1 00:00:01,068 --> 00:00:03,171 8. NOVEMBER 2016 VALGAFTEN 2 00:00:03,195 --> 00:00:04,964 Klokken er 18.30 på valgaftenen, 3 00:00:04,988 --> 00:00:08,051 og der er mødt flere op end nogensinde før. 4 00:00:08,075 --> 00:00:10,178 Folk kommer strømmende til efter arbejde. 5 00:00:10,202 --> 00:00:11,388 REGISTREREDE VÆLGERE STEM HER 6 00:00:11,412 --> 00:00:14,099 Vil Michigan, Wisconsin og Pennsylvanias mur blive stående i aften? 7 00:00:14,123 --> 00:00:18,520 Eksperterne siger ja, selvom tidlige optællinger viser, 8 00:00:18,544 --> 00:00:20,814 at antallet af vælgere i demokratiske counties 9 00:00:20,838 --> 00:00:23,775 som Wayne og Genesee virker lavere end normalt. 10 00:00:23,799 --> 00:00:27,904 En ting, der er masser af på begge sider, er spænding. 11 00:00:27,928 --> 00:00:29,513 Tilbage til dig, Bob. 12 00:00:30,806 --> 00:00:33,910 Vi tager den en gang til. Jeg glemte Saginaw County. 13 00:00:33,934 --> 00:00:35,286 Det er der ingen grund til. 14 00:00:35,310 --> 00:00:37,414 Bob siger, han alligevel ikke bruger indklip 15 00:00:37,438 --> 00:00:38,915 i valgdækningen i aften. 16 00:00:38,939 --> 00:00:41,668 Hvad fanden laver jeg så her? 17 00:00:41,692 --> 00:00:44,653 - Er der noget galt, Beverly? - Hold kæft, Serena. 18 00:00:45,112 --> 00:00:48,115 Du er en væmmelig kvinde. Har du stemt? 19 00:00:48,365 --> 00:00:51,159 Jeg springer køen over for at tage mig af HRC. 20 00:00:51,160 --> 00:00:53,930 Bob bad mig om at være med ved bordet i aften. 21 00:00:53,954 --> 00:00:56,015 Hvad fanden ved du om politik? 22 00:00:56,039 --> 00:00:58,685 Du var i trafikhelikopteren indtil for to måneder siden. 23 00:00:58,709 --> 00:01:01,020 Lad være med at være en af de kvinder, der vil trække 24 00:01:01,044 --> 00:01:04,132 succesrige kvinder ned, så de kan have det bedre med sig selv. 25 00:01:05,841 --> 00:01:07,342 Det er min tur nu. 26 00:01:08,510 --> 00:01:09,970 Undskyld mig. 27 00:01:11,555 --> 00:01:14,325 Fru Præsident. Og i vores livstid. 28 00:01:14,349 --> 00:01:15,577 Den her fisse slår igen. 29 00:01:15,601 --> 00:01:17,287 Den her fisse slår igen. 30 00:01:17,311 --> 00:01:18,788 Den her fisse slår igen... 31 00:01:18,812 --> 00:01:20,397 Vær lidt stille. 32 00:01:21,064 --> 00:01:23,066 Ned med patriarket. 33 00:01:23,317 --> 00:01:24,919 Den her fisse slår igen. 34 00:01:24,943 --> 00:01:27,172 Den her fisse slår igen... 35 00:01:27,196 --> 00:01:30,425 Se lige, hvordan det står til med menneskeheden. 36 00:01:30,449 --> 00:01:33,052 Synes du ikke, man burde bestå en prøve 37 00:01:33,076 --> 00:01:34,721 for at få ret til at stemme? 38 00:01:34,745 --> 00:01:36,055 Tror du, du ville bestå? 39 00:01:36,079 --> 00:01:38,433 Selvfølgelig ikke. Det er det, der er min pointe. 40 00:01:38,457 --> 00:01:39,601 Hvorfor skal jeg stemme? 41 00:01:39,625 --> 00:01:41,811 Jeg kunne måske stemme til Emmy-prisen eller Gloden Globe, 42 00:01:41,835 --> 00:01:45,547 men jeg ved ikke nok til at vælge vores præsident. 43 00:01:46,840 --> 00:01:50,111 Ikke noget med at proteststemme. 44 00:01:50,135 --> 00:01:51,362 Bare rolig. 45 00:01:51,386 --> 00:01:53,615 Jeg vil også være en del af historien. 46 00:01:53,639 --> 00:01:55,599 STEM 47 00:02:00,646 --> 00:02:01,980 OFFICIEL STEMMESEDDEL 48 00:03:15,220 --> 00:03:16,596 Flyt jer. 49 00:03:17,347 --> 00:03:18,491 - Hej. - Hej. 50 00:03:18,515 --> 00:03:21,142 - Ham her skal stemme. - Okay. Jeg skal bruge... 51 00:03:23,061 --> 00:03:25,331 Åh gud. Han har brug for en læge. 52 00:03:25,355 --> 00:03:28,001 Jeg hedder Gary K. Longstreet. 53 00:03:28,025 --> 00:03:31,611 Det her er mit valgsted, og jeg vil stemme! 54 00:03:32,029 --> 00:03:33,814 Kom nu! Han har ret til at stemme! 55 00:04:06,855 --> 00:04:08,273 Ja! 56 00:04:12,569 --> 00:04:17,157 Velkommen til Trumps Amerika, røvhuller! 57 00:05:28,645 --> 00:05:31,499 ...dagen efter valgdagen er stadig utroligt at se. 58 00:05:31,523 --> 00:05:32,583 Kai? 59 00:05:32,607 --> 00:05:34,127 - Hej. - Hej. Harrison Wilton. 60 00:05:34,151 --> 00:05:35,920 Jeg skal være din træner. 61 00:05:35,944 --> 00:05:37,380 - Jeg bad om dig. - Virkelig? 62 00:05:37,404 --> 00:05:38,715 - Ja. - Wauw. Det er fedt. 63 00:05:38,739 --> 00:05:39,966 Var der nogen, der anbefalede mig? 64 00:05:39,990 --> 00:05:43,493 Nej, jeg så dig på gulvet. Du ser stærk ud. 65 00:05:43,785 --> 00:05:45,286 Okay. 66 00:05:45,537 --> 00:05:47,181 Men der er større fyre her, 67 00:05:47,205 --> 00:05:49,058 hvis det er den slags træning, du vil have. 68 00:05:49,082 --> 00:05:50,560 Nej. Du må ikke misforstå. 69 00:05:50,584 --> 00:05:52,770 Du kunne flytte en død person, hvis du skulle. 70 00:05:52,794 --> 00:05:54,347 Jeg mente bare, at du ser... 71 00:05:56,631 --> 00:05:58,049 ...stærk ud. 72 00:06:00,343 --> 00:06:02,012 Okay. Tak. 73 00:06:02,888 --> 00:06:06,141 Jeg spørger altid folk, hvad deres mål er. 74 00:06:06,892 --> 00:06:08,411 Verdensdominans. 75 00:06:08,435 --> 00:06:11,563 9. NOVEMBER 2016 DAGEN EFTER VALGET 76 00:06:14,649 --> 00:06:16,544 Jeg er virkelig glad for, at du valgte mig. 77 00:06:16,568 --> 00:06:20,423 Der er tre, der har aflyst i dag pga. valget i går. 78 00:06:20,447 --> 00:06:22,115 Hvilken slags bøsse er du? 79 00:06:25,160 --> 00:06:26,870 Jeg er alsidig. 80 00:06:27,454 --> 00:06:28,710 Er du bøsse? 81 00:06:30,248 --> 00:06:33,334 Det er det, jeg mener. 82 00:06:33,794 --> 00:06:34,937 Mærkater. 83 00:06:34,961 --> 00:06:36,814 "Alsidighed" får mig til 84 00:06:36,838 --> 00:06:38,923 at tænke på "at opdele". 85 00:06:39,341 --> 00:06:43,988 Bøsse, biseksuel, transseksuel er mærkater fra venstrefløjen. 86 00:06:44,012 --> 00:06:47,158 De vil opdele os, skabe særlige interessegrupper, 87 00:06:47,182 --> 00:06:49,851 der placerer dem over de fleste andre. 88 00:06:51,812 --> 00:06:56,191 En mand uden mærkat står kun til regnskab over for sig selv. 89 00:06:57,400 --> 00:06:58,693 Wauw. 90 00:06:59,277 --> 00:07:01,738 Du er klogere end de fleste, der kommer her. 91 00:07:02,197 --> 00:07:04,467 Hvad arbejder du med? 92 00:07:04,491 --> 00:07:05,784 Computere. 93 00:07:06,034 --> 00:07:07,512 Kodning. 94 00:07:07,536 --> 00:07:09,537 De kalder os vist app-udviklere nu. 95 00:07:09,538 --> 00:07:12,373 Jeg kan godt lide det. Jeg kan arbejde hjemmefra. 96 00:07:12,582 --> 00:07:14,918 Penge har aldrig været vigtigt for mig. 97 00:07:15,961 --> 00:07:18,046 Jeg var ret mærkelig som barn. 98 00:07:19,005 --> 00:07:22,652 Jeg blev testet som geni som tiårig. Jeg blev inviteret til Mensa som 14-årig. 99 00:07:22,676 --> 00:07:24,695 Lige nu fokuserer jeg mest på politik. 100 00:07:24,719 --> 00:07:26,846 At ændre verden og alt det lort. 101 00:07:28,181 --> 00:07:29,951 Jeg prøver på ikke at blive skræmt. 102 00:07:29,975 --> 00:07:31,309 Det er normalt. 103 00:07:34,604 --> 00:07:35,860 Hør her... 104 00:07:36,982 --> 00:07:38,399 Jeg kan godt lide fisse. 105 00:07:39,484 --> 00:07:42,529 Men hvis en mand eller kvinde er en del af mit liv 106 00:07:42,863 --> 00:07:46,449 og på mit hold, 107 00:07:46,741 --> 00:07:48,451 kæmper jeg for dem. 108 00:07:48,869 --> 00:07:50,578 Jeg vil slå ihjel for dem. 109 00:07:53,915 --> 00:07:57,103 Og hvis de vågner med en stådreng, der ikke vil falde ned, 110 00:07:57,127 --> 00:08:00,215 vil jeg altid sørge for, at de ved, hvor meget jeg elsker dem. 111 00:08:04,384 --> 00:08:06,845 - Samme tidspunkt i morgen? - Ja. 112 00:08:07,554 --> 00:08:10,098 Hejsa. Pumper I løs? 113 00:08:10,557 --> 00:08:13,601 Husk mit motto: Gør det godt, eller gå hjem. 114 00:08:14,686 --> 00:08:15,955 Har du selv fundet på det? 115 00:08:15,979 --> 00:08:18,958 Jeg har hørt det før, men ikke noget officielt sted. 116 00:08:18,982 --> 00:08:21,460 Når du er færdig her, kan du gøre gang fire ren. 117 00:08:21,484 --> 00:08:23,212 Er der ikke en anden, der kan gøre det? 118 00:08:23,236 --> 00:08:25,464 - En af stikirend-drengene? - Det kan ikke lade sig gøre. 119 00:08:25,488 --> 00:08:28,050 Jeg har lige fyret halvdelen af dem. Vi kan ikke have nogen uden papirer. 120 00:08:28,074 --> 00:08:29,969 Velkommen til den nye verdensorden. 121 00:08:29,993 --> 00:08:32,704 Få en af de andre trænere til at gøre det. 122 00:08:35,749 --> 00:08:39,169 Bare tag gummihandsker på, og gør, som jeg siger. 123 00:08:39,794 --> 00:08:41,171 Det var en god snak. 124 00:08:42,464 --> 00:08:44,482 Hvad betyder det at gøre gang fire ren? 125 00:08:46,927 --> 00:08:49,071 Der er fyre, der onanerer i damprummet, 126 00:08:49,095 --> 00:08:52,632 og sæden skal vaskes væk. 127 00:08:54,707 --> 00:08:57,097 Får han dig til at gøre det, fordi du er bøsse? 128 00:08:58,480 --> 00:08:59,736 Det er ydmygende. 129 00:09:02,233 --> 00:09:03,651 Sådan er mit liv. 130 00:09:05,278 --> 00:09:06,571 I morgen. 131 00:09:39,479 --> 00:09:40,813 Hallo? 132 00:10:36,369 --> 00:10:38,162 Jeg tørrer det selv op. 133 00:11:00,769 --> 00:11:02,103 Hejsa. 134 00:11:02,312 --> 00:11:03,998 Hvad sker der i Trumpland? 135 00:11:04,022 --> 00:11:05,082 TRANSITIONSHOLDET I TRANSITION 136 00:11:05,106 --> 00:11:08,627 Noget om svigersønnen, der prøver at afskedige ham fra Jersey. 137 00:11:08,651 --> 00:11:11,213 Det er vist en hævn for hans far. 138 00:11:11,237 --> 00:11:14,300 Det hele er som et dårligt reality show. 139 00:11:14,324 --> 00:11:16,635 Ja. Lad os slukke for det. 140 00:11:16,659 --> 00:11:19,700 Jeg vil hellere drikke mig fuld og se Million Dollar Listing. 141 00:11:26,252 --> 00:11:29,380 Meadow? Hvad er der galt, skat? 142 00:11:32,300 --> 00:11:33,718 Jeg har klokket i det. 143 00:11:47,315 --> 00:11:48,626 Hvad? 144 00:11:48,650 --> 00:11:50,902 Åh gud. Banken overtager vores konto? 145 00:11:53,822 --> 00:11:55,424 Hvor længe har du vidst det? 146 00:11:55,448 --> 00:11:57,510 Vi skal være ude om tre dage. 147 00:11:57,534 --> 00:11:59,345 Jeg ville ikke stresse dig. 148 00:11:59,369 --> 00:12:02,014 De smider os ud af vores hus. 149 00:12:02,038 --> 00:12:05,291 Hvornår ville du fortælle mig det? Når vi blev smidt ud? 150 00:12:07,168 --> 00:12:10,106 Hvordan kunne det ske? Du sagde, det var fint. 151 00:12:10,130 --> 00:12:12,650 Det kan ikke være så stor en overraskelse. 152 00:12:12,674 --> 00:12:15,111 Vores huslån er på $1.500 om måneden. 153 00:12:15,135 --> 00:12:17,822 Vi har ikke nok kun med din indtægt. 154 00:12:17,846 --> 00:12:20,324 Min indtægt? Så det er min skyld? 155 00:12:20,348 --> 00:12:22,850 Det er dig, der styrer pengene. Det er din skyld. 156 00:12:23,059 --> 00:12:24,519 Er det min skyld? 157 00:12:24,894 --> 00:12:28,231 Er det min skyld, jeg fik hudkræft og ikke længere kunne arbejde? 158 00:12:28,481 --> 00:12:33,337 Er det min skyld, at du fik mig til at tage et job i en hobbybutik, 159 00:12:33,361 --> 00:12:38,134 hvor manageren chikanerede mig hver dag, indtil jeg måtte sige op? 160 00:12:38,158 --> 00:12:40,243 Er det min skyld? 161 00:12:48,084 --> 00:12:49,770 For fanden. Vi bliver hjemløse. 162 00:12:49,794 --> 00:12:51,737 Jeg behøver ikke det her hus, 163 00:12:51,761 --> 00:12:53,774 og jeg behøver ikke de ting, der er her. 164 00:12:53,798 --> 00:12:57,885 Jeg behøver bare dig og en god kabelpakke. 165 00:13:15,528 --> 00:13:16,784 Nej. 166 00:13:23,161 --> 00:13:26,056 Hvor mange gange har det virket? Fem? 167 00:13:26,080 --> 00:13:27,707 Seks gange højst? 168 00:13:28,833 --> 00:13:30,209 To gange. 169 00:13:35,423 --> 00:13:36,984 Hej æseldyr. 170 00:13:37,008 --> 00:13:38,903 Er det din kunde derovre? 171 00:13:38,927 --> 00:13:41,947 Han har betalt for 12 gange. Det er hans sidste gang. 172 00:13:41,971 --> 00:13:43,991 Du skulle have solgt flere til ham. 173 00:13:44,015 --> 00:13:45,576 Det skal gøres på forhånd. 174 00:13:45,600 --> 00:13:49,830 Du skal sælge timer i aften, ellers har du ikke noget job. 175 00:13:49,854 --> 00:13:52,315 Det er et virkelig dårligt tidspunkt for mig. 176 00:13:52,690 --> 00:13:54,275 Gør det godt, eller gå hjem. 177 00:14:03,910 --> 00:14:06,381 - Kai. - Hej. 178 00:14:07,538 --> 00:14:09,308 Du skal løfte venstre hæl lidt. 179 00:14:09,332 --> 00:14:11,292 Så har du den rette vinkel. 180 00:14:11,793 --> 00:14:13,062 - Sådan. - Bedre? 181 00:14:13,086 --> 00:14:16,315 Fantastisk. Du har styr på det. 182 00:14:16,339 --> 00:14:18,025 Må jeg vise dig noget? 183 00:14:18,049 --> 00:14:19,276 Se her. 184 00:14:19,300 --> 00:14:21,528 Det er, da du begyndte. Er det ikke utroligt? 185 00:14:21,552 --> 00:14:22,988 Jeg kan allerede se masser af forandring. 186 00:14:23,012 --> 00:14:26,742 Tydeligere brystmuskler, biceps og triceps. 187 00:14:26,766 --> 00:14:30,019 Se dine mavemuskler. Og de kyllingeben. 188 00:14:33,606 --> 00:14:35,691 Hvorfor taler du til mig ligesom Vinny? 189 00:14:35,942 --> 00:14:38,629 Jeg er bare optimistisk. 190 00:14:38,653 --> 00:14:40,655 Lev med glæde, og spred glæde. 191 00:14:48,746 --> 00:14:50,248 Jeg er færdig, Kai. 192 00:14:51,874 --> 00:14:55,062 Banken har overtaget vores konto. Jeg har mistet mit hus. 193 00:14:55,086 --> 00:14:58,691 Alle mine penge er i det hus. 194 00:14:58,715 --> 00:15:01,133 Opbygning af kapital, det er løgn. 195 00:15:01,134 --> 00:15:03,594 Nu er alt mit lort pakket ned. 196 00:15:06,889 --> 00:15:08,674 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 197 00:15:10,316 --> 00:15:12,329 Jeg ved ikke, hvor jeg skal tage hen. 198 00:15:12,353 --> 00:15:13,729 Jeg er ingenting. 199 00:15:15,231 --> 00:15:16,487 Ingen steder. 200 00:15:18,276 --> 00:15:20,987 Det er det første, du skal forstå. 201 00:15:22,947 --> 00:15:25,283 Ingen steder er et godt sted at være. 202 00:15:26,117 --> 00:15:29,138 Det betyder, at byrden er faldet af dine skuldre. 203 00:15:29,162 --> 00:15:30,306 Du er fri. 204 00:15:30,330 --> 00:15:35,626 Du kan være hvad som helst, gøre hvad du vil. 205 00:15:37,920 --> 00:15:40,006 Du er det eneste, der holder mig i gang. 206 00:15:40,465 --> 00:15:42,693 Det er du. Du er optimistisk, du er positiv. 207 00:15:42,717 --> 00:15:44,921 Du er klar til forandring, det er jeg ikke. 208 00:15:47,013 --> 00:15:51,160 Jeg er bare et spejl. 209 00:15:51,184 --> 00:15:54,687 Alt det, du ser i mig, er i dig. 210 00:15:56,773 --> 00:15:58,441 Jeg er dig. 211 00:16:00,735 --> 00:16:04,864 Hvis jeg siger, du er fantastisk, så er du fantastisk. 212 00:16:07,116 --> 00:16:08,372 Jeg er fantastisk. 213 00:16:11,788 --> 00:16:13,080 Jeg er fantastisk. 214 00:16:15,875 --> 00:16:18,878 Du skal leve dit liv, som det skal være. 215 00:16:21,397 --> 00:16:27,111 At leve er at lide, og man skal finde mening med lidelsen. 216 00:16:31,641 --> 00:16:33,351 Forstår du? 217 00:16:35,478 --> 00:16:37,104 Ja, det tror jeg. 218 00:16:37,822 --> 00:16:39,041 Godt. 219 00:16:39,065 --> 00:16:40,941 Gør gang fire ren. 220 00:16:57,208 --> 00:16:58,959 Han ydmyger dig. 221 00:17:00,378 --> 00:17:02,672 Du fortjener bedre. 222 00:17:04,132 --> 00:17:05,388 Jep. 223 00:17:06,467 --> 00:17:09,261 Du vil ændre dig, men du ved ikke hvordan. 224 00:17:14,809 --> 00:17:16,185 Ja. 225 00:17:17,979 --> 00:17:19,480 Hvad skal jeg gøre? 226 00:17:19,939 --> 00:17:25,611 Tag min magt i dine hænder, og få dit liv igen. 227 00:17:26,195 --> 00:17:27,923 Jeg kan mærke din smerte. 228 00:17:27,947 --> 00:17:30,467 Den lammer dig, men smerten kan være en motivator. 229 00:17:30,491 --> 00:17:32,386 Smerte giver dig grund til at handle. 230 00:17:32,410 --> 00:17:36,056 Smerte er vigtig, ligesom vreden er. 231 00:17:36,080 --> 00:17:39,166 Tag smerten i den ene hånd og vreden i den anden. 232 00:17:41,085 --> 00:17:42,354 Brug dem. 233 00:17:42,378 --> 00:17:46,966 Sig, at du ikke vil behandles som en menneskelig moppe. 234 00:17:48,259 --> 00:17:51,137 Eller vis ham det. 235 00:18:17,538 --> 00:18:19,623 Du skal mærke smerten. 236 00:18:23,711 --> 00:18:26,505 Din bøsserøv. Jeg slår dig ihjel. 237 00:18:32,094 --> 00:18:33,350 Gør det. 238 00:18:35,014 --> 00:18:38,142 Vis ham, hvad det vil sige at lide. 239 00:18:44,106 --> 00:18:46,734 Åh gud. 240 00:18:52,657 --> 00:18:54,116 Du gjorde det. 241 00:18:54,534 --> 00:18:56,327 Du har ændret dit liv. 242 00:18:57,828 --> 00:19:00,206 Jeg er stolt over at kalde dig min ven. 243 00:19:09,006 --> 00:19:10,591 Gør det af med ham. 244 00:19:28,067 --> 00:19:29,693 Jeg er en morder. 245 00:19:30,236 --> 00:19:33,006 Fuck! Jeg har myrdet en! 246 00:19:33,030 --> 00:19:35,991 Jeg ryger i fængsel! Forstår du? 247 00:19:36,367 --> 00:19:37,785 Lort! 248 00:19:38,786 --> 00:19:39,888 Hvad skal jeg gøre? 249 00:19:39,912 --> 00:19:42,535 Hvad skal jeg gøre, når han ikke dukker op i morgen? 250 00:19:43,499 --> 00:19:44,866 Det her er hans telefon. 251 00:19:44,875 --> 00:19:47,604 Jeg sender en sms til hans venner og ansatte for at sige, 252 00:19:47,628 --> 00:19:50,047 at han er blevet nødt til at tage afsted. 253 00:19:56,679 --> 00:19:58,264 Jeg har lige fået den. 254 00:20:03,269 --> 00:20:05,271 Fuck! 255 00:20:05,479 --> 00:20:08,858 Overvågningskameraerne! Det hele blev optaget. 256 00:20:09,275 --> 00:20:11,628 Det ser ud til, at de sidste tre ugers optagelser er blevet slettet 257 00:20:11,652 --> 00:20:13,070 af en virus. 258 00:20:13,654 --> 00:20:15,951 Vinny skulle ikke have set porno på arbejdet. 259 00:20:19,660 --> 00:20:21,161 Hvad med hans familie? 260 00:20:22,163 --> 00:20:23,581 Han har ikke nogen. 261 00:20:23,956 --> 00:20:26,041 Ingen kone, ingen børn, ingen kæledyr. 262 00:20:26,667 --> 00:20:28,127 Hvordan ved du alt det? 263 00:20:32,715 --> 00:20:35,926 Jeg har holdt øje med dig og dine omgivelser i lang tid. 264 00:20:43,309 --> 00:20:46,443 - Hvordan vidste du, at jeg... - Du skal ikke stille spørgsmål. 265 00:20:46,979 --> 00:20:51,233 Det eneste, der betyder noget, er, at du gjorde noget for at være noget. 266 00:20:52,777 --> 00:20:55,237 Du er en del af noget stort. 267 00:20:55,696 --> 00:20:58,657 Du fjerner alt det, du kender, 268 00:20:58,991 --> 00:21:04,455 og bygger noget større og bedre, end du kan forestille dig. 269 00:21:08,042 --> 00:21:09,418 Tror du på mig? 270 00:21:15,174 --> 00:21:16,717 Tag handskerne på. 271 00:21:18,052 --> 00:21:19,678 Vi skal af med liget. 272 00:21:27,812 --> 00:21:30,189 Hej. Må jeg få noget? 273 00:21:30,481 --> 00:21:33,894 Jeg har ikke mere beroligende medicin, så jeg kunne godt bruge noget. 274 00:21:34,443 --> 00:21:35,819 Skrid med dig. 275 00:21:37,655 --> 00:21:39,156 Jeg vil bolle jer for det. 276 00:21:39,699 --> 00:21:44,495 Jeg er ikke så erfaren, men jeg er meget entusiastisk. 277 00:21:44,995 --> 00:21:46,789 Her, bare tag det. 278 00:21:48,040 --> 00:21:49,296 Tak. 279 00:21:59,844 --> 00:22:02,304 Du gør det mere besværligt end nødvendigt. 280 00:22:03,681 --> 00:22:07,911 Du skal bare skære nakkeledet over, dreje hovedet og trække, 281 00:22:07,935 --> 00:22:09,645 så ryger det af. 282 00:22:14,984 --> 00:22:18,529 Lige som jeg troede, mit liv ikke kunne blive værre. 283 00:22:23,033 --> 00:22:24,368 Hvem er det? 284 00:22:26,078 --> 00:22:27,371 Min chef. 285 00:22:29,165 --> 00:22:30,499 Hvem er det? 286 00:22:35,796 --> 00:22:37,381 En man kan tro på. 287 00:22:54,356 --> 00:22:58,152 Føj, hvor her stinker. Hvor længe har liget ligget her? 288 00:22:58,694 --> 00:23:01,882 - Det er en losseplads. - Hold nu kæft. 289 00:23:01,906 --> 00:23:03,552 Jeg ved, det er en losseplads. 290 00:23:06,076 --> 00:23:09,181 Jeg har fået nok af de her... 291 00:23:09,205 --> 00:23:10,557 lorteopgaver. 292 00:23:10,581 --> 00:23:13,769 Tror du, Bob ville sende Serena ud på en losseplads? 293 00:23:13,793 --> 00:23:15,711 Hvor er hun egentlig? 294 00:23:15,711 --> 00:23:16,897 Refleksologi, 295 00:23:16,921 --> 00:23:20,984 Fjernøstens gamle kunstart er blevet den hippeste trend 296 00:23:21,008 --> 00:23:22,194 i Midtvesten. 297 00:23:22,218 --> 00:23:24,970 Del to i min serie i seks dele i aften. 298 00:23:25,304 --> 00:23:26,740 Jeg ved ikke, hvad du brokker dig over. 299 00:23:26,764 --> 00:23:29,034 Det her er nyheder. Serena laver tomme programmer. 300 00:23:29,058 --> 00:23:34,313 De gør en til oplæser, ikke kroppe uden hoveder. 301 00:23:35,564 --> 00:23:36,857 Det var pokkers. 302 00:23:40,611 --> 00:23:44,216 Politiet siger, de mener offeret er en hvid mand i trediverne 303 00:23:44,240 --> 00:23:46,676 baseret på den muskuløse torso, der er blevet fundet her. 304 00:23:46,700 --> 00:23:49,304 De leder stadig efter mandens hoved, 305 00:23:49,328 --> 00:23:51,765 men da både hoved og hænder er blevet afskåret, 306 00:23:51,789 --> 00:23:54,017 sikkert så liget ikke kan identificeres, 307 00:23:54,041 --> 00:23:55,727 har politiet ikke meget håb. 308 00:23:55,751 --> 00:23:58,146 Live fra lossepladsen i Hoyt Area, 309 00:23:58,170 --> 00:23:59,671 Beverly Hope. 310 00:24:00,422 --> 00:24:04,676 En foruroligende historie, og jeg ved, du vil følge med i den. 311 00:24:05,094 --> 00:24:09,032 Og så vil jeg gerne sige fra alle os her, 312 00:24:09,056 --> 00:24:11,243 at det er godt at have dig tilbage i marken. 313 00:24:11,267 --> 00:24:13,102 Det ville ikke blive jul uden dig. 314 00:24:13,394 --> 00:24:15,179 Det er godt at være tilbage, Bob. 315 00:24:17,523 --> 00:24:19,308 Det er godt at være tilbage, Bob. 316 00:24:22,611 --> 00:24:24,396 Det er godt at være tilbage, Bob. 317 00:24:36,125 --> 00:24:37,910 Det er godt at være tilbage, Bob. 318 00:24:40,588 --> 00:24:42,373 Det er godt at være tilbage, Bob. 319 00:24:47,595 --> 00:24:49,380 Det er godt at være tilbage, Bob. 320 00:24:49,805 --> 00:24:52,099 "Det er godt at være tilbage, Bob." 321 00:25:03,193 --> 00:25:04,611 Hvor har du været? 322 00:25:05,571 --> 00:25:08,866 ANDERSON, KAI TAG EN (1) HVER DAG, AMFETAMIN 323 00:25:11,660 --> 00:25:15,372 HVOR ER BEVERLY HOPE NU? 324 00:25:15,372 --> 00:25:17,684 Følgende er de hændelser, der tvang nyhedsmedarbejder Beverly Hope 325 00:25:17,708 --> 00:25:19,686 fra WNBR Channel 7 til at gribe til vold... 326 00:25:19,710 --> 00:25:22,272 Tragedien slog ned i morges på I-75 327 00:25:22,296 --> 00:25:24,608 da islag fik en lastbil 328 00:25:24,632 --> 00:25:28,153 til at køre over tre baner og ind i midterhegnet. 329 00:25:28,177 --> 00:25:31,072 Vi har et vidne her, der så det hele ske. 330 00:25:31,096 --> 00:25:32,824 Kan du fortælle os, hvad der skete? 331 00:25:32,848 --> 00:25:35,869 Ja. Vejene var virkelig glatte i morges, 332 00:25:35,893 --> 00:25:37,787 og jeg var på vej på arbejde, da jeg... 333 00:25:37,811 --> 00:25:39,354 Tag hende i fissen. 334 00:25:41,315 --> 00:25:44,002 Okay. Vi stiller om til dig, Bob. 335 00:25:44,026 --> 00:25:46,504 Vi er live fra Bylsma Canal, 336 00:25:46,528 --> 00:25:50,342 hvor en rørfejl er skyld i, at giftaffald ryger ud i vores lokalsamfund... 337 00:25:50,366 --> 00:25:51,950 Tag hende i fissen! 338 00:25:53,827 --> 00:25:56,723 Jane Lloyd blev fundet død på bunden af denne pool 339 00:25:56,747 --> 00:25:59,059 i det gamle Rotary Park Rec Center. 340 00:25:59,083 --> 00:26:01,603 Hun prøvede sit skateboard, da... 341 00:26:01,627 --> 00:26:03,146 Tag hende i fissen. 342 00:26:03,170 --> 00:26:04,940 - Synes du, det er sjovt? - Vent. 343 00:26:04,964 --> 00:26:06,900 - At nedgøre kvinder? - Beverly! 344 00:26:06,924 --> 00:26:08,068 Overalt på mig? 345 00:26:08,092 --> 00:26:09,927 Bare hold op, lille mand. 346 00:26:11,387 --> 00:26:13,305 Jeg tager dig i fissen! 347 00:26:16,016 --> 00:26:18,787 - Jeg tager dig i fissen! - Beverly, stop! 348 00:26:18,811 --> 00:26:21,748 Vi har et vidne, der så det hele ske. 349 00:26:21,772 --> 00:26:23,959 Kan du fortælle os, hvad der skete? 350 00:26:23,983 --> 00:26:26,336 - Kan du fortælle os, hvad der skete? - Tag hende i fissen. 351 00:26:26,360 --> 00:26:27,462 Okay. 352 00:26:27,486 --> 00:26:28,964 Fissen. 353 00:26:28,988 --> 00:26:30,244 Tag hende i fissen. 354 00:26:31,907 --> 00:26:34,576 - Jeg tager dig i fissen! - Beverly, stop! 355 00:26:34,576 --> 00:26:36,328 Vi stiller om til dig, Bob. 356 00:26:38,330 --> 00:26:42,394 Hej. Serena Belinda live fra behandlingscenteret i Chester, 357 00:26:42,418 --> 00:26:46,213 hvor vores elskede kollega, Beverly Hope, har indskrevet sig 358 00:26:46,463 --> 00:26:49,526 til 30 dages psykiatrisk rehabilitering. 359 00:26:49,550 --> 00:26:52,946 Os på Channel 7 ønsker Beverly god bedring. 360 00:26:52,970 --> 00:26:56,848 Og jeg savner dig, Beverly. Vi piger skal holde sammen. 361 00:26:56,849 --> 00:26:58,350 Tilbage til dig, Bob. 362 00:27:10,195 --> 00:27:11,548 Kan du mærke det? 363 00:27:11,572 --> 00:27:15,492 Unge mænd sætter ikke pris på, hvor følsomme kvinders brystvorter er. 364 00:27:15,701 --> 00:27:17,536 Det har du ret i. 365 00:27:17,995 --> 00:27:19,621 Jeg har et hus ved en sø. 366 00:27:21,331 --> 00:27:24,876 Skal vi ikke tage derud i weekenden? 367 00:27:25,377 --> 00:27:28,481 Hvad skulle vi lave hele weekenden? 368 00:27:28,505 --> 00:27:31,174 Vi kunne tale om din karriere. 369 00:27:31,925 --> 00:27:35,238 Drikke vin. Der er et godt falafelsted. 370 00:27:35,262 --> 00:27:37,032 Det ville være en god idé at banke på. 371 00:27:37,056 --> 00:27:38,974 Det er et offentligt rum. 372 00:27:39,683 --> 00:27:43,395 Er hun færdig med at lade som om, hun er interesseret i din gamle pik? 373 00:27:43,395 --> 00:27:46,523 Jeg skal faktisk arbejde. 374 00:27:47,566 --> 00:27:50,545 Du skal klippe et minut ud af dit indslag. 375 00:27:50,569 --> 00:27:53,715 Det handler om de ti farligste dele af Michigan. 376 00:27:53,739 --> 00:27:56,134 Hvis jeg klipper et minut ud, er der kun tid til syv. 377 00:27:56,158 --> 00:27:59,679 Så klip 30 sekunder mere ud, så det er om de fem farligste steder. 378 00:27:59,703 --> 00:28:02,015 Jeg skal bruge mere tid til Selenas indslag om vinsmagning. 379 00:28:02,039 --> 00:28:03,582 Det er ikke nyheder. 380 00:28:03,582 --> 00:28:07,627 Folk vil ikke have nyheder. De vil tænke på noget andet. 381 00:28:08,045 --> 00:28:10,690 Du opbygger ikke din karriere ved at slikke pik, min skat. 382 00:28:10,714 --> 00:28:12,049 Så er det godt. 383 00:28:12,966 --> 00:28:15,677 Du er allerede på tynd is. 384 00:28:15,677 --> 00:28:18,782 Jeg kunne have fyret dig, da du gik amok, og du røg på tosseanstalten. 385 00:28:18,806 --> 00:28:22,077 Jeg ville have fyret dig, hvis ikke HR er bange for, at du lægger sag an. 386 00:28:22,101 --> 00:28:25,103 Du kan ikke fyre mig. Du har ikke andre sorte reportere. 387 00:28:26,814 --> 00:28:31,068 Tror du ikke, du kan erstattes? Klip det minut ud. 388 00:28:34,947 --> 00:28:36,549 Du kan sige, hvad du vil, 389 00:28:36,573 --> 00:28:38,593 men jeg kommer på Today en dag. 390 00:28:38,617 --> 00:28:41,411 Jeg er ligeglad med, hvor mange pikke jeg skal slikke. 391 00:28:41,662 --> 00:28:42,918 Okay? 392 00:28:49,086 --> 00:28:50,342 Hejsa. 393 00:28:52,548 --> 00:28:54,109 Hvis du virkelig vil punktere de dæk, 394 00:28:54,133 --> 00:28:56,218 skal du skære tættere på fortovet. 395 00:28:57,344 --> 00:29:00,680 Ser det ud som, jeg vil have gode råd? 396 00:29:03,725 --> 00:29:05,435 Må jeg købe dig en kop kaffe? 397 00:29:13,235 --> 00:29:15,463 Føltes det godt at skære i de dæk? 398 00:29:15,487 --> 00:29:17,040 Selvfølgelig gjorde det det. 399 00:29:18,157 --> 00:29:20,534 Vil du ikke vide, hvorfor jeg gjorde det? 400 00:29:21,493 --> 00:29:24,579 Det betyder ikke noget. Jeg ved hvorfor. 401 00:29:25,122 --> 00:29:27,874 Verden er ude på at ydmyge os. 402 00:29:28,458 --> 00:29:32,522 Og det er værst for en sort kvinde som dig. 403 00:29:32,546 --> 00:29:35,066 Der er nogle, der siger: "Diversitet, 404 00:29:35,090 --> 00:29:37,110 hun fortjener det ikke." 405 00:29:37,134 --> 00:29:40,071 Og andre siger: "Hun er lige så god som os. 406 00:29:40,095 --> 00:29:42,115 Hun er bare blevet behandlet dårligt." 407 00:29:42,139 --> 00:29:44,203 Men de gør ikke noget for at ændre det. 408 00:29:45,559 --> 00:29:47,245 Jeg har det fint med aftalt spil. 409 00:29:47,269 --> 00:29:50,206 Det hjælper ikke at vide, at det er aftalt spil, 410 00:29:50,230 --> 00:29:54,192 hvis du stadig vil sidde med ved bordet og spille med dem. 411 00:29:54,484 --> 00:29:56,069 Skære i dæk? 412 00:29:57,487 --> 00:30:01,867 Du burde skære deres struber over. 413 00:30:03,368 --> 00:30:04,624 Okay. 414 00:30:05,120 --> 00:30:07,664 Endnu en hård hvid dreng. 415 00:30:08,248 --> 00:30:10,667 Verden er blevet lillebitte, 416 00:30:11,710 --> 00:30:14,522 hvilket betyder, at frygten i en lille by i Michigan 417 00:30:14,546 --> 00:30:18,717 kan ramme hele landet, verden på et par dage. 418 00:30:20,177 --> 00:30:22,155 Frygt er ikke som en virus. 419 00:30:22,179 --> 00:30:24,741 Når frygten bosætter sig i flere, bliver den stærkere. 420 00:30:24,765 --> 00:30:26,141 Mere uhyggelig. 421 00:30:26,600 --> 00:30:29,787 Den lille frygt hos en kvinde bliver til et uhyre, 422 00:30:29,811 --> 00:30:33,190 der sluger verden, når den er spredt til hele verden. 423 00:30:36,944 --> 00:30:40,238 Store mænd og kvinder har altid brugt frygten som et våben, 424 00:30:40,489 --> 00:30:45,660 men de havde alle en god budbringer. 425 00:30:46,328 --> 00:30:51,416 Nogen med en talerstol og en mikrofon. Nogen der gav frygten et navn. 426 00:30:51,875 --> 00:30:53,835 Tro mig. 427 00:30:54,628 --> 00:31:00,050 Hvis du gør verden bange nok, sætter de ild til verden for os. 428 00:31:02,010 --> 00:31:03,386 Hvem er du? 429 00:31:04,179 --> 00:31:05,490 Jeg hedder Kai Anderson. 430 00:31:05,514 --> 00:31:08,076 Jeg er 30 år. Jeg har været i hæren. 431 00:31:08,100 --> 00:31:11,287 Jeg var i Irak, kom hjem og uddannede mig på Yale, 432 00:31:11,311 --> 00:31:13,623 hvor jeg læste statskundskab og kvindestudier. 433 00:31:13,647 --> 00:31:17,442 Jeg har brunt bælte i karate, IQ på 135, og jeg stiller op til byrådet. 434 00:31:18,944 --> 00:31:23,156 Der er ingen ledige pladser i byrådet. 435 00:31:23,365 --> 00:31:27,786 Og du planlægger at dominere verden fra et sæde i byrådet? 436 00:31:28,370 --> 00:31:29,555 Mere pis. 437 00:31:29,579 --> 00:31:31,706 Byrådet er kun begyndelsen. 438 00:31:31,957 --> 00:31:34,394 Derefter er det senatet. Og så kongressen. 439 00:31:34,418 --> 00:31:36,646 Millioner af følgere. 440 00:31:36,670 --> 00:31:43,093 Og så er alt muligt, som vi har set. 441 00:31:43,635 --> 00:31:46,346 Jeg har brug for dig. 442 00:31:46,638 --> 00:31:50,058 Dig og mig. Lige magt. 443 00:31:53,186 --> 00:31:54,896 Jeg har det ikke kun i munden. 444 00:31:55,397 --> 00:31:56,653 Tro mig. 445 00:31:58,942 --> 00:32:00,198 Hvorfor mig? 446 00:32:00,902 --> 00:32:02,641 Fordi jeg har holdt øje med dig. 447 00:32:03,864 --> 00:32:05,490 Og du har det. 448 00:32:06,783 --> 00:32:08,285 Vrede. 449 00:32:08,660 --> 00:32:10,203 Den definerer dig. 450 00:32:11,371 --> 00:32:13,164 Som jeg aldrig har set det før. 451 00:32:13,915 --> 00:32:15,792 Fortæl mig, hvordan det føles. 452 00:32:20,839 --> 00:32:22,465 Det er ikke som vrede. 453 00:32:23,342 --> 00:32:25,010 Alle føler vrede. 454 00:32:25,761 --> 00:32:31,743 Jeg vil være den sidste person på jorden, for så 455 00:32:31,767 --> 00:32:35,770 kan man se alle andre dø. 456 00:32:37,814 --> 00:32:42,920 Jeg vil gerne tro, at der er en som dig, der vil smadre alt det her lort, 457 00:32:42,944 --> 00:32:45,113 men det kan jeg ikke. 458 00:32:46,323 --> 00:32:49,534 Jeg tror ikke på dig eller nogen. 459 00:32:49,868 --> 00:32:51,328 Ikke engang mig selv. 460 00:33:07,844 --> 00:33:10,263 Her er adressen til mit kampagnekontor. 461 00:33:13,392 --> 00:33:15,185 Vi ses om nogle dage. 462 00:33:17,229 --> 00:33:18,485 Tak. 463 00:33:31,076 --> 00:33:32,095 Her? 464 00:33:32,119 --> 00:33:34,931 Kameraet er til venstre, så man kan se skiltet. 465 00:33:34,955 --> 00:33:37,266 Folk vil se mit ansigt, ikke et dumt skilt 466 00:33:37,290 --> 00:33:38,768 hvor der står det, jeg vil sige. 467 00:33:38,792 --> 00:33:40,478 Okay, det er fint. 468 00:33:40,502 --> 00:33:43,171 Det er bare en prøve, så vi kan altid begynde forfra. 469 00:33:43,171 --> 00:33:45,799 Jeg gør det altid perfekt, idiot. Det burde du vide. 470 00:33:48,718 --> 00:33:51,680 - Hvor er den hundehvalp? - I kassen ved dine fødder. 471 00:33:54,099 --> 00:33:56,893 Okay. Den lugter af lort. Jeg holder ikke den stinker. 472 00:33:57,185 --> 00:34:00,230 De vil se dig med hunden for at få folk til at adoptere. 473 00:34:00,897 --> 00:34:02,232 Fuck mit liv. 474 00:34:05,902 --> 00:34:07,362 Du skal ikke pisse på mig. 475 00:34:08,446 --> 00:34:12,325 Okay, vi kører. Se levende ud. 476 00:34:12,868 --> 00:34:13,970 Tak, Bob. 477 00:34:13,994 --> 00:34:16,514 Jeg er i Collingwood Park for at fortælle om morgendagens 478 00:34:16,538 --> 00:34:19,582 Brookfield Heights spejderlejr for adoption. 479 00:34:19,583 --> 00:34:22,603 Der vil være mad, musik og underholdning fra kl. 12. 480 00:34:22,627 --> 00:34:26,399 Alle er velkomne, og der vil være berømtheder, 481 00:34:26,423 --> 00:34:27,650 der skriver autografer. 482 00:34:27,674 --> 00:34:30,677 Men showets virkelige stjerne? Vores firbenede venner. 483 00:34:30,677 --> 00:34:33,739 De er alle vaccineret og kastreret, 484 00:34:33,763 --> 00:34:36,891 og de er klar til at komme hjem til en kærlig familie. 485 00:34:39,352 --> 00:34:42,897 Det ser ud til, at vi har nogle klovne, der vil på tv. 486 00:34:42,898 --> 00:34:45,942 Glæder du dig til at være en del af underholdningen? 487 00:35:21,978 --> 00:35:24,689 De er virkelig gode. 488 00:35:27,400 --> 00:35:29,110 Du har talent. 489 00:35:29,653 --> 00:35:31,905 - Synes du? - Ja. 490 00:35:32,197 --> 00:35:33,966 Jeg ville være maler, 491 00:35:33,990 --> 00:35:38,495 men jeg var for tiltrukket af middelklasselivet. 492 00:35:42,082 --> 00:35:45,084 Du er en sand kunstner. 493 00:35:48,380 --> 00:35:51,508 De her tegninger af masker... geniale. 494 00:35:53,218 --> 00:35:54,677 Og vi har brug for dem. 495 00:35:55,387 --> 00:35:56,643 Kai? 496 00:35:58,431 --> 00:35:59,687 Ja. 497 00:36:02,769 --> 00:36:04,145 Var det dig? 498 00:36:04,437 --> 00:36:06,815 De vil ikke sende det, men jeg har set det. 499 00:36:07,607 --> 00:36:11,152 Jeg så volden og vreden. 500 00:36:15,198 --> 00:36:16,491 Det var dig. 501 00:36:17,784 --> 00:36:19,160 Ja. 502 00:36:20,370 --> 00:36:21,955 Uden at undskylde. 503 00:36:22,789 --> 00:36:25,291 - Hvorfor? - For dig. 504 00:36:27,127 --> 00:36:29,212 Jeg gjorde det for dig. 505 00:36:30,005 --> 00:36:32,382 Så du ville tro. 506 00:36:32,799 --> 00:36:36,553 Jeg vil gøre hvad som helst for dig. 507 00:36:39,264 --> 00:36:40,890 Jeg tror på dig. 508 00:36:44,144 --> 00:36:46,020 Jeg tror også på dig. 509 00:37:04,122 --> 00:37:05,540 Lige magt? 510 00:37:09,210 --> 00:37:11,045 Lige magt. 511 00:37:14,257 --> 00:37:16,885 SIDSTE NYT 512 00:37:17,135 --> 00:37:21,115 Politiet afhører beboere i denne lejr for hjemløse 513 00:37:21,139 --> 00:37:22,867 under Maple Avenue-broen 514 00:37:22,891 --> 00:37:26,704 efter det frygtelige fund af et afhugget hoved her. 515 00:37:26,728 --> 00:37:29,254 Teknikere har identificeret offeret 516 00:37:29,278 --> 00:37:32,692 som den lokale manager af et fitnesscenter, Vincenzo Ravoli. 517 00:37:32,984 --> 00:37:36,672 Politiet ankom efter at have modtaget et anonymt tip. 518 00:37:36,696 --> 00:37:41,427 Det er ikke bekræftet, men kilder mener, at det var hr. Ravolis lig, 519 00:37:41,451 --> 00:37:45,330 der blev fundet på lossepladsen i Hoyt Area i sidste uge. 520 00:37:45,538 --> 00:37:47,224 En uskyldig mand er død. 521 00:37:47,248 --> 00:37:51,896 Kriminalitet og forfald spreder sig i vores lokalsamfund. 522 00:37:51,920 --> 00:37:54,607 Vores lokale regering lukker øjnene. 523 00:37:54,631 --> 00:37:57,383 Kan vores børn færdes sikkert i gaderne? 524 00:37:57,384 --> 00:38:02,972 Hvor meget blodbad kan vi klare, før vi har fået nok? 525 00:38:03,473 --> 00:38:06,559 Beverly Hope. Bob, tilbage til dig. 526 00:38:13,692 --> 00:38:17,004 Du skal komme med mig. Det er så vigtigt. 527 00:38:17,028 --> 00:38:20,365 Det er dagen inden valget. Hvad forskel gør det? 528 00:38:20,657 --> 00:38:23,844 Han pralede med sexchikane på et bånd, 529 00:38:23,868 --> 00:38:26,055 og meningsmålingerne er meget lige. Det er ikke som andre år. 530 00:38:26,079 --> 00:38:29,499 Hendes føring er ikke en fejloptælling. Michigan er sikker. 531 00:38:29,499 --> 00:38:31,811 Det er den slags tanker, der kan gøre Trump til vinder. 532 00:38:31,835 --> 00:38:33,479 Hvorfor er du sådan her? 533 00:38:33,503 --> 00:38:34,772 Det er historisk. 534 00:38:34,796 --> 00:38:38,302 De to første præsidenter, vores søn vil huske, er en sort og en kvinde. 535 00:38:38,508 --> 00:38:41,386 - Vil du ikke være en del af det? - Jo, det er bare... 536 00:38:41,386 --> 00:38:44,448 ...hun opfører sig som om, vi skylder hende det. Hvad tror hun på? 537 00:38:44,472 --> 00:38:47,535 Så ser jeg en som Jill Stein, der ønsker grøn energi, 538 00:38:47,559 --> 00:38:50,079 markering af GMO, mod Dakota-olierøret. 539 00:38:50,103 --> 00:38:54,208 Du skal ikke være en af dem. Husk, hvad der skete med Nader i 2000. 540 00:38:54,232 --> 00:38:58,838 Hvis jeg troede, Trump kunne vinde, 541 00:38:58,862 --> 00:39:00,740 ville jeg ikke engang overveje det. 542 00:39:03,032 --> 00:39:06,285 Han er fra reality tv for pokker. 543 00:39:06,494 --> 00:39:08,097 Det kommer ikke til at ske. 544 00:39:08,121 --> 00:39:11,124 7. NOVEMBER 2016 DAGEN FØR VALGET 545 00:39:11,833 --> 00:39:14,937 Smid hende i fængsel! 546 00:39:14,961 --> 00:39:17,523 Smid hende i fængsel! 547 00:39:17,547 --> 00:39:20,151 Kærlighed overvinder had! 548 00:39:20,175 --> 00:39:21,610 GØR AMERIKA VENLIGT IGEN 549 00:39:21,634 --> 00:39:23,970 Sæt hende i fængsel! 550 00:39:25,972 --> 00:39:27,515 Kærlighed overvinder had! 551 00:39:28,308 --> 00:39:30,369 - Hvad skjuler hun? - Hvad med Trumps selvangivelser? 552 00:39:30,393 --> 00:39:33,956 - Hvad er han bange for at vise? - Det nytter ikke noget. 553 00:39:33,980 --> 00:39:36,000 De vil bare sprede negativitet. 554 00:39:36,024 --> 00:39:39,777 Hillary begyndte med negativitet, da hun kaldte os sørgelige. 555 00:39:40,111 --> 00:39:43,174 Hun talte ikke om jer alle. Hun talte om de snæversynede. 556 00:39:43,198 --> 00:39:44,800 Jeres side har et par af dem. 557 00:39:44,824 --> 00:39:48,220 Jeg er træt af, at I ser ned på os. 558 00:39:48,244 --> 00:39:49,555 Det gør mig skidesur. 559 00:39:49,579 --> 00:39:53,809 Nej, du er skidesur, fordi en veluddannet sort mand regerede vores land i otte år, 560 00:39:53,833 --> 00:39:55,436 og en kvinde går efter otte mere. 561 00:39:55,460 --> 00:39:58,272 Det er derfor, rigtige amerikanere hader demokraterne. 562 00:39:58,296 --> 00:40:02,818 Fordi I behandler os, som om vi er voldelige, racistiske bonderøve. 563 00:40:02,842 --> 00:40:05,905 Er det så okay at stemme på en mand, der praler med at gå hen til kvinder 564 00:40:05,929 --> 00:40:07,263 og tage dem i fissen? 565 00:40:07,263 --> 00:40:11,952 Måske har du brug for at blive taget i fissen, møgkælling. 566 00:40:11,976 --> 00:40:14,020 Hej! Du rører hende ikke. 567 00:40:14,020 --> 00:40:16,290 - Jeg gjorde ikke noget. - Jeg så det. 568 00:40:16,314 --> 00:40:17,708 Ring til politiet. 569 00:40:17,732 --> 00:40:20,127 Han chikanerede lige hende her. 570 00:40:20,151 --> 00:40:22,153 Kom tilbage, dit røvhul. 571 00:40:38,878 --> 00:40:40,134 Hej. 572 00:40:41,005 --> 00:40:43,049 - Er du okay? - Ja. 573 00:40:43,800 --> 00:40:47,053 Jeg er okay. Tak, 574 00:40:48,137 --> 00:40:50,741 - fordi du forsvarede mig. - Jeg havde ikke noget valg. 575 00:40:50,765 --> 00:40:53,351 Vi kan ikke lade idioter som ham tro, det er okay. 576 00:40:55,436 --> 00:40:58,147 Er du sulten? Jeg er sulten. 577 00:40:58,606 --> 00:41:01,136 Pyt med demonstrationen. Lad os få noget at spise. 578 00:41:01,568 --> 00:41:02,824 Ja. 579 00:41:04,112 --> 00:41:05,368 Okay. 580 00:41:06,322 --> 00:41:07,578 Jeg kender et sted. 581 00:41:09,784 --> 00:41:12,328 Wauw, ejer du det her sted? 582 00:41:13,246 --> 00:41:14,580 Du er utrolig. 583 00:41:15,832 --> 00:41:17,518 Min kone er ikke enig. 584 00:41:17,542 --> 00:41:19,327 Hvorfor er du så sammen med hende? 585 00:41:23,590 --> 00:41:26,360 Du er ung. Masser af muligheder. 586 00:41:26,384 --> 00:41:28,487 Hvad vil du med dit liv? 587 00:41:28,511 --> 00:41:31,180 Jeg vil være Huma Abedin. 588 00:41:31,389 --> 00:41:33,909 Bag kulisserne lige ved siden af en magtfuld person 589 00:41:33,933 --> 00:41:35,765 og hjælpe dem med at opnå storhed. 590 00:41:38,104 --> 00:41:40,959 Hvor er der en magtfuld person, når man har brug for dem? 591 00:41:42,901 --> 00:41:46,154 Åh gud, jeg hader den her følelse. 592 00:41:47,739 --> 00:41:50,908 - Jeg er så vred. - Godt. Vær vred. 593 00:41:51,451 --> 00:41:55,371 Han overfaldt dig. Han er heldig, jeg ikke satte stød til hans røv. 594 00:41:55,622 --> 00:41:59,175 Jeg har altid en strømpistol på mig, nu hvor der er så mange voldtægter. 595 00:41:59,626 --> 00:42:02,688 Jeg troede, jeg var en fighter. Jeg voksede op i restaurationsbranchen. 596 00:42:02,712 --> 00:42:05,381 Jeg kender alt til misogyni, men jeg... 597 00:42:07,508 --> 00:42:10,863 Tænk at jeg bare stod stille, da jeg skulle have gjort noget. 598 00:42:10,887 --> 00:42:14,116 Jeg lod ham chikanere mig og slippe af sted med det. 599 00:42:14,140 --> 00:42:18,203 Du skal ikke være så hård ved dig selv. Der sker mange skøre ting. 600 00:42:18,227 --> 00:42:21,355 Trump og de idioter tror, de kan slippe af sted med alt. 601 00:42:21,356 --> 00:42:22,773 Det er ikke normalt. 602 00:42:23,775 --> 00:42:26,861 Mænd tror altid, de kan slippe af sted med alt. 603 00:42:27,320 --> 00:42:29,006 For det har de gjort. 604 00:42:29,030 --> 00:42:30,466 Alt er blevet givet til dem. 605 00:42:30,490 --> 00:42:32,301 Og det er alligevel aldrig nok. 606 00:42:32,325 --> 00:42:36,055 Jeg hører kun hvide mænd klage over uretfærdige rettigheder 607 00:42:36,079 --> 00:42:37,348 for kvinder og minoriteter, 608 00:42:37,372 --> 00:42:40,291 og det er dem, der altid har haft rettigheder. 609 00:42:48,299 --> 00:42:50,069 Jeg kan lukke, Gary. 610 00:42:50,093 --> 00:42:52,071 Du er chefen. Du skal ikke blive så længe. 611 00:42:52,095 --> 00:42:54,365 Det her er min baby. Tag hjem til din. 612 00:42:54,389 --> 00:42:57,308 Nyd lidt kvalitetstid, og sig hej til Frank. 613 00:43:01,229 --> 00:43:02,873 Husk at stemme i morgen. 614 00:43:02,897 --> 00:43:06,025 Det kan du tro. Det er en enestående mulighed. 615 00:43:06,275 --> 00:43:08,420 Jeg kan være med til at få landet tilbage 616 00:43:08,444 --> 00:43:11,906 og give det tilbage til Amerika. 617 00:43:13,199 --> 00:43:14,951 Det vil jeg ikke gå glip af. 618 00:43:15,284 --> 00:43:16,540 Godnat. 619 00:43:45,314 --> 00:43:46,649 Kan jeg hjælpe? 620 00:43:48,192 --> 00:43:50,569 Hvad laver du her? 621 00:43:50,945 --> 00:43:52,047 Vi har lukket. 622 00:43:52,071 --> 00:43:54,383 Jeg så skiltet på din lastbil. 623 00:43:54,407 --> 00:43:58,452 Jeg skal bruge noget tape, men der er så mange forskellige. 624 00:43:58,953 --> 00:44:00,459 Hvad skal du bruge det til? 625 00:44:00,830 --> 00:44:02,331 Til at binde nogen. 626 00:44:10,256 --> 00:44:11,669 Det her skulle være fint. 627 00:44:26,773 --> 00:44:30,210 Hvis du får højre arm fri, er her noget mad og drikke. 628 00:44:30,234 --> 00:44:32,171 Hvad vil I have? Penge? 629 00:44:32,195 --> 00:44:35,948 - Kidnapning er ulovligt. - Vi vil ikke have noget. 630 00:44:35,948 --> 00:44:39,720 Om 24 timer ringer vi til politiet og siger, hvor du er. 631 00:44:39,744 --> 00:44:41,847 Til den tid er valget slut. 632 00:44:41,871 --> 00:44:44,558 Verden vil ændre sig. 633 00:44:44,582 --> 00:44:49,021 For første gang nogensinde vil en kvinde styre landet. 634 00:44:49,045 --> 00:44:51,190 - Det kommer ikke til at ske! - Vågn op! 635 00:44:51,214 --> 00:44:54,068 Folk som dig fortjener ikke at have noget at sige. 636 00:44:54,092 --> 00:44:56,195 Du betyder ikke noget mere. 637 00:44:56,219 --> 00:44:57,404 Fuck dig! 638 00:44:57,428 --> 00:44:59,073 Og fuck dig! Slip mig fri. 639 00:44:59,097 --> 00:45:00,973 Nu kan du ikke sige noget. 640 00:46:02,034 --> 00:46:03,290 Er det blod? 641 00:46:13,379 --> 00:46:14,635 Hvad har du gjort? 642 00:46:17,258 --> 00:46:18,717 Jeg har såret nogen. 643 00:46:20,469 --> 00:46:21,762 Hvordan føltes det? 644 00:46:28,978 --> 00:46:31,147 Det føltes fantastisk. 645 00:46:37,987 --> 00:46:39,405 Fortæl mig om det. 646 00:46:40,239 --> 00:46:41,615 Hjælp! 647 00:46:43,159 --> 00:46:44,493 Hjælp! 648 00:46:45,077 --> 00:46:47,663 - Hej! - Ingen kan høre dig. 649 00:46:48,581 --> 00:46:51,208 Bortset fra nogle junkier måske. 650 00:46:51,542 --> 00:46:56,773 I din tilstand vil du nok ikke have, at de hører dig. 651 00:46:56,797 --> 00:46:58,442 Få mig ud herfra. 652 00:46:58,466 --> 00:46:59,842 Er valgstederne lukket? 653 00:47:01,135 --> 00:47:02,446 Om en time. 654 00:47:02,470 --> 00:47:04,722 Få mig ud herfra. Jeg vil stemme! 655 00:47:06,057 --> 00:47:08,017 De møgkællinger! 656 00:47:08,684 --> 00:47:10,019 De har sat mig fast. 657 00:47:10,478 --> 00:47:14,458 Du skal skære stangen over og save gennem håndjernene. 658 00:47:14,482 --> 00:47:17,151 Der er værktøj i min butik. 659 00:47:20,571 --> 00:47:22,031 Jeg har den her med. 660 00:47:22,907 --> 00:47:24,785 Den kan ikke skære gennem håndjern. 661 00:47:29,580 --> 00:47:30,915 Er du vanvittig? 662 00:47:39,423 --> 00:47:40,966 I otte år 663 00:47:42,343 --> 00:47:44,321 har de fortalt dig, at der er noget galt med dig, 664 00:47:44,345 --> 00:47:48,408 fordi du er hetero, hvid og arbejder. 665 00:47:48,432 --> 00:47:50,118 Sikkert endnu længere. 666 00:47:50,142 --> 00:47:53,664 Du arbejder hårdt. Du kan lide amerikanske øl og fisse. 667 00:47:53,688 --> 00:47:55,666 - Ja, for helvede. - Og de griner af dig. 668 00:47:55,690 --> 00:47:59,253 De straffer dig, ydmyger dig. Kalder dig impotent. 669 00:47:59,277 --> 00:48:03,572 Samantha Bee, Rachel Maddow. De gør nar af dig! 670 00:48:07,076 --> 00:48:09,995 Nu har du chancen. 671 00:48:10,538 --> 00:48:14,124 I dag er din mulighed for at vise dem. 672 00:48:14,959 --> 00:48:19,838 Gå ind i stemmeboksen, og sæt kryds ved Rend mig. 673 00:48:20,798 --> 00:48:24,093 Det er måske din sidste chance, så jeg spørger dig, 674 00:48:25,970 --> 00:48:27,930 hvad det betyder for dig? 675 00:48:28,806 --> 00:48:32,351 Hvad vil du gøre for at have den mulighed? 676 00:48:34,103 --> 00:48:36,605 Hvor ydmyget er du? 677 00:48:36,939 --> 00:48:38,195 Ja. 678 00:48:47,325 --> 00:48:48,701 Giv mig saven. 679 00:49:30,785 --> 00:49:32,077 Vil du se på? 680 00:49:32,703 --> 00:49:34,442 Hvis du ikke har noget imod det. 681 00:49:37,666 --> 00:49:38,959 En. 682 00:49:39,835 --> 00:49:41,091 To. 683 00:49:41,587 --> 00:49:43,339 Tre. 684 00:50:44,275 --> 00:50:46,527 Tekster af: Nina Kristiansen