1
00:00:17,750 --> 00:00:19,669
Hørte du det?
2
00:00:20,295 --> 00:00:21,551
Ivy?
3
00:00:30,597 --> 00:00:33,242
Der er en klovn i sengen med mig!
4
00:00:33,266 --> 00:00:35,619
Nej! Vi ringer til politiet!
5
00:00:35,643 --> 00:00:37,061
Oz er ovenpå!
6
00:00:38,938 --> 00:00:40,273
Ivy...
7
00:00:44,152 --> 00:00:45,408
Bliv bag ved mig.
8
00:00:53,620 --> 00:00:55,538
- Hvor er den?
- Der?
9
00:00:57,165 --> 00:00:59,417
- Okay.
- Nej.
10
00:01:16,809 --> 00:01:18,102
Okay.
11
00:01:18,353 --> 00:01:20,980
- Hvor er han?
- Han var lige der.
12
00:01:32,992 --> 00:01:34,094
Der.
13
00:01:34,118 --> 00:01:36,621
Han kunne være derinde.
14
00:01:54,514 --> 00:01:55,807
Det her...
15
00:01:57,058 --> 00:01:59,352
Det her kan ikke...
16
00:02:00,812 --> 00:02:03,295
Det her kan ikke være noget,
jeg forestiller mig.
17
00:02:07,068 --> 00:02:08,486
Undskyld.
18
00:02:11,322 --> 00:02:13,572
Jeg ved ikke,
hvor meget mere jeg kan klare.
19
00:02:26,045 --> 00:02:27,588
Kom her.
20
00:02:28,381 --> 00:02:29,799
Kom her.
21
00:02:35,054 --> 00:02:37,533
Jeg tror måske,
der er noget galt
22
00:02:37,557 --> 00:02:38,813
med mig.
23
00:02:42,228 --> 00:02:44,772
Jeg ved ikke,
hvad der er rigtigt mere.
24
00:02:48,234 --> 00:02:49,610
Jeg er...
25
00:02:53,281 --> 00:02:54,740
Du er...
26
00:02:58,494 --> 00:03:00,830
Det vi har sammen,
27
00:03:03,374 --> 00:03:04,876
det er rigtigt.
28
00:04:11,567 --> 00:04:13,027
Hvis du skriger,
29
00:04:13,820 --> 00:04:16,238
slår jeg dig ihjel.
30
00:05:08,374 --> 00:05:09,792
Mor!
31
00:05:16,591 --> 00:05:18,569
Oz, Oz.
32
00:05:18,593 --> 00:05:20,761
Vågn op, skat.
Du har et mareridt.
33
00:05:21,053 --> 00:05:22,596
Vågn op.
34
00:05:22,889 --> 00:05:24,908
- Okay, skat?
- Ja, okay.
35
00:05:24,932 --> 00:05:26,076
Det er okay.
36
00:05:26,100 --> 00:05:27,977
Du er i sikkerhed nu, skat.
37
00:05:29,729 --> 00:05:31,814
Klovnen vil slå mig ihjel.
38
00:05:33,316 --> 00:05:36,086
- Kom her.
- Jeg vil have mor.
39
00:05:36,110 --> 00:05:37,129
Mor.
40
00:05:37,153 --> 00:05:39,488
Okay.
41
00:05:40,114 --> 00:05:41,407
Ja.
42
00:06:56,232 --> 00:06:59,086
...et brutalt overfald,
der blev filmet med mobiltelefon.
43
00:06:59,110 --> 00:07:02,005
Det begyndte som et grotesk eksempel på
kriminalitet i en lille by i Michigan...
44
00:07:02,029 --> 00:07:03,048
USKYLDIG MAND BRUTALT BANKET
45
00:07:03,072 --> 00:07:06,343
...men har taget en uventet
og politisk drejning.
46
00:07:06,367 --> 00:07:09,638
For en uge siden blev
den lokale Kai Anderson
47
00:07:09,662 --> 00:07:13,976
gennembanket af indvandrere
uden for en lokal isenkræmmer.
48
00:07:14,000 --> 00:07:16,854
Angrebet blev filmet af
Meadow og Harrison Wilton
49
00:07:16,878 --> 00:07:19,940
og udelukkende givet til os
her på Channel 7.
50
00:07:19,964 --> 00:07:22,067
Videoen viser ikke engang,
hvor frygteligt det var.
51
00:07:22,091 --> 00:07:23,207
PAR FILMER SKRÆKKELIGT OVERFALD
52
00:07:23,231 --> 00:07:24,570
Gudskelov for moderne teknologi.
53
00:07:24,594 --> 00:07:26,572
Jeg håber bare,
det hjælper dem med at dømme dem.
54
00:07:26,596 --> 00:07:27,811
OVERFALDSMÆND RISIKERER UDSMIDNING
55
00:07:27,835 --> 00:07:30,242
Overfaldsmændene sidder i detention,
56
00:07:30,266 --> 00:07:33,120
mens myndighederne beslutter,
om de skal for retten
57
00:07:33,144 --> 00:07:35,372
eller deporteres med det samme.
58
00:07:35,396 --> 00:07:38,166
Jeg væmmes og føler mig krænket.
59
00:07:38,190 --> 00:07:39,668
OFFERET TALER UD
60
00:07:39,692 --> 00:07:42,796
Da Trump kaldte dem
kriminelle og voldtægtsforbrydere,
61
00:07:42,820 --> 00:07:45,781
blev han overfaldet af politiet.
62
00:07:46,198 --> 00:07:47,844
Jeg er vokset op i den her by,
63
00:07:48,242 --> 00:07:52,014
og jeg kan huske, da vores samfund
var trygt, men det er det ikke længere.
64
00:07:52,038 --> 00:07:53,497
Se mit ansigt.
65
00:07:54,665 --> 00:07:56,852
Se mit ansigt, Michigan!
66
00:07:56,876 --> 00:07:58,615
Jeg er færdig med at brokke mig.
67
00:07:58,961 --> 00:08:01,273
Derfor er jeg her ved rådhuset
for at hente papirer,
68
00:08:01,297 --> 00:08:04,800
så jeg kan stille op til byrådet,
hvor der er en ledig plads
69
00:08:07,637 --> 00:08:10,723
efter det tragiske mord på rådmand Chang.
70
00:08:12,224 --> 00:08:14,602
Stem på Kai Anderson.
71
00:08:14,977 --> 00:08:17,956
Stem på ham,
der kan fjerne din frygt.
72
00:08:17,980 --> 00:08:19,356
De er derude.
73
00:08:19,565 --> 00:08:21,835
Mere om kampagnen,
som den skrider frem.
74
00:08:21,859 --> 00:08:24,171
Beverly Hope, Channel 7 News.
75
00:08:24,195 --> 00:08:25,756
Bob, tilbage til dig.
76
00:08:25,780 --> 00:08:28,449
MICHIGAN BROTHERS LEJ-EN-BIL
77
00:09:57,204 --> 00:09:58,747
Kan jeg hjælpe?
78
00:10:20,186 --> 00:10:21,413
Mine damer og herrer,
79
00:10:21,437 --> 00:10:23,582
i aften skal det gå som smurt,
80
00:10:23,606 --> 00:10:27,377
da Ivy går tidligt.
Alt skal være rent,
81
00:10:27,401 --> 00:10:30,255
al mad skal være klar
en halv time, før vi åbner.
82
00:10:30,279 --> 00:10:34,009
Når Ivy er gået, bestemmer jeg.
Jeg taler, I lytter.
83
00:10:34,033 --> 00:10:37,763
Pedro, det betyder også,
at vi kun taler engelsk,
84
00:10:37,787 --> 00:10:39,293
så vi alle kan kommunikere.
85
00:10:40,289 --> 00:10:41,433
Fuck dig!
86
00:10:41,457 --> 00:10:45,520
Ud med dit mexi-lort,
før jeg giver dig en ske i røven.
87
00:10:45,544 --> 00:10:47,272
- Prøv bare, pendejo.
- Engelsk, for fanden!
88
00:10:47,296 --> 00:10:51,550
Hvad helvede, I to?
Læg dem ned, nu.
89
00:10:52,885 --> 00:10:54,845
Tilbage til arbejdet, Pedro.
90
00:10:57,098 --> 00:10:58,617
Du skal fyre det røvhul.
91
00:10:58,641 --> 00:11:01,935
Jeg fyrer ikke en immigrant
i det her klima.
92
00:11:04,063 --> 00:11:05,439
Hvor er Ivy?
93
00:11:11,403 --> 00:11:12,816
Du er heldig, møgkælling.
94
00:11:20,871 --> 00:11:22,127
Oz?
95
00:11:22,581 --> 00:11:23,874
Oz.
96
00:11:33,467 --> 00:11:35,761
Så du taler ikke til mig i dag?
97
00:11:36,220 --> 00:11:37,531
Jeg har lektier.
98
00:11:37,555 --> 00:11:38,782
Løgner.
99
00:11:38,806 --> 00:11:41,517
Du har undgået mig,
siden jeg hentede dig fra skole.
100
00:11:44,395 --> 00:11:46,706
Her. Jeg har købt den her til dig.
101
00:11:46,730 --> 00:11:48,701
Du skal ikke sige det til dine mødre.
102
00:11:49,316 --> 00:11:52,212
Hvad sagde du til mine mødre om det,
der skete overfor?
103
00:11:52,236 --> 00:11:53,880
De tror, jeg har fundet på det.
104
00:11:53,904 --> 00:11:56,133
Nej. De tror, du forestillede dig det.
105
00:11:56,157 --> 00:11:57,663
Det er ikke helt det samme.
106
00:11:57,908 --> 00:11:59,827
Gør du grin med mig?
107
00:12:01,120 --> 00:12:03,580
Folk tror på det,
de tror på.
108
00:12:03,581 --> 00:12:08,127
Tricket er at finde ud af, hvad de ønsker
at tro på og så give dem det.
109
00:12:13,465 --> 00:12:15,050
Hvad laver du?
110
00:12:15,467 --> 00:12:16,844
Du er bange.
111
00:12:22,474 --> 00:12:24,027
Hvad hvis de kommer tilbage?
112
00:12:24,894 --> 00:12:27,372
Dem der virkelig gjorde det?
113
00:12:27,396 --> 00:12:29,181
De kommer ikke tilbage efter dig.
114
00:12:29,857 --> 00:12:32,401
Hvordan kan du vide det?
Jeg var vidne.
115
00:12:32,943 --> 00:12:34,945
Men det er der ingen, der ved.
116
00:12:38,741 --> 00:12:40,108
Giv mig din lillefinger.
117
00:12:41,285 --> 00:12:42,661
Hvorfor?
118
00:12:42,953 --> 00:12:46,290
Jeg vil vise dig et trick.
Det kan hjælpe dig.
119
00:12:46,749 --> 00:12:48,059
Kom nu.
120
00:12:48,083 --> 00:12:49,636
Lillefinger mod lillefinger.
121
00:12:54,006 --> 00:12:55,799
Vi er forbundet, Oz.
122
00:12:55,799 --> 00:12:58,010
Kød mod kød.
123
00:12:58,302 --> 00:13:00,762
Hvis du lyver, ved jeg det.
124
00:13:01,639 --> 00:13:03,700
Du er bange for huset overfor.
125
00:13:03,724 --> 00:13:06,114
Du ville ikke engang se på det,
da vi kom hjem.
126
00:13:06,685 --> 00:13:08,770
Bare vi ikke var gået derover.
127
00:13:10,606 --> 00:13:12,691
Har du set,
at der er flyttet nogen ind?
128
00:13:13,275 --> 00:13:14,943
Hvordan havde du det med det?
129
00:13:17,238 --> 00:13:19,364
- Nervøs.
- Bange.
130
00:13:19,698 --> 00:13:21,992
Lillefinger mod lillefinger.
131
00:13:22,618 --> 00:13:24,870
Kød mod kød.
132
00:13:25,537 --> 00:13:27,748
Du skal give mig din frygt, Oz.
133
00:13:28,123 --> 00:13:29,875
Jeg passer på den for dig.
134
00:13:30,501 --> 00:13:32,419
Det vil gøre os begge stærkere.
135
00:13:37,967 --> 00:13:39,223
Oz?
136
00:13:42,263 --> 00:13:43,889
Ozymandias?
137
00:13:46,183 --> 00:13:47,643
Ozzie?
138
00:13:50,062 --> 00:13:51,498
Han er hos de nye naboer overfor.
139
00:13:51,522 --> 00:13:53,732
Jeg ville bare hente en jakke til ham.
140
00:13:55,651 --> 00:13:57,128
Er han der alene?
141
00:13:57,152 --> 00:13:58,546
Ja. De er supersøde.
142
00:13:58,570 --> 00:13:59,947
Åh gud.
143
00:14:03,450 --> 00:14:04,868
Oz!
144
00:14:06,787 --> 00:14:08,205
For fanden.
145
00:14:08,455 --> 00:14:09,790
Oz!
146
00:14:11,417 --> 00:14:12,727
- Fedt.
- Ja, ikke?
147
00:14:12,751 --> 00:14:15,337
Ozzie, gå væk derfra!
148
00:14:15,587 --> 00:14:18,024
Du kan blive stukket.
Vi ved ikke, om du er allergisk.
149
00:14:18,048 --> 00:14:19,901
- Kom her.
- Nej, det er okay.
150
00:14:19,925 --> 00:14:22,195
De stikker ikke.
Ikke når de bliver behandlet godt.
151
00:14:22,219 --> 00:14:24,012
Se deres bikager.
152
00:14:35,441 --> 00:14:37,002
Er hun okay?
153
00:14:37,026 --> 00:14:38,443
Det er for meget sol.
154
00:14:40,237 --> 00:14:42,906
- Jeg er okay.
- Hej, jeg hedder Harrison.
155
00:14:43,157 --> 00:14:44,968
Harrison Wilton.
Det er min kone, Meadow.
156
00:14:44,992 --> 00:14:48,847
Jeg håber, det er okay, vi inviterede
jeres dreng over at se bierne.
157
00:14:48,871 --> 00:14:52,610
Børn er vilde med det.
Det får os til at føle os som børn igen.
158
00:14:53,542 --> 00:14:55,377
Hvordan ved du, de ikke stikker?
159
00:14:56,211 --> 00:14:59,923
Jeg har læst om en biavler,
der blev dræbt af sine bier.
160
00:15:01,300 --> 00:15:04,154
Hvis der er en historie
om noget forfærdeligt,
161
00:15:04,178 --> 00:15:05,971
kender Ally den.
162
00:15:06,430 --> 00:15:12,871
Jeg hedder Ivy Mayfair-Richards,
og det er min bekymrede kone, Ally.
163
00:15:12,895 --> 00:15:15,915
Gudskelov. Den bedste måde
at få huspriserne til at stige,
164
00:15:15,939 --> 00:15:18,168
er at få et lesbisk par til at flytte ind.
165
00:15:18,192 --> 00:15:19,753
Ansvarlige husejere.
166
00:15:19,777 --> 00:15:21,445
Som regel er den ene handy.
167
00:15:21,904 --> 00:15:23,568
Jeg vil tro, det er dig.
168
00:15:24,740 --> 00:15:27,826
Hvad var der med dig tidligere,
frøken Nysgerrig?
169
00:15:29,828 --> 00:15:31,622
Undskyld, jeg...
170
00:15:33,082 --> 00:15:34,351
Undskyld. Jeg var bare...
171
00:15:34,375 --> 00:15:38,337
Jeg var foruroliget over,
at nogen flyttede ind lige efter ulykken.
172
00:15:38,629 --> 00:15:40,505
Mener du selvmordet og mordet?
173
00:15:41,256 --> 00:15:42,966
Uh!
174
00:15:44,426 --> 00:15:47,971
Undskyld. Vi har det bedre,
når vi tager det med humor.
175
00:15:48,305 --> 00:15:50,450
Da vi så, hvad der var sket i nyhederne,
176
00:15:50,474 --> 00:15:52,059
ringede vi til ejerne.
177
00:15:53,310 --> 00:15:55,020
Lejede Changs huset?
178
00:15:56,355 --> 00:15:57,665
Det vidste jeg ikke.
179
00:15:57,689 --> 00:16:01,318
Vi havde på fornemmelsen,
at de gerne ville sælge.
180
00:16:01,985 --> 00:16:05,006
Og det ville de.
Vi har haft problemer med at låne.
181
00:16:05,030 --> 00:16:07,300
Markedsafskærmning og så B-ordet.
182
00:16:07,324 --> 00:16:10,035
Så det har været svært.
183
00:16:10,369 --> 00:16:12,764
De her ejere
overdrog bare lejemålet til os.
184
00:16:12,788 --> 00:16:15,499
Wauw. I er så
185
00:16:15,916 --> 00:16:17,172
ærlige.
186
00:16:18,085 --> 00:16:19,270
Ja, men
187
00:16:19,294 --> 00:16:21,380
sådan er det nu om stunder, ikke?
188
00:16:22,005 --> 00:16:24,633
Læg det hele frem.
Ikke?
189
00:16:24,633 --> 00:16:27,320
Radikal, frygtløs ærlighed.
190
00:16:27,344 --> 00:16:30,949
Facebook, Twitter, bla bla bla.
Kig på mig, alle sammen.
191
00:16:30,973 --> 00:16:32,200
Undskyld mig, hr.
192
00:16:32,224 --> 00:16:34,768
For at svare på dit spørgsmål fra før
193
00:16:35,978 --> 00:16:38,998
så er en bikube et naturligt fællesskab,
194
00:16:39,022 --> 00:16:43,086
fordi alle udelukkende tager sig af
195
00:16:43,110 --> 00:16:44,295
en enkelt opgave.
196
00:16:44,319 --> 00:16:47,453
Der er ingen skænderier,
ingen klager, der er ikke noget "mig".
197
00:16:47,739 --> 00:16:49,199
Jeg beundrer dem.
198
00:16:52,202 --> 00:16:54,514
Vil I have
noget Crystal Light-limonade?
199
00:16:54,538 --> 00:16:56,289
Jeg skal ud af solen.
200
00:17:05,632 --> 00:17:08,760
Jeg kan ikke drikke det her
uden at tænke på Beyoncé nu.
201
00:17:09,595 --> 00:17:11,197
Tak fordi I kom med ind.
202
00:17:11,221 --> 00:17:13,575
Jeg kæmper hele tiden med solen.
203
00:17:13,599 --> 00:17:16,077
Jeg plejede at elske den.
Jeg stegte i den som bacon.
204
00:17:16,101 --> 00:17:18,788
Men så fik jeg hudkræft
for et par år siden,
205
00:17:18,812 --> 00:17:21,583
så jeg er aldrig udenfor
i mere end ti minutter ad gangen.
206
00:17:21,607 --> 00:17:23,358
Jeg får stadig modermærkekræft.
207
00:17:23,734 --> 00:17:27,070
Det er global opvarmning.
Vi får alle kræft.
208
00:17:27,654 --> 00:17:30,258
Jeg måtte sige mit job op.
Jeg var i medicinalindustrien.
209
00:17:30,282 --> 00:17:33,595
Jeg arbejder hjemmefra nu.
og Etsy er mit liv.
210
00:17:33,619 --> 00:17:37,140
- I er Nicole Kidman-fans?
- De største.
211
00:17:37,164 --> 00:17:40,185
Vi er vicepræsidenter
for hendes fanklub i Michigan.
212
00:17:40,209 --> 00:17:42,729
Har I set Big Little Lies?
Hun er uimodståelig.
213
00:17:42,753 --> 00:17:44,314
Skat,
214
00:17:44,338 --> 00:17:45,899
du er så bøsset.
215
00:17:45,923 --> 00:17:48,276
Vent lige... Er du bøsse?
216
00:17:48,300 --> 00:17:49,556
Ja.
217
00:17:49,885 --> 00:17:53,323
Vi var bedste venner i gymnasiet,
og hvis vi ikke var gift som 35-årige,
218
00:17:53,347 --> 00:17:54,973
ville vi gifte os.
219
00:17:55,516 --> 00:17:58,828
Han er i Detroit
en gang om ugen for at... hvad ved jeg.
220
00:17:58,852 --> 00:18:02,814
Reglen er ikke at gøre mig til grin
og at tage din Truvada.
221
00:18:03,065 --> 00:18:07,194
Meadow kan ikke lide berøring
pga. hudkræften, så...
222
00:18:08,529 --> 00:18:10,322
det passer fint sammen.
223
00:18:13,033 --> 00:18:17,263
Vi har bare plapret løs, har vi ikke?
224
00:18:17,287 --> 00:18:18,561
Fortæl os lidt om jer.
225
00:18:21,041 --> 00:18:25,587
Vi bliver nødt til at gå.
Oz skal have et bad.
226
00:18:26,004 --> 00:18:29,025
Men tak for jeres gæstfrihed.
227
00:18:29,049 --> 00:18:32,946
Kig forbi, hvis I har lyst,
så vi kan hænge ud eller se Bravo.
228
00:18:32,970 --> 00:18:35,949
Jeg ser alle afsnit af
Real Housewives, også Atlanta.
229
00:18:35,973 --> 00:18:38,993
- Bruger I SoulCycle?
- Hvis I virkelig vil træne,
230
00:18:39,017 --> 00:18:41,520
er jeg træner i Funtime Fitness
i Northville.
231
00:18:41,937 --> 00:18:44,815
- Jeg er afhængig af pilates.
- Skræmmer det jer ikke?
232
00:18:46,984 --> 00:18:50,445
At være her så hurtigt efter
hvad der skete?
233
00:18:50,821 --> 00:18:52,572
Vi bliver ikke så nemt bange.
234
00:19:03,250 --> 00:19:04,918
Det var hyggeligt at møde jer.
235
00:19:08,213 --> 00:19:09,631
Ozzie.
236
00:19:11,425 --> 00:19:14,904
Ja, de er excentriske,
men de virker søde nok.
237
00:19:14,928 --> 00:19:18,366
Helt ærligt, tønderne?
Hvad er det for noget?
238
00:19:18,390 --> 00:19:22,370
Hvad opbevarer de i så store mængder?
239
00:19:22,394 --> 00:19:25,480
Det rager ikke os.
240
00:19:25,480 --> 00:19:27,375
Er du slet ikke mistænksom?
241
00:19:27,399 --> 00:19:28,710
- Nej.
- Hvorfor ikke?
242
00:19:28,734 --> 00:19:29,877
- Det er så mær...
- Mødre.
243
00:19:29,901 --> 00:19:32,571
- Hej skat.
- Jeg kan ikke sove.
244
00:19:32,821 --> 00:19:35,675
Vi sagde, du ikke skulle spise chokolade,
inden du skal sove.
245
00:19:35,699 --> 00:19:37,670
- Det gjorde jeg heller ikke.
- Ozzie.
246
00:19:37,951 --> 00:19:40,620
Jeg vil ikke sove på mit værelse.
247
00:19:41,622 --> 00:19:43,456
Jeg er bange.
248
00:19:46,752 --> 00:19:49,254
Okay. Kom her.
249
00:19:49,546 --> 00:19:52,173
Der er masser af plads.
Det er en kæmpe seng.
250
00:19:53,467 --> 00:19:55,135
- Kom.
- Kom herind.
251
00:19:55,552 --> 00:19:56,738
- Kom herind.
- Åh!
252
00:19:56,762 --> 00:19:59,741
Der er masser af kilderi!
253
00:19:59,765 --> 00:20:01,951
- Kilderi på hagen og...
- Pokkers.
254
00:20:01,975 --> 00:20:03,786
Hvad er det?
Hvad er der?
255
00:20:03,810 --> 00:20:06,456
Der er noget, der har sat
alarmen i gang på restauranten.
256
00:20:06,480 --> 00:20:09,524
Den virker ikke særlig godt.
257
00:20:09,941 --> 00:20:11,484
- Åh...
- Tager du af sted?
258
00:20:11,902 --> 00:20:14,246
Ja, pus.
Men jeg kommer tilbage med det samme.
259
00:20:14,529 --> 00:20:15,906
Okay.
260
00:20:18,700 --> 00:20:20,160
Jeg kan tage af sted.
261
00:20:25,082 --> 00:20:27,918
- Det er fint.
- Er du sikker?
262
00:20:28,251 --> 00:20:29,753
Ja,
263
00:20:31,588 --> 00:20:33,298
helt sikkert. Du...
264
00:20:33,548 --> 00:20:34,883
bliver her.
265
00:20:35,676 --> 00:20:37,570
Det tager ikke lang tid.
266
00:20:37,594 --> 00:20:40,180
Det tager bare en times tid.
267
00:20:40,555 --> 00:20:41,811
Okay.
268
00:20:42,683 --> 00:20:45,727
Koden er Oz' fødselsdag.
269
00:20:47,111 --> 00:20:49,415
Hvis det ser ud som et indbrud,
skal du ikke gå ind.
270
00:20:49,439 --> 00:20:51,483
Ikke gå derind. Okay.
271
00:20:54,903 --> 00:20:57,072
Jeg har styr på det. Okay?
272
00:23:21,716 --> 00:23:24,552
Gæt, hvem der var i nabolaget.
273
00:23:24,928 --> 00:23:26,596
Hvordan går det?
274
00:23:32,936 --> 00:23:34,562
Te?
275
00:23:34,855 --> 00:23:36,165
Ja.
276
00:23:36,189 --> 00:23:37,482
Uden noget.
277
00:23:42,153 --> 00:23:43,488
Vil du have en kop?
278
00:23:44,823 --> 00:23:46,491
Nej. Jeg skal...
279
00:23:46,700 --> 00:23:49,136
hente nogle krydderurter
i haven til restauranten.
280
00:23:49,160 --> 00:23:51,913
Men I kan snakke.
281
00:23:58,003 --> 00:23:59,879
Ikke særligt raffineret, men...
282
00:24:00,422 --> 00:24:01,881
Det var i en god mening.
283
00:24:09,264 --> 00:24:12,392
Har hun sagt,
at jeg er ved at falde fra hinanden?
284
00:24:12,642 --> 00:24:16,062
Jeg kontaktede hende,
da du ikke kom til vores møder.
285
00:24:17,689 --> 00:24:18,982
Tak.
286
00:24:19,274 --> 00:24:21,152
Ivy har fortalt mig,
hvad der skete.
287
00:24:26,072 --> 00:24:28,283
Om mordet i restauranten i sidste uge.
288
00:24:37,083 --> 00:24:40,587
Fortalte hun,
at jeg slog ham ihjel?
289
00:24:43,924 --> 00:24:46,050
Roger var stadig i live,
290
00:24:46,927 --> 00:24:48,511
da jeg fandt ham.
291
00:24:49,137 --> 00:24:51,347
Jeg prøvede at hjælpe ham, men...
292
00:24:57,395 --> 00:24:59,206
Du slog ham ikke ihjel.
293
00:24:59,230 --> 00:25:01,274
Du prøvede at redde hans liv.
294
00:25:02,150 --> 00:25:05,111
Sådan er det,
og det ved politiet godt.
295
00:25:08,156 --> 00:25:09,741
Politiet.
296
00:25:11,159 --> 00:25:14,871
De ville bare have mig til at
angive de sædvanlige.
297
00:25:16,247 --> 00:25:18,291
Afrydderen, hvad hed han?
298
00:25:18,541 --> 00:25:19,977
Ham der skændtes med ham?
299
00:25:20,001 --> 00:25:22,086
Det var Pedro Morales.
300
00:25:23,296 --> 00:25:25,506
Er der andet,
du vil fortælle mig om ham?
301
00:25:26,466 --> 00:25:29,385
- Det er ikke ham.
- Ifølge din...
302
00:25:29,886 --> 00:25:34,182
...kone, truede Morales ham med en kniv,
kort før han blev myrdet.
303
00:25:36,768 --> 00:25:39,622
Det var, fordi Roger truede ham først.
304
00:25:39,646 --> 00:25:41,707
Han ville have,
at du skulle fyre ham.
305
00:25:41,731 --> 00:25:44,418
Vi har ingen beviser endnu,
men vi har et motiv,
306
00:25:44,442 --> 00:25:45,711
og vi har adgang.
307
00:25:45,735 --> 00:25:48,005
Jeg har kendt Pedro,
siden vi åbnede restauranten.
308
00:25:48,029 --> 00:25:49,739
Han gjorde det ikke.
309
00:25:50,949 --> 00:25:54,118
Hvad er Morales'
immigrantstatus?
310
00:25:54,536 --> 00:25:56,287
Han er amerikaner.
311
00:25:57,998 --> 00:25:59,332
Ally...
312
00:25:59,874 --> 00:26:02,585
lad os tale om,
hvordan du har det nu.
313
00:26:08,174 --> 00:26:11,261
Jeg har det som om,
jeg bliver retfærdiggjort.
314
00:26:14,055 --> 00:26:17,994
Mine fobier var en perfekt reaktion
315
00:26:18,018 --> 00:26:21,396
på det,
jeg vidste, var sandt.
316
00:26:21,604 --> 00:26:24,691
Hele mit væsen fortalte mig det.
317
00:26:26,276 --> 00:26:29,153
Verden er af lave.
318
00:26:29,779 --> 00:26:32,133
Og valget gjorde det værre.
319
00:26:32,157 --> 00:26:36,494
Jeg vil gøre hvad som helst
for at beskytte min familie.
320
00:26:37,037 --> 00:26:38,869
Jeg ved lige,
hvad du har brug for.
321
00:26:39,581 --> 00:26:42,059
Han har købt skydevåben,
siden Obama blev valgt.
322
00:26:42,083 --> 00:26:43,019
Ja.
323
00:26:43,043 --> 00:26:46,129
Det var et spørgsmål om tid,
før han kom efter våbenloven, så
324
00:26:46,421 --> 00:26:49,734
jeg købte et,
og så kunne jeg ikke stoppe.
325
00:26:49,758 --> 00:26:52,719
Jeg måtte have et til.
Jeg synes, det er meget fallisk.
326
00:26:58,600 --> 00:27:00,619
Tror du,
jeg har brug for et skydevåben?
327
00:27:00,643 --> 00:27:03,497
Det er det eneste, der kan
få dig til at føle dig tryg igen.
328
00:27:03,521 --> 00:27:04,856
Hvad med den her?
329
00:27:06,107 --> 00:27:09,861
Du kan stoppe zombie-apokalypsen
med en AR-15 og et fyldt magasin.
330
00:27:11,696 --> 00:27:13,966
Jeg kan ikke klare noget så stort.
331
00:27:13,990 --> 00:27:15,533
Det har jeg hørt før.
332
00:27:17,452 --> 00:27:18,708
Her.
333
00:27:19,079 --> 00:27:20,705
Du må få hvilken som helst...
334
00:27:22,957 --> 00:27:24,667
undtagen den der.
335
00:27:24,918 --> 00:27:27,503
Det er den pistol,
Nicole brugte i Cold Mountain.
336
00:27:32,884 --> 00:27:34,385
Ally.
337
00:27:34,969 --> 00:27:37,156
Det ligner dig ikke.
338
00:27:37,180 --> 00:27:39,140
Jeg synes virkelig, du skal...
339
00:27:39,682 --> 00:27:41,059
Ally...
340
00:27:41,976 --> 00:27:43,817
Jeg synes, du skal tænke dig om
en ekstra gang.
341
00:27:43,841 --> 00:27:47,875
Taler du som min terapeut
eller som forudsigelig liberal?
342
00:27:47,899 --> 00:27:53,029
For det var også min første reaktion,
indtil jeg brugte fornuften.
343
00:27:54,948 --> 00:27:56,282
Okay.
344
00:27:56,866 --> 00:27:59,386
Så er det noget,
du bør fortælle din kone.
345
00:27:59,410 --> 00:28:01,639
Helt sikkert ikke.
346
00:28:01,663 --> 00:28:03,831
Og du fortæller det heller ikke.
347
00:28:04,541 --> 00:28:07,001
Du har tavshedspligt.
348
00:28:09,712 --> 00:28:11,089
Ja.
349
00:28:16,928 --> 00:28:18,304
Ring til mig.
350
00:28:27,355 --> 00:28:28,856
Hvad er dommen?
351
00:28:30,066 --> 00:28:31,836
I betragtning af
hvad hun har gennemgået,
352
00:28:31,860 --> 00:28:35,446
er det en normal reaktion
at ville beskytte huset.
353
00:28:35,905 --> 00:28:37,424
Det er proaktivt.
354
00:28:37,448 --> 00:28:39,867
Hun føler,
hun har mere kontrol.
355
00:28:40,368 --> 00:28:42,578
Så jeg skal ikke bekymre mig om det?
356
00:28:43,288 --> 00:28:48,167
Jeg er bekymret for, at hun
viser tegn på agorafobi.
357
00:28:48,585 --> 00:28:49,937
Jeg ville holde øje med hende.
358
00:28:49,961 --> 00:28:51,772
Det kan jeg ikke.
359
00:28:51,796 --> 00:28:53,548
En af os skal arbejde.
360
00:28:54,632 --> 00:28:58,511
Men jeg har lige ansat en barnepige,
så måske kan hun hjælpe.
361
00:29:03,474 --> 00:29:06,436
Er der andet, du skal fortælle mig?
362
00:29:08,980 --> 00:29:10,523
Nej, ikke endnu.
363
00:29:12,358 --> 00:29:14,819
Det er ikke så betryggende.
364
00:29:17,030 --> 00:29:18,908
Det er det bedste, jeg kan gøre nu.
365
00:29:20,241 --> 00:29:21,534
Tak.
366
00:29:39,427 --> 00:29:41,554
Tænk at du gjorde det.
367
00:29:42,347 --> 00:29:44,348
- Jeg er bekymret for dig.
- Ja.
368
00:29:44,849 --> 00:29:46,350
Det burde du også være.
369
00:30:30,937 --> 00:30:32,396
Goddag frue.
370
00:30:32,689 --> 00:30:33,791
Frøken.
371
00:30:33,815 --> 00:30:36,817
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
Alt kan fornærme i dag.
372
00:30:38,569 --> 00:30:40,837
Jeg kan genkende dig
fra fjernsynet.
373
00:30:40,861 --> 00:30:42,117
Ja.
374
00:30:42,949 --> 00:30:46,160
Du er det røvhul, der smed en latte
på min kone og mig.
375
00:30:46,744 --> 00:30:48,037
Passer det?
376
00:30:48,538 --> 00:30:49,598
Var det dig?
377
00:30:49,622 --> 00:30:50,975
Det er jeg ked af.
378
00:30:50,999 --> 00:30:53,501
Okay?
Jeg er klodset...
379
00:30:53,918 --> 00:30:55,104
Hr. Klodsmajor.
380
00:30:55,128 --> 00:30:57,046
Jeg tror ikke,
det var et uheld.
381
00:30:58,047 --> 00:31:01,592
Du har sikkert også gjort noget forkert,
som du gerne vil tilgives for.
382
00:31:03,720 --> 00:31:05,137
Hvad vil du?
383
00:31:05,596 --> 00:31:07,408
Jeg stiller op til byrådet.
384
00:31:07,432 --> 00:31:10,619
Jeg håber at blive valgt
og blive husket
385
00:31:10,643 --> 00:31:12,371
som manden, der gjorde en forskel
i byen,
386
00:31:12,395 --> 00:31:15,082
og ikke som ham,
der blev banket og ydmyget.
387
00:31:15,106 --> 00:31:17,751
Eller ham der spildte en latte på dig.
388
00:31:17,775 --> 00:31:19,110
For...
389
00:31:19,402 --> 00:31:22,965
man skal give en ydmyget mand mulighed
for at komme igen,
390
00:31:22,989 --> 00:31:25,825
ellers risikerer han
at blive draget ind i mørket.
391
00:31:26,451 --> 00:31:28,995
Ligesom Tyskland efter 1. Verdenskrig.
392
00:31:29,662 --> 00:31:32,415
Må jeg komme ind
og tale med dig om mine idéer?
393
00:31:33,166 --> 00:31:34,184
Nej.
394
00:31:34,208 --> 00:31:35,876
Nej, det må du ikke.
395
00:31:36,085 --> 00:31:38,713
Hvornår følte du dig sidst helt tryg?
396
00:31:39,505 --> 00:31:43,342
Kan du huske,
hvornår du ikke var bange hele tiden?
397
00:31:44,802 --> 00:31:46,363
Undskyld,
398
00:31:46,387 --> 00:31:49,101
hvad har det at gøre med,
at du stiller op til byrådet?
399
00:31:49,125 --> 00:31:52,911
Ved du, at der er 40% større sandsynlighed
for at blive udsat for vold
400
00:31:52,935 --> 00:31:55,247
fra en illegal immigrant,
401
00:31:55,271 --> 00:31:58,417
og at mord- og voldtægtsraterne
er højere end nogensinde?
402
00:31:58,441 --> 00:32:02,296
Det passer ikke,
de tal stemmer ikke.
403
00:32:02,320 --> 00:32:04,363
Hvor får du dine oplysninger fra?
404
00:32:05,239 --> 00:32:06,616
Facebook.
405
00:32:06,949 --> 00:32:08,326
Facebook.
406
00:32:09,786 --> 00:32:13,039
Du må hellere tjekke,
hvor sandfærdige de er.
407
00:32:13,498 --> 00:32:15,392
Der er ingen politiske partier mere.
408
00:32:15,416 --> 00:32:18,604
Det er bare dem og dig
og folk som mig,
409
00:32:18,628 --> 00:32:20,646
der er villige til at stå imellem jer.
410
00:32:21,672 --> 00:32:25,569
Jeg vil nå ud til folk,
få kontakt til andre mennesker,
411
00:32:25,593 --> 00:32:28,220
bygge broer, ikke mure.
412
00:32:31,474 --> 00:32:33,225
Hvad er det bag din ryg?
413
00:32:35,937 --> 00:32:37,438
Den her dør er ny.
414
00:32:39,565 --> 00:32:40,667
Stærk.
415
00:32:40,691 --> 00:32:43,379
Hvorfor har du brug for sådan en dør?
416
00:32:43,403 --> 00:32:45,154
Tremmer for vinduerne?
417
00:32:46,364 --> 00:32:48,987
Hvorfor har du brug for en kniv,
når du åbner døren?
418
00:32:49,826 --> 00:32:53,496
Vil du smelte alt det her metal
og bygge en bro?
419
00:32:56,416 --> 00:32:58,394
Du skal gå nu.
420
00:32:58,418 --> 00:33:01,605
Det er så varmt herude.
Må jeg få et glas vand?
421
00:33:01,629 --> 00:33:03,732
- Må jeg?
- Nej, det må du ikke.
422
00:33:03,756 --> 00:33:07,134
Må jeg låne din telefon?
Min bil er brudt sammen.
423
00:33:07,427 --> 00:33:09,279
Du skal gå væk fra min grund.
424
00:33:09,303 --> 00:33:11,824
Må jeg låne toilettet?
Kan du ikke se, jeg er såret?
425
00:33:11,848 --> 00:33:13,325
Er jeg ikke en sårbar klasse nu?
426
00:33:13,349 --> 00:33:15,226
Jeg ringer til politiet!
427
00:33:16,185 --> 00:33:17,895
Det er så nemt,
428
00:33:18,146 --> 00:33:20,523
indtil det er dig, de kommer efter.
429
00:33:23,818 --> 00:33:26,630
Politiet kom hjem til mig
og stillede en masse spørgsmål, som om
430
00:33:26,654 --> 00:33:28,507
jeg var mistænkt.
431
00:33:28,531 --> 00:33:31,802
Min datter var hunderæd.
De bad om at se mine papirer.
432
00:33:31,826 --> 00:33:33,595
Jeg er født i San Diego.
433
00:33:33,619 --> 00:33:35,246
Okay.
434
00:33:35,621 --> 00:33:37,057
Tag det roligt.
435
00:33:37,081 --> 00:33:41,502
Jeg har taget et lån,
så jeg kunne bestille det her.
436
00:33:42,336 --> 00:33:45,089
Jeg måtte smide alt ud,
der var her, da...
437
00:33:54,807 --> 00:33:56,308
Du kender mig.
438
00:33:56,851 --> 00:33:58,776
Du ved godt, det ikke var mig, ikke?
439
00:33:59,979 --> 00:34:01,939
Du er en god mand.
440
00:34:02,273 --> 00:34:04,942
Alle, der arbejder her,
er som familie.
441
00:34:05,943 --> 00:34:08,100
Det er skræmmende at være brun for tiden.
442
00:34:12,074 --> 00:34:14,511
Mor putter mig ikke, gør hun?
443
00:34:14,535 --> 00:34:17,204
Jeg sagde, jeg ville gøre det.
Hun tjekker alarmerne.
444
00:34:17,413 --> 00:34:20,499
Jeg skal ikke putte dynen om dig
eller sådan noget, vel?
445
00:34:20,750 --> 00:34:22,060
Nej.
446
00:34:22,084 --> 00:34:23,711
Godt. Godnat.
447
00:34:25,505 --> 00:34:26,797
Hej.
448
00:34:27,840 --> 00:34:30,694
Måske skulle vi gøre
det med lillefingeren igen.
449
00:34:30,718 --> 00:34:31,904
Hvorfor?
450
00:34:31,928 --> 00:34:35,723
Jeg er bange for,
at de kommer tilbage.
451
00:34:35,973 --> 00:34:37,600
Altså i mine drømme.
452
00:34:38,226 --> 00:34:41,622
Jeg ved ikke engang,
om jeg er vågen eller sover.
453
00:34:41,646 --> 00:34:44,774
Hvis du ikke er sikker,
skal du spørge.
454
00:35:04,794 --> 00:35:06,730
Åh gud.
455
00:35:06,754 --> 00:35:08,958
Du virker endnu mere anspændt end normalt.
456
00:35:17,348 --> 00:35:19,016
Jeg skal tage de her.
457
00:35:20,810 --> 00:35:23,646
Jeg lovede Ivy, at jeg ville,
men jeg har ikke lyst.
458
00:35:26,065 --> 00:35:28,108
De gør mig omtåget.
459
00:35:29,652 --> 00:35:31,779
Du kan slappe af på andre måder.
460
00:35:32,321 --> 00:35:33,739
Meditation?
461
00:35:35,575 --> 00:35:37,052
Jeg har prøvet.
462
00:35:37,076 --> 00:35:42,122
Jeg tænkte mere på rødvin og badesalt.
463
00:36:12,111 --> 00:36:13,904
Det behøver du ikke at gøre.
464
00:36:14,864 --> 00:36:16,198
Det er okay.
465
00:36:18,200 --> 00:36:19,618
Varmt.
466
00:36:32,006 --> 00:36:34,568
- Jeg kan klare det.
- Okay.
467
00:36:34,592 --> 00:36:36,111
Nå, men
468
00:36:36,135 --> 00:36:37,404
det er perfekt.
469
00:36:37,428 --> 00:36:39,054
Jeg kigger til Oz.
470
00:37:21,931 --> 00:37:23,187
Kan du se?
471
00:37:24,100 --> 00:37:25,559
Det er perfekt, ikke?
472
00:37:27,561 --> 00:37:29,104
Winter.
473
00:37:30,106 --> 00:37:32,358
Du skal bare læne dig lidt frem.
474
00:37:34,819 --> 00:37:37,005
Hvad hvis Ozzie har brug for noget?
475
00:37:37,029 --> 00:37:39,341
Han sover.
Vi hører ham.
476
00:37:39,365 --> 00:37:41,992
Kom.
Du skal slappe af.
477
00:37:51,627 --> 00:37:53,295
Hvordan føles det?
478
00:37:55,715 --> 00:37:57,299
Fantastisk.
479
00:37:57,925 --> 00:37:59,152
Godt.
480
00:37:59,176 --> 00:38:01,053
Slip spændingerne.
481
00:38:01,679 --> 00:38:03,555
Slap helt af.
482
00:38:27,163 --> 00:38:28,682
Du skal ikke stresse.
483
00:38:28,706 --> 00:38:31,515
Jeg fortæller ikke din kone,
at du ikke tog din medicin.
484
00:38:32,084 --> 00:38:33,752
Det er mellem os.
485
00:38:39,842 --> 00:38:41,635
- Åh, for pokker.
- For pokker.
486
00:38:49,393 --> 00:38:50,649
Sover jeg?
487
00:38:51,562 --> 00:38:53,123
Eller er du virkelig?
488
00:38:53,147 --> 00:38:54,403
Du sover.
489
00:39:13,459 --> 00:39:15,020
Så du til Oz?
Er han okay?
490
00:39:15,044 --> 00:39:17,272
Han sover tungt.
Strømmen er gået på hele vejen.
491
00:39:17,296 --> 00:39:18,815
Ja. Hjælp mig med at tænde stearinlys.
492
00:39:18,839 --> 00:39:22,113
Jeg ved ikke, hvor mange vi har,
men vi sætter to i hvert værelse.
493
00:39:24,136 --> 00:39:26,263
Lebber, vi bliver angrebet.
494
00:39:26,722 --> 00:39:28,658
- Hvad?
- Strømsvigt. Det er terror.
495
00:39:28,682 --> 00:39:29,951
Jeg har lige hørt det i radioen.
496
00:39:29,975 --> 00:39:31,828
Otte stater er blevet mørklagt
på samme tid.
497
00:39:31,852 --> 00:39:33,121
Det sker ikke bare.
498
00:39:33,145 --> 00:39:35,123
En af mine venner arbejdede engang
ved elselskabet.
499
00:39:35,147 --> 00:39:38,543
Der er et helt netværk af
kontrolforanstaltninger.
500
00:39:38,567 --> 00:39:41,213
Noget så stort
kræver organisering.
501
00:39:41,237 --> 00:39:42,839
Det kunne have været russerne,
somalierne,
502
00:39:42,863 --> 00:39:45,032
det kunne være de skøre nordkoreanere.
503
00:39:45,241 --> 00:39:47,803
- Hvad skal vi gøre?
- Sørg for at holde dørene låst.
504
00:39:47,827 --> 00:39:50,305
Folk går i panik.
Tag de her stearinlys.
505
00:39:50,329 --> 00:39:53,558
De er økologiske fra mine bier.
De holder et par dage.
506
00:39:53,582 --> 00:39:55,786
I hvert fald indtil ballademagerne er væk.
507
00:39:56,210 --> 00:39:57,687
Bliv indenfor.
508
00:39:57,711 --> 00:39:59,463
Du må ikke gå!
509
00:40:01,006 --> 00:40:02,633
Fandens.
510
00:40:04,093 --> 00:40:05,636
Ivy.
511
00:40:09,807 --> 00:40:12,559
Hvad laver du?
512
00:40:13,686 --> 00:40:15,831
- Hvad laver du?
- Han sagde, folk vil angribe.
513
00:40:15,855 --> 00:40:18,291
Jeg vil ikke vente på,
at en eller anden idiot tager mit lort.
514
00:40:18,315 --> 00:40:19,918
Du hørte, hvad han sagde.
515
00:40:19,942 --> 00:40:22,629
- Du må ikke gå derud.
- Jeg skal hjem.
516
00:40:22,653 --> 00:40:24,798
Min bærbare er der,
min keramik, hele mit liv.
517
00:40:24,822 --> 00:40:27,634
Det kan erstattes.
Du skal blive her.
518
00:40:27,658 --> 00:40:29,761
Vi er i sikkerhed her.
519
00:40:29,785 --> 00:40:31,805
Oz har brug for dig,
jeg har brug for dig.
520
00:40:31,829 --> 00:40:33,557
Det handler ikke altid om dig.
521
00:40:33,581 --> 00:40:36,375
Du må ikke gå.
522
00:40:36,917 --> 00:40:38,502
Du må ikke gå fra os!
523
00:40:51,765 --> 00:40:53,743
Ivy.
524
00:40:53,767 --> 00:40:55,203
Ivy.
525
00:40:55,227 --> 00:40:56,483
Ivy.
526
00:41:00,024 --> 00:41:01,918
Hej skat.
Er strømmen også gået derude?
527
00:41:01,942 --> 00:41:04,921
Ja. Åh gud.
528
00:41:04,945 --> 00:41:07,239
Hvad hvis det er russerne eller ISIS?
529
00:41:07,740 --> 00:41:09,050
Okay, slap af.
530
00:41:09,074 --> 00:41:11,344
Du skal slappe af.
Du panikker.
531
00:41:11,368 --> 00:41:13,996
Jeg kan ikke slappe af.
Vi er alene.
532
00:41:14,788 --> 00:41:17,726
Vi er alene,
og mit batteri er ved at løbe tør.
533
00:41:17,750 --> 00:41:19,227
Hvornår kommer du hjem?
534
00:41:19,251 --> 00:41:22,147
Det ved jeg ikke,
for jeg skal have gang i en generator,
535
00:41:22,171 --> 00:41:24,566
ellers mister vi alt det,
vi har på køl.
536
00:41:24,590 --> 00:41:28,635
Jeg føler mig lammet.
Jeg har brug for dig.
537
00:41:30,262 --> 00:41:32,449
Ivy? Hallo?
538
00:41:32,473 --> 00:41:34,057
Fandens!
539
00:41:36,602 --> 00:41:37,704
Var det ledt?
540
00:41:37,728 --> 00:41:39,581
- Lød jeg skrækkelig?
- Nej.
541
00:41:39,605 --> 00:41:41,481
Sådan taler jeg til min kone.
542
00:41:46,278 --> 00:41:48,071
Hendes telefon er lige gået død.
543
00:41:48,697 --> 00:41:51,742
Vil du gøre mig en tjeneste
544
00:41:52,034 --> 00:41:54,203
og tage hen til hende
med den her oplader?
545
00:41:55,537 --> 00:41:58,457
Eller vil du tage alt det her
med hen til hende?
546
00:41:59,833 --> 00:42:01,460
Jeg henter noget vand.
547
00:42:10,719 --> 00:42:12,888
Kom nu.
548
00:42:48,716 --> 00:42:52,219
IS
549
00:43:19,997 --> 00:43:21,373
For fanden.
550
00:43:23,333 --> 00:43:24,835
Kom nu!
551
00:43:27,546 --> 00:43:29,923
Hvad er der sket med
det ekstra batteri?
552
00:43:30,424 --> 00:43:31,925
For fanden!
553
00:43:43,312 --> 00:43:44,873
Åh gud.
554
00:43:44,897 --> 00:43:46,153
Åh gud.
555
00:44:39,326 --> 00:44:41,596
Ozzie, vågn op!
Kom, skat. Du skal vågne!
556
00:44:41,620 --> 00:44:43,014
- Er det morgen?
- Nej. Kom.
557
00:44:43,038 --> 00:44:46,893
- Mine briller.
- Tag dem.
558
00:44:46,917 --> 00:44:48,520
- Kom.
- Okay.
559
00:44:48,544 --> 00:44:51,189
- Hvor skal vi hen?
- Shh!
560
00:44:51,213 --> 00:44:52,923
Ozzie, shh!
561
00:44:54,550 --> 00:44:56,176
Tag mig i hånden.
562
00:44:56,510 --> 00:44:58,363
- Er det en pistol? Jeg er bange.
- Shh!
563
00:44:58,387 --> 00:45:00,448
Du skal ikke sige noget.
564
00:45:00,472 --> 00:45:02,140
Okay.
565
00:45:02,474 --> 00:45:03,767
Kom.
566
00:45:08,230 --> 00:45:09,606
Her.
567
00:45:12,484 --> 00:45:15,171
Du skal høre på mig.
568
00:45:15,195 --> 00:45:16,631
- Okay.
- Okay?
569
00:45:16,655 --> 00:45:18,133
- Okay.
- Okay.
570
00:45:18,157 --> 00:45:20,117
- Når jeg åbner døren...
- Ja.
571
00:45:20,409 --> 00:45:21,719
skal du løbe.
572
00:45:21,743 --> 00:45:23,972
- Okay.
- Du skal løbe lynhurtigt.
573
00:45:23,996 --> 00:45:26,015
Vi løber ind til naboerne.
574
00:45:26,039 --> 00:45:28,893
Du må ikke give slip på min hånd.
575
00:45:28,917 --> 00:45:30,395
Okay?
576
00:45:30,419 --> 00:45:31,753
Okay?
577
00:46:38,195 --> 00:46:40,363
Tekster af: Nina Kristiansen