1
00:00:01,068 --> 00:00:03,171
8. NOVEMBER, 2016
VALGNATT
2
00:00:03,195 --> 00:00:04,964
Klokka er 18:30 på valgnatten,
3
00:00:04,988 --> 00:00:07,842
og som dere kan se,
er fremmøtet historisk.
4
00:00:07,866 --> 00:00:10,178
Ettermiddagsrushet har begynt for fullt.
5
00:00:10,202 --> 00:00:14,099
Vil den blå veggen holde i Michigan,
Wisconsin og Pennsylvania?
6
00:00:14,123 --> 00:00:18,520
De smarte sier ja,
selv om de siste målingene viser
7
00:00:18,544 --> 00:00:20,814
at fremmøtet i demokratene
sine områder,
8
00:00:20,838 --> 00:00:23,775
slik Wayne og Genesee,
er lavere enn vanlig.
9
00:00:23,799 --> 00:00:27,904
Men en ting som ikke mangler
hos noen av partene i natt, er lidenskap.
10
00:00:27,928 --> 00:00:29,513
Tilbake til deg, Bob.
11
00:00:30,806 --> 00:00:33,910
Det var bra, men la oss ta en til.
Jeg glemte Saginaw.
12
00:00:33,934 --> 00:00:35,286
Jeg ville ikke brydd meg.
13
00:00:35,310 --> 00:00:37,414
Bob sier han ikke vil bruke noen innslag
14
00:00:37,438 --> 00:00:38,915
fra valgdekningen i natt.
15
00:00:38,939 --> 00:00:41,668
Hva faen gjør jeg her da?
16
00:00:41,692 --> 00:00:44,653
- Er noe galt, Beverly?
- Spis dritt, Serena.
17
00:00:45,112 --> 00:00:48,115
Vel, er ikke du ekkel.
Har du stemt ennå?
18
00:00:48,365 --> 00:00:51,159
Jeg må snike i køen
og stemme på demokratene.
19
00:00:51,160 --> 00:00:53,930
Bob ba meg sitte i ankerstolen
sammen med han i kveld.
20
00:00:53,954 --> 00:00:56,015
Hva pokker vet du om politikk?
21
00:00:56,039 --> 00:00:58,685
Du var i et trafikkhelikopter
for to måneder siden.
22
00:00:58,709 --> 00:01:01,020
Kan ikke du slutte å være
en sånn kvinne
23
00:01:01,044 --> 00:01:03,797
som må rakke på andre
for å føle seg bra?
24
00:01:05,841 --> 00:01:07,342
Det er min tur nå.
25
00:01:08,510 --> 00:01:09,970
Unnskyld meg.
26
00:01:11,555 --> 00:01:14,325
Fru President. Og i vår levetid.
27
00:01:14,349 --> 00:01:15,577
Denne fitta griper tilbake.
28
00:01:15,601 --> 00:01:17,287
Denne fitta griper tilbake.
29
00:01:17,311 --> 00:01:18,788
Denne fitta griper tilbake.
30
00:01:18,812 --> 00:01:20,397
Rolig, damer.
31
00:01:21,064 --> 00:01:23,066
Ned med patriarkatet.
32
00:01:23,317 --> 00:01:24,919
Denne fitta griper tilbake.
33
00:01:24,943 --> 00:01:27,172
Denne fitta griper tilbake...
34
00:01:27,196 --> 00:01:30,425
Se på den tragiske menneskeheten.
35
00:01:30,449 --> 00:01:33,052
Syns du ikke folk burde ta en test,
36
00:01:33,076 --> 00:01:34,721
for å kunne stemme?
37
00:01:34,745 --> 00:01:36,055
Hadde du stått?
38
00:01:36,079 --> 00:01:38,457
Selvsagt ikke. Det er poenget.
39
00:01:38,457 --> 00:01:39,601
Hvorfor stemmer jeg?
40
00:01:39,625 --> 00:01:41,811
Jeg kan stemme på Emmy-prisen,
41
00:01:41,835 --> 00:01:45,547
men jeg er ikke informert nok
til å velge presidenten vår.
42
00:01:46,840 --> 00:01:50,111
Husk, ikke noe tull
eller proteststemmer eller noe.
43
00:01:50,135 --> 00:01:51,362
Kjære, ikke vær redd.
44
00:01:51,386 --> 00:01:53,615
Jeg vil være en del av historien,
som deg.
45
00:01:53,639 --> 00:01:55,599
STEM
46
00:02:00,646 --> 00:02:01,980
OFFISIELL STEMMESEDDEL
47
00:03:15,220 --> 00:03:16,596
Unna vei.
48
00:03:17,347 --> 00:03:18,491
- Hei.
- Hei.
49
00:03:18,515 --> 00:03:21,142
- Denne mannen må stemme.
- Ok. Jeg trenger...
50
00:03:23,061 --> 00:03:25,331
Herregud. Han trenger lege.
51
00:03:25,355 --> 00:03:28,001
Mitt navn er Gary K. Longstreet.
52
00:03:28,025 --> 00:03:31,611
Dette er min valgstasjon,
og jeg skal stemme!
53
00:03:32,029 --> 00:03:33,697
Han har rett til å stemme!
54
00:04:06,855 --> 00:04:08,273
Ja!
55
00:04:12,569 --> 00:04:17,073
Velkommen til Trumps Amerika, drittsekker!
56
00:05:28,854 --> 00:05:31,499
Det er én dag siden valgdagen...
57
00:05:31,523 --> 00:05:32,583
Kai?
58
00:05:32,607 --> 00:05:34,127
- Hei.
- Hei. Harrison Wilton.
59
00:05:34,151 --> 00:05:35,920
Jeg skal være treneren din.
60
00:05:35,944 --> 00:05:37,380
- Jeg spurte etter deg.
- Sant?
61
00:05:37,404 --> 00:05:38,798
- Ja.
- Så kult.
62
00:05:38,822 --> 00:05:39,966
Ble jeg anbefalt?
63
00:05:39,990 --> 00:05:43,493
Nei. Nei, jeg har sett deg før.
Du ser sterk ut.
64
00:05:43,910 --> 00:05:45,513
Kult.
65
00:05:45,537 --> 00:05:47,181
Men, det er større menn her
66
00:05:47,205 --> 00:05:49,058
hvis det sånn trening du vil ha.
67
00:05:49,082 --> 00:05:50,560
Nei, nei, nei. Du misforstår.
68
00:05:50,584 --> 00:05:52,770
Du kunne flyttet et lik hvis du måtte.
69
00:05:52,794 --> 00:05:54,337
Jeg mener, du virker...
70
00:05:56,631 --> 00:05:58,049
...sterk.
71
00:06:00,343 --> 00:06:02,012
Ok. Vel, takk.
72
00:06:02,888 --> 00:06:06,141
Så, jeg pleier å spørre folk
hva målet deres er.
73
00:06:06,892 --> 00:06:08,476
Verdensherredømme.
74
00:06:08,477 --> 00:06:11,563
9. NOVEMBER, 2016
DAGEN ETTER VALGET
75
00:06:14,649 --> 00:06:16,544
Jeg er glad for at du ba om meg.
76
00:06:16,568 --> 00:06:20,506
Tre klienter droppet meg i dag
på grunn av angst etter valget.
77
00:06:20,530 --> 00:06:22,115
Hva slags homo er du?
78
00:06:25,160 --> 00:06:26,870
Jeg er versatil.
79
00:06:27,454 --> 00:06:28,710
Er du homofil?
80
00:06:30,248 --> 00:06:33,334
Se, det er det jeg mener.
81
00:06:33,835 --> 00:06:34,937
Merkelapper.
82
00:06:34,961 --> 00:06:36,838
"Mangfold" inneholder F-O-D,
83
00:06:36,838 --> 00:06:38,923
som også finnes i "fordele."
84
00:06:39,341 --> 00:06:43,988
Homofil, biseksuell, transe,
er merkelapper skapt av de venstrevridde.
85
00:06:44,012 --> 00:06:47,158
De vil splitte oss,
og skape grupperinger
86
00:06:47,182 --> 00:06:49,851
som setter seg selv foran samfunnet.
87
00:06:51,686 --> 00:06:56,066
En mann uten merkelapper
har troskap til det som er rett.
88
00:06:57,400 --> 00:06:58,693
Wow.
89
00:06:59,277 --> 00:07:01,738
Du er smartere enn de fleste her inne.
90
00:07:02,113 --> 00:07:04,467
Ha slags jobb gjør du?
91
00:07:04,491 --> 00:07:05,784
Datamaskiner.
92
00:07:06,034 --> 00:07:07,512
Koding.
93
00:07:07,536 --> 00:07:09,537
Utviklere kaller de oss.
94
00:07:09,538 --> 00:07:12,373
Jeg liker det. Jeg kan jobbe hjemmefra.
95
00:07:12,582 --> 00:07:14,918
Penger har aldri vært min greie.
96
00:07:15,961 --> 00:07:18,046
Jeg var ganske snål som barn.
97
00:07:19,005 --> 00:07:22,675
Jeg testet som geni som tiåring
og ble invitert av Mensa som 14-åring.
98
00:07:22,676 --> 00:07:24,695
Nå fokuserer jeg på politikk.
99
00:07:24,719 --> 00:07:26,846
Forandre verden og sånn.
100
00:07:28,181 --> 00:07:29,951
Jeg blir nesten skremt.
101
00:07:29,975 --> 00:07:31,309
Det er normalt.
102
00:07:34,604 --> 00:07:35,860
Hør...
103
00:07:36,982 --> 00:07:38,316
Jeg liker fitte.
104
00:07:39,484 --> 00:07:42,529
Men hvis noen i livet mitt,
mann eller kvinne,
105
00:07:42,863 --> 00:07:46,449
og de er en del av min gjeng,
mine folk,
106
00:07:46,741 --> 00:07:48,284
så kjemper jeg for dem.
107
00:07:48,869 --> 00:07:50,453
Jeg vil drepe for dem.
108
00:07:53,915 --> 00:07:57,103
Og hvis de våkner med morgenbrød,
109
00:07:57,127 --> 00:08:00,088
så finner jeg en måte å vise
at jeg elsker dem.
110
00:08:04,384 --> 00:08:06,845
- Samme tid i morgen?
- Ja.
111
00:08:07,554 --> 00:08:10,098
Hei, gutter. Går det bra med pumpinga?
112
00:08:10,473 --> 00:08:13,601
Husk mottoet mitt: Gi alt eller gi opp.
113
00:08:14,561 --> 00:08:15,955
Kom du på det selv?
114
00:08:15,979 --> 00:08:18,958
Jeg har hørt det før, men ikke offisielt.
115
00:08:18,982 --> 00:08:21,460
Når du er ferdig,
rydd opp i hylle fire.
116
00:08:21,484 --> 00:08:23,212
Kan ikke noen andre gjøre det?
117
00:08:23,236 --> 00:08:25,548
- En av renholderne?
- Niks, compadre.
118
00:08:25,572 --> 00:08:28,050
Jeg sparket halvparten.
Ingen flere ulovlige.
119
00:08:28,074 --> 00:08:29,969
Velkommen til den nye verden.
120
00:08:29,993 --> 00:08:32,954
Jeg bryr meg ikke.
Få noen andre til å gjøre det.
121
00:08:35,749 --> 00:08:39,169
Ta på noen hansker,
gjør som jeg sier og hold kjeft.
122
00:08:39,628 --> 00:08:41,004
Bra prat.
123
00:08:42,464 --> 00:08:44,257
Hva er hylle fire?
124
00:08:46,927 --> 00:08:49,071
Noen fyrer masturberer i badstuen,
125
00:08:49,095 --> 00:08:52,599
og noen må spyle bort kremen.
126
00:08:54,559 --> 00:08:56,686
Du må gjør det fordi du er homo?
127
00:08:58,438 --> 00:08:59,694
Det er ydmykende.
128
00:09:02,150 --> 00:09:03,651
Sånn er livet mitt.
129
00:09:05,195 --> 00:09:06,451
I morgen.
130
00:09:39,479 --> 00:09:40,735
Hallo?
131
00:10:36,369 --> 00:10:38,162
Jeg rydder det opp selv.
132
00:11:00,685 --> 00:11:01,941
Hei.
133
00:11:02,312 --> 00:11:04,623
Hva er det nyeste i Trumpland?
134
00:11:04,647 --> 00:11:08,627
Noe om en svigersønn
som prøver å fjerne en fyr fra Jersey.
135
00:11:08,651 --> 00:11:11,213
Jeg tror det er en slags hevn
for faren hans.
136
00:11:11,237 --> 00:11:14,216
Jeg vet ikke. Hele greia
er som et dårlig realityprogram.
137
00:11:14,240 --> 00:11:16,594
Ja. La oss slå av.
138
00:11:16,618 --> 00:11:19,495
Jeg vil heller bli full
og se Million Dollar Listing.
139
00:11:26,336 --> 00:11:29,255
Meadow? Hva er det, kjære?
140
00:11:32,300 --> 00:11:33,718
Jeg gjorde en feil.
141
00:11:47,315 --> 00:11:48,584
Hva?
142
00:11:48,608 --> 00:11:50,902
Åh, Gud.
Huset skal på tvangssalg?
143
00:11:53,822 --> 00:11:55,424
Hvor lenge har du visst dette?
144
00:11:55,448 --> 00:11:57,510
Vi må være ute om tre dager.
145
00:11:57,534 --> 00:11:59,345
Jeg ville ikke stresse deg.
146
00:11:59,369 --> 00:12:02,014
De kaster oss ut, Meadow.
147
00:12:02,038 --> 00:12:05,291
Når hadde du tenkt å si det?
Når sheriffen kommer?
148
00:12:07,168 --> 00:12:10,106
Hvordan skjedde dette?
Du sa alt gikk bra.
149
00:12:10,130 --> 00:12:12,650
Det kan ikke være en overraskelse.
150
00:12:12,674 --> 00:12:15,111
Huslånet er på $1500 måneden.
151
00:12:15,135 --> 00:12:17,822
Vi tjener ikke nok med bare din lønn.
152
00:12:17,846 --> 00:12:20,264
Min lønn? Så du skylder på meg?
153
00:12:20,265 --> 00:12:22,850
Du tar deg av pengene.
Det er din skyld.
154
00:12:23,059 --> 00:12:24,519
Det er min skyld?
155
00:12:24,894 --> 00:12:28,231
Er det min skyld at jeg fikk hudkreft
og ble ufør?
156
00:12:28,481 --> 00:12:33,337
Er det min skyld at du presset meg
til å ta en jobb
157
00:12:33,361 --> 00:12:38,134
hvor sjefen sextrakasserte meg
hver dag til jeg måtte slutte?
158
00:12:38,158 --> 00:12:39,992
Er det min feil, Harrison?
159
00:12:48,084 --> 00:12:49,770
Herregud. Vi blir hjemløse.
160
00:12:49,794 --> 00:12:51,730
Hør, jeg trenger ikke dette huset,
161
00:12:51,754 --> 00:12:53,774
og jeg trenger ikke disse tingene, ok?
162
00:12:53,798 --> 00:12:57,718
Alt jeg trenger er deg og ok kabel-tv.
163
00:13:15,528 --> 00:13:16,784
Nei.
164
00:13:23,161 --> 00:13:26,056
Hvor mange ganger
har det funket? Fem?
165
00:13:26,080 --> 00:13:27,582
Seks ganger, maks?
166
00:13:28,833 --> 00:13:30,089
To.
167
00:13:35,423 --> 00:13:36,984
Hei, Tussi.
168
00:13:37,008 --> 00:13:38,903
Er det din klient der borte?
169
00:13:38,927 --> 00:13:41,947
Han skrev seg opp på 12 timer.
Dette er den siste.
170
00:13:41,971 --> 00:13:43,991
Du burde solgt ham flere.
171
00:13:44,015 --> 00:13:45,576
Det er forventet.
172
00:13:45,600 --> 00:13:49,854
Du må få til et salg i kveld,
ellers har du sparken.
173
00:13:49,854 --> 00:13:52,315
Kom igjen, Vinny.
Det går dårlig for meg.
174
00:13:52,649 --> 00:13:54,233
Gi alt eller gi opp.
175
00:14:03,910 --> 00:14:06,370
- Kai.
- Hei.
176
00:14:07,538 --> 00:14:09,308
Vet du hva? Flytt hælen din litt.
177
00:14:09,332 --> 00:14:11,042
Det gir deg riktig stilling.
178
00:14:11,793 --> 00:14:12,895
- Der.
- Bedre?
179
00:14:12,919 --> 00:14:16,315
Flott. Du gjør det kjempebra!
180
00:14:16,339 --> 00:14:18,025
Kan jeg vise deg noe?
181
00:14:18,049 --> 00:14:19,276
Se på dette.
182
00:14:19,300 --> 00:14:21,528
Det er deg da vi startet. Utrolig?
183
00:14:21,552 --> 00:14:22,988
Jeg kan se forandringen.
184
00:14:23,012 --> 00:14:26,742
Tydeligere brystmuskler,
biceps og triceps.
185
00:14:26,766 --> 00:14:30,019
Se på magemusklene dine.
Og de kyllingbeina.
186
00:14:33,606 --> 00:14:35,691
Hvorfor snakker du som Vinny?
187
00:14:35,942 --> 00:14:38,629
Jeg gjør ikke det.
Jeg er bare optimistisk.
188
00:14:38,653 --> 00:14:40,613
Lev lykkelig og spre glede.
189
00:14:48,746 --> 00:14:50,081
Jeg er ferdig, Kai.
190
00:14:51,874 --> 00:14:55,062
Banken kastet oss ut.
Jeg mistet huset.
191
00:14:55,086 --> 00:14:58,691
Alt jeg eier er i det huset.
192
00:14:58,715 --> 00:15:01,133
Å bygge egenkapital er en løgn.
193
00:15:01,134 --> 00:15:03,594
Nå er tingene mine i en trailer.
194
00:15:06,889 --> 00:15:08,724
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
195
00:15:10,351 --> 00:15:11,852
Hvor skal jeg dra?
196
00:15:12,270 --> 00:15:13,526
Jeg er ingenting.
197
00:15:15,231 --> 00:15:16,487
Ingen steder.
198
00:15:18,276 --> 00:15:20,861
Det er det første du må forstå.
199
00:15:22,947 --> 00:15:25,199
Ingensteds er et flott sted å være.
200
00:15:26,117 --> 00:15:29,138
Det betyr at lenkene har løsnet.
201
00:15:29,162 --> 00:15:30,306
Du er fri.
202
00:15:30,330 --> 00:15:35,418
Du kan bli hva som helst,
gå hvor som helst, gjøre hva du vil.
203
00:15:37,920 --> 00:15:40,256
Du er den eneste som holder meg gående.
204
00:15:40,465 --> 00:15:42,722
Det er du.
Du er optimistisk og positiv.
205
00:15:42,746 --> 00:15:44,802
Det er ikke jeg.
206
00:15:47,013 --> 00:15:51,160
Harrison, jeg er bare et speil.
207
00:15:51,184 --> 00:15:54,395
Alt du ser i meg, er i deg.
208
00:15:56,773 --> 00:15:58,190
Jeg er deg.
209
00:16:00,735 --> 00:16:04,864
Og hvis jeg sier du er flott,
så er du flott.
210
00:16:07,075 --> 00:16:08,331
Jeg er flott.
211
00:16:11,704 --> 00:16:12,997
Jeg er flott.
212
00:16:15,875 --> 00:16:18,711
Du må leve livet som det var ment.
213
00:16:21,422 --> 00:16:27,136
Å leve er å lide,
og å lide er å finne mening i lidelsen.
214
00:16:31,641 --> 00:16:33,142
Forstår du?
215
00:16:35,478 --> 00:16:36,896
Ja, jeg tror det.
216
00:16:37,814 --> 00:16:39,041
Bra.
217
00:16:39,065 --> 00:16:40,691
Rydd opp i hylle fire.
218
00:16:57,208 --> 00:16:58,834
Han ydmyker deg.
219
00:17:00,378 --> 00:17:02,338
Du fortjener mer.
220
00:17:04,132 --> 00:17:05,388
Ja.
221
00:17:06,467 --> 00:17:09,053
Du vil ha forandring,
men du vet ikke hvordan.
222
00:17:14,809 --> 00:17:16,065
Ja.
223
00:17:17,979 --> 00:17:19,271
Hva gjør jeg?
224
00:17:19,856 --> 00:17:25,319
Ta kraften min i hendene dine
og få tilbake livet ditt.
225
00:17:26,195 --> 00:17:27,923
Jeg kan føle smerten din.
226
00:17:27,947 --> 00:17:30,467
Den svekker deg,
men smerte kan være motivasjon.
227
00:17:30,491 --> 00:17:32,410
Smerte fremmer handling.
228
00:17:32,410 --> 00:17:36,098
Smerte er nødvendig, akkurat som sinne.
229
00:17:36,122 --> 00:17:39,125
Ta smerten i en hånd
og sinnet i den andre.
230
00:17:41,043 --> 00:17:42,354
Bruk dem.
231
00:17:42,378 --> 00:17:46,674
Fortell han at du ikke vil bli behandlet
som en dørmatte.
232
00:17:48,259 --> 00:17:50,970
Eller enda bedre, vis ham.
233
00:18:17,538 --> 00:18:19,623
Jeg vil du skal føle smerten.
234
00:18:23,711 --> 00:18:26,505
Din homse. Jeg skal drepe deg.
235
00:18:32,094 --> 00:18:33,350
Gjør det.
236
00:18:35,097 --> 00:18:38,100
Vis ham!
Vis ham hva lidelse betyr.
237
00:18:44,106 --> 00:18:46,484
Åh, Gud. Herregud.
238
00:18:52,657 --> 00:18:53,913
Du gjorde det.
239
00:18:54,534 --> 00:18:56,535
Du har forandret livet ditt.
240
00:18:57,828 --> 00:19:00,206
Jeg er stolt av å kalle deg venn.
241
00:19:09,006 --> 00:19:10,424
Fullfør jobben.
242
00:19:28,067 --> 00:19:29,443
Jeg er en morder.
243
00:19:30,236 --> 00:19:33,006
Helvete! Jeg drepte noen!
244
00:19:33,030 --> 00:19:35,991
Jeg må i fengsel for alltid!
Skjønner du?
245
00:19:36,367 --> 00:19:37,623
Faen!
246
00:19:38,703 --> 00:19:39,805
Hva gjør jeg?
247
00:19:39,829 --> 00:19:42,248
Hva gjør jeg
når han ikke kommer i morgen?
248
00:19:43,499 --> 00:19:44,851
Dette er telefonen hans.
249
00:19:44,875 --> 00:19:47,604
Jeg sender en melding til
alle venner og ansatte
250
00:19:47,628 --> 00:19:50,464
om at han måtte dra på grunn av
en nødsituasjon.
251
00:19:56,679 --> 00:19:58,264
Jeg fikk den nå.
252
00:20:03,269 --> 00:20:05,271
Åh, faen. Faen!
253
00:20:05,479 --> 00:20:08,858
Kameraene!
Alt vi gjorde ble tatt opp!
254
00:20:09,358 --> 00:20:13,070
Det virker som tre uker med opptak
nettopp ble slettet av virus.
255
00:20:13,654 --> 00:20:15,948
Vinny burde ikke ha sett på porno.
256
00:20:19,660 --> 00:20:21,161
Hva med familien?
257
00:20:22,163 --> 00:20:23,581
Han har ingen.
258
00:20:23,956 --> 00:20:26,041
Ingen kone, ingen barn, ingen dyr.
259
00:20:26,667 --> 00:20:28,502
Hvordan vet du alt dette?
260
00:20:32,715 --> 00:20:36,093
Jeg har fulgt med på deg
og folkene rundt deg en stund.
261
00:20:43,309 --> 00:20:45,853
- Hvordan visste du at...
- Slutt å spørre.
262
00:20:46,979 --> 00:20:51,233
Det eneste som betyr noe
er at du tok et steg mot å bli noen.
263
00:20:52,777 --> 00:20:55,237
Du er en del av en større liga.
264
00:20:55,696 --> 00:20:58,657
Vi skal utslette alt du kjenner
265
00:20:58,991 --> 00:21:04,455
og bygge noe større og bedre
enn du kan forestille deg.
266
00:21:08,042 --> 00:21:09,418
Tror du på meg?
267
00:21:15,174 --> 00:21:16,717
Nå, ta på hanskene.
268
00:21:18,052 --> 00:21:19,720
Vi må kvitte oss med liket.
269
00:21:27,812 --> 00:21:30,189
Hei. Kan jeg få et trekk?
270
00:21:30,481 --> 00:21:33,817
Jeg gikk tom for Xanax, og jeg kunne
virkelig trengt litt.
271
00:21:34,443 --> 00:21:35,819
Kom deg vekk.
272
00:21:37,655 --> 00:21:39,490
Jeg kan knulle deg for det.
273
00:21:39,699 --> 00:21:44,495
Jeg har ikke mye erfaring,
men jeg er veldig entusiastisk.
274
00:21:44,995 --> 00:21:46,789
Her, bare ta den.
275
00:21:48,040 --> 00:21:49,296
Takk.
276
00:21:59,844 --> 00:22:02,554
Du gjør dette vanskeligere
enn det trenger å være.
277
00:22:03,681 --> 00:22:07,911
Bare kutt atlanto-oksipitalleddet,
vri hodet og dra,
278
00:22:07,935 --> 00:22:09,645
så kommer det løs.
279
00:22:14,984 --> 00:22:18,529
Når jeg trodde livet mitt
ikke kunne bli verre.
280
00:22:23,033 --> 00:22:24,368
Hvem er det?
281
00:22:26,078 --> 00:22:27,371
Sjefen min.
282
00:22:29,165 --> 00:22:30,499
Hvem er det?
283
00:22:35,796 --> 00:22:37,381
En å tro på.
284
00:22:54,356 --> 00:22:58,152
For en stank.
Hvor lenge har liket vært her?
285
00:22:58,694 --> 00:23:01,882
- Det er jo en dynge, Beverly.
- Hold kjeft, RJ.
286
00:23:01,906 --> 00:23:03,383
Jeg vet det.
287
00:23:03,407 --> 00:23:06,076
DESEMBER, 2016
288
00:23:06,076 --> 00:23:10,557
Jeg sverger, jeg har fått nok
av disse drittoppdragene.
289
00:23:10,581 --> 00:23:13,769
Tror du Bob ville sendt Serena
til en jævla dynge?
290
00:23:13,793 --> 00:23:15,711
Hvor i helvete er den kjerringa?
291
00:23:15,711 --> 00:23:16,897
Refleksologi,
292
00:23:16,921 --> 00:23:20,984
hvordan Østens kunster
har blitt en voksende trend
293
00:23:21,008 --> 00:23:22,194
i Midtvesten.
294
00:23:22,218 --> 00:23:24,970
Del to i min seks-delte historie, i kveld.
295
00:23:25,362 --> 00:23:26,740
Hvorfor klager du?
296
00:23:26,764 --> 00:23:29,034
Dette er ekte.
Serena driver med kos.
297
00:23:29,058 --> 00:23:34,313
Kos får deg i ankerstolen,
ikke kjemisk avfall og hodeløse kropper.
298
00:23:35,564 --> 00:23:36,857
Pokker.
299
00:23:40,611 --> 00:23:44,216
Politiet sier de tror offeret
er en mann i midten av 30-årene
300
00:23:44,240 --> 00:23:46,676
basert på den muskuløse kroppen.
301
00:23:46,700 --> 00:23:49,304
Søket etter hodet fortsetter,
302
00:23:49,328 --> 00:23:51,765
men siden både hodet og hender
er fjernet,
303
00:23:51,789 --> 00:23:54,017
antagelig for å forhindre identifisering,
304
00:23:54,041 --> 00:23:55,727
er myndighetene ikke håpefulle.
305
00:23:55,751 --> 00:23:58,146
Live fra Hoyt søppeldynge,
306
00:23:58,170 --> 00:23:59,671
jeg er Beverly Hope.
307
00:24:00,422 --> 00:24:04,676
En forstyrrende historie,
som jeg vet du vil følge godt med på.
308
00:24:05,094 --> 00:24:09,032
Litt mer personlig, Beverly,
så vil jeg si fra alle her,
309
00:24:09,056 --> 00:24:11,243
at det er flott å ha deg tilbake.
310
00:24:11,267 --> 00:24:13,102
Det blir ikke jul uten deg.
311
00:24:13,394 --> 00:24:15,062
Flott å være tilbake, Bob.
312
00:24:17,523 --> 00:24:19,233
Flott å være tilbake, Bob.
313
00:24:22,611 --> 00:24:24,196
Flott å være tilbake, Bob.
314
00:24:36,125 --> 00:24:37,793
Flott å være tilbake, Bob.
315
00:24:40,588 --> 00:24:42,131
Flott å være tilbake, Bob.
316
00:24:47,595 --> 00:24:49,346
Flott å være tilbake, Bob.
317
00:24:49,805 --> 00:24:52,099
"Flott å være tilbake, Bob."
318
00:25:03,193 --> 00:25:04,611
Hvor var du?
319
00:25:05,529 --> 00:25:08,907
ANDERSON, KAI TA EN (1)
DAGLIG ADDERALL
320
00:25:11,660 --> 00:25:15,372
HVOR ER BEVERLY HOPE NÅ?
321
00:25:15,372 --> 00:25:17,684
Følgende hendelser tvang
reporteren Beverly Hope
322
00:25:17,708 --> 00:25:19,728
fra Kanal 7
til å begå voldelige angrep.
323
00:25:19,752 --> 00:25:22,272
Tragedien skjedde i dag morges på I-75
324
00:25:22,296 --> 00:25:24,608
da glatte veier førte til at en trailer
325
00:25:24,632 --> 00:25:28,153
skled over tre filer
og kolliderte i midtrabatten.
326
00:25:28,177 --> 00:25:31,072
Vi har et vitne som så alt.
327
00:25:31,096 --> 00:25:32,848
Kan du si hva som skjedde?
328
00:25:32,848 --> 00:25:35,869
Ja. Veiene var glatte i morges.
329
00:25:35,893 --> 00:25:37,787
Jeg var på vei til jobb da...
330
00:25:37,811 --> 00:25:39,354
Jeg grep henne i fitta.
331
00:25:41,315 --> 00:25:44,002
Ok.
Jeg setter over til deg, Bob.
332
00:25:44,026 --> 00:25:46,504
Vi er inne live
fra Bylsmakanalen,
333
00:25:46,528 --> 00:25:50,342
hvor en ledning har ført til lekkasje
av farlig avfall...
334
00:25:50,366 --> 00:25:51,950
Grip henne i fitta!
335
00:25:53,827 --> 00:25:56,723
Jane Loyd ble funnet død
på bunnen av bassenget
336
00:25:56,747 --> 00:25:59,059
ved Rotary Park senter.
337
00:25:59,083 --> 00:26:01,603
Hun prøvde å gjøre et triks
på rullebrettet da det...
338
00:26:01,627 --> 00:26:03,146
Grip henne i fitta.
339
00:26:03,170 --> 00:26:04,940
- Syns du det er morsomt?
- Vent litt.
340
00:26:04,964 --> 00:26:06,900
- Å latterliggjøre kvinner?
- Beverly!
341
00:26:06,924 --> 00:26:08,068
Over hele meg?
342
00:26:08,092 --> 00:26:09,927
Bare stopp, din lille mann.
343
00:26:11,387 --> 00:26:13,305
Jeg skal gripe fitta di!
344
00:26:16,016 --> 00:26:18,787
- Jeg skal gripe fitta di!
- Beverly, stopp!
345
00:26:18,811 --> 00:26:21,748
Vi har et vitne som så alt.
346
00:26:21,772 --> 00:26:23,959
Kan du si hva som skjedde?
Hva skjedde?
347
00:26:23,983 --> 00:26:26,369
- Si hva som skjedde?
- Grip henne i fitta.
348
00:26:26,393 --> 00:26:27,470
Ok.
349
00:26:27,494 --> 00:26:28,964
Fitta. Fitta.
350
00:26:28,988 --> 00:26:30,244
Grip henne i fitta.
351
00:26:31,907 --> 00:26:34,576
- Jeg skal gripe fitta di!
- Beverly, stopp!
352
00:26:34,576 --> 00:26:36,328
Jeg setter over til deg, Bob.
353
00:26:38,330 --> 00:26:42,394
Dette er Serena Belinda,
inne fra Chester behandlingssenter,
354
00:26:42,418 --> 00:26:46,213
hvor vår kjære kollega, Beverly Hope,
frivillig har skrevet seg inn
355
00:26:46,463 --> 00:26:49,526
for 30 dagers psykiatrisk behandling.
356
00:26:49,550 --> 00:26:52,946
Vi på Kanal 7
ønsker Beverly en rask bedring.
357
00:26:52,970 --> 00:26:56,848
Og personlig så savner jeg deg, Bev.
Vi jenter må holde sammen.
358
00:26:56,849 --> 00:26:58,350
Tilbake til deg, Bob.
359
00:27:10,195 --> 00:27:11,548
Føler du det?
360
00:27:11,572 --> 00:27:15,492
Unge menn verdsetter ikke
hvor følsomme kvinners brystvorter er.
361
00:27:15,701 --> 00:27:17,536
Du har så rett.
362
00:27:17,995 --> 00:27:19,621
Jeg har et sommerhus.
363
00:27:21,832 --> 00:27:24,876
Hva om vi drar dit i helgen?
364
00:27:25,377 --> 00:27:28,481
Og hva gjør vi hele helgen?
365
00:27:28,505 --> 00:27:31,174
Vel, vi burde nok
snakke om karrieren din.
366
00:27:31,925 --> 00:27:35,238
Drikke vin.
Det er et flott falafelsted.
367
00:27:35,262 --> 00:27:37,032
Banking hadde vært fint.
368
00:27:37,056 --> 00:27:38,974
Det er et offentlig sted, Bob.
369
00:27:39,683 --> 00:27:43,395
Er hun ferdig med å late som om
hun bryr seg om penisen din?
370
00:27:43,395 --> 00:27:46,523
Jeg trenger å gjøre noe, du vet, arbeid.
371
00:27:47,566 --> 00:27:50,545
Apropos det, du må kutte vekk
et minutt av innslaget ditt.
372
00:27:50,569 --> 00:27:53,715
Det er en rapport om
de ti mest farlige stedene i Michigan.
373
00:27:53,739 --> 00:27:56,134
Hvis jeg kutter et minutt,
rekker jeg bare syv.
374
00:27:56,158 --> 00:27:59,804
Så kutt 30 sekunder til
og snakk om fem steder.
375
00:27:59,828 --> 00:28:02,015
Serena trenger med tid til vinsmaking.
376
00:28:02,039 --> 00:28:03,582
Det er ikke nyheter.
377
00:28:03,582 --> 00:28:07,627
Folk vil ikke ha nyheter.
De vil distraheres fra nyhetene.
378
00:28:08,045 --> 00:28:10,690
Å suge kuk er en dårlig måte
å bygge karriere.
379
00:28:10,714 --> 00:28:12,049
Det holder.
380
00:28:12,966 --> 00:28:15,677
Du er allerede på tynn is, Beverly.
381
00:28:15,677 --> 00:28:18,782
Jeg kunne sparket deg da du
havnet på sinnssykehuset.
382
00:28:18,806 --> 00:28:22,100
Jeg hadde sparket deg,
men HMS var redde for søksmål.
383
00:28:22,101 --> 00:28:25,395
Du kan ikke sparke meg,
jeg er den eneste svarte reporteren.
384
00:28:26,814 --> 00:28:31,068
Tror du at du er uerstattelig?
Kutt den holdningen og minuttet.
385
00:28:34,947 --> 00:28:36,549
Si hva du vil, kjerring,
386
00:28:36,573 --> 00:28:38,593
men jeg blir berømt en dag.
387
00:28:38,617 --> 00:28:41,411
Og jeg blåser i hvor mange kuker
jeg må suge.
388
00:28:41,662 --> 00:28:42,918
Ok?
389
00:28:49,086 --> 00:28:50,342
Hei der.
390
00:28:52,548 --> 00:28:54,109
Hvis du vil punktere dekkene,
391
00:28:54,133 --> 00:28:56,218
så må du kutte nærmere sidene.
392
00:28:57,344 --> 00:29:00,680
Ser det ut som jeg er på utkikk
etter råd, drittsekk?
393
00:29:03,725 --> 00:29:05,435
Kan jeg spandere kaffe?
394
00:29:13,235 --> 00:29:15,463
Føltes det bra å punktere dekkene?
395
00:29:15,487 --> 00:29:16,743
Selvfølgelig.
396
00:29:18,157 --> 00:29:20,700
Er du ikke nysgjerrig
på hvorfor jeg gjorde det?
397
00:29:21,493 --> 00:29:24,579
Detaljene spiller ingen rolle.
398
00:29:25,122 --> 00:29:27,874
Verden prøver å ydmyke oss.
399
00:29:28,458 --> 00:29:32,522
Og en som deg, en svart kvinne?
Du har det verst.
400
00:29:32,546 --> 00:29:37,110
På den ene siden sier folk:
"Kvotering, hun fortjener ikke det."
401
00:29:37,134 --> 00:29:40,071
På den andre siden sier de:
"Hun er like god som oss.
402
00:29:40,095 --> 00:29:41,763
Hun var bare uheldig."
403
00:29:42,139 --> 00:29:44,141
Men de gjør ikke en dritt.
404
00:29:45,559 --> 00:29:47,245
Jeg vet at spillet er rigget.
405
00:29:47,269 --> 00:29:50,206
Å vite at det er rigget
er ikke verdt en dritt
406
00:29:50,230 --> 00:29:54,192
hvis du fortsatt er villig
til å spille med drittsekkene.
407
00:29:54,484 --> 00:29:56,069
Punktere dekk?
408
00:29:57,487 --> 00:30:01,867
Du burde ta en kniv
og kutte halsene deres.
409
00:30:03,368 --> 00:30:04,624
Ok.
410
00:30:05,120 --> 00:30:07,664
Enda en tøff, hvit gutt.
411
00:30:08,248 --> 00:30:10,667
Verden har blitt liten...
412
00:30:11,710 --> 00:30:14,522
...noe som betyr at frykten i en småby
i Michigan
413
00:30:14,546 --> 00:30:18,717
kan påvirke landet,
verden, på noen få dager.
414
00:30:20,177 --> 00:30:22,155
Frykt er ikke som et virus.
415
00:30:22,179 --> 00:30:24,741
Når frykt finner flere verter,
blir den sterkere.
416
00:30:24,765 --> 00:30:26,141
Skumlere.
417
00:30:26,600 --> 00:30:29,787
Den lille frykten i én kvinne
blir til et beist
418
00:30:29,811 --> 00:30:33,190
som svelger hele verden
mens den spres over landet.
419
00:30:36,944 --> 00:30:40,238
Store menn og kvinner
har alltid brukt frykt,
420
00:30:40,489 --> 00:30:45,660
men det de mennene hadde...
var et budskap.
421
00:30:46,328 --> 00:30:51,416
Noen med prekestol og mikrofon.
Noen som ga frykten et navn.
422
00:30:51,875 --> 00:30:53,835
Tro meg, Beverly Hope.
423
00:30:54,628 --> 00:31:00,050
Hvis du skremmer verden nok,
ville de sette fyr på den for oss.
424
00:31:02,010 --> 00:31:03,386
Hvem er du?
425
00:31:04,179 --> 00:31:05,490
Jeg er Kai Anderson.
426
00:31:05,514 --> 00:31:08,076
Jeg er 30. Jeg var i militæret.
427
00:31:08,100 --> 00:31:11,287
Jeg tjenestegjorde i Irak,
kom hjem og studerte tre år ved Yale
428
00:31:11,311 --> 00:31:13,623
med en dobbel grad i politikk
og feminisme.
429
00:31:13,647 --> 00:31:17,442
Jeg har brunt belte i karate,
135 i IQ, og jeg stiller til valg.
430
00:31:18,944 --> 00:31:23,156
For det første, er det ingen ledige seter
i byrådet.
431
00:31:23,365 --> 00:31:27,786
For det andre, du vil ta over verden,
som byrådsleder?
432
00:31:28,370 --> 00:31:29,555
Mer pissprat.
433
00:31:29,579 --> 00:31:31,706
Byrådet er bare begynnelsen.
434
00:31:31,957 --> 00:31:34,394
Så senatet. Deretter kongressen.
435
00:31:34,418 --> 00:31:36,646
Millioner av følgere.
436
00:31:36,670 --> 00:31:43,093
Og som vi har sett, da er alt mulig.
437
00:31:43,635 --> 00:31:46,346
Jeg trenger deg, Beverly.
438
00:31:46,638 --> 00:31:50,058
Du og jeg, lik makt.
439
00:31:53,186 --> 00:31:55,146
Jeg er ikke bare tøff i kjeften.
440
00:31:55,397 --> 00:31:56,653
Tro meg.
441
00:31:58,942 --> 00:32:00,198
Hvorfor meg?
442
00:32:00,902 --> 00:32:02,612
Fordi jeg har fulgt deg.
443
00:32:03,864 --> 00:32:05,490
Og du har det.
444
00:32:06,783 --> 00:32:08,285
Raseri.
445
00:32:08,660 --> 00:32:10,203
Det definerer deg.
446
00:32:11,371 --> 00:32:13,164
Ulikt noe annet.
447
00:32:13,915 --> 00:32:15,792
Fortell hvordan det føles.
448
00:32:20,839 --> 00:32:22,465
Det er ikke som sinne.
449
00:32:23,342 --> 00:32:25,010
Alle føler det.
450
00:32:25,761 --> 00:32:31,743
Det føles som du vil være
den siste personen på jorden,
451
00:32:31,767 --> 00:32:35,770
fordi da får du se alle
drittsekkene dø før deg.
452
00:32:37,814 --> 00:32:42,920
Jeg har lyst til å tro at folk som deg
finnes, som vil smadre systemet
453
00:32:42,944 --> 00:32:45,113
i biter, men jeg kan ikke.
454
00:32:46,323 --> 00:32:49,534
Jeg tror ikke på deg eller noen.
455
00:32:49,868 --> 00:32:51,328
Ikke engang meg selv.
456
00:33:07,844 --> 00:33:10,263
Dette er adressen til valgkontoret mitt.
457
00:33:13,392 --> 00:33:15,185
Ser deg om noen dager.
458
00:33:17,229 --> 00:33:18,485
Takk.
459
00:33:31,076 --> 00:33:32,095
Her?
460
00:33:32,119 --> 00:33:34,931
La oss skyte fra venstre
så jeg får med skiltet.
461
00:33:34,955 --> 00:33:37,266
Folk vil se ansiktet mitt,
ikke et dumt skilt
462
00:33:37,290 --> 00:33:38,792
som sier det jeg sier.
463
00:33:38,792 --> 00:33:40,478
Ok, den er grei.
464
00:33:40,502 --> 00:33:43,147
Husk, vi øver,
så du kan starte om igjen.
465
00:33:43,171 --> 00:33:45,799
Jeg er alltid perfekt.
Du burde vite det.
466
00:33:48,718 --> 00:33:51,680
- Hvor er den helvetes valpen?
- I boksen.
467
00:33:54,099 --> 00:33:56,893
Ok, den lukter dritt.
Jeg holder ikke den greia.
468
00:33:57,185 --> 00:34:00,230
De vil at du koser med hunden
så folk vil adoptere.
469
00:34:00,897 --> 00:34:02,232
Faen ta livet mitt.
470
00:34:05,902 --> 00:34:07,320
Ikke piss på meg.
471
00:34:08,447 --> 00:34:12,325
Ok, vi ruller. Se levende ut.
472
00:34:12,868 --> 00:34:13,970
Takk, Bob.
473
00:34:13,994 --> 00:34:16,514
Jeg er i parken,
med en smakebit på morgendagens
474
00:34:16,538 --> 00:34:19,582
Brookfield Heights dyreadopsjon.
475
00:34:19,583 --> 00:34:22,603
Det blir mat, musikk og moro.
476
00:34:22,627 --> 00:34:26,399
Alle er velkomne, og jeg har blitt fortalt
at det kommer kjendiser
477
00:34:26,423 --> 00:34:27,650
for å gi autografer.
478
00:34:27,674 --> 00:34:30,677
Men de virkelige stjernene
er våre firbente venner.
479
00:34:30,677 --> 00:34:33,739
De har blitt vaksinerte,
de er kastrerte
480
00:34:33,763 --> 00:34:36,891
og de er klare til å bli adoptert
av en snill familie.
481
00:34:39,352 --> 00:34:42,897
Oi, det ser ut som klovnene
er desperate etter sendetid.
482
00:34:42,898 --> 00:34:45,942
Er dere spente på
morgendagens underholdning?
483
00:35:21,978 --> 00:35:24,689
Disse er virkelig gode.
484
00:35:27,400 --> 00:35:29,110
Du har et talent.
485
00:35:29,653 --> 00:35:31,905
- Virkelig?
- Ja.
486
00:35:32,197 --> 00:35:33,966
Vel, jeg ville bli kunstner,
487
00:35:33,990 --> 00:35:38,495
men jeg var
for tiltrukket av et vanlig liv.
488
00:35:42,082 --> 00:35:45,084
Du er en artist, Meadow.
489
00:35:48,380 --> 00:35:51,508
Disse maskeskissene... geniale.
490
00:35:53,218 --> 00:35:54,677
Og vi trenger dem.
491
00:35:55,387 --> 00:35:56,643
Kai?
492
00:35:58,431 --> 00:35:59,687
Ja.
493
00:36:02,769 --> 00:36:04,145
Gjorde du det?
494
00:36:04,437 --> 00:36:06,981
De vil ikke sende videoen,
men jeg så det.
495
00:36:07,607 --> 00:36:11,152
Jeg så volden og sinnet.
496
00:36:15,198 --> 00:36:16,491
Det var deg.
497
00:36:17,784 --> 00:36:19,160
Ja, Beverly.
498
00:36:20,370 --> 00:36:21,955
Uten unnskyldninger.
499
00:36:22,789 --> 00:36:25,291
- Hvorfor?
- For deg.
500
00:36:27,127 --> 00:36:29,212
Jeg gjorde det for deg.
501
00:36:30,005 --> 00:36:32,382
Så du ville tro.
502
00:36:32,799 --> 00:36:36,553
Jeg vil gjøre alt for deg, Beverly.
503
00:36:39,264 --> 00:36:40,890
Jeg tror på deg.
504
00:36:44,144 --> 00:36:46,020
Jeg tror på deg også, Beverly.
505
00:37:04,122 --> 00:37:05,540
Lik makt?
506
00:37:09,210 --> 00:37:11,045
Lik makt.
507
00:37:14,257 --> 00:37:16,885
SISTE NYTT
508
00:37:17,135 --> 00:37:21,115
Politiet snakker med de hjemløse
509
00:37:21,139 --> 00:37:22,867
under Maple Avenue broen
510
00:37:22,891 --> 00:37:26,704
etter det grusomme funnet
av et avhugget hode.
511
00:37:26,728 --> 00:37:29,248
Rettslegene har identifisert offeret
512
00:37:29,272 --> 00:37:32,692
som helsestudiosjefen Vincenzo Ravoli.
513
00:37:32,984 --> 00:37:36,672
Politiet ankom etter et anonymt tips.
514
00:37:36,696 --> 00:37:41,427
Selv om det ikke er bekreftet,
sier kilder at det var kroppen til Ravoli
515
00:37:41,451 --> 00:37:45,330
som ble funnet
på Hoyt søppeldynge i forrige uke.
516
00:37:45,538 --> 00:37:47,224
En uskyldig mann er død.
517
00:37:47,248 --> 00:37:51,896
Kriminalitet og forfall
ødelegger samfunnet vårt.
518
00:37:51,920 --> 00:37:54,607
Og staten bare ignorerer det.
519
00:37:54,631 --> 00:37:57,383
Er barna våre trygge i gatene?
520
00:37:57,384 --> 00:38:02,972
Hvor mye skal vi, folket,
tåle før vi sier "nok"?
521
00:38:03,473 --> 00:38:06,559
Jeg er Beverly Hope. Tilbake til deg, Bob.
522
00:38:13,692 --> 00:38:17,004
Du må bli med meg, Ally.
Det er for viktig.
523
00:38:17,028 --> 00:38:20,365
Kjære, det er dagen før valget.
Hva slags rolle spiller det?
524
00:38:20,657 --> 00:38:23,844
Den mannen skrøt av seksuelt overgrep
525
00:38:23,868 --> 00:38:26,055
og valget blir tett.
526
00:38:26,079 --> 00:38:29,499
Ledelsen hennes er utenfor feilmarginen.
Michigan er sikret.
527
00:38:29,499 --> 00:38:31,811
Nei. De tankene fører til
at Trump vinner.
528
00:38:31,835 --> 00:38:33,479
Hvorfor er du sånn?
529
00:38:33,503 --> 00:38:34,772
Det er historisk.
530
00:38:34,796 --> 00:38:38,299
De første presidentene sønnen vår
vil huske er svart og kvinnelig.
531
00:38:38,508 --> 00:38:41,386
- Vil du ikke være en del av det?
- Jo, men...
532
00:38:41,386 --> 00:38:44,448
Hun oppfører seg som hun fortjener alt.
Hva tror hun på?
533
00:38:44,472 --> 00:38:47,535
Så ser jeg slike som Jill Stein,
som vil ha grønn energi,
534
00:38:47,559 --> 00:38:50,079
som går imot genmodifisering.
535
00:38:50,103 --> 00:38:54,208
Ikke vær en av de folkene.
Husk hva som skjedde med Nader i 2000.
536
00:38:54,232 --> 00:38:58,838
Kjære, jeg sverger, hvis jeg trodde Trump
hadde en sjanse til å vinne,
537
00:38:58,862 --> 00:39:00,613
så ville jeg ikke vurdert det.
538
00:39:03,032 --> 00:39:06,285
Han er en TV-stjerne,
for Guds skyld, kjære.
539
00:39:06,494 --> 00:39:08,121
Det vil aldri skje.
540
00:39:08,121 --> 00:39:11,124
7. NOVEMBER, 2016
DAGEN FØR VALGDAGEN
541
00:39:11,833 --> 00:39:14,937
Sperr henne inne!
542
00:39:14,961 --> 00:39:17,523
Sperr henne inne!
543
00:39:17,547 --> 00:39:19,942
Kjærlighet trumfer hat!
Kjærlighet trumfer hat!
544
00:39:19,966 --> 00:39:21,402
GJØR AMERIKA STORT IGJEN.
545
00:39:21,426 --> 00:39:23,970
Sperr henne inne!
546
00:39:25,972 --> 00:39:27,515
Kjærlighet trumfer hat!
547
00:39:28,308 --> 00:39:30,369
- Hva skjuler hun?
- Hva med Trumps skatt?
548
00:39:30,393 --> 00:39:33,956
- Hva er han redd for?
- Ikke bry deg.
549
00:39:33,980 --> 00:39:35,958
De vil bare spre negativitet.
550
00:39:35,982 --> 00:39:39,879
Hei, Hillary startet negativiteten
når hun kalte oss stakkarslige.
551
00:39:39,903 --> 00:39:43,174
Hun snakket ikke om dere.
Hun snakket om sjåvinistene.
552
00:39:43,198 --> 00:39:44,800
Din side har en del.
553
00:39:44,824 --> 00:39:48,220
Jeg er så lei av at dere
ser ned på oss.
554
00:39:48,244 --> 00:39:49,555
Det gjør meg forbanna.
555
00:39:49,579 --> 00:39:53,809
Nei, du er forbannet fordi
en svart mann styrte landet i åtte år,
556
00:39:53,833 --> 00:39:55,436
og nå skal en kvinne styre.
557
00:39:55,460 --> 00:39:58,296
Dette er grunnen til at
vi hater demokratene.
558
00:39:58,296 --> 00:40:02,818
Fordi dere behandler oss som om vi er
konebankende rasister.
559
00:40:02,842 --> 00:40:05,905
Så da er det greit å stemme på mannen
som skryter av
560
00:40:05,929 --> 00:40:07,239
å gripe kvinners fitter?
561
00:40:07,263 --> 00:40:11,869
Kanskje noen burde gripe fitta di,
din møkkakjerring.
562
00:40:11,893 --> 00:40:14,020
Hei! Hei! Ikke rør henne.
563
00:40:14,020 --> 00:40:16,290
- Jeg gjorde ikke en dritt.
- Jeg så deg.
564
00:40:16,314 --> 00:40:17,708
Ring politiet.
565
00:40:17,732 --> 00:40:20,127
Den mannen sextrakasserte
denne kvinnen.
566
00:40:20,151 --> 00:40:22,153
Kom tilbake, din drittsekk.
567
00:40:38,837 --> 00:40:40,093
Hei.
568
00:40:41,005 --> 00:40:43,049
- Går det bra?
- Ja.
569
00:40:43,800 --> 00:40:47,053
Ja. Det går bra. Takk...
570
00:40:48,137 --> 00:40:50,556
- ...for hjelpen.
- Jeg hadde ikke noe valg.
571
00:40:50,765 --> 00:40:53,351
Vi kan ikke la drittsekker som han
slippe unna.
572
00:40:55,436 --> 00:40:58,147
Er du sulten? Jeg er sulten.
573
00:40:58,606 --> 00:41:00,608
Blås i dette. La oss spise.
574
00:41:01,568 --> 00:41:02,824
Ja.
575
00:41:04,112 --> 00:41:05,368
Ok.
576
00:41:06,322 --> 00:41:07,578
Jeg vet om et sted.
577
00:41:09,784 --> 00:41:12,328
Eier du dette stedet?
578
00:41:13,246 --> 00:41:14,580
Du er utrolig.
579
00:41:15,832 --> 00:41:17,518
Kona mi er uenig.
580
00:41:17,542 --> 00:41:18,876
Hvorfor er dere gift?
581
00:41:23,590 --> 00:41:26,360
Du er ung. Uendelige muligheter.
582
00:41:26,384 --> 00:41:28,498
Hva vil du gjøre med livet ditt?
583
00:41:28,522 --> 00:41:31,180
Lett. Jeg skal bli Huma Abedin.
584
00:41:31,389 --> 00:41:35,393
I skyggen bak en mektig person
og hjelpe dem til storhet.
585
00:41:38,104 --> 00:41:40,898
Hvor er en mektig person
når du trenger en?
586
00:41:42,901 --> 00:41:46,154
Gud, jeg hater denne følelsen.
587
00:41:47,739 --> 00:41:50,908
- Jeg er så sint.
- Bra. Bli sint.
588
00:41:51,451 --> 00:41:55,371
Den mannen trakasserte deg.
Han er heldig jeg ikke ga han støt.
589
00:41:55,622 --> 00:41:59,041
Jeg har alltid elektrosjokkvåpen
med meg.
590
00:41:59,626 --> 00:42:02,688
Jeg trodde jeg var tøff.
Jeg mener, jeg startet en restaurant.
591
00:42:02,712 --> 00:42:05,381
Jeg kjenner til sjåvinisme, men...
592
00:42:07,508 --> 00:42:10,863
Jeg kan ikke tro at jeg frøs
da det gjaldt som mest.
593
00:42:10,887 --> 00:42:14,116
Jeg lot den fyren forgripe seg på meg,
og slippe unna.
594
00:42:14,140 --> 00:42:18,203
Ikke vær så hard mot deg selv.
595
00:42:18,227 --> 00:42:21,355
Trump og tilhengerne hans
føler de kan komme unna med alt.
596
00:42:21,356 --> 00:42:22,773
Det er ikke normalt.
597
00:42:23,775 --> 00:42:26,861
Menn tror alltid de kan slippe unna.
598
00:42:27,320 --> 00:42:29,006
Fordi de har det.
599
00:42:29,030 --> 00:42:30,466
De har fått alt servert.
600
00:42:30,490 --> 00:42:32,301
Og det er fortsatt ikke nok.
601
00:42:32,325 --> 00:42:36,055
Alt vi hører er hvite menn
som klager over at
602
00:42:36,079 --> 00:42:37,348
kvinner og minoriteter
603
00:42:37,372 --> 00:42:40,291
får alle fordelene,
men det er de som har dem.
604
00:42:48,299 --> 00:42:50,069
Jeg kan stenge, Gary.
605
00:42:50,093 --> 00:42:52,071
Du er sjefen. Du trenger ikke det.
606
00:42:52,095 --> 00:42:54,365
Shirley, dette er babyen min.
Gå hjem til din.
607
00:42:54,389 --> 00:42:57,308
Tilbring litt kvalitetstid,
og si hei til Frank.
608
00:43:01,229 --> 00:43:02,873
Ikke glem å stemme.
609
00:43:02,897 --> 00:43:06,025
Tuller du?
Dette er en historisk sjanse.
610
00:43:06,275 --> 00:43:08,420
Jeg kan bringe landet
tilbake fra stupet
611
00:43:08,444 --> 00:43:11,906
og returnere det til Amerika.
612
00:43:13,199 --> 00:43:15,260
Jeg vil ikke gå glipp av det.
613
00:43:15,284 --> 00:43:16,540
God natt.
614
00:43:45,314 --> 00:43:46,649
Kan jeg hjelpe deg?
615
00:43:48,192 --> 00:43:50,569
Hva gjør du her?
616
00:43:50,945 --> 00:43:52,047
Vi er stengt.
617
00:43:52,071 --> 00:43:54,383
Jeg så skiltet på bilen din.
618
00:43:54,407 --> 00:43:58,452
Jeg trenger teip,
men det er så stort utvalg.
619
00:43:58,953 --> 00:44:00,413
Hva skal du med den?
620
00:44:00,830 --> 00:44:02,331
Binde fast noen.
621
00:44:10,256 --> 00:44:11,632
Denne burde funke.
622
00:44:26,773 --> 00:44:30,210
Her har du mat og drikke,
hvis du får løs armen.
623
00:44:30,234 --> 00:44:32,171
Hva vil dere ha? Penger?
624
00:44:32,195 --> 00:44:35,948
- Kidnapping er et lovbrudd.
- Vi vil ikke ha noe fra deg.
625
00:44:35,948 --> 00:44:39,720
Om 24 timer ringer vi politiet
og sier hvor du er.
626
00:44:39,744 --> 00:44:41,847
Da vil valget være over.
627
00:44:41,871 --> 00:44:44,558
Verden forandrer seg, Gary.
628
00:44:44,582 --> 00:44:49,021
For første gang i historien,
vil en kvinne styre hæren.
629
00:44:49,045 --> 00:44:51,190
- Aldri!
- Våkne opp!
630
00:44:51,214 --> 00:44:54,068
Folk som deg
fortjener ikke å stemme.
631
00:44:54,092 --> 00:44:56,195
Du betyr ingenting lenger.
632
00:44:56,219 --> 00:44:57,404
Faen ta deg!
633
00:44:57,428 --> 00:44:59,073
Og deg! Slipp meg løs.
634
00:44:59,097 --> 00:45:00,973
Hold kjeften, din kjerring.
635
00:46:02,034 --> 00:46:03,290
Er det blod?
636
00:46:13,379 --> 00:46:14,635
Hva har du gjort?
637
00:46:17,258 --> 00:46:18,717
Jeg skadet noen.
638
00:46:20,469 --> 00:46:21,762
Hvordan føltes det?
639
00:46:28,978 --> 00:46:31,147
Fantastisk.
640
00:46:37,987 --> 00:46:39,405
Fortell meg alt.
641
00:46:40,239 --> 00:46:41,615
Hjelp!
642
00:46:43,159 --> 00:46:44,493
Hjelp!
643
00:46:45,077 --> 00:46:47,663
- Hei!
- Ingen kan høre deg.
644
00:46:48,581 --> 00:46:51,208
Kanskje bortsett fra noen dophuer.
645
00:46:51,542 --> 00:46:56,773
Men i tilstanden din,
tror jeg ikke du vil tilkalle dem.
646
00:46:56,797 --> 00:46:58,442
Få meg ut herfra.
647
00:46:58,466 --> 00:46:59,842
Har valglokalet stengt?
648
00:47:01,135 --> 00:47:02,446
Om en time.
649
00:47:02,470 --> 00:47:04,722
Få meg ut herfra. Jeg må stemme.
650
00:47:06,057 --> 00:47:08,017
De jævla kjerringene.
651
00:47:08,684 --> 00:47:10,019
De lenket meg fast.
652
00:47:10,478 --> 00:47:14,458
Du må skjære av stanga,
og kanskje håndjernene.
653
00:47:14,482 --> 00:47:17,151
Jeg har verktøy i butikken.
654
00:47:20,571 --> 00:47:22,031
Jeg tok med denne.
655
00:47:22,907 --> 00:47:24,700
Det holder ikke til dette.
656
00:47:29,580 --> 00:47:30,915
Er du gal?
657
00:47:39,632 --> 00:47:40,966
I åtte år...
658
00:47:42,272 --> 00:47:44,321
...har de sagt
det er noe galt med deg
659
00:47:44,345 --> 00:47:48,408
fordi du er en heterofil,
hvit, hardtarbeidende mann.
660
00:47:48,432 --> 00:47:50,118
Lenger enn det antagelig.
661
00:47:50,142 --> 00:47:53,664
Du arbeider hardt.
Du liker amerikansk øl og fitte.
662
00:47:53,688 --> 00:47:55,666
- Ja.
- Og de ler av deg for det.
663
00:47:55,690 --> 00:47:59,253
De straffer deg, ydmyker deg.
Kaller deg impotent.
664
00:47:59,277 --> 00:48:03,572
Samantha Bee, Rachel Maddow.
Som de kjerringene ertet deg!
665
00:48:07,076 --> 00:48:09,995
Dette er sjansen din, Gary.
666
00:48:10,538 --> 00:48:14,124
I dag er sjansen din
til å stikke det i trynet deres.
667
00:48:14,959 --> 00:48:19,838
Å gå inn i stemmeboksen
og stemme på Faen ta dere.
668
00:48:20,798 --> 00:48:24,093
Det er den siste sjansen du får,
så jeg spør deg...
669
00:48:25,970 --> 00:48:27,930
Hva er det verdt for deg?
670
00:48:28,806 --> 00:48:32,351
Hva vil du gi for den sjansen?
671
00:48:34,103 --> 00:48:36,605
Hvor ydmyket er du?
672
00:48:36,939 --> 00:48:38,195
Ja.
673
00:48:47,325 --> 00:48:48,701
Gi meg sagen.
674
00:49:30,785 --> 00:49:32,077
Skal du se på?
675
00:49:32,703 --> 00:49:34,288
Har du noe imot det?
676
00:49:37,666 --> 00:49:38,959
En.
677
00:49:39,835 --> 00:49:41,091
To.
678
00:49:41,587 --> 00:49:43,339
Tre.
679
00:50:44,024 --> 00:50:46,276
Tekst: Malin Mathisen