:59,259 Oh, astaga. 435 00:27:59,344 --> 00:28:01,294 Dasar jalang iblis! 436 00:28:01,380 --> 00:28:03,547 Oh, astaga, Lee. 437 00:28:03,632 --> 00:28:06,400 Terima kasih. 438 00:28:06,468 --> 00:28:08,218 Syukur untukmu. / Shh. 439 00:28:08,270 --> 00:28:10,520 Syukur untukmu. Syukur untukmu. 440 00:28:10,556 --> 00:28:14,191 Terima kasih. Terima kasih. Terima kasih. / Shh. 441 00:28:14,226 --> 00:28:18,545 Oh, astaga. 442 00:28:18,614 --> 00:28:21,415 Oh. Lee, astaga. 443 00:28:21,483 --> 00:28:23,150 Apa yang telah mereka lakukan padamu? 444 00:28:23,235 --> 00:28:24,401 Monet? Apakah mereka... 445 00:28:24,486 --> 00:28:26,536 Ya, dia kabur, tapi siapa yang tahu berapa lama lagi? 446 00:28:26,572 --> 00:28:30,290 Cincinku. Aku ingin mengambil cincinku. 447 00:28:46,475 --> 00:28:50,393 Brengsek kau, dasar tukang daging brengsek! 448 00:29:02,528 --> 00:29:04,327 Kita pergi. Awas kepalamu. 449 00:29:04,396 --> 00:29:06,463 Kita pergi. / Oke, oke, oke. Astaga. 450 00:29:06,532 --> 00:29:10,147 Oh, astaga. / Oh! Aku harusnya membawa obat lebih banyak lagi 451 00:29:10,267 --> 00:29:12,285 dari orang-orang Polk sialan itu. 452 00:29:12,337 --> 00:29:14,454 Aku punya beberapa obat di kopor dalam kamarku. 453 00:29:18,746 --> 00:29:19,978 Apa? / Oh, astaga. 454 00:29:21,468 --> 00:29:23,966 Astaga, siapa itu? 455 00:29:24,001 --> 00:29:26,585 Aku tak tahu. 456 00:29:29,757 --> 00:29:31,006 Oh. 457 00:29:41,068 --> 00:29:44,019 Oh, astaga! 458 00:29:44,071 --> 00:29:46,989 Matt? Matt?! 459 00:29:49,827 --> 00:29:52,578 Lee. 460 00:29:52,663 --> 00:29:54,580 Lee, kumohon, 461 00:29:54,648 --> 00:29:56,982 Aku turut berduka. 462 00:29:57,051 --> 00:30:01,854 Tapi siapapun atau apapun yang melakukan ini mungkin masih ada di dalam rumah. 463 00:30:01,922 --> 00:30:04,757 Kita harus terus bergerak. Seperti katamu... 464 00:30:04,842 --> 00:30:06,792 Itu sudah berakhir. Ayolah. 465 00:30:06,877 --> 00:30:09,044 Ayo. Ayo. 466 00:30:09,096 --> 00:30:11,713 Bangun, bangun. Ayolah. 467 00:30:11,766 --> 00:30:13,966 Oke, Lee. Kumohon. 468 00:30:14,051 --> 00:30:15,884 Aku turut berduka. 469 00:30:15,953 --> 00:30:19,021 Ayolah. Terus bergerak. Ayolah. 470 00:30:19,056 --> 00:30:21,673 Ayo. 471 00:30:21,742 --> 00:30:24,710 Ayo. 472 00:30:24,779 --> 00:30:26,695 Ayo. Baiklah, tunggu, tunggu. 473 00:30:26,730 --> 00:30:28,647 Biar aku yang buka pintunya. Tahanlah. 474 00:30:28,732 --> 00:30:30,649 Baiklah. 475 00:30:30,718 --> 00:30:32,067 Ini dia. 476 00:30:34,922 --> 00:30:37,756 Kau bisa melakukannya. Sedikit lagi. 477 00:30:37,825 --> 00:30:39,124 Apa yang terjadi disini? 478 00:30:39,193 --> 00:30:41,627 Kemana semua orang? 479 00:30:43,080 --> 00:30:46,048 Oh, astaga. 480 00:30:48,102 --> 00:30:50,035 Oke. 481 00:30:50,104 --> 00:30:53,972 Oke. 482 00:30:54,041 --> 00:30:56,975 Aku akan keatas dan ambil obatnya 483 00:30:57,061 --> 00:30:58,727 dan kau tetap disini. 484 00:30:58,762 --> 00:31:01,647 Kau tak bisa tinggalkan aku sendiri disini. 485 00:31:01,732 --> 00:31:04,766 Baiklah kalau begitu. Ayo. 486 00:31:07,771 --> 00:31:09,605 Baiklah. 487 00:31:09,657 --> 00:31:11,940 Bersandarlah padaku. Ayo. 488 00:31:17,915 --> 00:31:19,765 Ayo, bersandarlah padaku. 489 00:31:19,834 --> 00:31:22,000 Taruh bebanmu padaku. Oke. 490 00:31:22,069 --> 00:31:24,620 Oke. Oke. 491 00:31:24,672 --> 00:31:26,755 Oke. 492 00:31:26,790 --> 00:31:28,674 Oke. 493 00:31:28,759 --> 00:31:30,976 Aku tahu aku punya beberapa barang disini. 494 00:31:31,045 --> 00:31:33,879 Oh, lihat. 495 00:31:33,964 --> 00:31:36,798 Bantal kecil untuk kepalamu. Angkat, angkat. 496 00:31:36,884 --> 00:31:37,933 Ini dia. 497 00:31:37,968 --> 00:31:40,752 Maafkan aku. Oke. 498 00:31:40,821 --> 00:31:42,971 Oke. 499 00:31:43,040 --> 00:31:45,891 Aha. 500 00:31:47,061 --> 00:31:48,994 Barang bagus. 501 00:31:49,063 --> 00:31:51,647 Kau mau obat ini? 502 00:31:54,068 --> 00:31:56,635 ‭Oh, Lee. 503 00:31:58,038 --> 00:32:00,973 Lee, aku sungguh turut bersedih. 504 00:32:01,041 --> 00:32:02,958 Aku sungguh turut bersedih. 505 00:32:05,913 --> 00:32:07,579 Oh, astaga. 506 00:32:07,665 --> 00:32:09,982 Um... Oke. 507 00:32:10,050 --> 00:32:11,917 Lihat aku. 508 00:32:11,986 --> 00:32:14,853 Kita akan baik-baik saja, oke? 509 00:32:14,922 --> 00:32:17,689 Kita akan baik-baik saja. Hati-hati. Hati-hati. 510 00:32:18,859 --> 00:32:20,959 Kau berantakan. 511 00:32:22,663 --> 00:32:24,029 Kau berantakan. 512 00:32:27,101 --> 00:32:30,425 Jalang brengsek itu mengambil gigiku. 513 00:32:31,739 --> 00:32:33,739 Ini. 514 00:32:33,807 --> 00:32:35,941 Bagaimana jika kau ambil satu, ya? 515 00:32:36,026 --> 00:32:37,910 Bagaimana kalau dua? / Ya. 516 00:32:37,995 --> 00:32:39,695 Aku akan ambilkan air minum. 517 00:32:41,999 --> 00:32:43,949 Aku segera kembali. 518 00:32:46,704 --> 00:32:48,954 Oh, astaga! 519 00:32:49,039 --> 00:32:52,674 Oh, astaga! Oh, astaga! Shelby yang malang! 520 00:32:52,710 --> 00:32:55,043 Aku merasa bagian diriku ada yang mati bersamanya! 521 00:32:55,129 --> 00:32:57,713 Oh, astaga! / Dia bunuh diri. 522 00:32:59,633 --> 00:33:01,833 Apa kalian menemukan Sidney? 523 00:33:01,902 --> 00:33:03,635 Kita harus pergi dari sini, teman-teman. 524 00:33:03,721 --> 00:33:05,804 Sidney telah mati! 525 00:33:05,889 --> 00:33:08,724 Tak ada bantuan! 526 00:33:08,776 --> 00:33:10,559 Kita tak bisa pergi keluar dan kita tak bisa tinggal disini. 527 00:33:10,644 --> 00:33:11,944 Mereka ada dimana-mana, teman-teman. 528 00:33:12,029 --> 00:33:13,695 Apa yang terjadi di ruang bawah tanah? 529 00:33:13,731 --> 00:33:15,063 Siapa yang membunuh adikku? 530 00:33:15,132 --> 00:33:17,899 Shelby. / Oh, yang benar saja! 531 00:33:17,985 --> 00:33:20,035 Lalu dia datang kemari dan... 532 00:33:20,070 --> 00:33:21,954 Dia bunuh diri. 533 00:33:22,039 --> 00:33:26,625 Dia kalap saat melihat Matt bersetubuh dengan makhluk itu. 534 00:33:28,662 --> 00:33:29,995 Dia jadi... Dia jadi gila 535 00:33:30,080 --> 00:33:32,648 dan menghancurkan kepalanya dengan linggis. 536 00:33:32,716 --> 00:33:34,883 Dan dia... Dia tak bisa menanggungnya, 537 00:33:34,918 --> 00:33:36,802 Jadi dia menggorok lehernya sendiri. 538 00:33:36,887 --> 00:33:38,007 Aku ada disini. Aku melihat semuanya. 539 00:33:38,088 --> 00:33:39,838 Aku coba untuk hentikan dia, tapi aku... 540 00:33:39,923 --> 00:33:42,841 Aku tak bisa. 541 00:33:42,926 --> 00:33:44,843 Kau berharap kami percaya pada omong kosongmu, 542 00:33:44,928 --> 00:33:46,762 saat kaulah yang memegang pisaunya? 543 00:33:46,847 --> 00:33:48,847 Oh, brengsek. / Semuanya ada di rekaman kamera. 544 00:33:48,932 --> 00:33:51,984 Oh, nyaman bagimu, kita tak bisa memutarnya kembali. 545 00:33:52,052 --> 00:33:53,769 Kau pembohong brengsek. 546 00:33:53,854 --> 00:33:56,021 Shelby takkan pernah membunuh Matt. Dia mencintainya. 547 00:33:56,106 --> 00:33:57,990 Dia datang kemari untuk hidup kembali dengannya! 548 00:33:58,075 --> 00:33:59,941 Apa yang kau bicarakan? Kaulah yang membenci dia. 549 00:34:00,027 --> 00:34:01,693 Berkata kalau dia telah menghancurkan Matt. / Menyingkir dari hadapanku! 550 00:34:01,762 --> 00:34:03,996 Pergi dari sini! 551 00:34:04,081 --> 00:34:06,615 Kau telah melakukan sesuatu, dasar ular. Aku tahu kau melakukannya. 552 00:34:06,700 --> 00:34:08,033 Shelby takkan pernah bunuh diri! 553 00:34:08,118 --> 00:34:09,951 Dia terlalu egois 554 00:34:10,037 --> 00:34:12,004 untuk memutuskan bunuh diri! Aku memerankan dia selama 6 bulan! 555 00:34:12,089 --> 00:34:14,790 Aku mengenalnya melebihi diriku sendiri. / Dengarkan aku, 556 00:34:14,842 --> 00:34:16,708 Semua orang menjadi kacau. 557 00:34:16,777 --> 00:34:18,877 Kita semua sudah melalui berbagai macam hal. 558 00:34:18,962 --> 00:34:20,679 Tapi tempat ini sangat berbahaya. 559 00:34:20,764 --> 00:34:21,963 Sekarang, jika kalian ingin hidup, kita harus tetap bersama. 560 00:34:22,016 --> 00:34:24,800 Brengsek kau! 561 00:34:26,020 --> 00:34:27,853 Ayolah, jangan tinggalkan aku. 562 00:34:27,938 --> 00:34:29,855 Biarkan aku masuk! Biarkan aku masuk! 563 00:34:29,940 --> 00:34:31,139 Biarkan aku masuk! 564 00:34:31,191 --> 00:34:33,642 Kau harus buka pintunya. Kau harus buka pintunya. 565 00:34:33,727 --> 00:34:35,610 Ada sesuatu diluar sana! Aku melihatnya! 566 00:34:35,646 --> 00:34:37,696 Mereka semua mati karena salahnya. 567 00:34:41,068 --> 00:34:43,702 Oh, astaga... 568 00:34:46,990 --> 00:34:48,907 Jika aku mati... 569 00:34:48,992 --> 00:34:50,876 Aku hanya ingin kalian semua tahu 570 00:34:50,961 --> 00:34:53,912 Aku punya banyak penampilan menakjubkan untuk kalian. 571 00:34:53,997 --> 00:34:56,631 Ada banyak sekali hal-hal yang akan kuberikan pada kalian 572 00:34:56,667 --> 00:34:57,916 sebagai penggemarku. 573 00:34:58,001 --> 00:35:00,669 Dan aku janji pada kalian, Aku berjanji... 574 00:35:00,721 --> 00:35:02,671 Aku akan selalu menyayangi kalian. 575 00:35:02,723 --> 00:35:05,590 Aku masih punya banyak sekali hal untuk diberikan. 576 00:35:05,676 --> 00:35:06,725 Aku sayang kalian. 577 00:35:38,470 --> 00:35:40,075 Oh, syukurlah. 578 00:35:41,161 --> 00:35:44,663 Aku tak mengira kita bisa selamat melalui malam itu. 579 00:35:51,026 --> 00:35:52,249 Jam berapa sekarang? 580 00:35:52,369 --> 00:35:54,606 Aku tak percaya ponsel ini masih menyala. 581 00:35:54,691 --> 00:35:56,525 Kita harus kembali. 582 00:35:56,560 --> 00:35:58,026 Kembali? 583 00:35:58,061 --> 00:35:59,895 Kembali kemana? 584 00:35:59,980 --> 00:36:02,731 Ke rumah peternakan orang-orang Polk! 585 00:36:02,816 --> 00:36:05,901 Aku yakin... / Apa kau sudah gila? 586 00:36:05,953 --> 00:36:07,819 Aku takkan kembali ke hutan itu. 587 00:36:07,905 --> 00:36:09,738 Dua orang biadab itu masih ada diluar sana. 588 00:36:09,790 --> 00:36:11,990 Kita membunuh orang semalam, Audrey. 589 00:36:12,075 --> 00:36:14,659 Kita berdua. 590 00:36:14,745 --> 00:36:16,795 Ada video tentangnya di rumah peternakan itu. 591 00:36:16,880 --> 00:36:18,914 Aku ingin rekaman itu sebelum orang lain 592 00:36:18,966 --> 00:36:20,081 menemukannya. / Video itu 593 00:36:20,167 --> 00:36:22,884 juga menampilkan aku dan Monet yang dipaksa 594 00:36:22,920 --> 00:36:24,719 makan kakimu, Lee. 595 00:36:24,755 --> 00:36:26,087 Mereka menyiksa kami! 596 00:36:26,140 --> 00:36:28,089 Aku ingin orang melihatnya! Tak ada juri manapun 597 00:36:28,175 --> 00:36:29,925 di dunia ini yang akan menghukum kita! 598 00:36:29,977 --> 00:36:32,928 Jika orang yang salah mengambil rekaman itu, 599 00:36:32,980 --> 00:36:35,096 Satu-satunya yang akan dilihat oleh dunia adalah 600 00:36:35,149 --> 00:36:38,600 gambaran tentangmu yang menghancurkan kepala wanita tua 601 00:36:38,652 --> 00:36:39,851 dengan sebuah palu. 602 00:36:39,937 --> 00:36:44,022 Itulah yang akan diingat orang, pegang kata-kataku. 603 00:36:45,776 --> 00:36:46,825 Aku dapatkan rekaman itu, 604 00:36:46,910 --> 00:36:47,909 lalu aku akan mengambil truk mereka 605 00:36:47,945 --> 00:36:49,661 dan pergi dari sini. 606 00:36:49,746 --> 00:36:50,829 Kau dipersilahkan untuk ikut denganku. 607 00:36:55,919 --> 00:36:57,619 Oh, ya ampun. 608 00:37:02,960 --> 00:37:05,844 Minum pil-pil ini, oke? 609 00:37:05,929 --> 00:37:08,547 Baiklah, ayo pergi. 610 00:37:16,974 --> 00:37:19,808 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 611 00:37:19,893 --> 00:37:22,644 Oh, astaga, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 612 00:37:22,729 --> 00:37:24,529 Aku tak ingin pergi. 613 00:37:24,615 --> 00:37:27,782 Oh, astaga. Oh, astaga. 614 00:37:27,818 --> 00:37:30,619 Dia sungguh seorang partner yang sangat bagus. 615 00:37:30,654 --> 00:37:32,954 Dia memberiku banyak pelajaran. Beberapa momen terbaikku... 616 00:37:32,990 --> 00:37:34,739 Ya, tahanlah. 617 00:37:34,825 --> 00:37:36,825 Oke. Oke. 618 00:37:40,831 --> 00:37:43,665 Oke, kita pergi. 619 00:37:43,717 --> 00:37:46,551 Aku tak sanggup melihatnya lagi. 620 00:37:47,888 --> 00:37:49,638 Baiklah. 621 00:37:49,673 --> 00:37:50,839 Oke. 622 00:37:50,924 --> 00:37:52,924 Menurutku kita bisa pergi lewat pintu depan. 623 00:37:53,010 --> 00:37:54,926 Seharusnya sudah aman, sekarang sudah siang hari. 624 00:37:57,598 --> 00:37:58,897 Oh, astaga. 625 00:37:58,982 --> 00:38:00,649 Hati-hati. 626 00:38:00,684 --> 00:38:01,900 Oke. 627 00:38:03,070 --> 00:38:05,020 Hampir sampai. 628 00:38:05,105 --> 00:38:07,606 Bersandarlah padaku. Tak apa-apa. 629 00:38:07,691 --> 00:38:09,691 Oke. 630 00:38:09,743 --> 00:38:11,660 Oke. 631 00:38:17,000 --> 00:38:18,750 Hentikan, sialan! Hentikan! Ini aku. 632 00:38:18,835 --> 00:38:21,536 Ini aku. 633 00:38:21,588 --> 00:38:23,705 Dylan? 634 00:38:23,790 --> 00:38:34,299 Diterjemahkan oleh: iwashere 635 00:38:34,323 --> 00:38:39,323 visit www.IDFL.me 636 00:38:39,447 --> 00:38:41,447 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com