1 00:00:02,370 --> 00:00:03,972 Är du säker att huset är hitåt? 2 00:00:03,997 --> 00:00:05,265 Jag känner inte igen några landmärken. 3 00:00:05,290 --> 00:00:07,142 Ja, de har gjort det jättesvårt att hitta. 4 00:00:07,167 --> 00:00:09,085 De har ändrat gatunamnen, adressen. 5 00:00:09,169 --> 00:00:11,563 Man kan inte bara söka Roanoke huset på Goggle map. 6 00:00:11,588 --> 00:00:15,289 Men jag studerade varje bildruta av säsong ett, jag vet vart jag ska gå. 7 00:00:16,134 --> 00:00:18,386 Vad gör du? Du kan inte stänga av kameran. 8 00:00:18,470 --> 00:00:19,612 Du måste spela in allt. 9 00:00:19,637 --> 00:00:21,030 Jag skulle bara gå och kissa, 10 00:00:21,055 --> 00:00:23,408 jag ville inte av misstag spela in min petter-niklas. 11 00:00:23,433 --> 00:00:25,660 Varför har killar behovet att namnge sina könsorgan? 12 00:00:25,685 --> 00:00:27,479 Penis är ett helt accepterat ord. 13 00:00:27,729 --> 00:00:29,873 Det är det. Jag kallar min Lilla Store Mannen. 14 00:00:29,898 --> 00:00:34,152 Dustin Hoffman, 1970. Definitivt 1970. 15 00:00:34,235 --> 00:00:38,823 Han spelade en 121-årig gammal man, uppfostrar en pojke av cheyennen. 16 00:00:38,907 --> 00:00:41,050 Jag tycker att han borde ha vunnit en Oscar. 17 00:00:41,075 --> 00:00:42,635 Ta en bild av mig med skylten. 18 00:00:42,660 --> 00:00:45,111 Kan vara en ironisk sammanställning för platsen. 19 00:00:48,082 --> 00:00:50,101 Hur många gillar tror du att vi får på Instagram 20 00:00:50,126 --> 00:00:52,103 när vi publicerar bilder av huset på toppen av blodmånen? 21 00:00:52,128 --> 00:00:54,109 Vi kommer spränga Internet, eller hur? 22 00:00:54,464 --> 00:00:55,757 Vi kommer... 23 00:00:56,966 --> 00:00:59,219 Okej, redo? Och... 24 00:01:00,178 --> 00:01:01,304 Tagning. 25 00:01:01,805 --> 00:01:03,734 Vet du vad jag älskar med säsong ett? 26 00:01:03,890 --> 00:01:06,559 Allt. Min Roanoke mardröm är toppen. 27 00:01:06,768 --> 00:01:09,871 På ytan, är det en blandrashistoria som utspelar sig i en efter ras värld, 28 00:01:09,896 --> 00:01:11,460 och det är självklart en lögn. 29 00:01:11,564 --> 00:01:14,042 Men de pratar i verkligheten om USA: s kolonisering. 30 00:01:14,067 --> 00:01:15,543 Slaktaren och Roanoke kolonin 31 00:01:15,568 --> 00:01:18,019 som blev en matriarkat i ett patriarkalt system. 32 00:01:18,071 --> 00:01:20,590 Det är därför det är så lägligt. Det är ett mönster vi hittar i dag. 33 00:01:20,615 --> 00:01:23,743 Nej, jag vet inte. Jag tycker bara att programmet var läskig. 34 00:01:24,327 --> 00:01:27,914 Ja, Milo, rasism är läskigt. Patriarkat är läskigt. 35 00:01:28,414 --> 00:01:29,958 Vänta, där är det. 36 00:01:30,041 --> 00:01:32,804 Avsnitt tre, det är trädet där Floras huva fastnade i. 37 00:01:43,388 --> 00:01:45,431 Är du okej? Du blöder. 38 00:01:47,684 --> 00:01:48,935 Var är jag? 39 00:01:51,187 --> 00:01:52,272 Vänta! 40 00:01:52,355 --> 00:01:54,388 - Kom, vi måste hjälpa henne. - Ja, kom. 41 00:02:09,205 --> 00:02:10,932 Jag vet inte vart jag ska gå. Skada inte mig. 42 00:02:10,957 --> 00:02:12,834 Helvete. Hur står hon ens? 43 00:02:13,001 --> 00:02:14,769 Det är okej, vi kan ta dig till sjukhuset. 44 00:02:14,794 --> 00:02:15,845 Herregud. 45 00:02:17,130 --> 00:02:18,548 Kan du sluta springa bort? 46 00:02:20,675 --> 00:02:21,885 Här borta. 47 00:02:33,688 --> 00:02:34,898 Kom igen. 48 00:02:47,911 --> 00:02:48,995 Herregud. 49 00:02:49,412 --> 00:02:50,538 Vad? 50 00:02:55,376 --> 00:02:57,378 ...är det samma tjej? 51 00:03:05,428 --> 00:03:07,430 Jag förstår inte varför du är här. 52 00:03:07,514 --> 00:03:08,823 Denna produktion är ett skit jobb. 53 00:03:08,848 --> 00:03:10,909 Jag har varit på ett motell de senaste tre dagarna 54 00:03:10,934 --> 00:03:12,185 utan ett ord från någon. 55 00:03:12,393 --> 00:03:14,844 Ingen har ringt mig tillbaka, eller min manager. 56 00:03:14,979 --> 00:03:18,082 Allt jag har är en samtalstid och tydliga instruktioner från Sydney 57 00:03:18,107 --> 00:03:20,543 att vara utanför huset med Nasseman kostymen på. 58 00:03:20,568 --> 00:03:23,213 Jag tänker inte få sparken bara för att de är oorganiserade. 59 00:03:23,238 --> 00:03:25,073 - Är du en skådespelare? - Ja. 60 00:03:25,365 --> 00:03:28,218 Spelade en av slaktarens söner. Vi hade några scener tillsammans. 61 00:03:28,243 --> 00:03:31,304 Sydney tänkte att det skulle vara lite segt vid denna tidpunkt 62 00:03:31,329 --> 00:03:33,097 så jag är här för att skaka till det lite. 63 00:03:33,123 --> 00:03:34,874 Hur kom du hit? Har du bil? 64 00:03:35,083 --> 00:03:36,835 Nej, jag kom med Uber. 65 00:03:36,918 --> 00:03:39,546 RHETT SNOW UBER CHAUFFÖR 66 00:03:39,629 --> 00:03:41,037 Hur är det med din telefon? 67 00:03:41,297 --> 00:03:42,524 Har du med dig din telefon? 68 00:03:42,549 --> 00:03:45,155 Självklart inte. Som jag sa, tydliga instruktioner. 69 00:03:45,343 --> 00:03:48,221 Vara här vid denna tiden, inga telefoner. Spela in allt. 70 00:03:49,180 --> 00:03:50,949 Jag gilla att skådespela men jag kommer ifrån 71 00:03:50,974 --> 00:03:53,998 dör folk om man inte följer anvisningar eller kommer i tid. 72 00:03:54,102 --> 00:03:57,230 Bristen på integritet i den här branschen är häpnadsväckande. 73 00:03:58,815 --> 00:04:00,118 Den makeupen är jättebra. 74 00:04:00,358 --> 00:04:02,252 Hur fick de att se ut som om ditt öra är borta? 75 00:04:02,277 --> 00:04:05,905 - Är det en bit eller vad? - Nej, din idiot! Det är verkligt! 76 00:04:06,531 --> 00:04:09,284 Alla är döda! Förstår du inte det? 77 00:04:09,409 --> 00:04:12,954 Sydney! Hela rollbesättningen! Alla är döda! 78 00:04:13,121 --> 00:04:15,874 Vi låtsas inte längre. De är alla döda! 79 00:04:32,849 --> 00:04:34,100 Vad fan hände? 80 00:04:34,350 --> 00:04:35,518 Allt är verkligt. 81 00:04:35,935 --> 00:04:38,396 Andarna, blodsmånen, familjen Polks. 82 00:04:39,105 --> 00:04:42,066 Allt är verkligt. Vi kan inte stanna här. 83 00:04:45,320 --> 00:04:46,713 Vi måste bygga en bår för henne 84 00:04:46,738 --> 00:04:48,631 och vi måste härifrån innan det blir mörkt. 85 00:04:48,656 --> 00:04:50,585 Vi klarar det inte, det är flera mil. 86 00:04:50,658 --> 00:04:53,286 Och det är sista natten av blodmånens cykel. 87 00:04:53,369 --> 00:04:55,138 Det är den farligaste natten att vara här. 88 00:04:55,163 --> 00:04:57,765 Jag tjänstgjorde två turer i Afghanistan, Seal Team 10. 89 00:04:57,791 --> 00:05:00,143 Jag och en annan soldat bar en kropp dubbelt så stor 90 00:05:00,168 --> 00:05:01,519 och mycket mer skadat än dig 91 00:05:01,544 --> 00:05:04,898 tio kilometer över ojämn terräng på 1,5 kilometer höjd på två timmar. 92 00:05:04,923 --> 00:05:06,591 Jag vet inte vad spökena har här 93 00:05:06,674 --> 00:05:09,010 men folk som jagade oss hade AK47s och RPGs. 94 00:05:09,093 --> 00:05:12,263 Familjen Polk har bilar och vapen och de är mycket närmare. 95 00:05:12,388 --> 00:05:13,990 Om vi kan komma dit och skaffa en bil 96 00:05:14,015 --> 00:05:15,492 kan vi komma härifrån på halva tiden. 97 00:05:15,517 --> 00:05:18,770 Dessutom är Mooney fortfarande där ute. 98 00:05:19,437 --> 00:05:20,872 - Kvinnan som spelade Lee? - Ja. 99 00:05:20,897 --> 00:05:23,556 Familjen Polk har henne, de som gjorde allt det här. 100 00:05:27,445 --> 00:05:29,798 Lämna aldrig någon bakom. Okej, ni två stannar här. 101 00:05:29,823 --> 00:05:30,874 - Nej! - Nej. 102 00:05:30,907 --> 00:05:32,300 - Vi måste stanna tillsammans. - Absolut inte. 103 00:05:32,325 --> 00:05:33,593 - Ni kommer sakta ner mig. - Nej! 104 00:05:33,618 --> 00:05:36,663 Vi känner till vägen och husets plan. Du behöver oss. 105 00:05:39,165 --> 00:05:40,291 Snälla. 106 00:05:41,709 --> 00:05:43,670 Okej, stanna nära mig. 107 00:05:44,504 --> 00:05:47,048 Allt kommer att bli bra. Låt oss gå. 108 00:05:54,681 --> 00:05:58,351 Så låt mig gissa, du är en fan av My Roanoke Nightmare. 109 00:05:59,894 --> 00:06:02,355 Jag hade en fansida. Roanokes armé. 110 00:06:03,898 --> 00:06:06,693 Så därför var du där ute. 111 00:06:06,776 --> 00:06:10,363 Ja. Vi trodde det var bästa sättet att få fler följare. 112 00:06:10,905 --> 00:06:12,073 Vara autentiska. 113 00:06:12,157 --> 00:06:14,451 Varför stannade ingen av er vid olycksplatsen 114 00:06:14,492 --> 00:06:17,308 - och väntade på polisen? - Jag ska vara ärlig med dig. 115 00:06:17,996 --> 00:06:19,664 Jag trodde inte på något av det. 116 00:06:19,747 --> 00:06:20,999 Till det ögonblicket. 117 00:06:23,209 --> 00:06:25,587 Herregud. 118 00:06:26,212 --> 00:06:29,299 - Herregud. - Milo, släpp mig! 119 00:06:29,424 --> 00:06:30,717 Jag slår ner dig. 120 00:06:32,886 --> 00:06:35,472 Du såg det. Det är den tjejen. 121 00:06:36,264 --> 00:06:39,392 Det är kvinnan som vi följde. Hon är död. 122 00:06:39,642 --> 00:06:41,811 Lugna ner dig. Ta det lugnt, Todd. 123 00:06:41,936 --> 00:06:43,897 Du flippar ut. Lugna ner dig. 124 00:06:43,980 --> 00:06:46,232 Vi borde inte ha kommit hit. 125 00:06:46,566 --> 00:06:48,485 Jag ville aldrig se en död kropp. 126 00:06:48,568 --> 00:06:50,497 Bu kan jag inte få det ur mitt huvud. 127 00:06:50,695 --> 00:06:52,447 Todd. Todd! 128 00:06:52,780 --> 00:06:55,909 Efter att vi har publicerat denna video, blir vi viral. 129 00:06:58,828 --> 00:07:00,497 Det är värt det. 130 00:07:01,539 --> 00:07:02,624 Det är värt det. 131 00:07:07,086 --> 00:07:10,507 Det var helt läskigt. 132 00:07:11,382 --> 00:07:12,634 Och häftigt. 133 00:07:12,717 --> 00:07:14,360 Jag fick Todd att gå med på att komma hit. 134 00:07:14,385 --> 00:07:16,387 Jag körde, så han hade inget val. 135 00:07:16,471 --> 00:07:18,598 Så ni har bilder på flickan. 136 00:07:18,681 --> 00:07:19,808 Blodig men levande. 137 00:07:19,891 --> 00:07:23,895 Nej, vad jag säger är att hon definitivt inte levde. 138 00:07:24,479 --> 00:07:29,943 Hon var inte som en zombie även om hon hade Dawn Of The Dead utseendet. 139 00:07:30,318 --> 00:07:32,445 Men din typiska spöke eller uppenbarelse 140 00:07:32,529 --> 00:07:35,406 är vanligtvis mer efemär. 141 00:07:35,657 --> 00:07:38,009 Jag säger inte transparent för det är Hollywood sliskigt. 142 00:07:38,034 --> 00:07:42,664 Jag pratar som koreanska, helt omstörtande. 143 00:07:42,956 --> 00:07:45,375 - Så offret var asiat? - Nej, hon var vit. 144 00:07:46,417 --> 00:07:48,019 Såg ni inte det när ni hittade kroppen? 145 00:07:48,044 --> 00:07:50,547 Det är bara det. Det fanns ingen kropp. 146 00:07:51,881 --> 00:07:54,275 - Det är omöjligt. - Låt oss skippa skitsnacket. 147 00:07:54,300 --> 00:07:55,819 Alltsedan det programmet var på Tv 148 00:07:55,844 --> 00:07:58,613 har vi varit tvungna att följa upp massor skitsnack rapporter 149 00:07:58,638 --> 00:08:00,198 eftersom människor som du försökte 150 00:08:00,223 --> 00:08:02,778 att få träffar på sociala medier på vår bekostnad. 151 00:08:02,851 --> 00:08:05,245 Polisbetjänter togs bort från deras riktiga jobb 152 00:08:05,270 --> 00:08:07,105 så att de kan undersöka er spratt. 153 00:08:07,272 --> 00:08:09,149 Nej! Vi berättade sanningen för dig. 154 00:08:10,066 --> 00:08:13,086 Och jag kommer berätta till världen vad som verkligen händer här. 155 00:08:13,111 --> 00:08:14,737 Om nedtystningen av polisen. 156 00:08:14,821 --> 00:08:16,489 Förstår du inte? 157 00:08:16,906 --> 00:08:21,369 Det är exakt så här varje skräckfilm fungerar. 158 00:08:21,828 --> 00:08:24,956 Eftersom polisen inte tror på det förrän det är för sent! 159 00:08:25,081 --> 00:08:27,667 Allt finns där på kameran, digital bevis. 160 00:08:29,002 --> 00:08:32,422 Jag medger, jag flippade ut, jag var redo att sticka. 161 00:08:32,547 --> 00:08:34,065 Men nu när jag har haft tid att smälta det, 162 00:08:34,090 --> 00:08:35,191 är jag redo att bekämpa rädslan. 163 00:08:35,216 --> 00:08:37,110 - Jag är klar att gå. - Åk hem till Virginia 164 00:08:37,135 --> 00:08:38,820 för om du går i närheten av det huset, 165 00:08:38,845 --> 00:08:41,243 kommer jag få dig arresterad för olaga intrång. 166 00:08:42,640 --> 00:08:44,622 Spelar du in mig, din lilla skitstövel. 167 00:08:54,110 --> 00:08:57,338 Det börjar bli sent och denna plats är större än vad jag trodde. 168 00:08:57,363 --> 00:08:59,240 Jag tycker vi tar bilen och sticker. 169 00:08:59,491 --> 00:09:01,134 Låt pbolisen komma tillbaka för Monet. 170 00:09:01,159 --> 00:09:02,802 Hur var det med att inte lämna någon efter? 171 00:09:02,827 --> 00:09:03,928 Det är främst med att inte gå 172 00:09:03,953 --> 00:09:05,882 in i fiedeområde blind och utan vapen. 173 00:09:05,955 --> 00:09:07,140 Om det är den här blodmåneskiten 174 00:09:07,165 --> 00:09:08,600 som dödade alla människorna i huset 175 00:09:08,625 --> 00:09:09,893 vill vi inte har med det att göra. 176 00:09:09,918 --> 00:09:11,899 Vi är inte blinda, ge mig din telefon. 177 00:09:16,466 --> 00:09:18,395 Hon kan vara i en av dessa byggnader. 178 00:09:20,136 --> 00:09:21,513 Få igång bilen. 179 00:09:21,638 --> 00:09:23,239 Audrey och jag går och hittar Monet. 180 00:09:23,264 --> 00:09:24,891 Okej. En snabb genomsökning. 181 00:09:24,974 --> 00:09:27,786 Så snart som ni hör bilen starta kommer de onda också höra det. 182 00:09:27,811 --> 00:09:29,412 Så ni kommer bara att ha tre minuter. 183 00:09:29,437 --> 00:09:32,357 Och solen går ner snabbt. Det kommer att bli mörkt snart. 184 00:09:34,567 --> 00:09:37,612 - Ge oss en signal? - Om ni några vapen ska ni ta dem. 185 00:09:43,868 --> 00:09:45,328 Det är här de höll mig. 186 00:09:45,411 --> 00:09:47,622 Det kommer bli en vandring på detta ben. 187 00:09:47,747 --> 00:09:49,015 - Kan du kolla upp det? - Ja. 188 00:09:49,040 --> 00:09:50,333 Kanske är hon där. 189 00:09:50,458 --> 00:09:54,087 Och förhoppningsvis är kameran med banden fortfarande kvar. 190 00:09:54,212 --> 00:09:55,463 - Jag hämtar det. - Okej. 191 00:09:55,922 --> 00:09:57,549 Kom igen, Boyd. 192 00:09:57,882 --> 00:10:00,510 Allvarligt, Lee, vi måste vara redo att sticka 193 00:10:00,844 --> 00:10:02,512 så snart vi hör bilen starta. 194 00:10:03,138 --> 00:10:04,931 Även om vi är tomhänta. 195 00:10:05,807 --> 00:10:09,035 Jag är inte intresserad av att bli frikänd efter att jag är död. 196 00:10:09,060 --> 00:10:10,353 Jag är allvarlig, Lee. 197 00:10:11,312 --> 00:10:13,565 Om du inte är där kommer vi sticka. 198 00:10:16,401 --> 00:10:19,195 Jag kommer vara där. Med de jävla banden. 199 00:10:19,320 --> 00:10:21,771 Vi kom inte till det här helveteshuset tomhänta. 200 00:10:22,740 --> 00:10:23,792 Det är signalen. 201 00:11:03,948 --> 00:11:05,033 Monet. 202 00:11:06,201 --> 00:11:09,579 Titta på mig. Det är jag. 203 00:11:09,954 --> 00:11:14,375 Det är jag. 204 00:11:35,063 --> 00:11:38,274 Var det bra att att vitsa för ledarrollen? 205 00:11:42,487 --> 00:11:45,448 Vi måste sticka. Vi har ingen tid. 206 00:11:55,208 --> 00:11:59,671 Du dödade mamma. Hon var den som höll samman familjen. 207 00:12:00,088 --> 00:12:03,299 Jag kommer att mörda dig jättelångsamt för vad du har gjort. 208 00:12:06,052 --> 00:12:07,262 Kan du säga det igen? 209 00:12:08,555 --> 00:12:13,309 Ja. Jag kommer att mörda dig mycket långsamt. 210 00:12:16,729 --> 00:12:19,399 Gå! 211 00:12:23,361 --> 00:12:24,988 Vill du komma härifrån? 212 00:12:25,405 --> 00:12:29,909 Jag har bevis på allt ni har gjort. På denna kamera. 213 00:12:35,540 --> 00:12:39,419 Ishmael, de kommer! 214 00:12:39,919 --> 00:12:43,715 Om blodmånen är djärv. Mamma kommer. 215 00:12:44,757 --> 00:12:47,510 Ingen kommer skydda oss nu. 216 00:13:01,107 --> 00:13:02,192 Herregud. 217 00:13:05,028 --> 00:13:06,571 - Herre jösses. - Hoppa in. 218 00:13:06,946 --> 00:13:08,573 Herregud. 219 00:13:10,325 --> 00:13:11,993 - Jag är... - Spring, Audrey. 220 00:13:12,118 --> 00:13:13,620 - Spring! - Kom igen. 221 00:13:14,204 --> 00:13:15,580 Spring! 222 00:13:16,164 --> 00:13:17,665 Kom igen, spring! 223 00:13:18,416 --> 00:13:20,668 Snabbare! Gå! 224 00:13:22,962 --> 00:13:25,100 TILLBAKA TILL ROANOKE: TRE DAGAR I HELVETE 225 00:13:37,644 --> 00:13:39,187 Denna skit! 226 00:13:39,354 --> 00:13:40,563 Jag sa till dig. 227 00:13:40,647 --> 00:13:42,649 Varför i helvete kom vi tillbaka hit? 228 00:13:43,775 --> 00:13:45,610 Vart ska vi annars gå? 229 00:13:46,778 --> 00:13:50,281 Här ha vi i alla fall lite skydd. 230 00:13:50,406 --> 00:13:53,076 Förstår du inte? Det finns inget skydd. 231 00:13:53,618 --> 00:13:56,246 Den döda killen vi lämnade där back, 232 00:13:56,663 --> 00:13:59,332 han var i den jävla militären och han är död. 233 00:13:59,457 --> 00:14:01,518 Hur länge tror du att vi kommer att överleva? 234 00:14:01,543 --> 00:14:02,794 Jag vet inte. 235 00:14:03,253 --> 00:14:07,632 Men vi kommer inte att överleva något om du inte tar dig samman. 236 00:14:07,966 --> 00:14:10,301 - Lugna ner dig. - Lugna ner mig? 237 00:14:10,969 --> 00:14:15,390 Jag har sprungit flera kilometer genom den gudsförgätna vildmarken. 238 00:14:15,473 --> 00:14:17,934 Jag har stympats av en vagn full med galningar, 239 00:14:18,017 --> 00:14:21,479 så ursäkta mig om jag inte kan ta mig samman. 240 00:14:29,195 --> 00:14:30,321 Gud. 241 00:14:34,242 --> 00:14:37,036 Vad tror du har hänt med Lee? 242 00:14:39,456 --> 00:14:41,583 Jag tror att hon också är död. 243 00:14:42,876 --> 00:14:44,544 Som alla andra. 244 00:14:45,670 --> 00:14:48,047 - Som min Rory. - Nej. 245 00:14:48,840 --> 00:14:52,093 - Hon kanske fortfarande lever. - Jag vet att hon inte lever. 246 00:14:53,803 --> 00:14:56,389 Något hemskt har hänt henne, jag vet det. 247 00:14:58,016 --> 00:14:59,997 Hon hade aldrig lämnat detta bakom sig. 248 00:15:00,101 --> 00:15:04,063 Lee insisterade på att ingen skulle tro på vår historia. 249 00:15:04,147 --> 00:15:06,566 Hon sa att enda sättet att bevisa vår oskuld 250 00:15:06,691 --> 00:15:08,526 var att få tillbaka detta band. 251 00:15:09,068 --> 00:15:11,988 För att visa för världen vad de gjorde mot oss. 252 00:15:13,490 --> 00:15:16,618 Att vi gjorde vad vi gjorde eftersom vi var tvungna till det. 253 00:15:16,951 --> 00:15:18,244 För att överleva. 254 00:15:22,332 --> 00:15:23,458 Vad gör du? 255 00:15:29,214 --> 00:15:30,423 Skit. 256 00:15:40,266 --> 00:15:43,707 Jag vill inte att du förblöder innan jag har tagit alla fina delar. 257 00:15:43,812 --> 00:15:44,863 Nej. 258 00:15:46,606 --> 00:15:48,024 - Jösses... - Gud. 259 00:15:48,274 --> 00:15:49,442 Tokig. 260 00:15:53,321 --> 00:15:54,447 Vänta. 261 00:15:54,739 --> 00:15:55,907 Lilla flicka. 262 00:15:57,033 --> 00:15:59,744 Du har hört många saker om mig under de senaste åren. 263 00:16:00,120 --> 00:16:01,621 Om vad jag har gjort. 264 00:16:02,664 --> 00:16:06,584 Och jag har sagt många saker till många människor och sagt min oskuld. 265 00:16:08,378 --> 00:16:09,994 Så jag vill säga dig sanningen. 266 00:16:14,134 --> 00:16:15,385 Jag dödade pappa. 267 00:16:17,720 --> 00:16:19,097 Jag gjorde det. 268 00:16:19,389 --> 00:16:21,307 - Och bara jag. - Herregud. 269 00:16:21,391 --> 00:16:25,603 Ingen annan hjälpte mig. Det är ingens fel förutom min. 270 00:16:27,188 --> 00:16:29,482 Han tänkte ta dig ifrån mig. 271 00:16:29,774 --> 00:16:33,486 Och jag kunde inte se mitt liv gå vidare utan dig. 272 00:16:40,034 --> 00:16:41,286 Det är allt. 273 00:16:41,911 --> 00:16:43,246 Inga fler hemligheter. 274 00:16:43,830 --> 00:16:46,541 Jag vet inte om du en dag kommer att förlåta mig. 275 00:16:46,875 --> 00:16:51,004 Jag vill bara att du ska gå vidare utan tyngden av lögner och tvivel. 276 00:17:03,516 --> 00:17:04,851 Titta på månen. 277 00:17:04,976 --> 00:17:06,269 Den är så full och ljus. 278 00:17:06,436 --> 00:17:08,705 Man kan se varför folk trodde den hade mystiska krafter. 279 00:17:08,730 --> 00:17:09,877 Det är feminin energi. 280 00:17:09,939 --> 00:17:11,608 Moder Måne påverkar allt 281 00:17:11,691 --> 00:17:14,544 från tidvattnet till fertilitet till menstruationscykeln. 282 00:17:14,569 --> 00:17:17,447 På tal om blod, denna måne är också en mördare. 283 00:17:18,156 --> 00:17:20,137 - Gjorde du precis ett mensskämt? - Ja. 284 00:17:20,450 --> 00:17:24,037 Jävlar. Sen vi publicerade videon med den döda kroppen och spöket 285 00:17:24,120 --> 00:17:25,763 har vi fått ytterligare 20000 följare. 286 00:17:25,789 --> 00:17:27,509 - Vad? - Ja, det var en timme sen. 287 00:17:29,834 --> 00:17:31,920 Vi tenderar på twitter, hashtag Blodmåne. 288 00:17:32,587 --> 00:17:34,307 Hur långt är det kvar till huset? 289 00:17:34,839 --> 00:17:36,591 Jag vet att vi är nära. 290 00:17:36,925 --> 00:17:38,551 Jag tro det är hitåt. 291 00:17:39,636 --> 00:17:43,139 Detta är en så bra idé. Jag längtar efter att komma till huset. 292 00:17:45,266 --> 00:17:48,286 Jag vet inte varför jag lät er övertala mig att komma tillbaka hit. 293 00:17:48,311 --> 00:17:51,206 För att bevisa för polisen och våra fans att vi inte ljuger. 294 00:17:51,231 --> 00:17:53,107 Ja, självklart, vi är inte lögnare. 295 00:17:53,191 --> 00:17:56,319 Vänta, jag tror det är här de brände Masons kropp. 296 00:17:56,569 --> 00:17:57,862 Ljuvt. 297 00:17:59,030 --> 00:18:00,240 Fan, ja. 298 00:18:01,825 --> 00:18:03,493 Är det tjejen från förut? 299 00:18:06,621 --> 00:18:08,206 Nej, det är Lee Harris. 300 00:18:09,040 --> 00:18:10,708 - Från Roanoke Nightmare? - Ja. 301 00:18:11,459 --> 00:18:13,128 Det ser ut som om hon är skadat. 302 00:18:14,254 --> 00:18:16,422 Får du känslan av att 303 00:18:16,506 --> 00:18:18,748 mörkt skit händer överallt runt omkring oss? 304 00:18:18,842 --> 00:18:19,968 Vänta, Todd. 305 00:18:20,051 --> 00:18:24,764 Lee. Eller fröken Harris. Låt mig bara säga att jag är en stor fan. 306 00:18:53,543 --> 00:18:55,545 Hon dödade Todd. 307 00:18:56,129 --> 00:18:59,382 - Hon... slaktade honom i... bitar. - Håll käften. 308 00:18:59,757 --> 00:19:01,384 Håll käften... 309 00:19:14,772 --> 00:19:16,733 Vi måste stanna tillsammans, okej? 310 00:19:38,713 --> 00:19:40,256 Det är som dödsfälten. 311 00:19:40,340 --> 00:19:42,467 Detta är dåligt, allt det här är dåligt. 312 00:19:43,510 --> 00:19:44,803 Vad? 313 00:19:52,018 --> 00:19:53,603 Gå! 314 00:19:59,651 --> 00:20:01,319 Herregud... 315 00:20:08,118 --> 00:20:09,494 Vad fan var det? 316 00:20:11,538 --> 00:20:16,167 Jag tror det var Ambrose. Han spelade slaktarens son i säsong ett. 317 00:20:24,509 --> 00:20:26,281 Det här måste vara kontrollrummet. 318 00:20:27,762 --> 00:20:30,740 De sa att rollbesättningen skulle tillbaka till huset för säsong två. 319 00:20:30,765 --> 00:20:32,851 Ser ut som om de flesta inte klarade det. 320 00:20:34,561 --> 00:20:36,020 Herregud, nej. 321 00:20:36,646 --> 00:20:39,149 - Jag älskar Shelby. - Och vem är det? 322 00:20:40,733 --> 00:20:42,277 Är alla döda? 323 00:20:43,486 --> 00:20:45,113 Herregud. 324 00:20:46,614 --> 00:20:48,967 - Jag bryr mig inte om... - Det är Audrey Tindall. 325 00:20:48,992 --> 00:20:51,129 Hon spelade Shelby. Hon lever i alla fall. 326 00:20:51,619 --> 00:20:52,745 Snälla. 327 00:20:53,538 --> 00:20:55,363 Är allt detta en del av programmet? 328 00:20:56,749 --> 00:20:58,293 Är något av det verkligt? 329 00:20:59,461 --> 00:21:01,129 Det som hände Todd var verkligt. 330 00:21:02,046 --> 00:21:03,131 Skit. 331 00:21:03,214 --> 00:21:04,466 Jag behöver en drink. 332 00:21:04,549 --> 00:21:05,633 Monet. 333 00:21:05,884 --> 00:21:08,178 Har du inte din nykterhet att tänka på? 334 00:21:08,386 --> 00:21:11,431 Nej, gör inte det. Du måste vara klar i huvudet. 335 00:21:11,848 --> 00:21:13,308 Du känner mig inte, Audrey. 336 00:21:13,391 --> 00:21:16,728 Jag kan inte möta dessa monster utan något flytande mod. 337 00:21:19,772 --> 00:21:21,900 Skit! 338 00:21:22,400 --> 00:21:23,485 Det är Lee. 339 00:21:24,402 --> 00:21:25,904 Hon kommer för dem. 340 00:21:32,535 --> 00:21:34,673 TILLBAKA TILL ROANOKE: TRE DAGAR I HELVETE 341 00:21:39,834 --> 00:21:44,047 Nej! Det är inte ett busstreck. Det finns minst tre döda kroppar utanför. 342 00:21:44,464 --> 00:21:45,632 Ni måste komma. 343 00:21:47,342 --> 00:21:48,551 Hallå. 344 00:21:50,303 --> 00:21:51,529 Polisen tror inte på mig. 345 00:21:51,554 --> 00:21:53,890 Det är som på programmet. Minns du? 346 00:21:54,390 --> 00:21:57,310 Mac ringde 112. Ingen kom. 347 00:21:59,020 --> 00:22:00,480 Herregud, hon är i huset. 348 00:22:01,523 --> 00:22:02,941 Herregud. 349 00:22:03,316 --> 00:22:04,692 Vi måste göra något. 350 00:22:06,110 --> 00:22:07,779 Vad fan ska vi göra? 351 00:22:14,661 --> 00:22:15,808 Vi måste stoppa henne. 352 00:22:20,458 --> 00:22:21,509 Vad? 353 00:22:22,001 --> 00:22:23,086 Jag är ledsen. 354 00:22:23,294 --> 00:22:24,629 Är du allvarlig? 355 00:22:24,712 --> 00:22:26,815 Om vi kommer fram till huset i tid kan vi ta henne. 356 00:22:26,840 --> 00:22:27,891 Sophie. 357 00:22:29,175 --> 00:22:30,927 Hon dödade Todd. 358 00:22:31,010 --> 00:22:32,862 Och nu kommer hon döda Shelby och Lee. 359 00:22:32,887 --> 00:22:34,556 Hon är Lee. 360 00:22:35,098 --> 00:22:38,101 - Det är den verkliga Lee. - Du vet vad jag menar. 361 00:22:39,060 --> 00:22:41,458 Vi är den enda som vet vad hon är kapabel till. 362 00:22:42,147 --> 00:22:43,982 Vi måste rädda Audrey och Monet. 363 00:22:45,567 --> 00:22:47,277 Snälla, Milo. Hjälp mig. 364 00:22:50,113 --> 00:22:51,885 Men den läskige killen är där ute. 365 00:23:06,713 --> 00:23:07,881 Ser du honom? 366 00:23:08,423 --> 00:23:09,474 Nej 367 00:23:11,801 --> 00:23:13,178 Det är en blodmåne. 368 00:23:13,970 --> 00:23:15,388 Det är en riktig blodmåne. 369 00:23:15,722 --> 00:23:17,265 Låt oss gå, Milo. 370 00:23:31,905 --> 00:23:33,948 Vi slösar tid här nu. 371 00:23:34,449 --> 00:23:38,620 Vi borde bara ta denna band till polisen nu direkt. 372 00:23:38,787 --> 00:23:39,838 Vad är poängen? 373 00:23:40,205 --> 00:23:43,208 Ärligt talat, Lee var borta, bilen var borta. 374 00:23:43,291 --> 00:23:45,950 Hon hade aldrig lämnat bandet där om hon ännu levde. 375 00:23:46,127 --> 00:23:48,438 Jag är säker på att en av Polk pojkarna har tagit henne nu. 376 00:23:48,463 --> 00:23:49,589 Bra. 377 00:23:49,798 --> 00:23:52,050 Jag hoppas att han var hungrig. Skit. 378 00:23:52,926 --> 00:23:54,636 Herregud, Monet. 379 00:23:55,512 --> 00:23:58,223 Jag önskar att du hade haft en kamera på dig för det. 380 00:24:01,434 --> 00:24:02,894 Vad fan var det? 381 00:24:03,812 --> 00:24:05,522 Herregud, det är slutet. 382 00:24:05,939 --> 00:24:08,316 Det är slutet. Jag vill inte dö. 383 00:24:09,359 --> 00:24:11,194 - Gode gud. - Okej. 384 00:24:11,611 --> 00:24:12,987 Okej. 385 00:24:23,706 --> 00:24:25,125 Vänta. 386 00:24:26,501 --> 00:24:27,552 Vad är det? 387 00:24:29,420 --> 00:24:31,756 Herregud, Lee. 388 00:24:33,133 --> 00:24:34,217 Du är tillbaka. 389 00:24:37,971 --> 00:24:39,764 Vi letade överallt efter dig. 390 00:24:39,848 --> 00:24:42,350 Vart gick du? Vad hände med dig där ute? 391 00:24:44,519 --> 00:24:45,603 Lee! 392 00:24:46,146 --> 00:24:47,730 Du hör inte hemma här. 393 00:24:48,231 --> 00:24:51,526 Din avskyvärda närvaro orenar denna heliga lund. 394 00:24:51,693 --> 00:24:54,529 - Lee! - Vem kallar du avskyvärd? 395 00:24:55,071 --> 00:24:59,701 Du, mördaren. Du lurade mig inte i en minut. 396 00:25:00,034 --> 00:25:02,454 Jag visste det hela tiden. 397 00:25:02,537 --> 00:25:05,957 Och imorgon kommer polisen och alla andra att också veta det. 398 00:25:06,166 --> 00:25:07,677 Och jag är inte rädd för dig. 399 00:25:07,709 --> 00:25:10,520 Stående där med din lilla köttyxa och säger konstiga saker. 400 00:25:10,545 --> 00:25:12,526 Ja, jag kallade dig precis en mördare. 401 00:25:13,006 --> 00:25:14,757 Har du något att säga om det? 402 00:25:21,014 --> 00:25:22,474 Herregud. 403 00:25:23,016 --> 00:25:25,101 Håll dig tillbaka. Låt mig inte döda dig. 404 00:25:25,226 --> 00:25:26,978 Dessa marker måste renas. 405 00:25:27,145 --> 00:25:28,813 Med avskyvärd blod. 406 00:25:39,199 --> 00:25:40,250 Herregud. 407 00:25:51,711 --> 00:25:52,854 Det här är Sophie Green 408 00:25:52,879 --> 00:25:55,799 och jag är här för att vittna om det onda som händer här. 409 00:25:55,882 --> 00:25:58,437 Jag är i skogen vid huset av My Roanoke Nightmare, 410 00:25:58,510 --> 00:25:59,969 i östra North Carolina. 411 00:26:01,304 --> 00:26:04,307 Allt är verkligt. Det finns döda människor överallt. 412 00:26:06,226 --> 00:26:08,061 Lee Harris är en mördare. 413 00:26:10,522 --> 00:26:13,233 Hon dödade precis min vän Todd Connor med en köttyxa. 414 00:26:13,274 --> 00:26:15,693 Och hon är på väg för att döda Audrey Tindall 415 00:26:15,777 --> 00:26:17,362 och Monet Tumusiime precis nu. 416 00:26:17,862 --> 00:26:19,614 Vi är i huset och de är i fara. 417 00:26:20,031 --> 00:26:22,221 Vi ringde polisen men de ville inte lyssna. 418 00:26:23,159 --> 00:26:25,787 Du måste sakta ner, Sophie. 419 00:26:26,955 --> 00:26:29,624 - Vi är nästan där. - Hur fan vet du? 420 00:26:29,874 --> 00:26:32,460 Du måste hålla dig lugn. Vi är nära. 421 00:26:32,585 --> 00:26:34,796 Skit i det, okej. Vi har gått vilse. 422 00:26:34,879 --> 00:26:36,047 Todd var den ende 423 00:26:36,131 --> 00:26:38,191 som visste vart vi var på väg och han är död. 424 00:26:38,216 --> 00:26:40,093 Han är död, vi måste vända tillbaka. 425 00:26:41,845 --> 00:26:43,054 Milo. 426 00:26:47,725 --> 00:26:50,854 Nej. Sophie! 427 00:28:05,178 --> 00:28:06,763 Ser du det här? 428 00:28:17,148 --> 00:28:19,192 Skit, det är den killen. 429 00:28:43,091 --> 00:28:46,678 Skit. Stick för fan härifrån. 430 00:28:46,886 --> 00:28:48,805 - Sophie. - Ja, okej. 431 00:28:54,602 --> 00:28:56,740 TILLBAKA TILL ROANOKE: TRE DAGAR I HELVETE 432 00:29:02,277 --> 00:29:04,831 DET DU NU KOMMER SE HÄMTADES FRÅN ETT ICLOUD KONTO 433 00:29:04,904 --> 00:29:06,297 REGISTRERAT PÅ TODD ALLAN CONNORS. 434 00:29:06,322 --> 00:29:08,366 DEN PRESENTERAS I DESS RÅAA FORM. 435 00:29:08,449 --> 00:29:10,760 BILDERNA ÄR GRAFISKA, VÅLDSAMMA OCH DJUPT OROANDE. 436 00:29:10,785 --> 00:29:13,204 KÄNSLIGA TITTARE BÖR AVSTÅ FRÅN ATT TITTA. 437 00:29:15,582 --> 00:29:16,633 - Nej! - Akta dig! 438 00:29:16,916 --> 00:29:18,668 - Släpp mig! - Nej! 439 00:29:25,049 --> 00:29:26,217 Nej! 440 00:29:26,301 --> 00:29:28,136 Du har troligen gått igenom något. 441 00:29:28,386 --> 00:29:29,846 Det kommer vara helvete. 442 00:29:29,971 --> 00:29:31,598 - Dra åt helvete. - Milo. 443 00:29:31,848 --> 00:29:33,808 Ta bort dina händer från mig. 444 00:29:34,100 --> 00:29:35,393 Hjälp! 445 00:29:35,518 --> 00:29:37,312 Herregud, Sophie. 446 00:29:38,313 --> 00:29:39,481 Nej. 447 00:29:42,734 --> 00:29:44,444 Presentera dig själv för slakt. 448 00:29:44,569 --> 00:29:47,071 Vi förtjänar inte att dö, din kärring! 449 00:29:47,405 --> 00:29:49,365 Snälla, Lee, vi vill inte vara här. 450 00:29:49,741 --> 00:29:53,369 Jag vill bli en läkare och hjälpa människor. Milo är en bra person. 451 00:29:53,453 --> 00:29:55,663 Gör inte det här. 452 00:30:01,544 --> 00:30:03,087 Låt mig gå. 453 00:30:03,588 --> 00:30:04,923 Jag är så ledsen. 454 00:30:17,185 --> 00:30:18,895 Herregud. 455 00:30:24,275 --> 00:30:26,486 Hon är drottningen för varje bikupa. 456 00:30:26,986 --> 00:30:30,907 Hon är trädet och blixten som slår ner i det. 457 00:30:30,990 --> 00:30:33,576 Landet kommer gråta blod. 458 00:30:33,910 --> 00:30:36,913 Och deras själ erbjuds som offer. 459 00:31:56,034 --> 00:31:57,368 Herregud. 460 00:32:13,051 --> 00:32:14,719 Det finns en till i farstun. 461 00:32:14,844 --> 00:32:17,263 Kod 3. Flera offer döda. 462 00:32:17,347 --> 00:32:21,059 Medvetslösa, andas inte. Begär rättsläkare och kriminalteknik. 463 00:32:45,917 --> 00:32:47,168 Frun. 464 00:32:49,212 --> 00:32:52,423 Det är okej. Vi har fått rapporter om en lynchmobb. 465 00:32:53,758 --> 00:32:56,469 Något de såg på internet. Vem gjorde det här mot dig? 466 00:32:59,013 --> 00:33:00,348 De dödade två ungdomar. 467 00:33:09,816 --> 00:33:13,111 Vi kommer att ta dig till sjukhuset. Okej? Kan du stå upp? 468 00:33:14,696 --> 00:33:16,447 Jag har dig nu. Okej. 469 00:33:16,990 --> 00:33:20,452 Okej. Stanna här, vi hämtar en ambulans. 470 00:33:20,618 --> 00:33:21,911 Du stannar här. 471 00:33:22,620 --> 00:33:23,872 Snälla. 472 00:33:23,997 --> 00:33:26,332 Ta mig ut ur det här helveteshålet. 473 00:33:26,583 --> 00:33:29,752 - Ta mig ifrån det här helvetet! - Okej. Vi har dig. 474 00:33:30,462 --> 00:33:31,588 Hjälp! 475 00:33:37,093 --> 00:33:39,637 Okej. 476 00:33:40,513 --> 00:33:41,890 Lugnt och sansat. 477 00:33:43,683 --> 00:33:45,768 Vi sätter ner här, okej? 478 00:33:54,444 --> 00:33:55,695 Jösses. 479 00:33:55,820 --> 00:33:56,988 Där är en till. 480 00:34:12,712 --> 00:34:15,089 - Är du verklig? - Ja, frun. Kött och blod. 481 00:34:15,215 --> 00:34:16,841 Jag har dig nu, du är säker. 482 00:34:17,383 --> 00:34:20,136 Jag har dig. Kom. 483 00:34:31,606 --> 00:34:33,441 Audrey. Tack gud. 484 00:34:42,242 --> 00:34:43,493 Du. 485 00:34:45,203 --> 00:34:48,331 Din jävla mördare. 486 00:34:49,249 --> 00:34:50,416 Låt oss gå! 487 00:34:52,335 --> 00:34:53,586 Säkra vapnet. 488 00:35:09,060 --> 00:35:10,645 Hämta rättsläkaren. 489 00:35:11,020 --> 00:35:12,355 ...på vägen. 490 00:35:13,982 --> 00:35:16,943 - Den misstänkte är nere. - Uppfattat. 491 00:35:28,246 --> 00:35:30,384 TILLBAKA TILL ROANOKE: TRE DAGAR I HELVETE 492 00:37:03,508 --> 00:37:04,811 Översatt av: Zeinab Jasim