1 00:00:01,068 --> 00:00:03,171 8. NOVEMBER, 2016 VALGNATT 2 00:00:03,195 --> 00:00:04,964 Klokka er 18:30 på valgnatten, 3 00:00:04,988 --> 00:00:07,842 og som dere kan se, er fremmøtet historisk. 4 00:00:07,866 --> 00:00:10,178 Ettermiddagsrushet har begynt for fullt. 5 00:00:10,202 --> 00:00:14,099 Vil den blå veggen holde i Michigan, Wisconsin og Pennsylvania? 6 00:00:14,123 --> 00:00:18,520 De smarte sier ja, selv om de siste målingene viser 7 00:00:18,544 --> 00:00:20,814 at fremmøtet i demokratene sine områder, 8 00:00:20,838 --> 00:00:23,775 slik Wayne og Genesee, er lavere enn vanlig. 9 00:00:23,799 --> 00:00:27,904 Men en ting som ikke mangler hos noen av partene i natt, er lidenskap. 10 00:00:27,928 --> 00:00:29,513 Tilbake til deg, Bob. 11 00:00:30,806 --> 00:00:33,910 Det var bra, men la oss ta en til. Jeg glemte Saginaw. 12 00:00:33,934 --> 00:00:35,286 Jeg ville ikke brydd meg. 13 00:00:35,310 --> 00:00:37,414 Bob sier han ikke vil bruke noen innslag 14 00:00:37,438 --> 00:00:38,915 fra valgdekningen i natt. 15 00:00:38,939 --> 00:00:41,668 Hva faen gjør jeg her da? 16 00:00:41,692 --> 00:00:44,653 - Er noe galt, Beverly? - Spis dritt, Serena. 17 00:00:45,112 --> 00:00:48,115 Vel, er ikke du ekkel. Har du stemt ennå? 18 00:00:48,365 --> 00:00:51,159 Jeg må snike i køen og stemme på demokratene. 19 00:00:51,160 --> 00:00:53,930 Bob ba meg sitte i ankerstolen sammen med han i kveld. 20 00:00:53,954 --> 00:00:56,015 Hva pokker vet du om politikk? 21 00:00:56,039 --> 00:00:58,685 Du var i et trafikkhelikopter for to måneder siden. 22 00:00:58,709 --> 00:01:01,020 Kan ikke du slutte å være en sånn kvinne 23 00:01:01,044 --> 00:01:03,797 som må rakke på andre for å føle seg bra? 24 00:01:05,841 --> 00:01:07,342 Det er min tur nå. 25 00:01:08,510 --> 00:01:09,970 Unnskyld meg. 26 00:01:11,555 --> 00:01:14,325 Fru President. Og i vår levetid. 27 00:01:14,349 --> 00:01:15,577 Denne fitta griper tilbake. 28 00:01:15,601 --> 00:01:17,287 Denne fitta griper tilbake. 29 00:01:17,311 --> 00:01:18,788 Denne fitta griper tilbake. 30 00:01:18,812 --> 00:01:20,397 Rolig, damer. 31 00:01:21,064 --> 00:01:23,066 Ned med patriarkatet. 32 00:01:23,317 --> 00:01:24,919 Denne fitta griper tilbake. 33 00:01:24,943 --> 00:01:27,172 Denne fitta griper tilbake... 34 00:01:27,196 --> 00:01:30,425 Se på den tragiske menneskeheten. 35 00:01:30,449 --> 00:01:33,052 Syns du ikke folk burde ta en test, 36 00:01:33,076 --> 00:01:34,721 for å kunne stemme? 37 00:01:34,745 --> 00:01:36,055 Hadde du stått? 38 00:01:36,079 --> 00:01:38,457 Selvsagt ikke. Det er poenget. 39 00:01:38,457 --> 00:01:39,601 Hvorfor stemmer jeg? 40 00:01:39,625 --> 00:01:41,811 Jeg kan stemme på Emmy-prisen, 41 00:01:41,835 --> 00:01:45,547 men jeg er ikke informert nok til å velge presidenten vår. 42 00:01:46,840 --> 00:01:50,111 Husk, ikke noe tull eller proteststemmer eller noe. 43 00:01:50,135 --> 00:01:51,362 Kjære, ikke vær redd. 44 00:01:51,386 --> 00:01:53,615 Jeg vil være en del av historien, som deg. 45 00:01:53,639 --> 00:01:55,599 STEM 46 00:02:00,646 --> 00:02:01,980 OFFISIELL STEMMESEDDEL 47 00:03:15,220 --> 00:03:16,596 Unna vei. 48 00:03:17,347 --> 00:03:18,491 - Hei. - Hei. 49 00:03:18,515 --> 00:03:21,142 - Denne mannen må stemme. - Ok. Jeg trenger... 50 00:03:23,061 --> 00:03:25,331 Herregud. Han trenger lege. 51 00:03:25,355 --> 00:03:28,001 Mitt navn er Gary K. Longstreet. 52 00:03:28,025 --> 00:03:31,611 Dette er min valgstasjon, og jeg skal stemme! 53 00:03:32,029 --> 00:03:33,697 Han har rett til å stemme! 54 00:04:06,855 --> 00:04:08,273 Ja! 55 00:04:12,569 --> 00:04:17,073 Velkommen til Trumps Amerika, drittsekker! 56 00:05:28,854 --> 00:05:31,499 Det er én dag siden valgdagen... 57 00:05:31,523 --> 00:05:32,583 Kai? 58 00:05:32,607 --> 00:05:34,127 - Hei. - Hei. Harrison Wilton. 59 00:05:34,151 --> 00:05:35,920 Jeg skal være treneren din. 60 00:05:35,944 --> 00:05:37,380 - Jeg spurte etter deg. - Sant? 61 00:05:37,404 --> 00:05:38,798 - Ja. - Så kult. 62 00:05:38,822 --> 00:05:39,966 Ble jeg anbefalt? 63 00:05:39,990 --> 00:05:43,493 Nei. Nei, jeg har sett deg før. Du ser sterk ut. 64 00:05:43,910 --> 00:05:45,513 Kult. 65 00:05:45,537 --> 00:05:47,181 Men, det er større menn her 66 00:05:47,205 --> 00:05:49,058 hvis det sånn trening du vil ha. 67 00:05:49,082 --> 00:05:50,560 Nei, nei, nei. Du misforstår. 68 00:05:50,584 --> 00:05:52,770 Du kunne flyttet et lik hvis du måtte. 69 00:05:52,794 --> 00:05:54,337 Jeg mener, du virker... 70 00:05:56,631 --> 00:05:58,049 ...sterk. 71 00:06:00,343 --> 00:06:02,012 Ok. Vel, takk. 72 00:06:02,888 --> 00:06:06,141 Så, jeg pleier å spørre folk hva målet deres er. 73 00:06:06,892 --> 00:06:08,476 Verdensherredømme. 74 00:06:08,477 --> 00:06:11,563 9. NOVEMBER, 2016 DAGEN ETTER VALGET 75 00:06:14,649 --> 00:06:16,544 Jeg er glad for at du ba om meg. 76 00:06:16,568 --> 00:06:20,506 Tre klienter droppet meg i dag på grunn av angst etter valget. 77 00:06:20,530 --> 00:06:22,115 Hva slags homo er du? 78 00:06:25,160 --> 00:06:26,870 Jeg er versatil. 79 00:06:27,454 --> 00:06:28,710 Er du homofil? 80 00:06:30,248 --> 00:06:33,334 Se, det er det jeg mener. 81 00:06:33,835 --> 00:06:34,937 Merkelapper. 82 00:06:34,961 --> 00:06:36,838 "Mangfold" inneholder F-O-D, 83 00:06:36,838 --> 00:06:38,923 som også finnes i "fordele." 84 00:06:39,341 --> 00:06:43,988 Homofil, biseksuell, transe, er merkelapper skapt av de venstrevridde. 85 00:06:44,012 --> 00:06:47,158 De vil splitte oss, og skape grupperinger 86 00:06:47,182 --> 00:06:49,851 som setter seg selv foran samfunnet. 87 00:06:51,686 --> 00:06:56,066 En mann uten merkelapper har troskap til det som er rett. 88 00:06:57,400 --> 00:06:58,693 Wow. 89 00:06:59,277 --> 00:07:01,738 Du er smartere enn de fleste her inne. 90 00:07:02,113 --> 00:07:04,467 Ha slags jobb gjør du? 91 00:07:04,491 --> 00:07:05,784 Datamaskiner. 92 00:07:06,034 --> 00:07:07,512 Koding. 93 00:07:07,536 --> 00:07:09,537 Utviklere kaller de oss. 94 00:07:09,538 --> 00:07:12,373 Jeg liker det. Jeg kan jobbe hjemmefra. 95 00:07:12,582 --> 00:07:14,918 Penger har aldri vært min greie. 96 00:07:15,961 --> 00:07:18,046 Jeg var ganske snål som barn. 97 00:07:19,005 --> 00:07:22,675 Jeg testet som geni som tiåring og ble invitert av Mensa som 14-åring. 98 00:07:22,676 --> 00:07:24,695 Nå fokuserer jeg på politikk. 99 00:07:24,719 --> 00:07:26,846 Forandre verden og sånn. 100 00:07:28,181 --> 00:07:29,951 Jeg blir nesten skremt. 101 00:07:29,975 --> 00:07:31,309 Det er normalt. 102 00:07:34,604 --> 00:07:35,860 Hør... 103 00:07:36,982 --> 00:07:38,316 Jeg liker fitte. 104 00:07:39,484 --> 00:07:42,529 Men hvis noen i livet mitt, mann eller kvinne, 105 00:07:42,863 --> 00:07:46,449 og de er en del av min gjeng, mine folk, 106 00:07:46,741 --> 00:07:48,284 så kjemper jeg for dem. 107 00:07:48,869 --> 00:07:50,453 Jeg vil drepe for dem. 108 00:07:53,915 --> 00:07:57,103 Og hvis de våkner med morgenbrød, 109 00:07:57,127 --> 00:08:00,088 så finner jeg en måte å vise at jeg elsker dem. 110 00:08:04,384 --> 00:08:06,845 - Samme tid i morgen? - Ja. 111 00:08:07,554 --> 00:08:10,098 Hei, gutter. Går det bra med pumpinga? 112 00:08:10,473 --> 00:08:13,601 Husk mottoet mitt: Gi alt eller gi opp. 113 00:08:14,561 --> 00:08:15,955 Kom du på det selv? 114 00:08:15,979 --> 00:08:18,958 Jeg har hørt det før, men ikke offisielt. 115 00:08:18,982 --> 00:08:21,460 Når du er ferdig, rydd opp i hylle fire. 116 00:08:21,484 --> 00:08:23,212 Kan ikke noen andre gjøre det? 117 00:08:23,236 --> 00:08:25,548 - En av renholderne? - Niks, compadre. 118 00:08:25,572 --> 00:08:28,050 Jeg sparket halvparten. Ingen flere ulovlige. 119 00:08:28,074 --> 00:08:29,969 Velkommen til den nye verden. 120 00:08:29,993 --> 00:08:32,954 Jeg bryr meg ikke. Få noen andre til å gjøre det. 121 00:08:35,749 --> 00:08:39,169 Ta på noen hansker, gjør som jeg sier og hold kjeft. 122 00:08:39,628 --> 00:08:41,004 Bra prat. 123 00:08:42,464 --> 00:08:44,257 Hva er hylle fire? 124 00:08:46,927 --> 00:08:49,071 Noen fyrer masturberer i badstuen, 125 00:08:49,095 --> 00:08:52,599 og noen må spyle bort kremen. 126 00:08:54,559 --> 00:08:56,686 Du må gjør det fordi du er homo? 127 00:08:58,438 --> 00:08:59,694 Det er ydmykende. 128 00:09:02,150 --> 00:09:03,651 Sånn er livet mitt. 129 00:09:05,195 --> 00:09:06,451 I morgen. 130 00:09:39,479 --> 00:09:40,735 Hallo? 131 00:10:36,369 --> 00:10:38,162 Jeg rydder det opp selv. 132 00:11:00,685 --> 00:11:01,941 Hei. 133 00:11:02,312 --> 00:11:04,623 Hva er det nyeste i Trumpland? 134 00:11:04,647 --> 00:11:08,627 Noe om en svigersønn som prøver å fjerne en fyr fra Jersey. 135 00:11:08,651 --> 00:11:11,213 Jeg tror det er en slags hevn for faren hans. 136 00:11:11,237 --> 00:11:14,216 Jeg vet ikke. Hele greia er som et dårlig realityprogram. 137 00:11:14,240 --> 00:11:16,594 Ja. La oss slå av. 138 00:11:16,618 --> 00:11:19,495 Jeg vil heller bli full og se Million Dollar Listing. 139 00:11:26,336 --> 00:11:29,255 Meadow? Hva er det, kjære? 140 00:11:32,300 --> 00:11:33,718 Jeg gjorde en feil. 141 00:11:47,315 --> 00:11:48,584 Hva? 142 00:11:48,608 --> 00:11:50,902 Åh, Gud. Huset skal på tvangssalg? 143 00:11:53,822 --> 00:11:55,424 Hvor lenge har du visst dette? 144 00:11:55,448 --> 00:11:57,510 Vi må være ute om tre dager. 145 00:11:57,534 --> 00:11:59,345 Jeg ville ikke stresse deg. 146 00:11:59,369 --> 00:12:02,014 De kaster oss ut, Meadow. 147 00:12:02,038 --> 00:12:05,291 Når hadde du tenkt å si det? Når sheriffen kommer? 148 00:12:07,168 --> 00:12:10,106 Hvordan skjedde dette? Du sa alt gikk bra. 149 00:12:10,130 --> 00:12:12,650 Det kan ikke være en overraskelse. 150 00:12:12,674 --> 00:12:15,111 Huslånet er på $1500 måneden. 151 00:12:15,135 --> 00:12:17,822 Vi tjener ikke nok med bare din lønn. 152 00:12:17,846 --> 00:12:20,264 Min lønn? Så du skylder på meg? 153 00:12:20,265 --> 00:12:22,850 Du tar deg av pengene. Det er din skyld. 154 00:12:23,059 --> 00:12:24,519 Det er min skyld? 155 00:12:24,894 --> 00:12:28,231 Er det min skyld at jeg fikk hudkreft og ble ufør? 156 00:12:28,481 --> 00:12:33,337 Er det min skyld at du presset meg til å ta en jobb 157 00:12:33,361 --> 00:12:38,134 hvor sjefen sextrakasserte meg hver dag til jeg måtte slutte? 158 00:12:38,158 --> 00:12:39,992 Er det min feil, Harrison? 159 00:12:48,084 --> 00:12:49,770 Herregud. Vi blir hjemløse. 160 00:12:49,794 --> 00:12:51,730 Hør, jeg trenger ikke dette huset, 161 00:12:51,754 --> 00:12:53,774 og jeg trenger ikke disse tingene, ok? 162 00:12:53,798 --> 00:12:57,718 Alt jeg trenger er deg og ok kabel-tv. 163 00:13:15,528 --> 00:13:16,784 Nei. 164 00:13:23,161 --> 00:13:26,056 Hvor mange ganger har det funket? Fem? 165 00:13:26,080 --> 00:13:27,582 Seks ganger, maks? 166 00:13:28,833 --> 00:13:30,089 To. 167 00:13:35,423 --> 00:13:36,984 Hei, Tussi. 168 00:13:37,008 --> 00:13:38,903 Er det din klient der borte? 169 00:13:38,927 --> 00:13:41,947 Han skrev seg opp på 12 timer. Dette er den siste. 170 00:13:41,971 --> 00:13:43,991 Du burde solgt ham flere. 171 00:13:44,015 --> 00:13:45,576 Det er forventet. 172 00:13:45,600 --> 00:13:49,854 Du må få til et salg i kveld, ellers har du sparken. 173 00:13:49,854 --> 00:13:52,315 Kom igjen, Vinny. Det går dårlig for meg. 174 00:13:52,649 --> 00:13:54,233 Gi alt eller gi opp. 175 00:14:03,910 --> 00:14:06,370 - Kai. - Hei. 176 00:14:07,538 --> 00:14:09,308 Vet du hva? Flytt hælen din litt. 177 00:14:09,332 --> 00:14:11,042 Det gir deg riktig stilling. 178 00:14:11,793 --> 00:14:12,895 - Der. - Bedre? 179 00:14:12,919 --> 00:14:16,315 Flott. Du gjør det kjempebra! 180 00:14:16,339 --> 00:14:18,025 Kan jeg vise deg noe? 181 00:14:18,049 --> 00:14:19,276 Se på dette. 182 00:14:19,300 --> 00:14:21,528 Det er deg da vi startet. Utrolig? 183 00:14:21,552 --> 00:14:22,988 Jeg kan se forandringen. 184 00:14:23,012 --> 00:14:26,742 Tydeligere brystmuskler, biceps og triceps. 185 00:14:26,766 --> 00:14:30,019 Se på magemusklene dine. Og de kyllingbeina. 186 00:14:33,606 --> 00:14:35,691 Hvorfor snakker du som Vinny? 187 00:14:35,942 --> 00:14:38,629 Jeg gjør ikke det. Jeg er bare optimistisk. 188 00:14:38,653 --> 00:14:40,613 Lev lykkelig og spre glede. 189 00:14:48,746 --> 00:14:50,081 Jeg er ferdig, Kai. 190 00:14:51,874 --> 00:14:55,062 Banken kastet oss ut. Jeg mistet huset. 191 00:14:55,086 --> 00:14:58,691 Alt jeg eier er i det huset. 192 00:14:58,715 --> 00:15:01,133 Å bygge egenkapital er en løgn. 193 00:15:01,134 --> 00:15:03,594 Nå er tingene mine i en trailer. 194 00:15:06,889 --> 00:15:08,724 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 195 00:15:10,351 --> 00:15:11,852 Hvor skal jeg dra? 196 00:15:12,270 --> 00:15:13,526 Jeg er ingenting. 197 00:15:15,231 --> 00:15:16,487 Ingen steder. 198 00:15:18,276 --> 00:15:20,861 Det er det første du må forstå. 199 00:15:22,947 --> 00:15:25,199 Ingensteds er et flott sted å være. 200 00:15:26,117 --> 00:15:29,138 Det betyr at lenkene har løsnet. 201 00:15:29,162 --> 00:15:30,306 Du er fri. 202 00:15:30,330 --> 00:15:35,418 Du kan bli hva som helst, gå hvor som helst, gjøre hva du vil. 203 00:15:37,920 --> 00:15:40,256 Du er den eneste som holder meg gående. 204 00:15:40,465 --> 00:15:42,722 Det er du. Du er optimistisk og positiv. 205 00:15:42,746 --> 00:15:44,802 Det er ikke jeg. 206 00:15:47,013 --> 00:15:51,160 Harrison, jeg er bare et speil. 207 00:15:51,184 --> 00:15:54,395 Alt du ser i meg, er i deg. 208 00:15:56,773 --> 00:15:58,190 Jeg er deg. 209 00:16:00,735 --> 00:16:04,864 Og hvis jeg sier du er flott, så er du flott. 210 00:16:07,075 --> 00:16:08,331 Jeg er flott. 211 00:16:11,704 --> 00:16:12,997 Jeg er flott. 212 00:16:15,875 --> 00:16:18,711 Du må leve livet som det var ment. 213 00:16:21,422 --> 00:16:27,136 Å leve er å lide, og å lide er å finne mening i lidelsen. 214 00:16:31,641 --> 00:16:33,142 Forstår du? 215 00:16:35,478 --> 00:16:36,896 Ja, jeg tror det. 216 00:16:37,814 --> 00:16:39,041 Bra. 217 00:16:39,065 --> 00:16:40,691 Rydd opp i hylle fire. 218 00:16:57,208 --> 00:16:58,834 Han ydmyker deg. 219 00:17:00,378 --> 00:17:02,338 Du fortjener mer. 220 00:17:04,132 --> 00:17:05,388 Ja. 221 00:17:06,467 --> 00:17:09,053 Du vil ha forandring, men du vet ikke hvordan. 222 00:17:14,809 --> 00:17:16,065 Ja. 223 00:17:17,979 --> 00:17:19,271 Hva gjør jeg? 224 00:17:19,856 --> 00:17:25,319 Ta kraften min i hendene dine og få tilbake livet ditt. 225 00:17:26,195 --> 00:17:27,923 Jeg kan føle smerten din. 226 00:17:27,947 --> 00:17:30,467 Den svekker deg, men smerte kan være motivasjon. 227 00:17:30,491 --> 00:17:32,410 Smerte fremmer handling. 228 00:17:32,410 --> 00:17:36,098 Smerte er nødvendig, akkurat som sinne. 229 00:17:36,122 --> 00:17:39,125 Ta smerten i en hånd og sinnet i den andre. 230 00:17:41,043 --> 00:17:42,354 Bruk dem. 231 00:17:42,378 --> 00:17:46,674 Fortell han at du ikke vil bli behandlet som en dørmatte. 232 00:17:48,259 --> 00:17:50,970 Eller enda bedre, vis ham. 233 00:18:17,538 --> 00:18:19,623 Jeg vil du skal føle smerten. 234 00:18:23,711 --> 00:18:26,505 Din homse. Jeg skal drepe deg. 235 00:18:32,094 --> 00:18:33,350 Gjør det. 236 00:18:35,097 --> 00:18:38,100 Vis ham! Vis ham hva lidelse betyr. 237 00:18:44,106 --> 00:18:46,484 Åh, Gud. Herregud. 238 00:18:52,657 --> 00:18:53,913 Du gjorde det. 239 00:18:54,534 --> 00:18:56,535 Du har forandret livet ditt. 240 00:18:57,828 --> 00:19:00,206 Jeg er stolt av å kalle deg venn. 241 00:19:09,006 --> 00:19:10,424 Fullfør jobben. 242 00:19:28,067 --> 00:19:29,443 Jeg er en morder. 243 00:19:30,236 --> 00:19:33,006 Helvete! Jeg drepte noen! 244 00:19:33,030 --> 00:19:35,991 Jeg må i fengsel for alltid! Skjønner du? 245 00:19:36,367 --> 00:19:37,623 Faen! 246 00:19:38,703 --> 00:19:39,805 Hva gjør jeg? 247 00:19:39,829 --> 00:19:42,248 Hva gjør jeg når han ikke kommer i morgen? 248 00:19:43,499 --> 00:19:44,851 Dette er telefonen hans. 249 00:19:44,875 --> 00:19:47,604 Jeg sender en melding til alle venner og ansatte 250 00:19:47,628 --> 00:19:50,464 om at han måtte dra på grunn av en nødsituasjon. 251 00:19:56,679 --> 00:19:58,264 Jeg fikk den nå. 252 00:20:03,269 --> 00:20:05,271 Åh, faen. Faen! 253 00:20:05,479 --> 00:20:08,858 Kameraene! Alt vi gjorde ble tatt opp! 254 00:20:09,358 --> 00:20:13,070 Det virker som tre uker med opptak nettopp ble slettet av virus. 255 00:20:13,654 --> 00:20:15,948 Vinny burde ikke ha sett på porno. 256 00:20:19,660 --> 00:20:21,161 Hva med familien? 257 00:20:22,163 --> 00:20:23,581 Han har ingen. 258 00:20:23,956 --> 00:20:26,041 Ingen kone, ingen barn, ingen dyr. 259 00:20:26,667 --> 00:20:28,502 Hvordan vet du alt dette? 260 00:20:32,715 --> 00:20:36,093 Jeg har fulgt med på deg og folkene rundt deg en stund. 261 00:20:43,309 --> 00:20:45,853 - Hvordan visste du at... - Slutt å spørre. 262 00:20:46,979 --> 00:20:51,233 Det eneste som betyr noe er at du tok et steg mot å bli noen. 263 00:20:52,777 --> 00:20:55,237 Du er en del av en større liga. 264 00:20:55,696 --> 00:20:58,657 Vi skal utslette alt du kjenner 265 00:20:58,991 --> 00:21:04,455 og bygge noe større og bedre enn du kan forestille deg. 266 00:21:08,042 --> 00:21:09,418 Tror du på meg? 267 00:21:15,174 --> 00:21:16,717 Nå, ta på hanskene. 268 00:21:18,052 --> 00:21:19,720 Vi må kvitte oss med liket. 269 00:21:27,812 --> 00:21:30,189 Hei. Kan jeg få et trekk? 270 00:21:30,481 --> 00:21:33,817 Jeg gikk tom for Xanax, og jeg kunne virkelig trengt litt. 271 00:21:34,443 --> 00:21:35,819 Kom deg vekk. 272 00:21:37,655 --> 00:21:39,490 Jeg kan knulle deg for det. 273 00:21:39,699 --> 00:21:44,495 Jeg har ikke mye erfaring, men jeg er veldig entusiastisk. 274 00:21:44,995 --> 00:21:46,789 Her, bare ta den. 275 00:21:48,040 --> 00:21:49,296 Takk. 276 00:21:59,844 --> 00:22:02,554 Du gjør dette vanskeligere enn det trenger å være. 277 00:22:03,681 --> 00:22:07,911 Bare kutt atlanto-oksipitalleddet, vri hodet og dra, 278 00:22:07,935 --> 00:22:09,645 så kommer det løs. 279 00:22:14,984 --> 00:22:18,529 Når jeg trodde livet mitt ikke kunne bli verre. 280 00:22:23,033 --> 00:22:24,368 Hvem er det? 281 00:22:26,078 --> 00:22:27,371 Sjefen min. 282 00:22:29,165 --> 00:22:30,499 Hvem er det? 283 00:22:35,796 --> 00:22:37,381 En å tro på. 284 00:22:54,356 --> 00:22:58,152 For en stank. Hvor lenge har liket vært her? 285 00:22:58,694 --> 00:23:01,882 - Det er jo en dynge, Beverly. - Hold kjeft, RJ. 286 00:23:01,906 --> 00:23:03,383 Jeg vet det. 287 00:23:03,407 --> 00:23:06,076 DESEMBER, 2016 288 00:23:06,076 --> 00:23:10,557 Jeg sverger, jeg har fått nok av disse drittoppdragene. 289 00:23:10,581 --> 00:23:13,769 Tror du Bob ville sendt Serena til en jævla dynge? 290 00:23:13,793 --> 00:23:15,711 Hvor i helvete er den kjerringa? 291 00:23:15,711 --> 00:23:16,897 Refleksologi, 292 00:23:16,921 --> 00:23:20,984 hvordan Østens kunster har blitt en voksende trend 293 00:23:21,008 --> 00:23:22,194 i Midtvesten. 294 00:23:22,218 --> 00:23:24,970 Del to i min seks-delte historie, i kveld. 295 00:23:25,362 --> 00:23:26,740 Hvorfor klager du? 296 00:23:26,764 --> 00:23:29,034 Dette er ekte. Serena driver med kos. 297 00:23:29,058 --> 00:23:34,313 Kos får deg i ankerstolen, ikke kjemisk avfall og hodeløse kropper. 298 00:23:35,564 --> 00:23:36,857 Pokker. 299 00:23:40,611 --> 00:23:44,216 Politiet sier de tror offeret er en mann i midten av 30-årene 300 00:23:44,240 --> 00:23:46,676 basert på den muskuløse kroppen. 301 00:23:46,700 --> 00:23:49,304 Søket etter hodet fortsetter, 302 00:23:49,328 --> 00:23:51,765 men siden både hodet og hender er fjernet, 303 00:23:51,789 --> 00:23:54,017 antagelig for å forhindre identifisering, 304 00:23:54,041 --> 00:23:55,727 er myndighetene ikke håpefulle. 305 00:23:55,751 --> 00:23:58,146 Live fra Hoyt søppeldynge, 306 00:23:58,170 --> 00:23:59,671 jeg er Beverly Hope. 307 00:24:00,422 --> 00:24:04,676 En forstyrrende historie, som jeg vet du vil følge godt med på. 308 00:24:05,094 --> 00:24:09,032 Litt mer personlig, Beverly, så vil jeg si fra alle her, 309 00:24:09,056 --> 00:24:11,243 at det er flott å ha deg tilbake. 310 00:24:11,267 --> 00:24:13,102 Det blir ikke jul uten deg. 311 00:24:13,394 --> 00:24:15,062 Flott å være tilbake, Bob. 312 00:24:17,523 --> 00:24:19,233 Flott å være tilbake, Bob. 313 00:24:22,611 --> 00:24:24,196 Flott å være tilbake, Bob. 314 00:24:36,125 --> 00:24:37,793 Flott å være tilbake, Bob. 315 00:24:40,588 --> 00:24:42,131 Flott å være tilbake, Bob. 316 00:24:47,595 --> 00:24:49,346 Flott å være tilbake, Bob. 317 00:24:49,805 --> 00:24:52,099 "Flott å være tilbake, Bob." 318 00:25:03,193 --> 00:25:04,611 Hvor var du? 319 00:25:05,529 --> 00:25:08,907 ANDERSON, KAI TA EN (1) DAGLIG ADDERALL 320 00:25:11,660 --> 00:25:15,372 HVOR ER BEVERLY HOPE NÅ? 321 00:25:15,372 --> 00:25:17,684 Følgende hendelser tvang reporteren Beverly Hope 322 00:25:17,708 --> 00:25:19,728 fra Kanal 7 til å begå voldelige angrep. 323 00:25:19,752 --> 00:25:22,272 Tragedien skjedde i dag morges på I-75 324 00:25:22,296 --> 00:25:24,608 da glatte veier førte til at en trailer 325 00:25:24,632 --> 00:25:28,153 skled over tre filer og kolliderte i midtrabatten. 326 00:25:28,177 --> 00:25:31,072 Vi har et vitne som så alt. 327 00:25:31,096 --> 00:25:32,848 Kan du si hva som skjedde? 328 00:25:32,848 --> 00:25:35,869 Ja. Veiene var glatte i morges. 329 00:25:35,893 --> 00:25:37,787 Jeg var på vei til jobb da... 330 00:25:37,811 --> 00:25:39,354 Jeg grep henne i fitta. 331 00:25:41,315 --> 00:25:44,002 Ok. Jeg setter over til deg, Bob. 332 00:25:44,026 --> 00:25:46,504 Vi er inne live fra Bylsmakanalen, 333 00:25:46,528 --> 00:25:50,342 hvor en ledning har ført til lekkasje av farlig avfall... 334 00:25:50,366 --> 00:25:51,950 Grip henne i fitta! 335 00:25:53,827 --> 00:25:56,723 Jane Loyd ble funnet død på bunnen av bassenget 336 00:25:56,747 --> 00:25:59,059 ved Rotary Park senter. 337 00:25:59,083 --> 00:26:01,603 Hun prøvde å gjøre et triks på rullebrettet da det... 338 00:26:01,627 --> 00:26:03,146 Grip henne i fitta. 339 00:26:03,170 --> 00:26:04,940 - Syns du det er morsomt? - Vent litt. 340 00:26:04,964 --> 00:26:06,900 - Å latterliggjøre kvinner? - Beverly! 341 00:26:06,924 --> 00:26:08,068 Over hele meg? 342 00:26:08,092 --> 00:26:09,927 Bare stopp, din lille mann. 343 00:26:11,387 --> 00:26:13,305 Jeg skal gripe fitta di! 344 00:26:16,016 --> 00:26:18,787 - Jeg skal gripe fitta di! - Beverly, stopp! 345 00:26:18,811 --> 00:26:21,748 Vi har et vitne som så alt. 346 00:26:21,772 --> 00:26:23,959 Kan du si hva som skjedde? Hva skjedde? 347 00:26:23,983 --> 00:26:26,369 - Si hva som skjedde? - Grip henne i fitta. 348 00:26:26,393 --> 00:26:27,470 Ok. 349 00:26:27,494 --> 00:26:28,964 Fitta. Fitta. 350 00:26:28,988 --> 00:26:30,244 Grip henne i fitta. 351 00:26:31,907 --> 00:26:34,576 - Jeg skal gripe fitta di! - Beverly, stopp! 352 00:26:34,576 --> 00:26:36,328 Jeg setter over til deg, Bob. 353 00:26:38,330 --> 00:26:42,394 Dette er Serena Belinda, inne fra Chester behandlingssenter, 354 00:26:42,418 --> 00:26:46,213 hvor vår kjære kollega, Beverly Hope, frivillig har skrevet seg inn 355 00:26:46,463 --> 00:26:49,526 for 30 dagers psykiatrisk behandling. 356 00:26:49,550 --> 00:26:52,946 Vi på Kanal 7 ønsker Beverly en rask bedring. 357 00:26:52,970 --> 00:26:56,848 Og personlig så savner jeg deg, Bev. Vi jenter må holde sammen. 358 00:26:56,849 --> 00:26:58,350 Tilbake til deg, Bob. 359 00:27:10,195 --> 00:27:11,548 Føler du det? 360 00:27:11,572 --> 00:27:15,492 Unge menn verdsetter ikke hvor følsomme kvinners brystvorter er. 361 00:27:15,701 --> 00:27:17,536 Du har så rett. 362 00:27:17,995 --> 00:27:19,621 Jeg har et sommerhus. 363 00:27:21,832 --> 00:27:24,876 Hva om vi drar dit i helgen? 364 00:27:25,377 --> 00:27:28,481 Og hva gjør vi hele helgen? 365 00:27:28,505 --> 00:27:31,174 Vel, vi burde nok snakke om karrieren din. 366 00:27:31,925 --> 00:27:35,238 Drikke vin. Det er et flott falafelsted. 367 00:27:35,262 --> 00:27:37,032 Banking hadde vært fint. 368 00:27:37,056 --> 00:27:38,974 Det er et offentlig sted, Bob. 369 00:27:39,683 --> 00:27:43,395 Er hun ferdig med å late som om hun bryr seg om penisen din? 370 00:27:43,395 --> 00:27:46,523 Jeg trenger å gjøre noe, du vet, arbeid. 371 00:27:47,566 --> 00:27:50,545 Apropos det, du må kutte vekk et minutt av innslaget ditt. 372 00:27:50,569 --> 00:27:53,715 Det er en rapport om de ti mest farlige stedene i Michigan. 373 00:27:53,739 --> 00:27:56,134 Hvis jeg kutter et minutt, rekker jeg bare syv. 374 00:27:56,158 --> 00:27:59,804 Så kutt 30 sekunder til og snakk om fem steder. 375 00:27:59,828 --> 00:28:02,015 Serena trenger med tid til vinsmaking. 376 00:28:02,039 --> 00:28:03,582 Det er ikke nyheter. 377 00:28:03,582 --> 00:28:07,627 Folk vil ikke ha nyheter. De vil distraheres fra nyhetene. 378 00:28:08,045 --> 00:28:10,690 Å suge kuk er en dårlig måte å bygge karriere. 379 00:28:10,714 --> 00:28:12,049 Det holder. 380 00:28:12,966 --> 00:28:15,677 Du er allerede på tynn is, Beverly. 381 00:28:15,677 --> 00:28:18,782 Jeg kunne sparket deg da du havnet på sinnssykehuset. 382 00:28:18,806 --> 00:28:22,100 Jeg hadde sparket deg, men HMS var redde for søksmål. 383 00:28:22,101 --> 00:28:25,395 Du kan ikke sparke meg, jeg er den eneste svarte reporteren. 384 00:28:26,814 --> 00:28:31,068 Tror du at du er uerstattelig? Kutt den holdningen og minuttet. 385 00:28:34,947 --> 00:28:36,549 Si hva du vil, kjerring, 386 00:28:36,573 --> 00:28:38,593 men jeg blir berømt en dag. 387 00:28:38,617 --> 00:28:41,411 Og jeg blåser i hvor mange kuker jeg må suge. 388 00:28:41,662 --> 00:28:42,918 Ok? 389 00:28:49,086 --> 00:28:50,342 Hei der. 390 00:28:52,548 --> 00:28:54,109 Hvis du vil punktere dekkene, 391 00:28:54,133 --> 00:28:56,218 så må du kutte nærmere sidene. 392 00:28:57,344 --> 00:29:00,680 Ser det ut som jeg er på utkikk etter råd, drittsekk? 393 00:29:03,725 --> 00:29:05,435 Kan jeg spandere kaffe? 394 00:29:13,235 --> 00:29:15,463 Føltes det bra å punktere dekkene? 395 00:29:15,487 --> 00:29:16,743 Selvfølgelig. 396 00:29:18,157 --> 00:29:20,700 Er du ikke nysgjerrig på hvorfor jeg gjorde det? 397 00:29:21,493 --> 00:29:24,579 Detaljene spiller ingen rolle. 398 00:29:25,122 --> 00:29:27,874 Verden prøver å ydmyke oss. 399 00:29:28,458 --> 00:29:32,522 Og en som deg, en svart kvinne? Du har det verst. 400 00:29:32,546 --> 00:29:37,110 På den ene siden sier folk: "Kvotering, hun fortjener ikke det." 401 00:29:37,134 --> 00:29:40,071 På den andre siden sier de: "Hun er like god som oss. 402 00:29:40,095 --> 00:29:41,763 Hun var bare uheldig." 403 00:29:42,139 --> 00:29:44,141 Men de gjør ikke en dritt. 404 00:29:45,559 --> 00:29:47,245 Jeg vet at spillet er rigget. 405 00:29:47,269 --> 00:29:50,206 Å vite at det er rigget er ikke verdt en dritt 406 00:29:50,230 --> 00:29:54,192 hvis du fortsatt er villig til å spille med drittsekkene. 407 00:29:54,484 --> 00:29:56,069 Punktere dekk? 408 00:29:57,487 --> 00:30:01,867 Du burde ta en kniv og kutte halsene deres. 409 00:30:03,368 --> 00:30:04,624 Ok. 410 00:30:05,120 --> 00:30:07,664 Enda en tøff, hvit gutt. 411 00:30:08,248 --> 00:30:10,667 Verden har blitt liten... 412 00:30:11,710 --> 00:30:14,522 ...noe som betyr at frykten i en småby i Michigan 413 00:30:14,546 --> 00:30:18,717 kan påvirke landet, verden, på noen få dager. 414 00:30:20,177 --> 00:30:22,155 Frykt er ikke som et virus. 415 00:30:22,179 --> 00:30:24,741 Når frykt finner flere verter, blir den sterkere. 416 00:30:24,765 --> 00:30:26,141 Skumlere. 417 00:30:26,600 --> 00:30:29,787 Den lille frykten i én kvinne blir til et beist 418 00:30:29,811 --> 00:30:33,190 som svelger hele verden mens den spres over landet. 419 00:30:36,944 --> 00:30:40,238 Store menn og kvinner har alltid brukt frykt, 420 00:30:40,489 --> 00:30:45,660 men det de mennene hadde... var et budskap. 421 00:30:46,328 --> 00:30:51,416 Noen med prekestol og mikrofon. Noen som ga frykten et navn. 422 00:30:51,875 --> 00:30:53,835 Tro meg, Beverly Hope. 423 00:30:54,628 --> 00:31:00,050 Hvis du skremmer verden nok, ville de sette fyr på den for oss. 424 00:31:02,010 --> 00:31:03,386 Hvem er du? 425 00:31:04,179 --> 00:31:05,490 Jeg er Kai Anderson. 426 00:31:05,514 --> 00:31:08,076 Jeg er 30. Jeg var i militæret. 427 00:31:08,100 --> 00:31:11,287 Jeg tjenestegjorde i Irak, kom hjem og studerte tre år ved Yale 428 00:31:11,311 --> 00:31:13,623 med en dobbel grad i politikk og feminisme. 429 00:31:13,647 --> 00:31:17,442 Jeg har brunt belte i karate, 135 i IQ, og jeg stiller til valg. 430 00:31:18,944 --> 00:31:23,156 For det første, er det ingen ledige seter i byrådet. 431 00:31:23,365 --> 00:31:27,786 For det andre, du vil ta over verden, som byrådsleder? 432 00:31:28,370 --> 00:31:29,555 Mer pissprat. 433 00:31:29,579 --> 00:31:31,706 Byrådet er bare begynnelsen. 434 00:31:31,957 --> 00:31:34,394 Så senatet. Deretter kongressen. 435 00:31:34,418 --> 00:31:36,646 Millioner av følgere. 436 00:31:36,670 --> 00:31:43,093 Og som vi har sett, da er alt mulig. 437 00:31:43,635 --> 00:31:46,346 Jeg trenger deg, Beverly. 438 00:31:46,638 --> 00:31:50,058 Du og jeg, lik makt. 439 00:31:53,186 --> 00:31:55,146 Jeg er ikke bare tøff i kjeften. 440 00:31:55,397 --> 00:31:56,653 Tro meg. 441 00:31:58,942 --> 00:32:00,198 Hvorfor meg? 442 00:32:00,902 --> 00:32:02,612 Fordi jeg har fulgt deg. 443 00:32:03,864 --> 00:32:05,490 Og du har det. 444 00:32:06,783 --> 00:32:08,285 Raseri. 445 00:32:08,660 --> 00:32:10,203 Det definerer deg. 446 00:32:11,371 --> 00:32:13,164 Ulikt noe annet. 447 00:32:13,915 --> 00:32:15,792 Fortell hvordan det føles. 448 00:32:20,839 --> 00:32:22,465 Det er ikke som sinne. 449 00:32:23,342 --> 00:32:25,010 Alle føler det. 450 00:32:25,761 --> 00:32:31,743 Det føles som du vil være den siste personen på jorden, 451 00:32:31,767 --> 00:32:35,770 fordi da får du se alle drittsekkene dø før deg. 452 00:32:37,814 --> 00:32:42,920 Jeg har lyst til å tro at folk som deg finnes, som vil smadre systemet 453 00:32:42,944 --> 00:32:45,113 i biter, men jeg kan ikke. 454 00:32:46,323 --> 00:32:49,534 Jeg tror ikke på deg eller noen. 455 00:32:49,868 --> 00:32:51,328 Ikke engang meg selv. 456 00:33:07,844 --> 00:33:10,263 Dette er adressen til valgkontoret mitt. 457 00:33:13,392 --> 00:33:15,185 Ser deg om noen dager. 458 00:33:17,229 --> 00:33:18,485 Takk. 459 00:33:31,076 --> 00:33:32,095 Her? 460 00:33:32,119 --> 00:33:34,931 La oss skyte fra venstre så jeg får med skiltet. 461 00:33:34,955 --> 00:33:37,266 Folk vil se ansiktet mitt, ikke et dumt skilt 462 00:33:37,290 --> 00:33:38,792 som sier det jeg sier. 463 00:33:38,792 --> 00:33:40,478 Ok, den er grei. 464 00:33:40,502 --> 00:33:43,147 Husk, vi øver, så du kan starte om igjen. 465 00:33:43,171 --> 00:33:45,799 Jeg er alltid perfekt. Du burde vite det. 466 00:33:48,718 --> 00:33:51,680 - Hvor er den helvetes valpen? - I boksen. 467 00:33:54,099 --> 00:33:56,893 Ok, den lukter dritt. Jeg holder ikke den greia. 468 00:33:57,185 --> 00:34:00,230 De vil at du koser med hunden så folk vil adoptere. 469 00:34:00,897 --> 00:34:02,232 Faen ta livet mitt. 470 00:34:05,902 --> 00:34:07,320 Ikke piss på meg. 471 00:34:08,447 --> 00:34:12,325 Ok, vi ruller. Se levende ut. 472 00:34:12,868 --> 00:34:13,970 Takk, Bob. 473 00:34:13,994 --> 00:34:16,514 Jeg er i parken, med en smakebit på morgendagens 474 00:34:16,538 --> 00:34:19,582 Brookfield Heights dyreadopsjon. 475 00:34:19,583 --> 00:34:22,603 Det blir mat, musikk og moro. 476 00:34:22,627 --> 00:34:26,399 Alle er velkomne, og jeg har blitt fortalt at det kommer kjendiser 477 00:34:26,423 --> 00:34:27,650 for å gi autografer. 478 00:34:27,674 --> 00:34:30,677 Men de virkelige stjernene er våre firbente venner. 479 00:34:30,677 --> 00:34:33,739 De har blitt vaksinerte, de er kastrerte 480 00:34:33,763 --> 00:34:36,891 og de er klare til å bli adoptert av en snill familie. 481 00:34:39,352 --> 00:34:42,897 Oi, det ser ut som klovnene er desperate etter sendetid. 482 00:34:42,898 --> 00:34:45,942 Er dere spente på morgendagens underholdning? 483 00:35:21,978 --> 00:35:24,689 Disse er virkelig gode. 484 00:35:27,400 --> 00:35:29,110 Du har et talent. 485 00:35:29,653 --> 00:35:31,905 - Virkelig? - Ja. 486 00:35:32,197 --> 00:35:33,966 Vel, jeg ville bli kunstner, 487 00:35:33,990 --> 00:35:38,495 men jeg var for tiltrukket av et vanlig liv. 488 00:35:42,082 --> 00:35:45,084 Du er en artist, Meadow. 489 00:35:48,380 --> 00:35:51,508 Disse maskeskissene... geniale. 490 00:35:53,218 --> 00:35:54,677 Og vi trenger dem. 491 00:35:55,387 --> 00:35:56,643 Kai? 492 00:35:58,431 --> 00:35:59,687 Ja. 493 00:36:02,769 --> 00:36:04,145 Gjorde du det? 494 00:36:04,437 --> 00:36:06,981 De vil ikke sende videoen, men jeg så det. 495 00:36:07,607 --> 00:36:11,152 Jeg så volden og sinnet. 496 00:36:15,198 --> 00:36:16,491 Det var deg. 497 00:36:17,784 --> 00:36:19,160 Ja, Beverly. 498 00:36:20,370 --> 00:36:21,955 Uten unnskyldninger. 499 00:36:22,789 --> 00:36:25,291 - Hvorfor? - For deg. 500 00:36:27,127 --> 00:36:29,212 Jeg gjorde det for deg. 501 00:36:30,005 --> 00:36:32,382 Så du ville tro. 502 00:36:32,799 --> 00:36:36,553 Jeg vil gjøre alt for deg, Beverly. 503 00:36:39,264 --> 00:36:40,890 Jeg tror på deg. 504 00:36:44,144 --> 00:36:46,020 Jeg tror på deg også, Beverly. 505 00:37:04,122 --> 00:37:05,540 Lik makt? 506 00:37:09,210 --> 00:37:11,045 Lik makt. 507 00:37:14,257 --> 00:37:16,885 SISTE NYTT 508 00:37:17,135 --> 00:37:21,115 Politiet snakker med de hjemløse 509 00:37:21,139 --> 00:37:22,867 under Maple Avenue broen 510 00:37:22,891 --> 00:37:26,704 etter det grusomme funnet av et avhugget hode. 511 00:37:26,728 --> 00:37:29,248 Rettslegene har identifisert offeret 512 00:37:29,272 --> 00:37:32,692 som helsestudiosjefen Vincenzo Ravoli. 513 00:37:32,984 --> 00:37:36,672 Politiet ankom etter et anonymt tips. 514 00:37:36,696 --> 00:37:41,427 Selv om det ikke er bekreftet, sier kilder at det var kroppen til Ravoli 515 00:37:41,451 --> 00:37:45,330 som ble funnet på Hoyt søppeldynge i forrige uke. 516 00:37:45,538 --> 00:37:47,224 En uskyldig mann er død. 517 00:37:47,248 --> 00:37:51,896 Kriminalitet og forfall ødelegger samfunnet vårt. 518 00:37:51,920 --> 00:37:54,607 Og staten bare ignorerer det. 519 00:37:54,631 --> 00:37:57,383 Er barna våre trygge i gatene? 520 00:37:57,384 --> 00:38:02,972 Hvor mye skal vi, folket, tåle før vi sier "nok"? 521 00:38:03,473 --> 00:38:06,559 Jeg er Beverly Hope. Tilbake til deg, Bob. 522 00:38:13,692 --> 00:38:17,004 Du må bli med meg, Ally. Det er for viktig. 523 00:38:17,028 --> 00:38:20,365 Kjære, det er dagen før valget. Hva slags rolle spiller det? 524 00:38:20,657 --> 00:38:23,844 Den mannen skrøt av seksuelt overgrep 525 00:38:23,868 --> 00:38:26,055 og valget blir tett. 526 00:38:26,079 --> 00:38:29,499 Ledelsen hennes er utenfor feilmarginen. Michigan er sikret. 527 00:38:29,499 --> 00:38:31,811 Nei. De tankene fører til at Trump vinner. 528 00:38:31,835 --> 00:38:33,479 Hvorfor er du sånn? 529 00:38:33,503 --> 00:38:34,772 Det er historisk. 530 00:38:34,796 --> 00:38:38,299 De første presidentene sønnen vår vil huske er svart og kvinnelig. 531 00:38:38,508 --> 00:38:41,386 - Vil du ikke være en del av det? - Jo, men... 532 00:38:41,386 --> 00:38:44,448 Hun oppfører seg som hun fortjener alt. Hva tror hun på? 533 00:38:44,472 --> 00:38:47,535 Så ser jeg slike som Jill Stein, som vil ha grønn energi, 534 00:38:47,559 --> 00:38:50,079 som går imot genmodifisering. 535 00:38:50,103 --> 00:38:54,208 Ikke vær en av de folkene. Husk hva som skjedde med Nader i 2000. 536 00:38:54,232 --> 00:38:58,838 Kjære, jeg sverger, hvis jeg trodde Trump hadde en sjanse til å vinne, 537 00:38:58,862 --> 00:39:00,613 så ville jeg ikke vurdert det. 538 00:39:03,032 --> 00:39:06,285 Han er en TV-stjerne, for Guds skyld, kjære. 539 00:39:06,494 --> 00:39:08,121 Det vil aldri skje. 540 00:39:08,121 --> 00:39:11,124 7. NOVEMBER, 2016 DAGEN FØR VALGDAGEN 541 00:39:11,833 --> 00:39:14,937 Sperr henne inne! 542 00:39:14,961 --> 00:39:17,523 Sperr henne inne! 543 00:39:17,547 --> 00:39:19,942 Kjærlighet trumfer hat! Kjærlighet trumfer hat! 544 00:39:19,966 --> 00:39:21,402 GJØR AMERIKA STORT IGJEN. 545 00:39:21,426 --> 00:39:23,970 Sperr henne inne! 546 00:39:25,972 --> 00:39:27,515 Kjærlighet trumfer hat! 547 00:39:28,308 --> 00:39:30,369 - Hva skjuler hun? - Hva med Trumps skatt? 548 00:39:30,393 --> 00:39:33,956 - Hva er han redd for? - Ikke bry deg. 549 00:39:33,980 --> 00:39:35,958 De vil bare spre negativitet. 550 00:39:35,982 --> 00:39:39,879 Hei, Hillary startet negativiteten når hun kalte oss stakkarslige. 551 00:39:39,903 --> 00:39:43,174 Hun snakket ikke om dere. Hun snakket om sjåvinistene. 552 00:39:43,198 --> 00:39:44,800 Din side har en del. 553 00:39:44,824 --> 00:39:48,220 Jeg er så lei av at dere ser ned på oss. 554 00:39:48,244 --> 00:39:49,555 Det gjør meg forbanna. 555 00:39:49,579 --> 00:39:53,809 Nei, du er forbannet fordi en svart mann styrte landet i åtte år, 556 00:39:53,833 --> 00:39:55,436 og nå skal en kvinne styre. 557 00:39:55,460 --> 00:39:58,296 Dette er grunnen til at vi hater demokratene. 558 00:39:58,296 --> 00:40:02,818 Fordi dere behandler oss som om vi er konebankende rasister. 559 00:40:02,842 --> 00:40:05,905 Så da er det greit å stemme på mannen som skryter av 560 00:40:05,929 --> 00:40:07,239 å gripe kvinners fitter? 561 00:40:07,263 --> 00:40:11,869 Kanskje noen burde gripe fitta di, din møkkakjerring. 562 00:40:11,893 --> 00:40:14,020 Hei! Hei! Ikke rør henne. 563 00:40:14,020 --> 00:40:16,290 - Jeg gjorde ikke en dritt. - Jeg så deg. 564 00:40:16,314 --> 00:40:17,708 Ring politiet. 565 00:40:17,732 --> 00:40:20,127 Den mannen sextrakasserte denne kvinnen. 566 00:40:20,151 --> 00:40:22,153 Kom tilbake, din drittsekk. 567 00:40:38,837 --> 00:40:40,093 Hei. 568 00:40:41,005 --> 00:40:43,049 - Går det bra? - Ja. 569 00:40:43,800 --> 00:40:47,053 Ja. Det går bra. Takk... 570 00:40:48,137 --> 00:40:50,556 - ...for hjelpen. - Jeg hadde ikke noe valg. 571 00:40:50,765 --> 00:40:53,351 Vi kan ikke la drittsekker som han slippe unna. 572 00:40:55,436 --> 00:40:58,147 Er du sulten? Jeg er sulten. 573 00:40:58,606 --> 00:41:00,608 Blås i dette. La oss spise. 574 00:41:01,568 --> 00:41:02,824 Ja. 575 00:41:04,112 --> 00:41:05,368 Ok. 576 00:41:06,322 --> 00:41:07,578 Jeg vet om et sted. 577 00:41:09,784 --> 00:41:12,328 Eier du dette stedet? 578 00:41:13,246 --> 00:41:14,580 Du er utrolig. 579 00:41:15,832 --> 00:41:17,518 Kona mi er uenig. 580 00:41:17,542 --> 00:41:18,876 Hvorfor er dere gift? 581 00:41:23,590 --> 00:41:26,360 Du er ung. Uendelige muligheter. 582 00:41:26,384 --> 00:41:28,498 Hva vil du gjøre med livet ditt? 583 00:41:28,522 --> 00:41:31,180 Lett. Jeg skal bli Huma Abedin. 584 00:41:31,389 --> 00:41:35,393 I skyggen bak en mektig person og hjelpe dem til storhet. 585 00:41:38,104 --> 00:41:40,898 Hvor er en mektig person når du trenger en? 586 00:41:42,901 --> 00:41:46,154 Gud, jeg hater denne følelsen. 587 00:41:47,739 --> 00:41:50,908 - Jeg er så sint. - Bra. Bli sint. 588 00:41:51,451 --> 00:41:55,371 Den mannen trakasserte deg. Han er heldig jeg ikke ga han støt. 589 00:41:55,622 --> 00:41:59,041 Jeg har alltid elektrosjokkvåpen med meg. 590 00:41:59,626 --> 00:42:02,688 Jeg trodde jeg var tøff. Jeg mener, jeg startet en restaurant. 591 00:42:02,712 --> 00:42:05,381 Jeg kjenner til sjåvinisme, men... 592 00:42:07,508 --> 00:42:10,863 Jeg kan ikke tro at jeg frøs da det gjaldt som mest. 593 00:42:10,887 --> 00:42:14,116 Jeg lot den fyren forgripe seg på meg, og slippe unna. 594 00:42:14,140 --> 00:42:18,203 Ikke vær så hard mot deg selv. 595 00:42:18,227 --> 00:42:21,355 Trump og tilhengerne hans føler de kan komme unna med alt. 596 00:42:21,356 --> 00:42:22,773 Det er ikke normalt. 597 00:42:23,775 --> 00:42:26,861 Menn tror alltid de kan slippe unna. 598 00:42:27,320 --> 00:42:29,006 Fordi de har det. 599 00:42:29,030 --> 00:42:30,466 De har fått alt servert. 600 00:42:30,490 --> 00:42:32,301 Og det er fortsatt ikke nok. 601 00:42:32,325 --> 00:42:36,055 Alt vi hører er hvite menn som klager over at 602 00:42:36,079 --> 00:42:37,348 kvinner og minoriteter 603 00:42:37,372 --> 00:42:40,291 får alle fordelene, men det er de som har dem. 604 00:42:48,299 --> 00:42:50,069 Jeg kan stenge, Gary. 605 00:42:50,093 --> 00:42:52,071 Du er sjefen. Du trenger ikke det. 606 00:42:52,095 --> 00:42:54,365 Shirley, dette er babyen min. Gå hjem til din. 607 00:42:54,389 --> 00:42:57,308 Tilbring litt kvalitetstid, og si hei til Frank. 608 00:43:01,229 --> 00:43:02,873 Ikke glem å stemme. 609 00:43:02,897 --> 00:43:06,025 Tuller du? Dette er en historisk sjanse. 610 00:43:06,275 --> 00:43:08,420 Jeg kan bringe landet tilbake fra stupet 611 00:43:08,444 --> 00:43:11,906 og returnere det til Amerika. 612 00:43:13,199 --> 00:43:15,260 Jeg vil ikke gå glipp av det. 613 00:43:15,284 --> 00:43:16,540 God natt. 614 00:43:45,314 --> 00:43:46,649 Kan jeg hjelpe deg? 615 00:43:48,192 --> 00:43:50,569 Hva gjør du her? 616 00:43:50,945 --> 00:43:52,047 Vi er stengt. 617 00:43:52,071 --> 00:43:54,383 Jeg så skiltet på bilen din. 618 00:43:54,407 --> 00:43:58,452 Jeg trenger teip, men det er så stort utvalg. 619 00:43:58,953 --> 00:44:00,413 Hva skal du med den? 620 00:44:00,830 --> 00:44:02,331 Binde fast noen. 621 00:44:10,256 --> 00:44:11,632 Denne burde funke. 622 00:44:26,773 --> 00:44:30,210 Her har du mat og drikke, hvis du får løs armen. 623 00:44:30,234 --> 00:44:32,171 Hva vil dere ha? Penger? 624 00:44:32,195 --> 00:44:35,948 - Kidnapping er et lovbrudd. - Vi vil ikke ha noe fra deg. 625 00:44:35,948 --> 00:44:39,720 Om 24 timer ringer vi politiet og sier hvor du er. 626 00:44:39,744 --> 00:44:41,847 Da vil valget være over. 627 00:44:41,871 --> 00:44:44,558 Verden forandrer seg, Gary. 628 00:44:44,582 --> 00:44:49,021 For første gang i historien, vil en kvinne styre hæren. 629 00:44:49,045 --> 00:44:51,190 - Aldri! - Våkne opp! 630 00:44:51,214 --> 00:44:54,068 Folk som deg fortjener ikke å stemme. 631 00:44:54,092 --> 00:44:56,195 Du betyr ingenting lenger. 632 00:44:56,219 --> 00:44:57,404 Faen ta deg! 633 00:44:57,428 --> 00:44:59,073 Og deg! Slipp meg løs. 634 00:44:59,097 --> 00:45:00,973 Hold kjeften, din kjerring. 635 00:46:02,034 --> 00:46:03,290 Er det blod? 636 00:46:13,379 --> 00:46:14,635 Hva har du gjort? 637 00:46:17,258 --> 00:46:18,717 Jeg skadet noen. 638 00:46:20,469 --> 00:46:21,762 Hvordan føltes det? 639 00:46:28,978 --> 00:46:31,147 Fantastisk. 640 00:46:37,987 --> 00:46:39,405 Fortell meg alt. 641 00:46:40,239 --> 00:46:41,615 Hjelp! 642 00:46:43,159 --> 00:46:44,493 Hjelp! 643 00:46:45,077 --> 00:46:47,663 - Hei! - Ingen kan høre deg. 644 00:46:48,581 --> 00:46:51,208 Kanskje bortsett fra noen dophuer. 645 00:46:51,542 --> 00:46:56,773 Men i tilstanden din, tror jeg ikke du vil tilkalle dem. 646 00:46:56,797 --> 00:46:58,442 Få meg ut herfra. 647 00:46:58,466 --> 00:46:59,842 Har valglokalet stengt? 648 00:47:01,135 --> 00:47:02,446 Om en time. 649 00:47:02,470 --> 00:47:04,722 Få meg ut herfra. Jeg må stemme. 650 00:47:06,057 --> 00:47:08,017 De jævla kjerringene. 651 00:47:08,684 --> 00:47:10,019 De lenket meg fast. 652 00:47:10,478 --> 00:47:14,458 Du må skjære av stanga, og kanskje håndjernene. 653 00:47:14,482 --> 00:47:17,151 Jeg har verktøy i butikken. 654 00:47:20,571 --> 00:47:22,031 Jeg tok med denne. 655 00:47:22,907 --> 00:47:24,700 Det holder ikke til dette. 656 00:47:29,580 --> 00:47:30,915 Er du gal? 657 00:47:39,632 --> 00:47:40,966 I åtte år... 658 00:47:42,272 --> 00:47:44,321 ...har de sagt det er noe galt med deg 659 00:47:44,345 --> 00:47:48,408 fordi du er en heterofil, hvit, hardtarbeidende mann. 660 00:47:48,432 --> 00:47:50,118 Lenger enn det antagelig. 661 00:47:50,142 --> 00:47:53,664 Du arbeider hardt. Du liker amerikansk øl og fitte. 662 00:47:53,688 --> 00:47:55,666 - Ja. - Og de ler av deg for det. 663 00:47:55,690 --> 00:47:59,253 De straffer deg, ydmyker deg. Kaller deg impotent. 664 00:47:59,277 --> 00:48:03,572 Samantha Bee, Rachel Maddow. Som de kjerringene ertet deg! 665 00:48:07,076 --> 00:48:09,995 Dette er sjansen din, Gary. 666 00:48:10,538 --> 00:48:14,124 I dag er sjansen din til å stikke det i trynet deres. 667 00:48:14,959 --> 00:48:19,838 Å gå inn i stemmeboksen og stemme på Faen ta dere. 668 00:48:20,798 --> 00:48:24,093 Det er den siste sjansen du får, så jeg spør deg... 669 00:48:25,970 --> 00:48:27,930 Hva er det verdt for deg? 670 00:48:28,806 --> 00:48:32,351 Hva vil du gi for den sjansen? 671 00:48:34,103 --> 00:48:36,605 Hvor ydmyket er du? 672 00:48:36,939 --> 00:48:38,195 Ja. 673 00:48:47,325 --> 00:48:48,701 Gi meg sagen. 674 00:49:30,785 --> 00:49:32,077 Skal du se på? 675 00:49:32,703 --> 00:49:34,288 Har du noe imot det? 676 00:49:37,666 --> 00:49:38,959 En. 677 00:49:39,835 --> 00:49:41,091 To. 678 00:49:41,587 --> 00:49:43,339 Tre. 679 00:50:44,024 --> 00:50:46,276 Tekst: Malin Mathisen