1 00:00:00,570 --> 00:00:02,591 _ 2 00:00:02,617 --> 00:00:05,454 현재시간 저녁 6시 30분, 보이시는 것 처럼, 3 00:00:05,486 --> 00:00:07,455 투표율은 사상 최고치를 기록하고 있습니다. 4 00:00:07,489 --> 00:00:09,558 퇴근후 투표행렬이 줄을 잇고 있습니다. 5 00:00:09,599 --> 00:00:12,251 푸른색의 미시건,위스콘신 그리고 팬실베니아는 6 00:00:12,277 --> 00:00:13,768 오늘밤에도 민주당을 선택할까요? 7 00:00:13,831 --> 00:00:16,702 여론조사 시장의 반응은 긍정적입니다. 8 00:00:16,735 --> 00:00:18,403 다만 선거전의 조사결과에서 9 00:00:18,436 --> 00:00:20,606 전통적인 민주당 강세지역인 웨인,제네시 카운티가 10 00:00:20,638 --> 00:00:23,608 이전보다 낮은 수치를 보인건 주목할만한 점입니다. 11 00:00:23,641 --> 00:00:26,611 그럼에도 오늘밤, 양측 모두 절대 하락하지 않은게 있다면 12 00:00:26,644 --> 00:00:30,047 "선거열기"일겁니다. 밥, 다시 나와주세요. 13 00:00:30,080 --> 00:00:31,784 좋았는데, 한번만 다시가자. 14 00:00:31,817 --> 00:00:33,384 깜빡하고 새기노 카운티를 빼먹었어. 15 00:00:33,418 --> 00:00:34,994 RJ: 난 상관없는데 밥이 이거 안쓸거랬어. 16 00:00:35,019 --> 00:00:37,723 투표당일날 방송에서는 예고 리포팅같은거 17 00:00:37,756 --> 00:00:39,265 - 필요 없다고 했거든. - 아니 그럼 미리 말해줬어야지. 18 00:00:39,290 --> 00:00:41,092 지금 여기서 뭔 개고생이야? 19 00:00:41,125 --> 00:00:42,561 뭐 문제있어요, 베벌리? 20 00:00:42,594 --> 00:00:44,229 엿먹어, 세리나. 21 00:00:44,262 --> 00:00:46,398 어우, 너무 저속하신거 아냐? 22 00:00:46,430 --> 00:00:47,665 투표 아직 안했어요?? 23 00:00:47,698 --> 00:00:48,900 전 여기 줄 안서고 바로가서 24 00:00:48,933 --> 00:00:50,668 힐러리 찍을거거든요. 25 00:00:50,702 --> 00:00:53,671 밥이 오늘밤 개표중계에 들어오라고 해서요. 26 00:00:53,705 --> 00:00:55,741 네가 대체 정치에대해 뭘안다고 그래? 27 00:00:55,774 --> 00:00:57,783 두달전까지만해도 교통상황이나 중계했으면서. 28 00:00:57,808 --> 00:00:59,111 좀 그만하는게 어때요? 29 00:00:59,143 --> 00:01:00,286 자기보다 잘난여자 끌어내리는데 목숨걸고. 30 00:01:00,311 --> 00:01:01,512 그런짓하면서 자아실현하고 31 00:01:01,545 --> 00:01:03,314 그런가 보죠? 32 00:01:04,816 --> 00:01:07,853 내차례 됐네요. 33 00:01:07,885 --> 00:01:09,488 지나갑니다. 34 00:01:11,289 --> 00:01:12,757 ALLY: 여성대통령. 35 00:01:12,790 --> 00:01:15,126 - 살다보니 이런일도 있구나 36 00:01:15,159 --> 00:01:18,763 우리 여자는 되갚아 준다. 우리 여자는 되갚아 준다. 37 00:01:18,796 --> 00:01:20,631 - 우리 여자는 되갚... - 목소리좀 낮추세요, 여성분들. 38 00:01:20,664 --> 00:01:23,034 애국보수들 목소리나 낮추라고하지. 39 00:01:23,067 --> 00:01:26,872 우리 여자는 되갚아 준다. 40 00:01:26,905 --> 00:01:30,108 인류애가 완전 나락으로 떨어졌군. 41 00:01:30,140 --> 00:01:32,610 투표도 시험쳐서 투표할 자격 줘야된다고. 42 00:01:32,643 --> 00:01:34,212 그렇게 생각안해? 43 00:01:34,245 --> 00:01:35,780 그럼 당신은 뭐 붙을 것 같냐? 44 00:01:35,813 --> 00:01:37,815 당연히 못붙지. 그러니까 하는말이야. 45 00:01:37,849 --> 00:01:39,317 도대체 누굴 찍어야 되는데? 46 00:01:39,351 --> 00:01:41,653 에미상 수상자는 누굴뽑을지 잘 알아도, 47 00:01:41,685 --> 00:01:45,857 난 우리 대통령 뽑는데는 충분한 정보조차 받지 못했어. 48 00:01:45,890 --> 00:01:47,491 IVY: 잊지마 49 00:01:47,524 --> 00:01:49,660 장난으로 찍거나 무효표 만들고 그러면 안돼. 50 00:01:49,694 --> 00:01:51,063 여보, 걱정하지마. 51 00:01:51,096 --> 00:01:53,866 나도 역사의 일부분이 되고싶어. 당신처럼 52 00:03:15,079 --> 00:03:16,447 - KAI: 비키세요. - 고마워요. 53 00:03:16,480 --> 00:03:17,649 - 안녕하세요. - 네 안녕하세요. 54 00:03:17,681 --> 00:03:18,983 이사람 투표하러 왔어요. 55 00:03:19,016 --> 00:03:21,519 - 빨리요. - 네. 이분 신분증하고 ... 56 00:03:23,420 --> 00:03:25,056 잠깐만요, 이사람 병원에 가야돼요. 57 00:03:25,090 --> 00:03:27,626 제 이름은 개리 K 롱스트리트에요. 58 00:03:27,658 --> 00:03:30,227 여기가 내 투표소이고 난 내 투표권을 행사할거요! 59 00:03:30,260 --> 00:03:31,829 알았어요. 알았어 60 00:03:31,863 --> 00:03:33,823 빨리 줘요! 이사람은 투표할 권리가 있어요! 61 00:04:06,031 --> 00:04:08,033 좋았어. 62 00:04:12,137 --> 00:04:17,108 트럼프의 미국에 온걸 환영한다 이 개새끼들아!! 63 00:04:25,141 --> 00:04:31,478 Episode 704. 11/ 9 64 00:04:50,375 --> 00:04:53,545 한글번역: 후안볼사 65 00:05:22,968 --> 00:05:25,632 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 66 00:05:28,438 --> 00:05:31,201 BOB (ON TV): 선거가 끝난지 하루가 지났지만 사람들은 아직도 놀라움을 금치 못하고 있습니다. 67 00:05:31,226 --> 00:05:32,716 - 카이? - 안녕하세요. 68 00:05:32,742 --> 00:05:34,009 네 반가워요. 해리슨 윌튼입니다. 69 00:05:34,050 --> 00:05:35,360 제가 카이씨 트레이너에요. 70 00:05:35,385 --> 00:05:36,569 네 제가 직접 신청했어요. 71 00:05:36,595 --> 00:05:37,876 - 정말요? 72 00:05:37,902 --> 00:05:39,739 와.놀랐는데요. 누가 절 추천해줬나요? 73 00:05:39,765 --> 00:05:42,075 아뇨 짐 현관에서 당신을 보고 신청했어요 74 00:05:42,101 --> 00:05:43,470 강해보여서요 75 00:05:43,502 --> 00:05:45,070 네, 고마워요 76 00:05:45,103 --> 00:05:47,105 그런데 여기 저보다 더 몸이 큰 트레이너들이 많아서요, 77 00:05:47,139 --> 00:05:49,141 그런 스타일의 운동을 원하시는거라면... 78 00:05:49,175 --> 00:05:50,776 아뇨, 아뇨. 오해하지 마세요. 79 00:05:50,810 --> 00:05:52,846 필요하다면, 시체라도 옮기실 수 있을 것 같은데. 80 00:05:52,879 --> 00:05:54,347 그러니까 제 말씀은 81 00:05:56,411 --> 00:05:58,180 강인해 보인다구요. 82 00:06:00,452 --> 00:06:02,630 네, 뭐. 고맙습니다. 83 00:06:02,761 --> 00:06:04,196 그럼 시작해보죠. 그전에, 84 00:06:04,230 --> 00:06:05,898 저는 회원들의 목표가 뭔지 묻고 시작하는데요. 85 00:06:05,932 --> 00:06:08,268 세계 정복이요. 86 00:06:08,294 --> 00:06:10,757 _ 87 00:06:14,473 --> 00:06:16,242 절 신청해줘서 정말 고마워요. 88 00:06:16,276 --> 00:06:17,677 3명한테나 퇴짜를 맞았거든요 오늘. 89 00:06:17,709 --> 00:06:20,246 선거결과도 그렇고, 경제적으로도 문제있는것 같고 90 00:06:20,280 --> 00:06:21,848 그래서 탑이에요, 바텀이에요? 91 00:06:21,881 --> 00:06:23,850 어... 92 00:06:23,882 --> 00:06:26,853 둘다 해요. 93 00:06:26,886 --> 00:06:28,422 당신도 게이에요? 94 00:06:30,088 --> 00:06:33,093 제가 말하는게 바로 이런거에요. 95 00:06:33,126 --> 00:06:34,761 낙인. 96 00:06:34,793 --> 00:06:36,629 다양성(Diversity)도 D-I-V로 시작하고, 97 00:06:36,663 --> 00:06:38,898 차별(Divide)도 같은 세글자로 시작해요. 98 00:06:38,930 --> 00:06:41,433 게이, 양성애자, 성전환자... 99 00:06:41,466 --> 00:06:43,603 이런게 다 좌파들이 만들어낸 낙인입니다. 100 00:06:43,636 --> 00:06:47,040 여러 이익집단들을 만들어서 우리 사회를 분열시키고, 101 00:06:47,072 --> 00:06:49,609 그 집단들을 이용해서 사회를 망치는게 그들 목적이에요. 102 00:06:51,244 --> 00:06:53,446 어떤 낙인도 없는 사람. 103 00:06:53,478 --> 00:06:56,115 그사람들은 오직 옳은것에만 충성하거든요. 104 00:06:56,148 --> 00:06:59,084 와우. 105 00:06:59,117 --> 00:07:01,462 카이씨는 여기오는 대부분 사람들보다 더 똑똑한 것 같네요. 106 00:07:01,487 --> 00:07:04,057 어떤 일 하신다고 했죠? 107 00:07:04,090 --> 00:07:07,060 프로그래머요. 코딩. 108 00:07:07,093 --> 00:07:09,329 사람들은 저를 앱개발자로 불러요. 109 00:07:09,362 --> 00:07:11,164 저도 알아요. 이게 주로 자택근무라서 그럴거에요. 110 00:07:11,196 --> 00:07:15,302 솔직히 큰돈을 벌지는 못하죠. 111 00:07:15,334 --> 00:07:18,304 전 어릴때 괴짜같은 놈이었어요. 112 00:07:18,338 --> 00:07:20,473 지능검사에서 10레벨을 받았고, 113 00:07:20,506 --> 00:07:22,475 14살땐 멘사가입을 권유받았죠. 114 00:07:22,507 --> 00:07:24,510 근데 지금은 제 모든걸 정치에 쏟아붓고 있어요. 115 00:07:24,543 --> 00:07:26,812 세상을 바꾸고 뭐 그딴것들요. 116 00:07:26,845 --> 00:07:29,648 살짝 무서워지네요. 117 00:07:29,682 --> 00:07:32,018 정상이에요 그게. 118 00:07:34,052 --> 00:07:38,124 전... 저는 여자가 더 좋아요. 119 00:07:38,156 --> 00:07:40,659 그렇지만 누구든 내 인생에서, 120 00:07:40,692 --> 00:07:42,428 다남자든 여자든, 121 00:07:42,461 --> 00:07:46,265 내 크루로, 내 사람들이 된다면 122 00:07:46,299 --> 00:07:48,668 난 그사람들을 위해 싸울겁니다. 123 00:07:48,701 --> 00:07:51,338 그들을 위해 누굴 죽일 수도 있어요. 124 00:07:51,370 --> 00:07:53,205 이제 됐어요. 125 00:07:53,239 --> 00:07:54,941 그 사람들이 아침에 일어났을때, 126 00:07:54,973 --> 00:07:56,642 끊이지 않는 고난(발기)으로 고생하고 있다면, 127 00:07:56,675 --> 00:08:00,247 저는 제가 얼마나 사랑하는지 그들에게 알려줄 자신이 있어요. 128 00:08:03,583 --> 00:08:05,218 내일 이시간이죠? 129 00:08:05,251 --> 00:08:07,287 네. 130 00:08:07,319 --> 00:08:10,022 여러분들, 펌핑질좀 하셨나요? 131 00:08:10,055 --> 00:08:13,325 저희 모토를 잊지마세요: 무거운거 안들거면 집에가라. 132 00:08:13,358 --> 00:08:15,828 그거 직접 지으신거에요? 133 00:08:15,861 --> 00:08:17,329 예전에 들어봤던거에요, 뭐 그게 134 00:08:17,363 --> 00:08:18,832 특허문제까진 안가잖아요, 그죠? 135 00:08:18,865 --> 00:08:20,799 여기 운동 정리되면, 4번복도 청소좀 해줘. 136 00:08:20,832 --> 00:08:22,310 아, 그거좀 다른사람이 하면 안돼요? 137 00:08:22,335 --> 00:08:23,737 관리실 직원들 있잖아요. 138 00:08:23,769 --> 00:08:25,371 할사람 없어, 이친구야. 139 00:08:25,404 --> 00:08:27,874 그사람들 절반은 내보냈다고. 더이상 불체자들 고용하기 힘들잖아. 140 00:08:27,907 --> 00:08:30,377 - 이제 새로운 세상이라잖냐. - 어쨌든 전 못해요. 141 00:08:30,409 --> 00:08:32,778 다른 트레이너들 시키든가 하세요. 142 00:08:34,346 --> 00:08:36,216 그냥 입닥치고 143 00:08:36,249 --> 00:08:39,385 고무장갑끼고 가서, 내가 하란대로해. 144 00:08:39,418 --> 00:08:40,853 대화 즐거웠다. 145 00:08:42,355 --> 00:08:45,057 4번복도에 뭐가 있는데? 146 00:08:45,091 --> 00:08:48,762 가끔 그쪽 샤워장에서 누가 자위를 하거든요. 147 00:08:48,794 --> 00:08:52,365 누가 가서 물청소를 해줘야돼요. 148 00:08:54,700 --> 00:08:56,369 그리고 당신이 게이라는 이유만으로 그걸 시키는거에요? 149 00:08:57,869 --> 00:08:59,405 이건 모욕적이에요. 150 00:09:01,374 --> 00:09:03,377 제가 이러고 삽니다. 151 00:09:04,943 --> 00:09:06,312 내일봐요. 152 00:09:39,244 --> 00:09:41,248 누구 있어요? 153 00:10:36,001 --> 00:10:38,537 이거 제가 직접 치울게요. 154 00:10:50,549 --> 00:10:53,619 REPORTER (ON TV):곧 취임할 트럼프정부를 향한 시위대의 숫자는 점점 늘어가고 있습니다. 155 00:10:53,653 --> 00:10:57,356 그의 승리를 인정하지 않는 분위기입니다. 156 00:10:57,389 --> 00:11:00,192 트럼프타워에 입점한 가게들에는 157 00:11:00,225 --> 00:11:01,678 오늘도 새로운 '구인구직'광고가 붙었습니다. 158 00:11:01,704 --> 00:11:02,702 안녕, 여보. 오늘 트럼프공화국에는 159 00:11:02,727 --> 00:11:04,363 재밌는 소식 뭐 없었어? 160 00:11:04,397 --> 00:11:06,331 어떤 사위에대한 얘기였는데. 161 00:11:06,365 --> 00:11:08,567 뉴저지에서 온 어떤 뚱뚱한 남자를 어떻게했대. 162 00:11:08,600 --> 00:11:11,136 뭐 자기 아버지에 대한 복수라나. 163 00:11:11,169 --> 00:11:13,580 나도 모르겠어. 그냥 모든게 다 재미없는 리얼리티쇼 같아. 164 00:11:13,605 --> 00:11:16,408 그냥 꺼버려. 165 00:11:16,442 --> 00:11:19,244 그냥 술마시면서 Million Dollar Listing이나 존나 봐야겠다. 166 00:11:25,250 --> 00:11:26,818 메도우? 167 00:11:26,851 --> 00:11:29,588 왜그래, 자기야? 168 00:11:31,757 --> 00:11:34,727 내가 망쳤어. 169 00:11:46,471 --> 00:11:48,240 HARRISON: 뭐야 이게? 170 00:11:48,273 --> 00:11:50,610 Oh, my God. 은행이 우리집을 강제집행한다고? 171 00:11:51,876 --> 00:11:53,679 아니, 아니, 이게뭐야. 172 00:11:53,712 --> 00:11:55,213 언제부터 알고있던건데? 173 00:11:55,246 --> 00:11:57,282 기한이 이제 3일밖에 안남았잖아. 174 00:11:57,316 --> 00:11:59,752 난 당신이 스트레스 안받길 원했어. 175 00:11:59,784 --> 00:12:01,862 그들이 우리를 집에서 내?을거라고, 메도우. 176 00:12:01,887 --> 00:12:03,464 도대체 언제 말하려고 했는데, 경찰이 와서 177 00:12:03,489 --> 00:12:06,625 우릴 내?을때, 그때 말하려고했어? 178 00:12:06,658 --> 00:12:08,193 도대체 언제 이렇게 된거야? 179 00:12:08,226 --> 00:12:10,062 당신이 아무 문제 없다고 했잖아. 180 00:12:10,095 --> 00:12:12,532 근데, 이게 그렇게 놀랄거리도 아니잖아. 181 00:12:12,565 --> 00:12:13,900 우리 빚만해도 182 00:12:13,932 --> 00:12:15,067 한달에 $1500가 나가. 183 00:12:15,100 --> 00:12:16,142 우리 월급은 그정도 감당하기도 184 00:12:16,167 --> 00:12:17,703 힘든지경이었다고. 185 00:12:17,736 --> 00:12:19,972 내 월급? 당신 지금 내탓하는거야? 186 00:12:20,005 --> 00:12:21,482 아니, 아니, 당신이 관리하는거였잖아, 메도우. 187 00:12:21,507 --> 00:12:22,575 이건 전부 당신탓이야. 188 00:12:22,608 --> 00:12:24,477 내 잘못이라고? 189 00:12:24,509 --> 00:12:26,446 피부암 걸려서 장애자된게 190 00:12:26,479 --> 00:12:27,980 그게 내잘못이라고? 191 00:12:28,014 --> 00:12:29,548 당신이 나한테 뭐라해서 192 00:12:29,581 --> 00:12:31,317 어쩔 수 없이 공예품점에 193 00:12:31,350 --> 00:12:33,052 직장 얻었는데, 거기서 그만둘때까지 194 00:12:33,085 --> 00:12:35,788 그 점장새끼가 계속 나 성추행한것도 195 00:12:35,821 --> 00:12:37,956 그것도 내잘못이지? 196 00:12:37,990 --> 00:12:40,426 그렇지 해리슨? 197 00:12:47,799 --> 00:12:49,401 우리 길거리에 나앉을거야. 198 00:12:49,435 --> 00:12:51,070 들어봐, 난 이런집 필요없어. 199 00:12:51,102 --> 00:12:53,605 난 저런 가구나 뭐 다른거 아무것도 필요없어. 200 00:12:53,639 --> 00:12:57,811 내가 원하는건 딱 당신하고, 케이블TV만 나오면 돼. 201 00:13:14,626 --> 00:13:16,028 하지마. 202 00:13:22,400 --> 00:13:25,270 이런게 당신문제를 해결해준적이 몇번이나 된다고? 203 00:13:25,303 --> 00:13:27,839 다섯번? 많아봤자 여섯번? 204 00:13:27,873 --> 00:13:30,377 이게 두번째야. 205 00:13:35,380 --> 00:13:37,458 이 당나귀같은놈아, 레그프레스하는 저사람 니 고객 아니야? 206 00:13:37,483 --> 00:13:41,788 저사람은 PT를 12회 끊었고, 오늘이 마지막날이야. 207 00:13:41,821 --> 00:13:43,723 넌 이미 2회전에 PT를 또 팔았어야 된다고. 208 00:13:43,755 --> 00:13:45,390 이렇게 미리 대비를 해야지. 209 00:13:45,423 --> 00:13:47,994 지금 당장, 저사람한테 가서 PT를 등록시켜, 210 00:13:48,027 --> 00:13:49,662 못하면 넌 해고야. 211 00:13:49,695 --> 00:13:52,031 좀 봐줘요 비니, 지금 너무 힘들다구요. 212 00:13:52,063 --> 00:13:54,900 힘들면 집에가. 213 00:14:02,408 --> 00:14:04,476 카이씨. 214 00:14:04,509 --> 00:14:06,178 안녕하세요. 215 00:14:06,211 --> 00:14:08,847 저기, 왼쪽 발꿈치를 좀더 올리세요. 216 00:14:08,880 --> 00:14:10,324 그게 옳바른 자세에요. 217 00:14:10,349 --> 00:14:11,684 정확해요. 218 00:14:11,716 --> 00:14:13,552 - 이제 괜찮아요? - 완벽해요. 219 00:14:13,586 --> 00:14:15,520 아주 잘하고있어요. 완벽해요!! 220 00:14:15,553 --> 00:14:19,091 제가 뭐하나 보여줄까요? 221 00:14:19,124 --> 00:14:20,592 이게 우리 처음시작할때 당신 모습이에요. 222 00:14:20,625 --> 00:14:22,836 믿어져요? 그냥봐도 지금 엄청 달라졌어요. 223 00:14:22,861 --> 00:14:25,497 가슴, 이두, 삼두 죄다 선명해졌죠. 224 00:14:25,531 --> 00:14:27,567 복근을 좀 보세요. 225 00:14:27,600 --> 00:14:29,969 다리도 엄청 얇았잖아요. 226 00:14:32,871 --> 00:14:35,440 왜 그렇게 찐따처럼 구는거에요? 227 00:14:35,474 --> 00:14:36,876 아뇨 그런게 아니구요. 228 00:14:36,908 --> 00:14:38,443 그냥 긍정적으로 말하는거에요. 229 00:14:38,476 --> 00:14:40,413 행복하게 살고, 행복을 나누고. 230 00:14:48,553 --> 00:14:50,689 난 끝났어요 카이. 231 00:14:50,722 --> 00:14:53,125 은행에선 강제집행이 들어오고. 232 00:14:53,158 --> 00:14:58,530 집을 잃었는데, 내 전재산이 그집에 저당잡혀 있었어요. 233 00:14:58,563 --> 00:15:00,932 채무율을 줄이면 된다구요... 그거 순 거짓말이에요. 234 00:15:00,966 --> 00:15:03,903 지금 내 모든짐들이 다 이삿짐 트럭에 실려있어요. 235 00:15:06,839 --> 00:15:09,242 뭘해야될지.. 236 00:15:09,274 --> 00:15:11,643 어디로 가야될지도 모르겠어요. 237 00:15:11,677 --> 00:15:14,547 난 아무것도 아니에요. 238 00:15:14,580 --> 00:15:16,716 갈데도 없고. 239 00:15:16,749 --> 00:15:20,653 그게 바로 당신이 이해해야될 것중 첫번째에요. 240 00:15:22,421 --> 00:15:24,991 살기 좋은곳은 어디에도 없어요. 241 00:15:25,023 --> 00:15:28,961 그래야 당신을 묶고있는 족쇄를 풀 수가 있어요. 242 00:15:28,994 --> 00:15:31,397 당신은 자유에요. 어디든 갈 수 있어요. 243 00:15:31,430 --> 00:15:34,968 어떤 길이든, 원하는 것 아무거나 하세요. 244 00:15:36,768 --> 00:15:40,273 당신덕분에 살아갈 힘을 얻어요. 245 00:15:40,306 --> 00:15:42,275 당신은 긍정적이고 또 낙관적이에요. 246 00:15:42,307 --> 00:15:44,543 그리고 당신은 변화에 잘 대처하지만, 저는 못해요. 247 00:15:46,812 --> 00:15:50,983 해리슨... 난 거울입니다. 248 00:15:51,015 --> 00:15:54,386 나한테서 보는 모든게 당신한테 있는거에요. 249 00:15:56,288 --> 00:15:58,858 내가너야. 250 00:16:00,625 --> 00:16:02,961 그러니까 내가 당신을 훌륭하다고 말하면, 251 00:16:02,994 --> 00:16:04,998 그럼 당신은 훌륭한거야. 252 00:16:06,231 --> 00:16:08,033 난 훌륭해. 253 00:16:09,335 --> 00:16:11,671 (SIGHS) 254 00:16:11,703 --> 00:16:13,338 난 멋져. 255 00:16:13,371 --> 00:16:15,173 (SIGHS) 256 00:16:15,206 --> 00:16:18,577 당신은 운명대로 살아가야돼요. 257 00:16:21,312 --> 00:16:23,348 사는게 고통이고, 258 00:16:23,382 --> 00:16:27,320 고통은 그 고난속에서 의미를 찾기때문에 힘든겁니다. 259 00:16:30,855 --> 00:16:33,158 이해돼요? 260 00:16:35,561 --> 00:16:37,163 네, 알 것 같아요. 261 00:16:37,196 --> 00:16:38,865 좋아요. 262 00:16:38,898 --> 00:16:41,533 4번 복도 치워. 263 00:16:56,781 --> 00:16:59,684 그가 당신을 모욕했어요. 264 00:16:59,718 --> 00:17:03,322 당신은 더 좋은 대접을 받을 자격이 있어요. 265 00:17:03,355 --> 00:17:05,691 물론. 266 00:17:05,723 --> 00:17:08,961 당신은 변화를 원하지만, 단지 방법을 모르고 있을 뿐이야. 267 00:17:14,767 --> 00:17:17,003 맞아. 268 00:17:17,036 --> 00:17:19,438 제가 뭘하면 돼죠? 269 00:17:19,470 --> 00:17:23,375 그 두 손으로 내 힘을 받아들여. 270 00:17:23,409 --> 00:17:25,411 당신 인생을 되찾아. 271 00:17:25,443 --> 00:17:29,014 난 당신고통을 느낄 수 있어. 그게 당신을 불구로 만드는거야. 272 00:17:29,047 --> 00:17:30,548 하지만 동시에, 고통은 동기부여가 되기도해. 273 00:17:30,582 --> 00:17:32,218 고통은 행동을 수반한다고. 274 00:17:32,250 --> 00:17:35,954 고통은 본질적인거야, 마치 분노가 그러듯이. 275 00:17:35,988 --> 00:17:38,857 한손엔 고통을, 다른 한손엔 분노를 쥐어. 276 00:17:40,425 --> 00:17:42,193 그걸 이용해. 277 00:17:42,227 --> 00:17:46,865 그사람 한테 말해. 당신이 정액청소부가 아니라고. 278 00:17:46,899 --> 00:17:49,302 근데, 더 좋은방법이 있어. 279 00:17:49,335 --> 00:17:51,170 그냥 보여주는거야. 280 00:18:16,761 --> 00:18:19,264 너도 한번 고통을 느껴봐라. 281 00:18:22,701 --> 00:18:26,137 이 똥고충새끼, 죽여버릴꺼야! 282 00:18:32,010 --> 00:18:33,511 해치워. 283 00:18:33,545 --> 00:18:36,115 그에게 보여주란말야! 284 00:18:36,147 --> 00:18:37,992 고통이 어떤건지 보여주란말야. 285 00:18:43,955 --> 00:18:46,024 Oh, my God. Oh, my God. 286 00:18:46,057 --> 00:18:49,194 Oh. Oh. Oh. 287 00:18:51,963 --> 00:18:54,366 네가 해냈어. 288 00:18:54,400 --> 00:18:57,436 당신 인생을 스스로 바꿨다고. 289 00:18:57,469 --> 00:19:00,038 당신이 친구인게 자랑스러워. 290 00:19:08,980 --> 00:19:10,883 끝내버려. 291 00:19:27,932 --> 00:19:30,670 난 살인자야. 씨발! 292 00:19:31,836 --> 00:19:33,172 내가 누굴 죽이다니. 293 00:19:33,204 --> 00:19:34,807 이제 감방에서 평생 썩을거야! 294 00:19:34,839 --> 00:19:37,842 뭔말인지 알아? 씨발! 295 00:19:37,875 --> 00:19:40,413 이제 뭘해야되는데? 내가 뭘 할 수 있냐고 296 00:19:40,445 --> 00:19:42,881 쟤가 내일 출근 안하면 다 알텐데. 297 00:19:42,914 --> 00:19:44,749 이거 저사람 핸드폰이야. 298 00:19:44,782 --> 00:19:47,352 난 지금 저사람의 지인 모두에게 문자를 쓰고있지. 299 00:19:47,385 --> 00:19:50,321 긴급하게 이 동네를 뜰거니까 연락하지말라고. 300 00:19:55,359 --> 00:19:58,096 Oh, my God, 나한테도 바로 왔네. 301 00:20:02,067 --> 00:20:04,036 맞다, 씨발. 302 00:20:04,068 --> 00:20:06,771 씨발, 감시카메라! 303 00:20:06,805 --> 00:20:08,606 우리가 다 찍혔을텐데! 304 00:20:08,640 --> 00:20:11,009 3주간 영상들이 모두 305 00:20:11,043 --> 00:20:12,912 바이러스로 날라가버린것 같은데? 306 00:20:12,944 --> 00:20:14,579 비니가 여기서 포르노를 본것 같네. 307 00:20:14,613 --> 00:20:17,383 직장에서 그런거 보면 안돼지. 308 00:20:18,616 --> 00:20:21,019 그사람 가족은? 309 00:20:21,053 --> 00:20:23,722 없어. 310 00:20:23,755 --> 00:20:25,891 아내도 없고, 아이도 없고, 애완동물도 없어. 311 00:20:25,923 --> 00:20:28,560 그걸 다 어떻게 알아? 312 00:20:32,564 --> 00:20:34,600 당신과 당신 주변사람들을 지켜봐왔어. 313 00:20:34,633 --> 00:20:37,069 꽤 오래전부터. 314 00:20:41,973 --> 00:20:44,042 그런건 다 어떻게 알아낸... 315 00:20:44,076 --> 00:20:46,077 질문은 그만. 316 00:20:46,111 --> 00:20:48,147 지금 중요한건 317 00:20:48,180 --> 00:20:50,615 변화를 위해 한발짝 더 내딛는거야. 318 00:20:52,183 --> 00:20:55,553 당신은 아주 큰 계획의 일부가 됐어. 319 00:20:55,586 --> 00:20:58,390 네가 알던 모든건 잊어버려. 320 00:20:58,422 --> 00:21:01,292 당신이 상상하는 그 어떤것보다 크고 좋은걸 321 00:21:01,326 --> 00:21:04,831 짓게 될테니까. 322 00:21:07,266 --> 00:21:09,768 날 믿지? 323 00:21:14,472 --> 00:21:17,408 그럼, 장갑껴. 324 00:21:17,442 --> 00:21:19,444 우리는 이 시체를 치워야돼. 325 00:21:26,617 --> 00:21:29,621 저도 한대 피워도 돼요? 326 00:21:29,654 --> 00:21:31,356 우울증약이 다 떨어져서요. 327 00:21:31,390 --> 00:21:34,093 스트레스 풀‹š마다 먹었던건데. 328 00:21:34,125 --> 00:21:35,795 꺼지쇼. 329 00:21:36,995 --> 00:21:39,198 내가 대줄수도 있는데. 330 00:21:39,230 --> 00:21:41,499 경험은 그리 많지 않은데, 331 00:21:41,532 --> 00:21:44,802 즐길 순 있어요. 332 00:21:44,836 --> 00:21:47,306 여기, 그냥 받아가슈. 333 00:21:47,338 --> 00:21:49,040 고마워요. 334 00:21:59,317 --> 00:22:03,454 너 지금 필요이상으로 어렵게 하고있어. 335 00:22:03,488 --> 00:22:07,026 그냥 머리를 비틀어서 목관절을 떼내라고. 336 00:22:07,058 --> 00:22:09,828 그리고 당겨, 그럼 바로 떨어질거야. 337 00:22:14,098 --> 00:22:18,403 더이상의 나락도 없다고 생각했는데... 338 00:22:22,007 --> 00:22:24,543 누구야 그건? 339 00:22:24,576 --> 00:22:27,180 내 상사. 340 00:22:28,413 --> 00:22:30,516 이사람은 누군데? 341 00:22:34,885 --> 00:22:37,522 내가 믿고있는 사람. 342 00:22:54,046 --> 00:22:55,711 어우, 냄새좀봐. 343 00:22:55,734 --> 00:22:58,137 이 시체가 얼마나 여기 있던거야? 344 00:22:58,170 --> 00:23:00,506 여긴 매립지잖아요, 베벌리. 345 00:23:00,538 --> 00:23:03,020 닥쳐 R.J, 나도 매립지가 뭔지 알아. 346 00:23:03,083 --> 00:23:05,200 _ 347 00:23:05,317 --> 00:23:07,546 진짜, 얼마나 더 참을 수 있을지 나도 몰라. 348 00:23:07,578 --> 00:23:10,248 엿같은 계약도 거의 다 끝나가는 이마당에. 349 00:23:10,282 --> 00:23:13,282 세리나였어도 밥이 이런쓰레기장에 보냈을까? 350 00:23:13,577 --> 00:23:15,326 대체 그 개년은 오늘 어디로 배정된거야? 351 00:23:15,366 --> 00:23:16,734 지압법... 352 00:23:16,768 --> 00:23:18,737 이 극동아시아의 고대 치료법은 353 00:23:18,769 --> 00:23:21,173 최근 미 중서부지역의 트렌드로 자리잡았습니다. 354 00:23:21,798 --> 00:23:24,811 오늘밤 제 시리즈 2부에서 뵙겠습니다. 355 00:23:24,837 --> 00:23:26,244 RJ:전 당신이 뭐에 불평하는지 모르겠어요. 356 00:23:26,269 --> 00:23:27,604 이게 진짜 뉴스잖아요. 357 00:23:27,638 --> 00:23:28,650 세리나가 하는건 죄다 쓸모없는거에요. 358 00:23:28,760 --> 00:23:30,729 그 쓸모없는게 너를 앵커석에 앉히는거야, 359 00:23:30,762 --> 00:23:34,899 유독물질 유출된곳이나, 머리없는 시체가 있는데 말고. 360 00:23:34,933 --> 00:23:37,770 RJ: 어우! 361 00:23:38,970 --> 00:23:41,106 BEVERLY: 경찰의 발표에 따르면 362 00:23:41,138 --> 00:23:43,908 피해자는 30대의 백인남성으로, 363 00:23:43,942 --> 00:23:46,445 잘 발달된 근육을 지닌게 특징이라고 합니다. 364 00:23:46,477 --> 00:23:48,946 지금 이시각에도 피해자의 머리를 찾는 작업이 진행중이며, 365 00:23:48,980 --> 00:23:51,416 다만, 신원을 없애기위해 머리와 손을 제거한점도 366 00:23:51,448 --> 00:23:53,818 염두해 두고 있다고 했습니다. 367 00:23:53,851 --> 00:23:55,419 물론 그렇지 않길 바라겠지만요. 368 00:23:55,453 --> 00:23:57,756 호이트 지역 매립지에서 보내드리며, 369 00:23:57,789 --> 00:23:59,992 베벌리 호프였습니다. 370 00:24:00,024 --> 00:24:01,826 정말 끔찍한 뉴스군요. 371 00:24:01,859 --> 00:24:04,596 그리고 계속 주시해주시리라 믿습니다. 372 00:24:04,628 --> 00:24:06,298 개인적으로 한말씀 드리면, 베벌리, 373 00:24:06,330 --> 00:24:07,933 여기 있는 우리모두 374 00:24:07,965 --> 00:24:11,035 이번달, 당신이 사건현장으로 돌아간것을 반갑게 생각합니다. 375 00:24:11,069 --> 00:24:12,838 당신이 없어, 크리스마스 분위기가 안나는것만 빼구요. 376 00:24:12,870 --> 00:24:14,272 돌아와서 저도 좋습니다, 밥. 377 00:24:17,175 --> 00:24:19,011 돌아와서 저도 좋습니다, 밥. 378 00:24:22,246 --> 00:24:24,649 돌아와서 저도 좋습니다, 밥. 379 00:24:35,926 --> 00:24:37,396 돌아와서 저도 좋습니다, 밥. 380 00:24:39,030 --> 00:24:42,001 돌아와서 저도 좋습니다, 밥. 381 00:24:47,204 --> 00:24:49,374 돌아와서 저도 좋습니다, 밥. 382 00:24:49,406 --> 00:24:52,011 "돌아와서 저도 좋습니다, 밥."? 383 00:25:02,419 --> 00:25:05,289 원래 어디있었길래? 384 00:25:18,470 --> 00:25:21,706 오늘 아침 75번 고속도로에서 벌어진 비극입니다. 385 00:25:21,739 --> 00:25:23,909 빙판길에 결국 유조차가 386 00:25:23,942 --> 00:25:25,609 3개 차선을 침범하고는, 387 00:25:25,643 --> 00:25:27,612 중앙 차선 가림막을 들이받았습니다. 388 00:25:27,645 --> 00:25:28,914 여기 목격자를 모셔왔는데요, 389 00:25:28,946 --> 00:25:30,549 일어난 사건을 모두 보신 분입니다. 390 00:25:30,581 --> 00:25:32,216 선생님, 무슨일이 일어났던거죠? 391 00:25:32,250 --> 00:25:35,119 어, 오늘 아침에 도로가 상당히 미끄러웠어요, 392 00:25:35,153 --> 00:25:36,954 저는 출근을 하고 있었는데... 393 00:25:36,987 --> 00:25:40,391 보지를 이렇게 움켜 쥐는거야! 394 00:25:40,425 --> 00:25:42,094 아, 네. 395 00:25:42,127 --> 00:25:43,695 밥에게 다시 연결해야 될 것 같네요. 396 00:25:43,727 --> 00:25:46,197 저는 현재 Bylsma운하에 나와있습니다. 397 00:25:46,231 --> 00:25:48,532 이곳 파이프의 문제로 유독물질이 흘러갔으며 398 00:25:48,566 --> 00:25:49,875 이제 이물은 우리 지역사회로 흐르게 되었습니다. 399 00:25:49,900 --> 00:25:53,370 보지를 이렇게 움켜쥐어!< /i> 400 00:25:53,404 --> 00:25:55,740 BEVERLY:피해자 제인로이드는 변사체로 발견되었습니다. 401 00:25:55,772 --> 00:25:58,743 장소는 이곳, 오래된 Rotary Park Rec Center의 수영장 입니다. 402 00:25:58,775 --> 00:26:00,586 그녀는 이곳에서 스케이트보드를 타고 있었고 403 00:26:00,611 --> 00:26:02,221 - 그런데 갑자기... - 보지를 이렇게 움켜쥐었지! 404 00:26:02,246 --> 00:26:04,248 -이게 웃기냐?! - 자, 잠깐만! 405 00:26:04,281 --> 00:26:06,092 - 여성을 모욕하는게 웃겨?! - RJ: 베벌리! 베벌리! 베벌리! 406 00:26:06,117 --> 00:26:08,420 - BEVERLY: 왜 나한테만 그래! 그만 하란말야! - 베벌리! 베벌리! 407 00:26:08,453 --> 00:26:10,754 - 멈춰요! - (SCREAMS) 408 00:26:10,788 --> 00:26:12,656 내가 네 자지를 쥐어짜주마! 409 00:26:15,659 --> 00:26:18,496 - 네 자지를 쥐어짜주겠어! - RJ:베벌리, 그만해요! 410 00:26:18,530 --> 00:26:19,939 우리는 목격자와 함께있습니다 411 00:26:19,964 --> 00:26:21,933 모든사건을 처음부터, 선생님 412 00:26:21,965 --> 00:26:23,642 - ♪무슨일이 일어났던거죠? ♪ - ♪무슨 일이? 413 00:26:23,667 --> 00:26:24,677 말씀해 주실 수 있나요? 414 00:26:24,702 --> 00:26:26,104 여기서 존나 따먹었지 415 00:26:26,137 --> 00:26:27,239 Okay 416 00:26:27,272 --> 00:26:28,807 보지, 보지 417 00:26:28,839 --> 00:26:29,808 보지를 움켜 쥐는거야 418 00:26:29,840 --> 00:26:31,609 ♪ ♪ 419 00:26:31,643 --> 00:26:34,279 - 내가 네 자지를 뜯어주마! - RJ: 베벌리, 그만해! 420 00:26:34,311 --> 00:26:36,481 밥, 당신한테 넘길게요. ♪ 421 00:26:38,116 --> 00:26:40,484 안녕하세요, 셀리나 밸린다입니다. 422 00:26:40,518 --> 00:26:41,987 저는 Chester 요양병원에 나와있습니다. 423 00:26:42,020 --> 00:26:44,156 우리의 사랑스런 동료, 베벌리호프가 있는곳이죠. 424 00:26:44,188 --> 00:26:45,856 그녀는 자원해서 이 병원에 들어왔고 425 00:26:45,889 --> 00:26:48,759 30일정도 상담치료를 받을 예정입니다. 426 00:26:48,792 --> 00:26:52,263 우리 채널7 뉴스는 그녀의 빠른 쾌유를 빕니다. 427 00:26:52,297 --> 00:26:54,499 그리고, 개인적으로, 당신이 그리워요 베벌리. 428 00:26:54,531 --> 00:26:56,333 우리 여자들끼리 언제 한번 뭉쳐봐요. 429 00:26:56,367 --> 00:26:57,769 밥, 나오세요. 430 00:27:09,047 --> 00:27:11,116 느껴져? 431 00:27:11,148 --> 00:27:12,850 젊은 남자들은 이걸 몰라. 432 00:27:12,884 --> 00:27:15,187 여자의 젖꼭지가 얼마나 민감한지. 433 00:27:15,220 --> 00:27:17,222 당신말이 맞아요. 434 00:27:17,254 --> 00:27:19,558 나 호수에 별장이 있는데. 435 00:27:21,725 --> 00:27:24,695 이번 주말에 거기 가는거 어때? 436 00:27:24,729 --> 00:27:27,666 주말동안에 뭘 하려고요? 437 00:27:27,698 --> 00:27:30,868 뭐, 네 커리어에대해 논의해보는것도 괜찮겠지. 438 00:27:30,901 --> 00:27:32,570 와인도 마시고. 439 00:27:32,604 --> 00:27:34,806 아, 그 주변에 죽여주는 레스토랑이... 440 00:27:34,839 --> 00:27:36,575 노크좀 하라니까. 441 00:27:36,608 --> 00:27:39,711 여기 공공장소에요, 밥. 442 00:27:39,743 --> 00:27:40,987 저여자가 당신 검버섯핀 자지에 443 00:27:41,012 --> 00:27:42,813 관심있는척 하는거 아직 안끝났나봐요? 444 00:27:42,847 --> 00:27:46,151 난 지금 진짜 필요한게 있거든요. 일 말이에요. 445 00:27:46,184 --> 00:27:48,052 그, 그렇지. 일. 446 00:27:48,086 --> 00:27:50,655 당신 촬영분에서 몇분정도 들어내야 될 것 같아. 447 00:27:50,687 --> 00:27:53,224 그건 미시건에서 가장 위험한 열 곳을 취재한거라구요. 448 00:27:53,258 --> 00:27:56,228 일분이나 들어내버리면, 일곱 장소밖에 안남잖아요. 449 00:27:56,261 --> 00:27:59,531 그럼 한 30초 더 들어내고, 5군데로 만들지뭐. 450 00:27:59,563 --> 00:28:01,498 세리나가 와인테이스팅 하는 영상을 집어넣어야 되거든. 451 00:28:01,531 --> 00:28:03,001 그건 뉴스도 아니잖아! 452 00:28:03,033 --> 00:28:05,570 사람들은 지금 뉴스를 원하는게 아니에요. 453 00:28:05,602 --> 00:28:07,605 사람들은 지금 뉴스로부터 해방되길 원한다구요. 454 00:28:07,638 --> 00:28:09,615 자지나 빠는건 네 커리어에 아무 도움도 안된단다, 얘야. 455 00:28:09,640 --> 00:28:11,676 됐어, 그만해. 456 00:28:11,708 --> 00:28:14,878 당신 지금 얼음위에 서 있는거야, 베벌리. 457 00:28:14,912 --> 00:28:17,382 그 폭행사건때 당신을 잘라버릴 수도 있었어. 458 00:28:17,415 --> 00:28:19,124 정신병원에 처넣을 수도 있다고. 만약 인사과에서 당신의 고소를 걱정만 안했어도, 459 00:28:19,149 --> 00:28:21,753 이미 당신은 잘렸어. 460 00:28:21,785 --> 00:28:25,289 당신은 나 해고 못해. 난 당신팀의 유일한 흑인리포터야. 461 00:28:26,390 --> 00:28:28,459 넌 네가 대체될 수 없다고 생각하나봐? 462 00:28:28,493 --> 00:28:31,195 그만하고, 일분 들어내. 463 00:28:34,064 --> 00:28:36,033 나한테 하고싶은말 있으면 다 해도 돼. 개년아. 464 00:28:36,067 --> 00:28:38,136 그치만 결국 The Today Show자리는 내자리가 될거야. 465 00:28:38,168 --> 00:28:41,071 그리고 거기까지 가는데 얼마나 많은 좆을 빨든 상관없어. 466 00:28:41,105 --> 00:28:42,507 알았지? 467 00:28:49,112 --> 00:28:51,215 안녕하세요 468 00:28:51,249 --> 00:28:53,551 그 타이어를 정말 망가트리고 싶으면 469 00:28:53,583 --> 00:28:56,387 바깥쪽을 향해서 잘라내야돼요. 470 00:28:56,420 --> 00:29:00,291 지금 내가 조언이 필요한것 같니, 이새끼야? 471 00:29:02,159 --> 00:29:05,663 제가 커피한잔 대접해도 돼요? 472 00:29:12,136 --> 00:29:14,439 타이어 잘라서 기분좀 나아지셨나요? 473 00:29:14,472 --> 00:29:17,676 당연하지. 474 00:29:17,708 --> 00:29:20,277 내가 왜 그랬는지 더 궁금하지 않아? 475 00:29:20,310 --> 00:29:23,013 자잘한건 별로 안중요해요. 476 00:29:23,047 --> 00:29:24,616 이유를 알고있으니까. 477 00:29:24,648 --> 00:29:28,185 이 세상은 우리를 모욕주도록 설계되어있어요. 478 00:29:28,218 --> 00:29:30,421 특히 당신같은 흑인여성? 479 00:29:30,454 --> 00:29:32,089 당신이 가장 심하겠죠. 480 00:29:32,122 --> 00:29:34,858 누군가는 당신한테 이러겠죠."고용 다양화? 481 00:29:34,891 --> 00:29:36,994 적극적 우대조치겠지. 걘 여기있을 자격도 없어" 482 00:29:37,028 --> 00:29:38,304 그리고 또 한쪽에서는 이렇게 말하겠죠. 483 00:29:38,329 --> 00:29:39,706 "뭐, 그녀는 우리처럼 괜찮아. 484 00:29:39,731 --> 00:29:42,000 그녀는 길들여지지않은 뭔가가 있거든" 485 00:29:42,032 --> 00:29:44,035 그렇지만 걔들은 진짜 공평함에 대해선 생각조차 안해요. 486 00:29:45,235 --> 00:29:47,438 불공정게임얘기라면, 난 이제 됐어요. 487 00:29:47,472 --> 00:29:50,041 게임이 불공정하다고 아는건 아무 도움 안돼요. 488 00:29:50,073 --> 00:29:51,942 만약 당신이 그 테이블에 계속 앉아서 489 00:29:51,975 --> 00:29:54,178 그 개새끼들과 계속 게임을 해 나갈거라면. 490 00:29:54,212 --> 00:29:56,948 타이어 망가트리는거? 491 00:29:56,981 --> 00:29:59,117 그 개새끼들 멱을 따야지. 492 00:29:59,149 --> 00:30:01,352 타이어가 아니고. 493 00:30:02,552 --> 00:30:04,688 참나. 494 00:30:04,722 --> 00:30:07,459 완전 제2의 트럼프구만. 495 00:30:07,492 --> 00:30:11,128 세상이 좁아지고 있습니다. 496 00:30:11,162 --> 00:30:14,299 그말은 미시건의 작은 동네에서 일어나는 공포가 497 00:30:14,331 --> 00:30:18,335 며칠안에 전세계에 영향을 줄 수 있다는 거에요. 498 00:30:18,368 --> 00:30:21,039 이제 공포는... 더이상 바이러스처럼 움직이지 않아요. 499 00:30:21,071 --> 00:30:26,143 그 공포가 더 많은 숙주를 찾아낼 수록 그건 더욱 강력해지고, 무서워지는겁니다. 500 00:30:26,176 --> 00:30:29,012 한 여성이 느끼는 작은 공포가 며칠안에 501 00:30:29,045 --> 00:30:30,814 묵시록의 짐승이 되어 세상을 삼킨다구요. 502 00:30:30,848 --> 00:30:33,385 전세계로 뻗어나갈 겁니다. 503 00:30:36,753 --> 00:30:40,224 지금껏 위대한 사람들은 그걸 무기화 했었어요. 504 00:30:40,258 --> 00:30:43,094 하지만 그 사람들이 또 지니고 있던건, 505 00:30:43,127 --> 00:30:45,597 바로 위대한 선동가였죠. 506 00:30:45,629 --> 00:30:48,433 설교대위에서 마이크를 쥐고 있는 사람. 507 00:30:48,465 --> 00:30:51,368 공포에 이름을 붙이는 사람. 508 00:30:51,401 --> 00:30:54,104 믿어주세요, 베벌리 호프. 509 00:30:54,137 --> 00:30:57,041 당신이 이 세상이 정말 무섭다고 여길때 즈음, 510 00:30:57,073 --> 00:31:00,344 그들은 우리를 위해 이 세상에 불을 지르고 있을겁니다. 511 00:31:00,378 --> 00:31:02,946 당신 대체 누구에요? 512 00:31:02,980 --> 00:31:05,049 난 카이 앤더슨입니다. 513 00:31:05,081 --> 00:31:06,784 난 서른살이구요. 514 00:31:06,818 --> 00:31:09,119 난 군대에 있었고, 이라크에 파병된적 있습니다. 515 00:31:09,153 --> 00:31:10,922 전역 후 3년동안 예일을 다녔고, 졸업했습니다. 516 00:31:10,954 --> 00:31:13,390 정치공학과 여성학을 이중전공했죠. 517 00:31:13,424 --> 00:31:15,133 전 카라테 갈색띠가 있구요, 제 IQ는 135입니다. 518 00:31:15,158 --> 00:31:17,094 그리고 전 지금 시의원에 출마하고 있습니다. 519 00:31:18,295 --> 00:31:20,230 무엇보다, 520 00:31:20,263 --> 00:31:22,766 지금 시의회에는 공석이 없구요 521 00:31:22,800 --> 00:31:25,203 당신의 그 세계정복 계획이 522 00:31:25,235 --> 00:31:27,871 시의원 당선부터 시작된다구요? 523 00:31:27,905 --> 00:31:29,808 진짜 헛소리지. 524 00:31:29,840 --> 00:31:31,909 시 의회는 단지 시작일 뿐이에요. 525 00:31:31,943 --> 00:31:34,445 그후 주의원, 상원의원. 526 00:31:34,479 --> 00:31:36,614 수백만, 수천만의 지지자들이 생길거고, 527 00:31:36,647 --> 00:31:40,717 그 후엔 우리가 봐왔듯이 528 00:31:40,751 --> 00:31:43,154 불가능은 없을겁니다. 529 00:31:43,186 --> 00:31:46,089 당신이 필요해요, 베벌리. 530 00:31:46,122 --> 00:31:48,091 당신과 내가 합쳐지면 531 00:31:48,125 --> 00:31:50,695 권력이 될 겁니다. 532 00:31:53,030 --> 00:31:54,766 난 그냥 거칠게 말하는게 아니에요. 533 00:31:54,799 --> 00:31:56,635 믿어주세요. 534 00:31:58,668 --> 00:32:00,103 왜 접니까? 535 00:32:00,137 --> 00:32:03,675 왜냐면 당신을 지켜봤으니까. 536 00:32:03,707 --> 00:32:05,509 그리고 당신은 그것을 가지고 있어요. 537 00:32:05,542 --> 00:32:08,279 분노. 538 00:32:08,311 --> 00:32:10,849 그게 당신을 정의합니다. 539 00:32:10,881 --> 00:32:13,116 그런건 누구에게서도 본적 없어요. 540 00:32:13,149 --> 00:32:15,454 그게 어떤 기분인지 말씀해주세요. 541 00:32:20,691 --> 00:32:23,194 그건 그냥 화내는게 아니에요. 542 00:32:23,226 --> 00:32:24,963 아무나 느낄 수 있는 그런거. 543 00:32:24,995 --> 00:32:27,031 그건 마치, 자신이 지구상에서 544 00:32:27,063 --> 00:32:30,100 마지막 인류가 되길 원하는 감정이에요. 545 00:32:30,134 --> 00:32:33,938 그 방법만이, 수많은 개자식들이 죽는꼴을 546 00:32:33,971 --> 00:32:35,640 볼 수 있게 해주니까요. 547 00:32:36,974 --> 00:32:38,309 나도 당신같은 사람, 548 00:32:38,341 --> 00:32:40,177 그런사람이 세상에 있길 바랬어요. 549 00:32:40,211 --> 00:32:43,348 이 좆같은 세상을 부숴버리려는 그런사람. 550 00:32:43,380 --> 00:32:46,184 하지만 난 도울 수 없어요. 551 00:32:46,216 --> 00:32:49,521 당신을 안믿으니까, 아니 다른 사람 누구도. 552 00:32:49,553 --> 00:32:51,922 심지어 나 자신도 믿지않아요. 553 00:33:07,437 --> 00:33:09,940 이곳이 내 선거사무실 주소입니다. 554 00:33:12,776 --> 00:33:14,612 몇일뒤에 봅시다. 555 00:33:16,880 --> 00:33:19,517 고마워요. 556 00:33:31,153 --> 00:33:32,521 - 여기야? - 왼쪽으로 좀더 가자. 557 00:33:32,554 --> 00:33:34,653 저 표지판을 찍어야 돼. 558 00:33:34,723 --> 00:33:37,064 사람들은 내 얼굴을 보길 원해, 저 멍청한 표지판 말고. 559 00:33:37,090 --> 00:33:38,293 그리고 내가 저기 있는내용 다 말해주잖아. 560 00:33:38,317 --> 00:33:40,307 그래, 알았어. 561 00:33:40,333 --> 00:33:41,576 그리고 이거 어차피 연습용 촬영이니까, 562 00:33:41,601 --> 00:33:42,936 실수하려면 지금 다하고. 563 00:33:42,968 --> 00:33:44,078 난 늘 완벽했었거든, 등신아. 564 00:33:44,103 --> 00:33:46,305 그걸 아셔야지. 565 00:33:48,574 --> 00:33:49,776 개새끼들은 어디있어? 566 00:33:49,810 --> 00:33:51,445 니옆에 박스안에. 567 00:33:54,014 --> 00:33:55,257 어휴 똥냄새. 568 00:33:55,282 --> 00:33:56,749 난 이 털날리는거 못안아. 569 00:33:56,782 --> 00:33:59,051 그사람들은 네가 강아지를 안고있는걸 보길 원한댔어. 570 00:33:59,084 --> 00:34:00,653 그걸봐야 사람들이 개를 입양할거래나. 571 00:34:00,686 --> 00:34:03,289 씨발 돈벌기 힘드네. 572 00:34:05,525 --> 00:34:08,071 오줌싸지마라. 573 00:34:08,126 --> 00:34:09,894 그래, 찍는다. 574 00:34:09,927 --> 00:34:11,896 준비하시고. 575 00:34:11,929 --> 00:34:15,133 고마워요, 밥. 저는 지금 Collingwood공원에 나와있습니다. 576 00:34:15,159 --> 00:34:17,228 이곳은 내일 있을 행사준비로 한창인데요. 577 00:34:17,260 --> 00:34:19,331 Brookfield Heights 구조 활동 및 입양 행사입니다. 578 00:34:19,364 --> 00:34:22,467 멋진 음악과, 맛있는 음식들 그리고 재밌는 행사들이 내일 오후부터 펼쳐집니다. 579 00:34:22,500 --> 00:34:24,969 누구나 참가 가능하며 제가 듣기로는 유명인들도 참석한다는데요 580 00:34:25,003 --> 00:34:27,639 사인행사까지 계획되어 있답니다. 581 00:34:27,672 --> 00:34:30,675 그치만 이 행사의 진짜 주인공은? 바로 이 녀석들이겠죠. 582 00:34:30,708 --> 00:34:33,610 이녀석들은 모든 예방접종이 되어있고 중성화 수술까지 마친 상태입니다. 583 00:34:33,643 --> 00:34:37,049 그저 사랑스런 가족들이 자신을 대려가기만을 기다리고 있습니다. 584 00:34:39,317 --> 00:34:41,085 오, 여기 광대도 있군요. 585 00:34:41,119 --> 00:34:42,921 방송에 출연하고 싶었나보죠? 586 00:34:42,954 --> 00:34:44,464 어, 아가씨, 내일 있을 행사에 참석하실텐데 587 00:34:44,489 --> 00:34:46,191 기대되시나요? 588 00:35:22,159 --> 00:35:24,862 이거 진짜...좋다. 589 00:35:27,030 --> 00:35:29,233 당신 정말 재능있어. 590 00:35:29,266 --> 00:35:30,734 정말요? 591 00:35:30,768 --> 00:35:32,070 물론. 592 00:35:32,103 --> 00:35:35,373 난 옛날부터 화가가 되고싶었거든, 근데... 593 00:35:35,405 --> 00:35:39,744 난 중산층의 평범한 생활에 염증을 크게 느꼈었거든요. 594 00:35:41,712 --> 00:35:46,518 당신 진짜 예술가야, 메도우. 595 00:35:47,918 --> 00:35:50,554 이 마스크 원안들... 596 00:35:50,588 --> 00:35:53,258 천재다. 597 00:35:53,291 --> 00:35:55,260 우린 이게 필요해. 598 00:35:55,293 --> 00:35:56,962 BEVERLY: 카이? 599 00:35:58,295 --> 00:35:59,563 네. 600 00:36:02,867 --> 00:36:04,669 당신이 그랬어요? 601 00:36:04,701 --> 00:36:07,538 그들이 방송에 내보내진 않을거랬어요, 그치만 전 봤어요. 602 00:36:07,572 --> 00:36:11,710 그 폭력과 분노를 봤다구요. 603 00:36:14,811 --> 00:36:16,681 바로 당신이었어요. 604 00:36:16,713 --> 00:36:20,552 맞아요, 베벌리. 605 00:36:20,585 --> 00:36:22,353 변명 안해요. 606 00:36:22,385 --> 00:36:23,855 왜죠? 607 00:36:23,887 --> 00:36:25,556 당신을 위한거니까. 608 00:36:27,090 --> 00:36:29,927 당신을 위해서 했어요. 609 00:36:29,960 --> 00:36:32,863 그래야 당신이 믿을테니까. 610 00:36:32,896 --> 00:36:37,068 내가 당신을 위해 뭐든 할 수 있다는걸. 611 00:36:39,302 --> 00:36:41,239 난 당신을 믿어요. 612 00:36:44,442 --> 00:36:47,012 나도 당신을 믿어요, 베벌리. 613 00:37:04,195 --> 00:37:06,298 동등하게. 614 00:37:09,433 --> 00:37:11,536 권력을 만듭시다. 615 00:37:17,007 --> 00:37:19,476 경찰은 현재 Maple Avenue 다라밑의 616 00:37:19,509 --> 00:37:22,946 노숙자들을 상태로 탐문을 벌이고 있습니다. 617 00:37:22,980 --> 00:37:26,416 이곳에서 여러구의 사람머리가 발견된 것에 대해서 말이죠. 618 00:37:26,449 --> 00:37:29,987 의학팀은 이 시체의 머리가 619 00:37:30,021 --> 00:37:32,857 지역 짐 매니저였던 빈센조 라볼리의 것으로 확인했습니다. 620 00:37:32,889 --> 00:37:36,493 경찰은 이 사건에대해 익명의 제보를 받았는데요, 621 00:37:36,527 --> 00:37:39,297 아직 확인된것은 아니지만, 제보자는 622 00:37:39,329 --> 00:37:42,266 지역 매립지에서 발견된 목없는 시체가 623 00:37:42,300 --> 00:37:45,470 라볼리씨의 것이라고 주장했습니다. 624 00:37:45,503 --> 00:37:47,105 한 죄없는 사람이 죽었습니다. 625 00:37:47,137 --> 00:37:51,942 범죄와 부패가 지역사회를 삼키며 뻗어가고 있습니다. 626 00:37:51,976 --> 00:37:54,612 우리 지역 정부는 눈을 가리고 못본채 하고 있습니다. 627 00:37:54,645 --> 00:37:57,315 이 거리에서 우리 아이들은 과연 안전할까요? 628 00:37:57,347 --> 00:38:00,552 도대체 얼마나 많은 잔혹극을 감내해야 629 00:38:00,585 --> 00:38:03,454 충분하다고 말할 수 있는걸까요. 630 00:38:03,487 --> 00:38:06,590 지금까지, 베벌리호프였습니다. 밥 나오세요. 631 00:38:13,379 --> 00:38:16,549 알리, 나랑 같이 가야돼. 이거 진짜 중요한거야. 632 00:38:16,582 --> 00:38:18,284 자기야, 오늘은 선거 바로 전날이라고. 633 00:38:18,316 --> 00:38:20,019 오늘 간다고 뭐가 달라지겠어? 634 00:38:20,443 --> 00:38:23,847 방송에서 성희롱을 신나게 떠들어대던 그 남자가 635 00:38:23,880 --> 00:38:25,891 조사결과를 바짝 추격해오고 있다고. 이건 지난 선거들과는 완전 달라. 636 00:38:25,916 --> 00:38:28,828 힐러리는 오차범위내로 이기고 있고, 미시건은 이전이랑 똑같을거야. 637 00:38:28,867 --> 00:38:30,009 아니, 그런생각이 결국 638 00:38:30,034 --> 00:38:31,203 트럼프를 당선시키는거야. 639 00:38:31,484 --> 00:38:33,085 왜, 왜이렇게 행동하는거야? 640 00:38:33,118 --> 00:38:35,287 이건 역사적인 순간이라고. 두명의 첫 대통령을 641 00:38:35,321 --> 00:38:37,723 우리 아들이 맞이하는거라고. 흑인과 여성. 642 00:38:37,756 --> 00:38:39,625 - 여기에 합류하고 싶지 않아? - 맞아, 643 00:38:39,658 --> 00:38:42,327 나도 그래, 근데 힐러리는 마치 자기가 이미 당선된것 처럼 행동하잖아. 644 00:38:42,361 --> 00:38:43,830 도대체 뭘 믿고 그렇게 하는거야? 645 00:38:43,863 --> 00:38:45,832 그래서 난 차라리 질스타인 같은 사람이 좋아, 646 00:38:45,864 --> 00:38:47,767 녹색에너지를 주장하고, GMO들을 가려내고 647 00:38:47,799 --> 00:38:49,878 다코타 송유관 건설에 반대하고. 648 00:38:49,933 --> 00:38:51,368 그런사람들처럼 굴지마. 649 00:38:51,402 --> 00:38:53,591 기억안나? 2000년에 네이더 때문에 부시가 당선됐잖아. 650 00:38:53,927 --> 00:38:56,931 자기야, 내가 장담하는데, 트럼프가 만에하나 651 00:38:56,964 --> 00:39:00,534 당선될 가능성이 있다고 해도, 난 눈도 깜짝 안할거야. 652 00:39:02,869 --> 00:39:04,938 그사람은 그냥 방송인이야. 653 00:39:04,971 --> 00:39:06,506 for God's sake. 654 00:39:06,540 --> 00:39:07,571 그럴일은 절대 일어나지 않아. 655 00:39:07,596 --> 00:39:10,034 _ 656 00:39:10,911 --> 00:39:13,547 힐러리 구속! 힐러리 구속! 657 00:39:13,580 --> 00:39:16,918 힐러리 구속! 658 00:39:19,953 --> 00:39:23,790 힐러리 구속! 힐러리 구속! 659 00:39:25,926 --> 00:39:28,596 트럼프 혐오를 사랑한다! 660 00:39:28,628 --> 00:39:31,965 트럼프 세금내역은 왜 공개 안하는데? 우리가 보는게 뭐가 무서운데? 661 00:39:31,998 --> 00:39:33,634 저사람들 그런데는 관심도 없어요. 662 00:39:33,666 --> 00:39:35,902 그냥 단지 네거티브만 계속 하는거에요. 663 00:39:35,935 --> 00:39:37,737 네거티브는 힐러리가 먼저 시작했지! 664 00:39:37,770 --> 00:39:39,606 우리를 "한심한족속"이라고 부를때 이미! 665 00:39:39,639 --> 00:39:41,442 그녀는 당신전체를 말한게 아니었어요. 666 00:39:41,474 --> 00:39:44,645 당신 편에 서있는 일부 광신도들한테 말한거지. 667 00:39:44,677 --> 00:39:48,081 난 당신들이 우리를 깔보는게 그게 정말 싫어. 668 00:39:48,114 --> 00:39:49,482 그게 정말 열받는다고. 669 00:39:49,516 --> 00:39:51,218 아니, 당신은 그래서 화난게 아냐. 670 00:39:51,250 --> 00:39:52,995 그저 똑똑한 흑인이 8년간 리더가되고, 또 여자가 그 뒤를 이을 것 같으니까 화나는거지! 671 00:39:53,020 --> 00:39:54,763 그 뒤를 8년 더 이을 것 같으니까 화나는거지! 672 00:39:54,788 --> 00:39:58,125 이게 진짜 미국인들이 민주당 지지자를 싫어하는 이유야. 673 00:39:58,157 --> 00:39:59,893 왜냐면 당신들은 늘 우리를 무슨 674 00:39:59,927 --> 00:40:02,797 와이프 패는, 인종차별주의 노동자로 취급하거든! 675 00:40:02,830 --> 00:40:05,266 그래서 그런게 당신을 여자들 보지를 움켜쥔다고 676 00:40:05,299 --> 00:40:07,076 떠들어대던 사람에게 투표할정도로 중요해요? 677 00:40:07,101 --> 00:40:09,303 뭐, 어쩌면 당신 보지도 쥐어뜯을만 하겠네. 678 00:40:09,335 --> 00:40:11,272 지만 잘난줄 아는 PC 쌍년아. 679 00:40:11,304 --> 00:40:13,621 야! 이여자 한테 손떼! 680 00:40:13,647 --> 00:40:14,873 난 아무것도 안만졌어! 681 00:40:14,899 --> 00:40:17,911 나 방금 당신이 만지는거 봤어. 누가 경찰좀 불러줘요! 682 00:40:17,944 --> 00:40:19,654 이 돼지새끼가 방금 이 여자를 성추행했어요! 683 00:40:19,679 --> 00:40:21,948 일로와 이 개자식아! 684 00:40:21,982 --> 00:40:26,152 트럼프 혐오를 사랑하자! 트럼프 혐오를 사랑하자! 685 00:40:33,893 --> 00:40:36,429 트럼프 혐오를 사랑하자... 686 00:40:38,465 --> 00:40:39,834 WINTER: 저기요. 687 00:40:39,866 --> 00:40:41,801 괜찮아요? 688 00:40:41,835 --> 00:40:44,772 네, 전 괜찮아요. 689 00:40:44,804 --> 00:40:48,609 어 고마워요, 절 도와줘서. 690 00:40:48,641 --> 00:40:50,877 선택의 여지가 없죠. 691 00:40:50,911 --> 00:40:54,648 저런새끼들이 이래도 된다고 여기게 놔둬선 안되죠. 692 00:40:54,681 --> 00:40:56,851 배 안고프세요? 693 00:40:56,884 --> 00:40:59,286 전 배고파요. 이딴 시위 필요없어. 694 00:40:59,319 --> 00:41:00,487 뭐 좀 먹으러가요. 695 00:41:00,520 --> 00:41:03,056 네. 696 00:41:03,090 --> 00:41:05,659 그래, 좋아요. 697 00:41:05,692 --> 00:41:07,360 저 좋은곳 알고 있어요. 698 00:41:09,395 --> 00:41:12,198 와, 당신이 여기 주인이라구요? 699 00:41:12,232 --> 00:41:14,467 정말 대단해요. 700 00:41:14,500 --> 00:41:17,370 제 아내는 그렇게 생각안할걸요. 701 00:41:17,404 --> 00:41:18,773 그럼 왜 아내분이랑 같이 살아요? 702 00:41:21,375 --> 00:41:24,411 당신은 젊어요. 703 00:41:24,444 --> 00:41:26,212 가능성도 무궁무진하고. 704 00:41:26,246 --> 00:41:28,983 그래서 뭐, 하고싶은게 있나요? 705 00:41:29,016 --> 00:41:31,218 간단해요. 전 제2의 후마 애버딘이 될거에요. 706 00:41:31,250 --> 00:41:33,653 커튼 뒤에서, 강력한 지도자 옆에 바로 서서 707 00:41:33,686 --> 00:41:35,223 그들을 위대하게 만들거에요. 708 00:41:37,623 --> 00:41:40,927 당신이 필요로 할때, 그 강력한사람이 있을까요? 709 00:41:42,862 --> 00:41:46,900 아, 이런 기분 너무 싫어요. 710 00:41:46,933 --> 00:41:49,702 - 진짜 화나요. - 좋아요. 711 00:41:49,735 --> 00:41:53,007 화 내세요. 그사람은 당신을 추행했어요. 712 00:41:53,040 --> 00:41:55,342 전기충격기로 안지진것만해도, 운좋은줄 알아야돼요. 713 00:41:55,375 --> 00:41:57,911 전 이거 늘 가지고 다녀요 요새 대학이 714 00:41:57,944 --> 00:42:00,280 - 강간하기 최적의 장소가 됐거든요. - 전 늘 투쟁하는 사람이 되고 싶었어요. 715 00:42:00,313 --> 00:42:01,714 서그니까, 제가 이 레스토랑을 차리고 716 00:42:01,748 --> 00:42:03,384 이 값나가는 여성혐오 예술품들 속에 있지만... 717 00:42:03,416 --> 00:42:06,920 그렇지만 전... 718 00:42:06,953 --> 00:42:10,590 꼭 가장 중요한 순간만 되면, 전 얼어버려요. 719 00:42:10,623 --> 00:42:14,027 아까 그사람이 저를 추행하고 도망치도록 놔둔 것 처럼요. 720 00:42:14,060 --> 00:42:16,029 너무 자책하지 마세요. 721 00:42:16,063 --> 00:42:18,032 요새 미친일들이 좀 많이 있나요. 722 00:42:18,065 --> 00:42:19,942 트럼프와 그 좆같이 생긴놈들이 723 00:42:19,967 --> 00:42:21,202 무슨짓을 하고도 괜찮을거라 생각하잖아요. 724 00:42:21,235 --> 00:42:22,636 이건 정상이 아니에요. 725 00:42:22,668 --> 00:42:24,938 남자들은 늘 그렇게 여겨요. 726 00:42:24,971 --> 00:42:27,073 자기들이 무슨일을 해도 괜찮을 거라고. 727 00:42:27,107 --> 00:42:28,875 왜냐면 그들이 다 갖고있으니까요. 728 00:42:28,909 --> 00:42:30,311 모든게 다 그들손아귀에 있어요. 729 00:42:30,344 --> 00:42:31,945 그리고 절대 만족할줄을 모르죠. 730 00:42:31,978 --> 00:42:34,482 전 늘 들어왔어요, 백인남자들이 731 00:42:34,514 --> 00:42:37,083 여성과 소수자들이 불공평한 특권을 누린다고 떠들어 대는걸. 732 00:42:37,116 --> 00:42:38,785 근데 자기들 이야 말로 그 특권층이에요. 733 00:42:38,819 --> 00:42:40,087 태초부터. 734 00:42:47,527 --> 00:42:50,397 전 퇴근할게요, 개리. 지금부턴 당신이 관리하세요. 735 00:42:50,429 --> 00:42:51,831 너무 늦게까지 있진 마시구요. 736 00:42:51,864 --> 00:42:54,100 셜리, 이건 제 아이나 마찬가지인걸요. 당신 아기는 당신 집에 있구요. 737 00:42:54,134 --> 00:42:57,105 좋은시간 보내시구요, 아 프랭크한테 인사전해주세요. 738 00:42:59,505 --> 00:43:03,344 아, 내일 투표 잊지마세요. 739 00:43:03,377 --> 00:43:05,813 진심이세요? 이건 제 일생의 기회라구요. 740 00:43:05,846 --> 00:43:08,916 이 나라를 절벽에서 끌어올려 741 00:43:08,949 --> 00:43:11,819 원래의 미국으로 돌려놓을 수 있는 기회요. 742 00:43:11,851 --> 00:43:13,686 절대 까먹을 수 없죠. 743 00:43:13,719 --> 00:43:16,790 세상을 위해서요. 좋은밤돼요. 744 00:43:44,650 --> 00:43:46,553 도와드릴까요? 745 00:43:47,853 --> 00:43:48,955 선생님? 746 00:43:48,989 --> 00:43:50,324 뭐하시는거죠? 747 00:43:50,357 --> 00:43:52,659 - 우리 영업 끝났어요. - 당신 번호판을 외워뒀지. 748 00:43:52,692 --> 00:43:54,328 당신 트럭 보자마자. 749 00:43:54,360 --> 00:43:58,464 테이프를 사야되는데, 여러종류가 있네. 750 00:43:58,498 --> 00:44:00,234 어디다 쓰실건데요? 751 00:44:00,266 --> 00:44:01,835 누굴 좀 묶어둬야 돼서. 752 00:44:09,942 --> 00:44:12,045 이게 좋겠군. 753 00:44:26,689 --> 00:44:28,725 오른팔은 안묶어 뒀으니까, 754 00:44:28,758 --> 00:44:29,947 그걸로 음식이랑 물 마셔. 755 00:44:30,010 --> 00:44:31,812 GARY: 원하는게 뭐야, 돈? 756 00:44:31,845 --> 00:44:33,380 납치는 중범죄야. 757 00:44:33,414 --> 00:44:35,316 우린 당신한테 원하는거 아무것도 없어. 758 00:44:35,349 --> 00:44:37,051 지금부터 24시간뒤에, 759 00:44:37,084 --> 00:44:39,521 네가 있는곳을 경찰에 알려줄거야. 760 00:44:39,553 --> 00:44:41,456 근데 그땐 이미 투표는 끝나있겠지. 761 00:44:41,488 --> 00:44:44,391 세상이 곧 변화를 앞두고 있다고, 게리. 762 00:44:44,425 --> 00:44:46,193 역사에서 처음으로, 763 00:44:46,227 --> 00:44:48,796 여자가 당신의 지휘관이 될테니까. 764 00:44:48,829 --> 00:44:51,131 - 그럴리는 없어! - 정신 차려! 765 00:44:51,164 --> 00:44:53,700 당신들은 뭘 어떻다 떠들 자격도 없어! 766 00:44:53,733 --> 00:44:55,702 넌 이제 아무 쓸모 없어. 767 00:44:55,736 --> 00:44:58,806 좆까! 너도 좆까! 날 내보내줘! 768 00:44:58,838 --> 00:45:00,641 입닥치는게 좋을꺼다, 개년아! 769 00:46:01,401 --> 00:46:02,903 그거 피야? 770 00:46:02,936 --> 00:46:04,738 (GASPS) 771 00:46:12,278 --> 00:46:16,083 뭘한거지? 772 00:46:16,117 --> 00:46:20,455 누굴 때렸어. 773 00:46:20,488 --> 00:46:22,490 기분이 어떻든? 774 00:46:27,861 --> 00:46:31,700 존나 환상적이었어. 775 00:46:37,504 --> 00:46:40,407 전부 다 말해봐. 776 00:46:40,441 --> 00:46:42,977 도와주세요! 777 00:46:43,010 --> 00:46:45,479 도와줘요! 거기 누구 없어요! 778 00:46:45,512 --> 00:46:48,315 KAI:지금 이주변엔 아무도 없어. 779 00:46:48,349 --> 00:46:51,251 마약쟁이나 깡패들 빼고는. 780 00:46:51,285 --> 00:46:54,321 거기다 이런상태에서 당신은 781 00:46:54,354 --> 00:46:56,490 그들이 듣길 원할것 같지도 않지만. 782 00:46:56,524 --> 00:46:58,192 나 좀 풀어줘, 친구. 783 00:46:58,224 --> 00:46:59,493 아직 투표 안끝났지? 784 00:46:59,526 --> 00:47:02,195 한시간 뒤에 끝나. 785 00:47:02,229 --> 00:47:04,466 제발 풀어줘. 나 투표해야된다고! 786 00:47:05,566 --> 00:47:08,602 어떤 씨발 개년들이 787 00:47:08,635 --> 00:47:10,204 그년들이 나를 묶어놨어. 788 00:47:10,236 --> 00:47:12,005 아마 이 기둥자체를 잘라야 될거야. 789 00:47:12,039 --> 00:47:14,042 그리고 이 수갑은 톱으로 자르면 될거고. 790 00:47:14,075 --> 00:47:17,178 내 가게에 공구들이 있을거야. 791 00:47:20,581 --> 00:47:22,115 난 이거 가져왔는데. 792 00:47:22,149 --> 00:47:24,386 그걸론 이 수갑 못잘라내. 793 00:47:28,889 --> 00:47:30,658 너 미쳤지? 794 00:47:31,825 --> 00:47:33,727 (SIGHS) 795 00:47:38,365 --> 00:47:41,836 8년동안... 796 00:47:41,869 --> 00:47:43,912 그들은 당신한테 문제가 있다고 늘 말해왔어... 797 00:47:43,937 --> 00:47:48,041 정확히 말하면 백인남성, 노동자계층. 798 00:47:48,075 --> 00:47:50,211 더 오래전부터였나? 799 00:47:50,244 --> 00:47:53,481 넌 열심히 일하고, 미국 맥주를 좋아하고 특히 이것에 환장하지, 기집애들 800 00:47:53,514 --> 00:47:55,483 - 씨발, 당연하지! - 근데 그사람들은 그걸보고 비웃었어. 801 00:47:55,515 --> 00:47:57,218 - 그들은 널 벌주고, 모욕줬어! - 맞아. 802 00:47:57,251 --> 00:47:58,653 그들은 널 성불구라고 했어. 803 00:47:58,686 --> 00:48:01,088 사만다 비, 레이첼 메도우... 804 00:48:01,122 --> 00:48:02,657 어떻게 이 개년들이 널 놀릴 수 있어! 805 00:48:02,689 --> 00:48:04,758 그래. 806 00:48:06,727 --> 00:48:10,164 들어봐, 개리, 여기 기회가 있어. 807 00:48:10,196 --> 00:48:12,233 오늘 넌 그 기회를 잡을거야. 808 00:48:12,265 --> 00:48:14,101 - 그새끼들의 바로 눈앞에서. - Uh-huh. 809 00:48:14,135 --> 00:48:16,537 - 투표함으로 한발짝 다가가서... - Mm-hmm. 810 00:48:16,570 --> 00:48:19,423 "좆까라 개새끼들아"하곤 레버를 당기는거야. 811 00:48:19,449 --> 00:48:20,374 그렇지. 812 00:48:20,407 --> 00:48:23,010 이건 어쩌면 네가 살면서 마지막 기회일지도 몰라. 그래서 내가 묻겠어.. 813 00:48:25,613 --> 00:48:27,881 이게 너한테 어떤 가치를 지니지? 814 00:48:27,914 --> 00:48:32,286 이 기회를 실현시키기위해 넌 뭘 희생할거지? 815 00:48:33,787 --> 00:48:35,756 당신봐, 얼마나 모욕적이야. 816 00:48:35,789 --> 00:48:37,624 그래, 그래. 817 00:48:46,901 --> 00:48:48,669 톱 내놔. 818 00:49:30,211 --> 00:49:31,779 계속 구경할꺼야? 819 00:49:31,811 --> 00:49:33,881 괜찮다면. 820 00:49:37,318 --> 00:49:40,955 하나...둘... 821 00:49:40,988 --> 00:49:43,691 셋! 822 00:49:58,180 --> 00:50:01,109 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com -