1
00:00:03,743 --> 00:00:05,143
(thunk)
(grunt)
2
00:00:05,145 --> 00:00:08,846
(Dominic) Oh, (bleep).
Oh, shit!
3
00:00:10,250 --> 00:00:12,316
What the... (bleep)
was that?
4
00:00:13,620 --> 00:00:15,720
You know what that was.
5
00:00:15,722 --> 00:00:19,690
Dominic... you've played
this scene before.
6
00:00:19,690 --> 00:00:21,790
I did not sign up
for this shit!
7
00:00:21,790 --> 00:00:24,162
Sidney said if... if I
played a... a good villain,
8
00:00:24,164 --> 00:00:25,930
I'd get my
own spin-off.
9
00:00:25,932 --> 00:00:28,630
I am not getting killed
over no damn TV show.
10
00:00:28,630 --> 00:00:30,168
Do you hear me, Sidney?
11
00:00:30,170 --> 00:00:32,503
Get us the... (bleep)
out of here!
12
00:00:33,640 --> 00:00:35,139
Sidney's not coming.
13
00:00:35,141 --> 00:00:38,009
- Nobody is coming.
- (Dominic panting)
14
00:00:38,011 --> 00:00:41,312
You don't know
what those monsters can do.
15
00:00:44,250 --> 00:00:45,783
Oh, shit.
16
00:00:45,785 --> 00:00:47,785
Oh, (bleep)!
17
00:00:47,787 --> 00:00:49,320
Look at that.
18
00:00:49,322 --> 00:00:52,857
Oh, shit. Oh, shit.
19
00:00:52,859 --> 00:00:55,326
This is insane. This is insane.
20
00:00:55,328 --> 00:00:58,029
Oh, no.
21
00:00:58,031 --> 00:01:00,131
Oh, sh...shit!
22
00:01:00,133 --> 00:01:02,133
What are we going to do?
23
00:01:02,135 --> 00:01:04,602
What are we gonna do,
Shelby?
24
00:01:04,604 --> 00:01:07,238
The tunnel.
Come on.
25
00:01:09,275 --> 00:01:12,510
Keep your eyes open...
they could already be inside.
26
00:01:21,187 --> 00:01:23,721
(door opens)
27
00:01:23,723 --> 00:01:25,790
(door closes)
28
00:01:36,035 --> 00:01:37,235
(whispering) Shelby...
29
00:01:37,237 --> 00:01:39,303
Shelby.
30
00:01:39,305 --> 00:01:40,700
Shelby, Shelby.
31
00:01:40,700 --> 00:01:42,807
We have to go.
Shelby.
32
00:01:42,809 --> 00:01:45,209
- Shelby, we have to go. Come on.
- (Shelby shuddering)
33
00:01:45,211 --> 00:01:47,211
Come on, Shelby.
Come on.
34
00:01:47,213 --> 00:01:49,714
Come on. Flashlight.
35
00:01:49,716 --> 00:01:51,782
Flashlight.
36
00:01:54,780 --> 00:01:57,780
(rustling footsteps)
37
00:02:05,164 --> 00:02:06,530
Ah! There's something...
38
00:02:06,532 --> 00:02:08,730
There's something.
39
00:02:08,730 --> 00:02:10,167
It might be Edward.
40
00:02:10,169 --> 00:02:12,236
He actually
could help.
41
00:02:14,507 --> 00:02:16,707
What the... (bleep)
is that?
42
00:02:16,709 --> 00:02:18,276
It's the Chens.
43
00:02:19,345 --> 00:02:21,540
Oh, shit.
No, no, no! (screams)
44
00:02:21,540 --> 00:02:23,540
American Horror Story S06E08
"Chapter 8"
45
00:02:23,540 --> 00:02:25,540
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio
46
00:02:29,720 --> 00:02:32,725
(blade scraping)
47
00:02:32,725 --> 00:02:36,093
To make real thin slices...
48
00:02:36,095 --> 00:02:38,829
your edge got to be sharp
as a razor.
49
00:02:40,033 --> 00:02:43,768
Slide the blade
against the stone like this.
50
00:02:43,770 --> 00:02:45,836
(Jether) It's awake.
51
00:02:48,040 --> 00:02:51,040
(footsteps approaching)
52
00:02:51,044 --> 00:02:53,110
(thump)
Pay attention!
53
00:02:53,112 --> 00:02:55,440
I'm doing this for your sake.
54
00:02:55,440 --> 00:02:57,910
Now, which part of it
55
00:02:57,910 --> 00:02:59,010
tastes the best?
56
00:02:59,010 --> 00:03:01,350
I'm not an "it."
I'm a human being.
57
00:03:01,350 --> 00:03:03,920
I don't remember,
Mama.
58
00:03:04,010 --> 00:03:06,320
You set that
damn thing down.
59
00:03:06,320 --> 00:03:08,292
Why the hell you always
taking pictures?
60
00:03:08,294 --> 00:03:10,160
Me and Lot
play it back for fun.
61
00:03:10,160 --> 00:03:12,120
Mm-hmm. And do you
62
00:03:12,120 --> 00:03:15,132
touch your privates
while you watch?
63
00:03:15,134 --> 00:03:18,336
Now, you take this knife here
64
00:03:18,338 --> 00:03:21,700
and just cut your mama
65
00:03:21,700 --> 00:03:22,540
some nice
66
00:03:22,540 --> 00:03:24,342
filet.
67
00:03:24,344 --> 00:03:25,810
Please don't do this.
68
00:03:25,812 --> 00:03:28,279
People don't eat people.
69
00:03:28,281 --> 00:03:30,480
If you ain't Polk...
70
00:03:30,480 --> 00:03:32,183
You ain't people.
71
00:03:32,185 --> 00:03:34,919
That's right, Jether.
72
00:03:34,921 --> 00:03:36,587
Tell it our
family history.
73
00:03:36,589 --> 00:03:39,290
(scoffs) I ain't good
at old stories, Mama.
74
00:03:39,292 --> 00:03:41,125
Oh, come on, now.
75
00:03:41,127 --> 00:03:43,194
Here you are.
76
00:03:48,630 --> 00:03:50,500
It was the depression.
77
00:03:50,500 --> 00:03:53,200
1929.
78
00:03:53,200 --> 00:03:54,638
Everybody
was broke.
79
00:03:54,640 --> 00:03:56,970
Weren't nothing
for nobody to eat.
80
00:03:56,990 --> 00:03:59,570
Only thing plentiful
81
00:03:59,570 --> 00:04:01,480
were the itinerant hobos.
82
00:04:01,480 --> 00:04:03,147
They was on our land.
83
00:04:03,149 --> 00:04:05,349
Stealing what
little we had.
84
00:04:05,351 --> 00:04:07,351
They slaughtered
our last pig.
85
00:04:07,353 --> 00:04:11,222
Had themselves a nice meal.
86
00:04:11,224 --> 00:04:15,059
And my kin caught the thieves.
87
00:04:15,160 --> 00:04:17,560
And they looked at 'em
88
00:04:17,560 --> 00:04:19,930
and their full bellies
89
00:04:19,930 --> 00:04:22,430
and they decided our family...
90
00:04:22,430 --> 00:04:25,800
Hey... our family...
91
00:04:25,800 --> 00:04:29,740
was never gonna go hungry again.
92
00:04:29,740 --> 00:04:33,470
And that's when
we had our feast.
93
00:04:33,470 --> 00:04:35,880
(slurping)
94
00:04:39,180 --> 00:04:42,110
We found our power.
95
00:04:42,120 --> 00:04:45,850
And our place.
96
00:04:45,850 --> 00:04:48,150
We knew then...
97
00:04:48,160 --> 00:04:50,160
The Polks weren't like
any other.
98
00:04:50,160 --> 00:04:52,500
We were the...
only family.
99
00:04:52,500 --> 00:04:54,690
First family.
We were the first family.
100
00:04:54,700 --> 00:04:56,660
And we always will be,
101
00:04:56,660 --> 00:04:59,800
so long as we keep up
traditions.
102
00:04:59,800 --> 00:05:03,340
They have the death penalty
in North Carolina...
103
00:05:03,340 --> 00:05:07,540
you're all gonna die
when they catch you.
104
00:05:07,540 --> 00:05:09,540
Police been in our pockets
105
00:05:09,540 --> 00:05:11,280
for years now.
106
00:05:17,290 --> 00:05:19,290
We pay 'em better than
the state ever could.
107
00:05:19,290 --> 00:05:22,020
(laughs)
108
00:05:25,060 --> 00:05:27,260
(sighs)
109
00:05:28,730 --> 00:05:31,100
What are you gonna
do with that?
110
00:05:31,970 --> 00:05:33,670
Cauterize your thigh
111
00:05:33,670 --> 00:05:35,740
after Jether takes
a chunk out of it.
112
00:05:35,740 --> 00:05:37,170
Jesus!
113
00:05:37,170 --> 00:05:38,970
Wouldn't do to have
you bleedin' out
114
00:05:38,970 --> 00:05:40,710
before we finish
taking prime cuts.
115
00:05:40,710 --> 00:05:42,370
(shrieks)
116
00:05:42,380 --> 00:05:44,940
(screaming)
117
00:05:51,760 --> 00:05:54,760
(crickets chirping)
118
00:05:54,760 --> 00:05:57,390
Can I have some water, please?
119
00:06:00,190 --> 00:06:02,330
What is that?
120
00:06:04,270 --> 00:06:07,270
(chair creaking)
121
00:06:07,270 --> 00:06:10,340
(groans)
122
00:06:10,340 --> 00:06:12,370
You cut off my ear.
123
00:06:12,370 --> 00:06:13,910
It's a present.
124
00:06:13,910 --> 00:06:15,840
For Christmas.
125
00:06:15,840 --> 00:06:18,240
It's the best day
of the year.
126
00:06:18,250 --> 00:06:21,250
We each get
a pickled ear.
127
00:06:21,250 --> 00:06:23,350
A bag of Mentho-lyptus.
128
00:06:23,350 --> 00:06:26,120
Jar of black strap molasses.
129
00:06:26,120 --> 00:06:29,190
More ammo.
130
00:06:29,190 --> 00:06:32,120
The babies do
cuddles with Mama.
131
00:06:32,130 --> 00:06:34,630
I'm too old for that.
132
00:06:34,630 --> 00:06:37,430
Lot gets her bed, but...
133
00:06:37,430 --> 00:06:39,900
he say
I'm too young. (laughs)
134
00:06:39,900 --> 00:06:43,030
I'm caught dab
in the middle.
135
00:06:50,910 --> 00:06:53,580
Why are you crying?
136
00:06:53,580 --> 00:06:57,180
I want another
Christmas with Flora.
137
00:06:58,420 --> 00:07:00,320
Is she your kin?
138
00:07:00,320 --> 00:07:02,990
My daughter.
139
00:07:02,990 --> 00:07:05,060
You love her?
140
00:07:08,000 --> 00:07:09,800
Of course.
141
00:07:09,800 --> 00:07:13,270
Every mother
loves their children.
142
00:07:13,270 --> 00:07:14,800
(short chuckle)
143
00:07:14,800 --> 00:07:16,400
Not every mama.
144
00:07:16,400 --> 00:07:18,770
(sniffles)
145
00:07:18,770 --> 00:07:22,640
I wanted to be
on the TV.
146
00:07:22,640 --> 00:07:25,680
Ishmael, Cain, Lot...
147
00:07:25,680 --> 00:07:27,980
they all got to
be in the story.
148
00:07:27,980 --> 00:07:30,280
How do you know
about the show?
149
00:07:30,280 --> 00:07:32,350
We're part of
the United States.
150
00:07:32,350 --> 00:07:34,320
We get TV.
151
00:07:34,320 --> 00:07:37,260
They're making a new show.
152
00:07:37,260 --> 00:07:39,530
I'm gonna be on it.
153
00:07:39,530 --> 00:07:41,130
You help me,
154
00:07:41,130 --> 00:07:42,700
I'll get you on TV.
155
00:07:42,700 --> 00:07:44,860
Make you famous.
156
00:07:47,300 --> 00:07:51,140
Only one person ever been
like that in our family.
157
00:07:51,140 --> 00:07:53,710
Kincaid Polk.
158
00:07:53,710 --> 00:07:57,180
He used to take the hogs
to slaughter in Chicago,
159
00:07:57,180 --> 00:07:59,350
where the
stockyard was.
160
00:07:59,350 --> 00:08:01,450
Then came the
World's Fair.
161
00:08:01,450 --> 00:08:03,450
1800-something.
162
00:08:03,450 --> 00:08:06,450
That's when the
Piggy Man was born.
163
00:08:07,020 --> 00:08:08,990
After slaughtering
the hogs,
164
00:08:08,990 --> 00:08:12,460
he'd put on a pig mask
and slaughter people.
165
00:08:12,460 --> 00:08:15,130
Hung 'em up,
gutted and skinned,
166
00:08:15,130 --> 00:08:18,460
upside down
in the bathtub.
167
00:08:18,470 --> 00:08:21,000
He got the idea
from the Others.
168
00:08:21,000 --> 00:08:24,140
He saw what The Butcher
did. (chuckles softly)
169
00:08:24,140 --> 00:08:26,240
Stick a pig head
on that man
170
00:08:26,240 --> 00:08:28,310
and roast him alive.
171
00:08:29,640 --> 00:08:31,640
Made himself a legend.
172
00:08:31,650 --> 00:08:33,880
You can be bigger.
173
00:08:33,880 --> 00:08:36,380
You can be the hero.
174
00:08:36,380 --> 00:08:38,450
Just let me go.
175
00:08:38,450 --> 00:08:41,450
(breathing heavily)
176
00:08:48,330 --> 00:08:51,630
You best put leaving
here out of your mind.
177
00:08:53,700 --> 00:08:57,000
Even I can't leave
if I want to.
178
00:08:57,070 --> 00:09:00,070
(Lee breaths deeply)
179
00:09:00,070 --> 00:09:02,240
I ain't bigger
than Piggy Man.
180
00:09:02,240 --> 00:09:04,780
Never will be!
181
00:09:04,780 --> 00:09:07,110
So shut your mouth!
182
00:09:07,110 --> 00:09:09,280
Shut it!
183
00:09:10,890 --> 00:09:13,850
Don't care to hear
your words no more.
184
00:09:19,850 --> 00:09:22,850
(zoom lens whirring)
185
00:09:34,650 --> 00:09:36,650
(gasps)
186
00:09:36,650 --> 00:09:38,650
(exhales)
187
00:09:40,650 --> 00:09:42,250
Here.
188
00:09:42,250 --> 00:09:45,320
Mama's coming to take
a piece off your shoulder.
189
00:09:45,320 --> 00:09:47,790
Snort this.
It'll take the edge off.
190
00:09:47,790 --> 00:09:49,720
No, I can't do drugs.
191
00:09:49,720 --> 00:09:51,260
I'm an addict.
192
00:09:51,260 --> 00:09:53,390
I've worked hard
to stay sober.
193
00:09:57,800 --> 00:10:00,630
It doesn't matter, does it?
194
00:10:00,630 --> 00:10:04,270
There's no after
after this.
195
00:10:04,270 --> 00:10:06,510
Why don't you
just kill me?
196
00:10:06,510 --> 00:10:08,910
Why take it
piece by piece?
197
00:10:08,910 --> 00:10:12,180
Tradition mainly.
198
00:10:12,180 --> 00:10:14,950
They didn't have
no icebox back then.
199
00:10:14,950 --> 00:10:17,680
(sniffs) It was the way
to keep the meat fresh.
200
00:10:17,690 --> 00:10:21,350
But Mama say fear
and exhaustion
201
00:10:21,360 --> 00:10:24,360
gives the jerky
a delicious tang.
202
00:10:24,360 --> 00:10:26,090
So that's it?
203
00:10:26,090 --> 00:10:28,260
I'm gonna die.
204
00:10:28,260 --> 00:10:30,600
(sniffs) After we take
the best parts,
205
00:10:30,600 --> 00:10:33,270
we make bone broth.
206
00:10:34,470 --> 00:10:37,200
- Give me that shit.
- (Jether sniffs)
207
00:10:37,200 --> 00:10:39,610
(clears throat)
208
00:10:39,610 --> 00:10:42,340
(snorts)
209
00:10:45,680 --> 00:10:47,850
(quiet chuckle)
210
00:10:50,150 --> 00:10:52,320
(snorts)
211
00:10:52,320 --> 00:10:55,020
(groans)
212
00:10:55,020 --> 00:10:57,090
(fires crackling)
213
00:10:59,490 --> 00:11:01,730
(Dominic grunting)
214
00:11:03,330 --> 00:11:05,700
(Dominic) All right, go,
go, go, go, go!
215
00:11:05,700 --> 00:11:07,530
(wood rattling, cracking)
216
00:11:07,540 --> 00:11:08,870
(Shelby) Come on!
217
00:11:08,870 --> 00:11:11,040
(Dominic grunting)
218
00:11:15,210 --> 00:11:16,710
(grunts)
219
00:11:21,320 --> 00:11:23,220
(screams)
220
00:11:23,220 --> 00:11:26,120
- (Dominc groaning)
- (Shelby) Jesus.
221
00:11:26,120 --> 00:11:27,960
(groaning)
222
00:11:27,960 --> 00:11:29,820
(bleep) my hand.
223
00:11:29,820 --> 00:11:31,960
(both panting)
224
00:11:35,000 --> 00:11:37,260
(groaning) Oh, shit. Oh!
225
00:11:37,260 --> 00:11:38,530
There's so many of them.
226
00:11:38,530 --> 00:11:40,230
How am we gonna
go up against
227
00:11:40,230 --> 00:11:42,670
that paranormal activity shit,
there's no way!
228
00:11:42,670 --> 00:11:44,910
Hey, what's going
on with you?
229
00:11:44,910 --> 00:11:48,010
Hey, stay with me.
What's happening?
230
00:11:48,010 --> 00:11:49,940
- We're gonna die in here.
- No, no Shelby.
231
00:11:49,940 --> 00:11:51,180
Shelby, stay with me.
232
00:11:51,180 --> 00:11:52,380
We're gonna get out.
233
00:11:52,380 --> 00:11:53,680
You've done it before.
234
00:11:53,680 --> 00:11:56,180
- I did it because I had Matt.
- (bleep)
235
00:11:56,180 --> 00:11:58,220
Matt's dead, okay?
236
00:11:58,220 --> 00:12:00,020
Oh, come on, now think!
237
00:12:00,020 --> 00:12:03,090
- Shelby, it's the blood moon.
- (Shelby groans)
238
00:12:03,090 --> 00:12:05,120
(whimpering) There's got to be some,
some rules
239
00:12:05,130 --> 00:12:07,760
or... or mumbo jumbo
that we can use.
240
00:12:07,760 --> 00:12:09,030
(Shelby) There's nothing.
241
00:12:10,360 --> 00:12:12,300
- There's nothing.
- (Dominic sighs)
242
00:12:15,570 --> 00:12:18,270
Please.
243
00:12:18,270 --> 00:12:20,610
There's no escape.
244
00:12:20,610 --> 00:12:23,210
(whispering) Hey, we're gonna get
out of this.
245
00:12:23,210 --> 00:12:25,210
There's so much out there
waiting for us.
246
00:12:25,210 --> 00:12:27,380
I'm gonna get my spin-off.
247
00:12:27,380 --> 00:12:29,750
You're gonna get
your yoga studio.
248
00:12:29,750 --> 00:12:33,050
But we, but we have
to stick together.
249
00:12:33,050 --> 00:12:34,820
And we can do it.
250
00:12:34,820 --> 00:12:36,390
I know we can.
251
00:12:36,390 --> 00:12:39,420
(crying) You're a really good actor.
252
00:12:39,430 --> 00:12:40,960
(sighs)
253
00:12:40,960 --> 00:12:43,430
You think so? (laughs)
254
00:12:43,430 --> 00:12:45,130
Okay. All right,
come on, come on.
255
00:12:45,130 --> 00:12:47,000
I got you.
256
00:12:47,000 --> 00:12:48,900
(stabbing sound, pig squealing)
(screaming)
257
00:12:48,900 --> 00:12:50,970
(grunting)
258
00:12:50,970 --> 00:12:53,570
(squealing)
(crying and grunting)
259
00:12:54,340 --> 00:12:57,280
(groaning)
260
00:12:57,280 --> 00:12:59,580
(panting)
261
00:12:59,580 --> 00:13:00,850
(screeching)
262
00:13:00,850 --> 00:13:03,020
(screaming)
263
00:13:05,290 --> 00:13:07,420
(grunting)
264
00:13:16,130 --> 00:13:18,030
(yelling)
265
00:13:18,030 --> 00:13:20,500
(screaming)
266
00:13:23,170 --> 00:13:25,500
(glass shattering)
267
00:13:25,510 --> 00:13:28,210
(Shelby wailing)
268
00:13:28,210 --> 00:13:30,940
- (Shelby crying)
- Shelby.
269
00:13:30,940 --> 00:13:32,380
Shelby, we, we got to go.
270
00:13:32,380 --> 00:13:34,850
We got to go, Shelby.
Come on. Get up, get up.
271
00:13:34,850 --> 00:13:36,350
Get up, Shelby.
272
00:13:36,350 --> 00:13:38,850
Shelby, come on.
273
00:13:38,850 --> 00:13:41,050
(banging)
(squealing)
274
00:13:41,060 --> 00:13:42,650
(Shelby) Oh, God.
275
00:13:42,660 --> 00:13:44,020
(grunting and groaning)
276
00:13:44,020 --> 00:13:46,090
(screaming)
277
00:13:49,200 --> 00:13:51,360
(door closing)
278
00:13:52,200 --> 00:13:54,370
(both panting)
279
00:13:55,400 --> 00:13:58,200
(banging)
280
00:13:58,210 --> 00:14:00,370
- Come on.
- (Shelby muttering)
281
00:14:03,540 --> 00:14:07,010
(whimpering)
(door closes)
282
00:14:07,010 --> 00:14:08,880
(door closing)
283
00:14:08,880 --> 00:14:11,320
(both panting)
284
00:14:11,320 --> 00:14:13,390
(sobbing)
285
00:14:17,020 --> 00:14:19,090
(crying, then laughing)
286
00:14:23,360 --> 00:14:25,830
Aw, Shelby,
this is not funny.
287
00:14:25,830 --> 00:14:27,970
(laughing)
288
00:14:29,040 --> 00:14:32,000
We're back where we started.
289
00:14:32,010 --> 00:14:33,510
(sighs)
290
00:14:33,510 --> 00:14:35,870
I'm counting on you.
291
00:14:35,880 --> 00:14:37,940
Shelby, I need you
to do this.
292
00:14:37,950 --> 00:14:39,580
Stay with me.
293
00:14:39,580 --> 00:14:42,750
Dominic.
294
00:14:45,920 --> 00:14:49,520
I killed the only man
I've ever loved.
295
00:14:49,520 --> 00:14:51,660
(crying)
296
00:14:52,260 --> 00:14:55,260
(both sighing sharply)
297
00:14:56,100 --> 00:15:01,430
I took his life...
with my own hands.
298
00:15:01,440 --> 00:15:03,140
(sighs)
299
00:15:03,140 --> 00:15:05,240
(crying)
300
00:15:05,240 --> 00:15:08,470
There's no place left for me.
301
00:15:09,870 --> 00:15:12,870
(sobbing)
302
00:15:15,870 --> 00:15:18,870
(breaths heavily)
303
00:15:20,870 --> 00:15:23,870
(shuddering)
304
00:15:25,960 --> 00:15:27,460
No, no!
305
00:15:27,460 --> 00:15:29,900
(screaming)
306
00:15:40,610 --> 00:15:43,070
(calling out) Jether.
307
00:15:43,080 --> 00:15:44,710
Jether!
308
00:15:47,180 --> 00:15:49,310
I have to see Flora.
309
00:15:49,320 --> 00:15:51,380
You can save
your breath.
310
00:15:51,380 --> 00:15:52,150
I can't.
311
00:15:52,150 --> 00:15:53,750
In my pants, back pocket.
312
00:15:53,750 --> 00:15:55,490
There's a picture.
313
00:15:57,990 --> 00:16:00,160
(Jether breathing heavily)
314
00:16:17,350 --> 00:16:19,350
(zoom lens whir)
315
00:16:19,350 --> 00:16:22,580
(quietly) Let me see her.
316
00:16:24,050 --> 00:16:27,720
Let me see her.
317
00:16:31,890 --> 00:16:35,860
My sweet, sweet baby.
318
00:16:42,370 --> 00:16:45,800
I want to talk
to my Flora.
319
00:17:04,860 --> 00:17:06,560
(crying)
320
00:17:06,560 --> 00:17:08,630
(sighs)
321
00:17:24,240 --> 00:17:26,180
(inhales and exhales deeply)
322
00:17:26,180 --> 00:17:27,350
Baby girl.
323
00:17:27,350 --> 00:17:33,250
If by chance you see this,
324
00:17:33,250 --> 00:17:35,220
the first thing
you have to know,
325
00:17:35,220 --> 00:17:37,760
is I love you.
326
00:17:37,760 --> 00:17:40,930
I always will.
327
00:17:42,100 --> 00:17:45,860
You've heard many things
about me this past year,
328
00:17:45,870 --> 00:17:49,000
so I want to tell you
the truth.
329
00:17:53,370 --> 00:17:57,210
I killed Daddy.
330
00:17:57,210 --> 00:18:00,310
That's on me,
and me alone.
331
00:18:00,310 --> 00:18:02,310
No one else helped me.
332
00:18:02,320 --> 00:18:05,950
It's nobody's fault
except mine.
333
00:18:07,250 --> 00:18:10,120
He was gonna take you
away from me,
334
00:18:10,120 --> 00:18:13,790
and I couldn't see my life
going forward that way.
335
00:18:17,430 --> 00:18:22,770
I don't know if one day
you'll forgive me.
336
00:18:22,770 --> 00:18:24,970
I just want you to go on
337
00:18:24,970 --> 00:18:27,840
without the weight
of lies and doubt.
338
00:18:27,840 --> 00:18:32,010
You go on, Flora,
and rise up.
339
00:18:33,750 --> 00:18:36,650
There's nothing
holding you down.
340
00:18:36,650 --> 00:18:38,720
(sighs)
341
00:18:42,120 --> 00:18:45,420
I never done
nothing like that,
342
00:18:45,430 --> 00:18:48,990
kill somebody.
343
00:18:49,000 --> 00:18:51,900
Lot tells me it's just
like butchering a pig.
344
00:18:53,800 --> 00:18:57,870
Mama tells me next time,
it'll be my turn.
345
00:19:01,040 --> 00:19:02,770
You're gonna kill me?
346
00:19:02,780 --> 00:19:05,310
Bust your cherry?
347
00:19:05,310 --> 00:19:09,150
- Looking forward to it?
- No.
348
00:19:09,150 --> 00:19:11,150
I don't want
to hurt you.
349
00:19:11,150 --> 00:19:13,420
Too late for that.
350
00:19:17,660 --> 00:19:20,390
Come here.
351
00:19:27,370 --> 00:19:30,070
I like you.
352
00:19:30,070 --> 00:19:32,970
I like you, too.
353
00:19:38,250 --> 00:19:40,950
(groaning)
354
00:19:48,220 --> 00:19:52,190
Do you want
to touch me?
355
00:19:52,190 --> 00:19:54,290
I want you to.
356
00:19:55,330 --> 00:19:58,030
(heavy breathing)
357
00:19:58,030 --> 00:20:01,830
I want to tape it
so I can watch later.
358
00:20:01,840 --> 00:20:03,770
I won't show nobody.
359
00:20:03,770 --> 00:20:07,210
(panting)
360
00:20:07,210 --> 00:20:11,380
(Lee) I want to make you
feel good.
361
00:20:11,380 --> 00:20:13,340
Let me touch it.
362
00:20:13,350 --> 00:20:17,980
(panting)
363
00:20:20,450 --> 00:20:25,120
(yelling)
364
00:20:25,130 --> 00:20:30,460
(groaning and gasping)
365
00:20:35,070 --> 00:20:37,600
(airy, guttural breathing)
366
00:20:39,710 --> 00:20:43,780
(Lee groaning)
367
00:20:45,710 --> 00:20:47,550
(yelling)
368
00:20:47,550 --> 00:20:52,720
(panting)
369
00:20:52,720 --> 00:20:56,120
(coughs, groaning)
370
00:20:56,120 --> 00:20:59,590
(yelling)
371
00:20:59,590 --> 00:21:01,890
(groans)
372
00:21:01,900 --> 00:21:04,260
(panting)
373
00:21:04,260 --> 00:21:06,500
(whimpering)
374
00:21:08,670 --> 00:21:13,470
I know you are watching,
Sidney, you son of a bitch.
375
00:21:13,470 --> 00:21:15,910
You need to save me.
376
00:21:15,910 --> 00:21:18,410
Help me! I'm dying here.
377
00:21:18,410 --> 00:21:20,050
Why are you doing this?
378
00:21:20,050 --> 00:21:22,180
Why aren't you... (bleep)
saving me?!
379
00:21:22,180 --> 00:21:25,480
None of this would have happened
if I just...
380
00:21:25,490 --> 00:21:27,190
if I just walked away.
381
00:21:27,190 --> 00:21:30,420
All I wanted is my own show.
382
00:21:30,420 --> 00:21:33,320
I'm supposed to go to Thailand
next month.
383
00:21:33,330 --> 00:21:35,260
I've never been.
384
00:21:35,260 --> 00:21:36,790
I'm flying first class.
385
00:21:36,800 --> 00:21:39,160
Sidney, I'm so scared.
386
00:21:39,170 --> 00:21:40,630
(crying)
387
00:21:40,630 --> 00:21:42,670
Sidney.
388
00:21:42,670 --> 00:21:45,170
Help me!
389
00:21:45,170 --> 00:21:49,970
(loud panting)
390
00:21:49,980 --> 00:21:52,410
(rumbling)
391
00:22:00,490 --> 00:22:02,220
Why are you doing this?
392
00:22:02,220 --> 00:22:04,020
(Ishmael) Oh, what's wrong? (groaning)
393
00:22:04,020 --> 00:22:06,060
I thought you liked having
your picture took.
394
00:22:06,060 --> 00:22:08,330
You're on that TV show,
mocking our family.
395
00:22:08,330 --> 00:22:10,360
We never meant
to mock anyone.
396
00:22:10,360 --> 00:22:12,860
We're just actors.
397
00:22:12,870 --> 00:22:15,000
We play pretend.
398
00:22:15,000 --> 00:22:16,830
Nothing we do is real!
399
00:22:16,840 --> 00:22:18,340
Our babies was real.
400
00:22:18,340 --> 00:22:20,540
They was took from
us 'cause of you.
401
00:22:20,540 --> 00:22:23,170
That wasn't us.
402
00:22:23,180 --> 00:22:26,180
It wasn't us.
It was Matt and Shelby!
403
00:22:26,180 --> 00:22:28,480
The real Matt and Shelby!
404
00:22:28,480 --> 00:22:29,600
What are you
talking about, huh?
405
00:22:29,600 --> 00:22:32,020
I'm talking about the real
people. We're just actors.
406
00:22:32,020 --> 00:22:34,890
They are the ones who had your
babies taken from you,
407
00:22:34,890 --> 00:22:37,390
- not us.
- Yeah, yeah, yeah, it's them.
408
00:22:37,390 --> 00:22:39,090
- It's them you want, not us.
- Hmm?
409
00:22:39,090 --> 00:22:41,430
- They're at the house right now.
- Hmm?
410
00:22:41,430 --> 00:22:43,060
We can take you.
411
00:22:43,060 --> 00:22:45,160
We can go in.
412
00:22:45,170 --> 00:22:46,660
We can leave
the door unlocked,
413
00:22:46,670 --> 00:22:48,500
and you can go in
and drag 'em out!
414
00:22:48,500 --> 00:22:50,100
Oh, we don't got
to do nothing.
415
00:22:50,100 --> 00:22:52,540
- (Audrey sobbing)
- Blood moon's here.
416
00:22:52,540 --> 00:22:55,210
- Oh.
- The Others are gonna get 'em soon enough.
417
00:22:55,360 --> 00:22:57,230
Oh, damn it!
418
00:22:57,230 --> 00:22:59,230
What happened?
419
00:22:59,230 --> 00:23:02,230
- Damn thing snapped right in half.
- Huh?
420
00:23:02,230 --> 00:23:04,370
I was almost finished with it!
421
00:23:04,370 --> 00:23:06,770
Goddamn blood moon's
gonna be full tomorrow.
422
00:23:06,770 --> 00:23:09,900
We ain't had a rain
of teeth in forever!
423
00:23:09,910 --> 00:23:12,370
Well, where'd you get
them teeth on that TV show?
424
00:23:12,370 --> 00:23:15,380
- Hmm?
- Props. They were props.
425
00:23:15,380 --> 00:23:17,710
They weren't real.
It was all pretend.
426
00:23:17,710 --> 00:23:20,280
You think it actually
rains teeth here?
427
00:23:20,280 --> 00:23:24,590
Well, it's a gift
from the Others.
428
00:23:24,590 --> 00:23:27,760
All them that's been sacrificed
over the years.
429
00:23:28,890 --> 00:23:31,690
We think it's those ones.
430
00:23:31,690 --> 00:23:35,100
See, teeth... the only
things that don't burn.
431
00:23:35,100 --> 00:23:39,030
Mama tells us we wear these,
well, we don't burn, either.
432
00:23:39,030 --> 00:23:41,800
- Oh, my God.
- The Others leave us alone.
433
00:23:41,810 --> 00:23:43,470
- Hey,
- (Audrey whimpers, sobs)
434
00:23:43,470 --> 00:23:45,470
- you need more teeth?
- (Audrey whimpers, sobs)
435
00:23:45,480 --> 00:23:47,740
- We got two mouthfuls of 'em right here.
- No!
436
00:23:47,740 --> 00:23:49,310
(laughing)
No, no, no, no. No.
437
00:23:49,310 --> 00:23:51,280
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- No, no, no.
438
00:23:51,280 --> 00:23:53,450
(Audrey sobbing and muttering) Please,
please, no, don't... don't do this.
439
00:23:53,450 --> 00:23:55,650
- Don't do this. Don't do this.
- Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm.
440
00:23:55,650 --> 00:23:57,290
No!
441
00:23:57,290 --> 00:23:58,650
- (Monet grunts)
- (men laughing)
442
00:23:58,660 --> 00:24:00,120
Oh! She's a
feisty one!
443
00:24:00,120 --> 00:24:02,760
- (men laughing)
- No! No!
444
00:24:02,760 --> 00:24:04,490
(crying)
445
00:24:04,490 --> 00:24:06,230
Please. Please
leave her alone.
446
00:24:06,230 --> 00:24:08,100
- Leave her alone!
- (Monet groaning)
447
00:24:08,100 --> 00:24:10,800
(guttural gasping)
Okay. Okay. Okay.
448
00:24:10,800 --> 00:24:14,270
- Aah.
- No!
449
00:24:14,270 --> 00:24:15,800
(sobbing)
450
00:24:15,810 --> 00:24:17,470
No. Please.
451
00:24:17,470 --> 00:24:19,440
Oh. She got some
pretty ones in there.
452
00:24:19,440 --> 00:24:21,280
Here you go.
Pass me them pliers.
453
00:24:21,280 --> 00:24:23,750
- Yeah.
- (Audrey) Please, please don't hurt her.
454
00:24:23,750 --> 00:24:25,650
- Please don't do this.
- (Audrey sobbing)
455
00:24:25,650 --> 00:24:28,480
- Don't do this! Please.
- (Audrey screaming)
456
00:24:28,490 --> 00:24:31,150
Please, don't do this.
457
00:24:31,150 --> 00:24:33,990
Oh, no!
(chair crashes)
458
00:24:33,990 --> 00:24:35,790
(man laughing)
459
00:24:35,790 --> 00:24:37,860
(Audrey) Oh, my God.
460
00:24:37,860 --> 00:24:39,590
Are you all right?
461
00:24:39,590 --> 00:24:42,100
Oh, damn it! They broke.
462
00:24:42,100 --> 00:24:43,630
(Ishmael laughing)
463
00:24:43,630 --> 00:24:46,530
Just standing there
laughing for? Get her up!
464
00:24:46,540 --> 00:24:49,500
- (Ishmael laughing)
- I got to go get the big pair.
465
00:24:49,510 --> 00:24:51,140
(laughing)
466
00:24:51,140 --> 00:24:52,770
- (Audrey) Where is he going?
- Come on.
467
00:24:52,780 --> 00:24:54,440
- Get up. Huh? Get up.
- No! No! No! No! No!
468
00:24:54,440 --> 00:24:55,880
Yeah, get up. Get up.
469
00:24:55,880 --> 00:24:57,850
(blows landing, Monet groaning)
Oh! Oh!
470
00:24:57,850 --> 00:24:59,780
(crying) Ow!
471
00:24:59,780 --> 00:25:02,020
- (Ishmael groaning)
- Oh, my God. Oh, my God.
472
00:25:02,020 --> 00:25:03,520
Help me. Help me.
473
00:25:03,520 --> 00:25:05,520
(Mama Polk) How could you break
the damn chair?
474
00:25:05,520 --> 00:25:08,620
Don't leave me.
Don't leave me, Monet.
475
00:25:08,630 --> 00:25:10,830
I'll come back.
I'll come back!
476
00:25:10,830 --> 00:25:13,460
Please don't leave me.
(door opens)
477
00:25:13,460 --> 00:25:16,860
- (Ishmael groaning)
- Oh, my God. Oh, my God, I'm gonna die.
478
00:25:16,870 --> 00:25:19,830
(crying) I'm gonna die.
No, no, no, no.
479
00:25:19,840 --> 00:25:22,640
What the hell's
going on in here?
480
00:25:22,640 --> 00:25:24,310
Where's the other one?
481
00:25:24,310 --> 00:25:26,310
It got away!
482
00:25:26,310 --> 00:25:28,710
(panting)
483
00:25:28,710 --> 00:25:30,850
What are you
standing around for?
484
00:25:30,850 --> 00:25:32,980
- Go get it!
- Come on.
485
00:25:32,980 --> 00:25:34,980
- Go! Go!
- Come on. Come on.
486
00:25:34,980 --> 00:25:36,580
Go!
487
00:25:36,590 --> 00:25:38,890
(Audrey pants loudly)
488
00:25:38,890 --> 00:25:40,150
(door closes)
489
00:25:40,160 --> 00:25:42,160
No, no, no, no.
490
00:25:42,160 --> 00:25:43,390
I wasn't doing anything.
491
00:25:43,390 --> 00:25:45,360
I was just sitting here,
I swear to God.
492
00:25:45,360 --> 00:25:47,600
(breathing loudly)
493
00:25:47,600 --> 00:25:49,930
- Open up.
- What?
494
00:25:51,170 --> 00:25:53,670
My boys need teeth.
495
00:25:53,670 --> 00:25:57,410
You can open your mouth,
or I can open it for you.
496
00:25:57,410 --> 00:25:59,840
I paid good money
for these teeth.
497
00:25:59,840 --> 00:26:02,410
(spits)
498
00:26:02,410 --> 00:26:04,850
Ah. Still got
some fire in you.
499
00:26:04,850 --> 00:26:08,450
(crying)
500
00:26:08,450 --> 00:26:10,750
It's good. Keep
you alive longer.
501
00:26:10,750 --> 00:26:13,090
Oh, burn in hell!
502
00:26:13,090 --> 00:26:15,460
You should be thanking me
that this is your end,
503
00:26:15,460 --> 00:26:19,760
else you'd be strung up
like that boy in the tree.
504
00:26:19,760 --> 00:26:21,960
You did that!
505
00:26:21,970 --> 00:26:23,430
Did you do that?!
506
00:26:23,430 --> 00:26:26,930
Oh, now, baby, we wouldn't have
wasted good meat like that.
507
00:26:26,930 --> 00:26:29,900
Oh, don't you dare
talk about Rory!
508
00:26:29,910 --> 00:26:32,510
You're not even good enough
to say his name!
509
00:26:32,510 --> 00:26:34,280
You're nothing more
than a bunch
510
00:26:34,280 --> 00:26:37,380
of pig... (bleep)
psychopaths!
511
00:26:37,380 --> 00:26:40,750
We don't have relations
with our animals.
512
00:26:40,750 --> 00:26:42,280
It's forbidden.
513
00:26:42,280 --> 00:26:44,190
Bullshit.
514
00:26:44,190 --> 00:26:47,660
How else do you think you got
those deformed monstrosities
515
00:26:47,660 --> 00:26:49,760
you call sons,
you twat?!
516
00:26:49,760 --> 00:26:51,490
- Filthy whore!
- (Audrey groans)
517
00:26:51,490 --> 00:26:55,230
- (Audrey yelling)
- Don't you dare talk about my babies!
518
00:26:55,230 --> 00:26:57,730
- (Audrey yells)
- I can mangle your face!
519
00:26:57,730 --> 00:27:02,140
Or you could open
your goddamn mouth!
520
00:27:02,140 --> 00:27:04,810
Oh, my God.
521
00:27:04,810 --> 00:27:08,410
- Open it.
- (Audrey whimpering)
522
00:27:08,410 --> 00:27:11,480
Ow!
523
00:27:11,480 --> 00:27:12,510
(yelling and crying)
524
00:27:13,520 --> 00:27:17,180
That's nice.
525
00:27:17,190 --> 00:27:19,650
(crickets chirping)
526
00:27:21,460 --> 00:27:22,420
(Ishmael) Hey.
527
00:27:22,430 --> 00:27:24,990
We're gonna get you, girl!
528
00:27:24,990 --> 00:27:28,430
(laughing)
529
00:27:28,430 --> 00:27:31,470
(crickets chirping)
530
00:27:31,470 --> 00:27:33,800
What the hell you doing?
531
00:27:33,800 --> 00:27:36,370
- Bring the camera back up!
- It's around here somewhere.
532
00:27:36,370 --> 00:27:38,510
You better be filming
when I catch it.
533
00:27:38,510 --> 00:27:40,040
(branch snaps)
534
00:27:40,940 --> 00:27:42,010
- Hey, there it is!
- (Monet whimpering)
535
00:27:42,010 --> 00:27:43,940
Go get it! (laughing)
536
00:27:43,950 --> 00:27:46,010
(whooping)
537
00:27:46,020 --> 00:27:47,950
- (Monet screaming)
- Go and get it.
538
00:27:47,950 --> 00:27:50,380
- Get it! Get it! Get it!
- (Monet whimpering)
539
00:27:50,390 --> 00:27:53,190
(laughing)
540
00:27:53,190 --> 00:27:55,890
- (Audrey groans)
- Give me your mouth.
541
00:27:55,890 --> 00:27:57,290
(groans)
542
00:27:57,290 --> 00:27:59,630
All right, open up.
543
00:27:59,630 --> 00:28:01,130
(muttering)
544
00:28:01,130 --> 00:28:03,330
- (Lee) Hey, Mama?
- (Mama Polk grunts)
545
00:28:03,330 --> 00:28:05,130
(thudding)
546
00:28:05,130 --> 00:28:08,400
Lee? (panting)
547
00:28:08,400 --> 00:28:10,710
Oh, my God.
548
00:28:10,710 --> 00:28:12,840
You evil bitch!
549
00:28:12,840 --> 00:28:15,410
Oh, my God, Lee.
550
00:28:15,410 --> 00:28:17,910
(crying) Thank you.
551
00:28:17,910 --> 00:28:19,510
- Thank God for you.
- Shh.
552
00:28:19,520 --> 00:28:22,150
Thank God for you.
Thank God for you.
553
00:28:22,150 --> 00:28:25,490
- Shh.
- Thank you. Thank you. Thank you.
554
00:28:25,490 --> 00:28:30,390
Oh, my God.
555
00:28:30,390 --> 00:28:32,830
Oh. Lee, my God.
556
00:28:32,830 --> 00:28:34,360
What did they do to you?
557
00:28:34,360 --> 00:28:35,660
Monet? Did they...?
558
00:28:35,660 --> 00:28:38,330
Yeah, she... she got out,
but who knows how long?
559
00:28:38,330 --> 00:28:41,770
My ring. I want to get my ring.
560
00:28:41,770 --> 00:28:44,340
(panting)
561
00:28:44,340 --> 00:28:45,710
(groaning and coughing)
562
00:28:45,710 --> 00:28:48,240
- (Audrey panting)
- (Mama Polk groaning and coughing)
563
00:28:49,510 --> 00:28:51,910
(yelling)
564
00:28:51,910 --> 00:28:55,520
- (Audrey groans)
- (Mama Polk laughing)
565
00:28:55,520 --> 00:28:57,720
(coughing, laughing)
566
00:28:57,720 --> 00:29:02,020
(bleep) you,
you... (bleep) butcher!
567
00:29:02,020 --> 00:29:04,790
(groaning)
568
00:29:04,790 --> 00:29:06,460
(yelling)
569
00:29:17,270 --> 00:29:18,840
- (Audrey) There we go. Watch your head.
- (Lee whimpers)
570
00:29:18,840 --> 00:29:21,280
Here we go.
Okay. Okay. God.
571
00:29:21,280 --> 00:29:24,380
- Oh, my God.
- Oh! I should've grabbed some more oxy
572
00:29:24,380 --> 00:29:26,310
from those goddamn
Polks. (groans)
573
00:29:26,310 --> 00:29:29,380
I have some stuff in
my luggage in my room.
574
00:29:29,390 --> 00:29:32,650
(both panting)
575
00:29:32,660 --> 00:29:34,390
- What?
- Oh, my God.
576
00:29:34,390 --> 00:29:38,430
Jesus Christ,
who is that?
577
00:29:38,430 --> 00:29:40,730
I don't know.
578
00:29:43,830 --> 00:29:45,600
Oh.
579
00:29:45,600 --> 00:29:49,140
(panting)
580
00:29:55,480 --> 00:29:58,410
Oh, my God!
581
00:29:58,410 --> 00:30:01,350
Matt? Matt?!
582
00:30:01,350 --> 00:30:03,520
(wailing)
583
00:30:03,520 --> 00:30:06,320
- (Lee sobbing)
- Lee.
584
00:30:06,320 --> 00:30:08,420
Lee, please,
585
00:30:08,420 --> 00:30:11,330
I'm so sorry.
586
00:30:11,330 --> 00:30:16,000
But whoever or whatever did this
is probably still in this house.
587
00:30:16,000 --> 00:30:18,830
We have to keep going.
It like you said...
588
00:30:18,840 --> 00:30:20,970
it's done. Come on.
589
00:30:20,970 --> 00:30:23,370
Come on. Come on.
590
00:30:23,370 --> 00:30:25,540
Lift up, lift up. Come on.
591
00:30:25,540 --> 00:30:28,310
Okay. Lee, please.
592
00:30:28,310 --> 00:30:30,110
I'm so sorry.
593
00:30:30,110 --> 00:30:33,350
- (Lee crying)
- Come on. Keep going. Come on.
594
00:30:33,350 --> 00:30:35,550
Come on. (grunts)
595
00:30:35,550 --> 00:30:38,620
Come on.
(door creaking)
596
00:30:38,620 --> 00:30:40,820
Come on. All right, wait, wait.
597
00:30:40,820 --> 00:30:42,560
Let me get the door. Hold on.
598
00:30:42,560 --> 00:30:44,460
All right.
599
00:30:44,460 --> 00:30:46,330
Here we go.
600
00:30:46,330 --> 00:30:48,900
(panting, groaning)
601
00:30:48,900 --> 00:30:51,670
You can do it. Almost.
602
00:30:51,670 --> 00:30:53,300
(Lee) What happened here?
603
00:30:53,300 --> 00:30:55,600
Where is everyone? (panting)
604
00:30:57,240 --> 00:31:00,510
(Audrey) Oh, my God.
605
00:31:00,510 --> 00:31:02,580
(panting)
606
00:31:02,580 --> 00:31:04,380
Okay.
607
00:31:04,380 --> 00:31:08,320
Okay. (panting, groaning)
608
00:31:08,320 --> 00:31:11,320
I'm gonna go upstairs
and get the medicine
609
00:31:11,320 --> 00:31:12,650
and you stay here.
610
00:31:12,660 --> 00:31:15,590
You're not gonna leave me
down here by myself.
611
00:31:15,590 --> 00:31:18,590
All right then. Come on.
612
00:31:18,590 --> 00:31:21,600
(panting, groaning)
613
00:31:21,600 --> 00:31:23,330
All right.
614
00:31:23,330 --> 00:31:26,070
Lean into me. Come on.
615
00:31:26,070 --> 00:31:28,470
(panting, groaning)
616
00:31:31,840 --> 00:31:33,610
- Come on, lean on me.
- (Lee shouts)
617
00:31:33,610 --> 00:31:36,340
- Put your weight on me.
- Okay.
618
00:31:36,350 --> 00:31:38,510
- Okay. All right.
- (Lee groans, panting)
619
00:31:38,510 --> 00:31:42,450
Okay.
620
00:31:42,450 --> 00:31:45,350
I know I've got
the stuff in here.
621
00:31:45,350 --> 00:31:47,860
(panting) Oh, look.
622
00:31:47,860 --> 00:31:50,860
A little Burberry for under
your head. Lift up, lift up.
623
00:31:50,860 --> 00:31:52,190
There we go.
624
00:31:52,190 --> 00:31:54,760
I'm sorry. Okay.
625
00:31:54,760 --> 00:31:57,200
Okay.
626
00:31:57,200 --> 00:32:00,330
Aha. (panting)
627
00:32:01,270 --> 00:32:03,440
The good stuff.
(zip whirs)
628
00:32:03,440 --> 00:32:05,840
Do you want a joint?
629
00:32:08,310 --> 00:32:10,780
- (Lee crying)
- Oh, Lee.
630
00:32:12,280 --> 00:32:15,380
Lee, I'm so sorry.
631
00:32:15,380 --> 00:32:17,320
I'm so sorry.
632
00:32:17,320 --> 00:32:20,050
(sniffling)
633
00:32:20,060 --> 00:32:21,390
Oh, God.
634
00:32:21,390 --> 00:32:24,430
Um... okay.
635
00:32:24,430 --> 00:32:26,230
Look at me.
636
00:32:26,230 --> 00:32:29,000
We're gonna be all right, okay?
637
00:32:29,000 --> 00:32:31,900
- We're gonna be all right.
- Careful now. Careful.
638
00:32:32,840 --> 00:32:35,270
You're a mess.
639
00:32:35,270 --> 00:32:36,300
(chuckles)
640
00:32:36,310 --> 00:32:38,470
You're a mess.
641
00:32:38,470 --> 00:32:41,310
(crying)
642
00:32:41,310 --> 00:32:44,140
(bleep) bitch took
my goddamned tooth.
643
00:32:44,150 --> 00:32:45,510
(sniffles)
644
00:32:45,510 --> 00:32:47,450
Here.
(pills rattle)
645
00:32:47,450 --> 00:32:50,020
How 'bout one
of these, yes?
646
00:32:50,020 --> 00:32:52,020
- How 'bout two?
- Yeah.
647
00:32:52,020 --> 00:32:53,490
I'm gonna get us
some water.
648
00:32:53,490 --> 00:32:56,120
(sniffles, grunts)
649
00:32:56,130 --> 00:32:58,190
I'll be right back.
650
00:32:58,190 --> 00:33:00,430
(screaming)
651
00:33:00,430 --> 00:33:03,000
Oh, my God!
652
00:33:03,000 --> 00:33:06,370
Oh, my God! Oh,
my God! Poor Shelby!
653
00:33:06,370 --> 00:33:09,440
I feel like part of me
has died with her!
654
00:33:09,440 --> 00:33:11,940
- Oh, my God!
- (Dominic) She killed herself.
655
00:33:11,940 --> 00:33:13,440
(gasping)
656
00:33:13,440 --> 00:33:16,110
Did you find Sidney?
657
00:33:16,110 --> 00:33:17,510
We got to get the hell out
of here, man.
658
00:33:17,510 --> 00:33:20,010
Sidney is dead!
659
00:33:20,020 --> 00:33:22,550
There is no help! (sighs)
660
00:33:22,550 --> 00:33:24,390
We can't go outside
and we can't stay here.
661
00:33:24,390 --> 00:33:26,120
They're freaking
everywhere, man.
662
00:33:26,120 --> 00:33:27,550
What happened
in the basement?
663
00:33:27,560 --> 00:33:29,160
Who killed my brother?
664
00:33:29,160 --> 00:33:32,030
- Shelby.
- Oh, give me a break!
665
00:33:32,030 --> 00:33:34,530
Then she came
up here and...
666
00:33:34,530 --> 00:33:36,230
she killed herself.
667
00:33:36,230 --> 00:33:40,470
She flipped out when she saw
Matt having sex with that thing.
668
00:33:40,470 --> 00:33:42,470
(sighs heavily)
669
00:33:42,470 --> 00:33:44,300
She just... She went nuts
670
00:33:44,310 --> 00:33:46,510
and busted his head open
with a crowbar.
671
00:33:46,510 --> 00:33:49,040
And she just...
She couldn't live with herself,
672
00:33:49,050 --> 00:33:50,480
so she slit
her own throat.
673
00:33:50,480 --> 00:33:52,350
I was here.
I saw everything.
674
00:33:52,350 --> 00:33:54,010
I tried to stop her,
but I...
675
00:33:54,020 --> 00:33:56,820
I just couldn't.
676
00:33:56,820 --> 00:33:58,720
You expect us
to believe that shit,
677
00:33:58,720 --> 00:34:00,720
when you're the one
holding the knife?
678
00:34:00,720 --> 00:34:02,790
Oh, (bleep) off.
It's on the cameras.
679
00:34:02,790 --> 00:34:05,690
Oh, conveniently for you,
we can't play it back.
680
00:34:05,690 --> 00:34:07,900
You... (bleep) liar.
681
00:34:07,900 --> 00:34:10,100
Shelby would never kill Matt.
She loved him.
682
00:34:10,100 --> 00:34:11,930
She came here to
get back with him!
683
00:34:11,930 --> 00:34:14,100
What are you talking about?
You're the one that hated her.
684
00:34:14,100 --> 00:34:15,670
Get out of my sight!
685
00:34:15,670 --> 00:34:17,770
- Get out of here!
- Come on.
686
00:34:17,770 --> 00:34:20,570
(Audrey) You did something, you snake.
I know you did.
687
00:34:20,580 --> 00:34:22,380
Shelby would never kill herself!
688
00:34:22,380 --> 00:34:23,980
She's way too self-centered
689
00:34:23,980 --> 00:34:26,280
to commit suicide!
I played her for six months!
690
00:34:26,280 --> 00:34:28,850
- I know her better than I know myself!
- (Dominic) Listen to me,
691
00:34:28,850 --> 00:34:30,520
everybody's messed up.
692
00:34:30,520 --> 00:34:32,720
We've all been through
a ton of shit.
693
00:34:32,720 --> 00:34:34,520
But this place
is... (bleep) dangerous.
694
00:34:34,520 --> 00:34:36,430
Now, if you want to live,
we have to stick together.
695
00:34:36,430 --> 00:34:38,960
(bleep) you.
696
00:34:38,960 --> 00:34:40,230
(slammed door echoes)
697
00:34:40,230 --> 00:34:41,800
Come on,
don't shut me out.
698
00:34:41,800 --> 00:34:43,800
(squealing)
(Dominic) Let me in! Let me in!
699
00:34:43,800 --> 00:34:45,430
(knocking)
Let me in!
700
00:34:45,430 --> 00:34:47,400
You have to open the door.
You have to open the door.
701
00:34:47,400 --> 00:34:49,400
There was something
out there! I saw it!
702
00:34:49,410 --> 00:34:51,610
It's his fault they're all dead.
703
00:34:51,610 --> 00:34:52,470
(Dominic grunts)
704
00:34:52,480 --> 00:34:55,280
(Dominic's muffled shouts)
705
00:34:55,280 --> 00:34:57,480
(crying) Oh, my God...
706
00:34:57,480 --> 00:34:59,550
(snorting)
(yelling)
707
00:34:59,550 --> 00:35:00,980
(cleaver strikes)
708
00:35:00,980 --> 00:35:03,280
(whispering) If I die...
709
00:35:03,290 --> 00:35:04,890
I just want you all to know
710
00:35:04,890 --> 00:35:08,260
I had so many wonderful
performances waiting for you.
711
00:35:08,260 --> 00:35:10,790
There were so many things
I was gonna give to you
712
00:35:10,790 --> 00:35:12,160
as my fans.
713
00:35:12,160 --> 00:35:14,660
(sniffles) And I promise you,
I promise you...
714
00:35:14,660 --> 00:35:16,460
I will love you always.
715
00:35:16,470 --> 00:35:19,470
- (Piggy Man screeches outside)
- I had so much more to give.
716
00:35:19,470 --> 00:35:20,730
I love you.
717
00:35:20,740 --> 00:35:23,470
(snorting)
718
00:35:29,580 --> 00:35:32,410
♪♪
719
00:35:32,410 --> 00:35:35,150
(house creaking)
720
00:35:51,670 --> 00:35:53,530
Oh, thank God.
721
00:35:55,440 --> 00:35:58,610
I didn't think we were gonna
make it through the night.
722
00:35:58,610 --> 00:36:00,840
(panting softly)
723
00:36:04,380 --> 00:36:06,110
What time is it?
724
00:36:06,120 --> 00:36:08,480
I can't believe
this phone is still working.
725
00:36:08,480 --> 00:36:10,350
We have to go back.
726
00:36:10,350 --> 00:36:12,450
Go back?
727
00:36:12,450 --> 00:36:14,290
Go back where?
728
00:36:14,290 --> 00:36:16,720
To the Polk farm.
729
00:36:16,730 --> 00:36:20,130
- I'm s...
- Have you gone mad?
730
00:36:20,130 --> 00:36:21,860
I'm not going back out
into those woods.
731
00:36:21,860 --> 00:36:23,530
Those two savages
are still out there.
732
00:36:23,530 --> 00:36:26,470
We killed people
last night, Audrey.
733
00:36:26,470 --> 00:36:28,470
The both of us.
734
00:36:28,470 --> 00:36:30,990
There's a video of
it on that farm.
735
00:36:30,990 --> 00:36:33,170
I want that tape
before someone else
736
00:36:33,170 --> 00:36:34,580
- finds it.
- That video
737
00:36:34,580 --> 00:36:37,040
also shows me and Monet
being force-fed
738
00:36:37,050 --> 00:36:38,990
your goddamn leg, Lee.
739
00:36:38,990 --> 00:36:40,480
They were torturing us!
740
00:36:40,480 --> 00:36:42,580
I want people to see it!
There isn't a jury
741
00:36:42,580 --> 00:36:44,280
in the world
that would convict us.
742
00:36:44,280 --> 00:36:47,020
The wrong people get their
hands on that footage,
743
00:36:47,020 --> 00:36:49,520
the only thing
the world will see
744
00:36:49,530 --> 00:36:52,760
is the image of you caving in
an old woman's head
745
00:36:52,760 --> 00:36:53,930
with a hammer.
746
00:36:53,930 --> 00:36:58,500
That is what people will
remember, I promise you.
747
00:36:58,500 --> 00:36:59,400
(sighs)
748
00:36:59,400 --> 00:37:00,830
I'm getting that tape,
749
00:37:00,840 --> 00:37:02,240
then I'm gonna
hot-wire their truck
750
00:37:02,240 --> 00:37:03,370
and get the hell
out of here.
751
00:37:03,370 --> 00:37:05,040
You're welcome
to come with.
752
00:37:05,040 --> 00:37:07,270
(Lee grunting in pain)
753
00:37:07,280 --> 00:37:10,080
(shuddering breaths)
754
00:37:10,080 --> 00:37:11,850
Oh, bloody hell.
755
00:37:17,350 --> 00:37:20,120
Take these pills, okay?
756
00:37:20,120 --> 00:37:22,960
All right, let's go.
757
00:37:24,260 --> 00:37:25,890
(labored breathing)
758
00:37:25,890 --> 00:37:28,460
(door opens)
759
00:37:28,460 --> 00:37:31,100
(panting)
760
00:37:31,100 --> 00:37:34,030
Shh, shh, shh,
shh, shh, shh.
761
00:37:34,040 --> 00:37:36,470
Oh, God,
oh, no, no, no, no, no.
762
00:37:36,470 --> 00:37:38,410
(panting) I don't want to go.
763
00:37:38,410 --> 00:37:41,810
Oh, God. Oh, God.
764
00:37:41,810 --> 00:37:44,710
He really was such
a wonderful scene partner.
765
00:37:44,710 --> 00:37:47,680
He gave me so much to play with.
Some of my best moments were...
766
00:37:47,680 --> 00:37:48,620
Yeah, hold on there.
767
00:37:48,620 --> 00:37:51,220
(quietly) Okay. Okay.
768
00:37:54,920 --> 00:37:57,490
Okay, here we go.
769
00:37:57,490 --> 00:38:00,330
I can't look at him again.
770
00:38:00,330 --> 00:38:02,160
(panting softly)
771
00:38:02,160 --> 00:38:03,660
Right.
772
00:38:03,670 --> 00:38:05,270
Okay.
773
00:38:05,270 --> 00:38:07,330
I think we can go
out the front door.
774
00:38:07,340 --> 00:38:09,640
It should be safe,
it's daylight.
775
00:38:11,440 --> 00:38:13,340
Oh, God.
776
00:38:13,340 --> 00:38:14,640
Careful.
777
00:38:14,640 --> 00:38:16,580
Okay.
778
00:38:17,510 --> 00:38:19,510
Almost there.
779
00:38:19,520 --> 00:38:21,650
(Audrey) Lean on me more.
It's all right.
780
00:38:21,650 --> 00:38:23,620
Okay.
781
00:38:23,620 --> 00:38:25,850
(panting) Okay.
782
00:38:29,360 --> 00:38:31,120
(Audrey and Lee scream)
783
00:38:31,130 --> 00:38:32,930
Stop, goddamn it! Stop!
It's me.
784
00:38:32,930 --> 00:38:35,300
It's me.
785
00:38:35,300 --> 00:38:37,430
Dylan?
786
00:38:43,230 --> 00:38:48,230
Sync and corrected by
Gianluca Belfiglio