1
00:00:01,068 --> 00:00:03,171
8. NOVEMBER 2016
VALGAFTEN
2
00:00:03,195 --> 00:00:04,964
Klokken er 18.30 på valgaftenen,
3
00:00:04,988 --> 00:00:08,051
og der er mødt flere op
end nogensinde før.
4
00:00:08,075 --> 00:00:10,178
Folk kommer strømmende til
efter arbejde.
5
00:00:10,202 --> 00:00:11,388
REGISTREREDE VÆLGERE
STEM HER
6
00:00:11,412 --> 00:00:14,099
Vil Michigan, Wisconsin og Pennsylvanias
mur blive stående i aften?
7
00:00:14,123 --> 00:00:18,520
Eksperterne siger ja,
selvom tidlige optællinger viser,
8
00:00:18,544 --> 00:00:20,814
at antallet af vælgere i
demokratiske counties
9
00:00:20,838 --> 00:00:23,775
som Wayne og Genesee
virker lavere end normalt.
10
00:00:23,799 --> 00:00:27,904
En ting, der er masser af
på begge sider, er spænding.
11
00:00:27,928 --> 00:00:29,513
Tilbage til dig, Bob.
12
00:00:30,806 --> 00:00:33,910
Vi tager den en gang til.
Jeg glemte Saginaw County.
13
00:00:33,934 --> 00:00:35,286
Det er der ingen grund til.
14
00:00:35,310 --> 00:00:37,414
Bob siger, han alligevel ikke
bruger indklip
15
00:00:37,438 --> 00:00:38,915
i valgdækningen i aften.
16
00:00:38,939 --> 00:00:41,668
Hvad fanden laver jeg så her?
17
00:00:41,692 --> 00:00:44,653
- Er der noget galt, Beverly?
- Hold kæft, Serena.
18
00:00:45,112 --> 00:00:48,115
Du er en væmmelig kvinde.
Har du stemt?
19
00:00:48,365 --> 00:00:51,159
Jeg springer køen over
for at tage mig af HRC.
20
00:00:51,160 --> 00:00:53,930
Bob bad mig om at være med
ved bordet i aften.
21
00:00:53,954 --> 00:00:56,015
Hvad fanden ved du om politik?
22
00:00:56,039 --> 00:00:58,685
Du var i trafikhelikopteren
indtil for to måneder siden.
23
00:00:58,709 --> 00:01:01,020
Lad være med at være en af de kvinder,
der vil trække
24
00:01:01,044 --> 00:01:04,132
succesrige kvinder ned, så de kan
have det bedre med sig selv.
25
00:01:05,841 --> 00:01:07,342
Det er min tur nu.
26
00:01:08,510 --> 00:01:09,970
Undskyld mig.
27
00:01:11,555 --> 00:01:14,325
Fru Præsident.
Og i vores livstid.
28
00:01:14,349 --> 00:01:15,577
Den her fisse slår igen.
29
00:01:15,601 --> 00:01:17,287
Den her fisse slår igen.
30
00:01:17,311 --> 00:01:18,788
Den her fisse slår igen...
31
00:01:18,812 --> 00:01:20,397
Vær lidt stille.
32
00:01:21,064 --> 00:01:23,066
Ned med patriarket.
33
00:01:23,317 --> 00:01:24,919
Den her fisse slår igen.
34
00:01:24,943 --> 00:01:27,172
Den her fisse slår igen...
35
00:01:27,196 --> 00:01:30,425
Se lige, hvordan det står til
med menneskeheden.
36
00:01:30,449 --> 00:01:33,052
Synes du ikke,
man burde bestå en prøve
37
00:01:33,076 --> 00:01:34,721
for at få ret til at stemme?
38
00:01:34,745 --> 00:01:36,055
Tror du, du ville bestå?
39
00:01:36,079 --> 00:01:38,433
Selvfølgelig ikke.
Det er det, der er min pointe.
40
00:01:38,457 --> 00:01:39,601
Hvorfor skal jeg stemme?
41
00:01:39,625 --> 00:01:41,811
Jeg kunne måske stemme til
Emmy-prisen eller Gloden Globe,
42
00:01:41,835 --> 00:01:45,547
men jeg ved ikke nok til
at vælge vores præsident.
43
00:01:46,840 --> 00:01:50,111
Ikke noget med at proteststemme.
44
00:01:50,135 --> 00:01:51,362
Bare rolig.
45
00:01:51,386 --> 00:01:53,615
Jeg vil også være en del af historien.
46
00:01:53,639 --> 00:01:55,599
STEM
47
00:02:00,646 --> 00:02:01,980
OFFICIEL STEMMESEDDEL
48
00:03:15,220 --> 00:03:16,596
Flyt jer.
49
00:03:17,347 --> 00:03:18,491
- Hej.
- Hej.
50
00:03:18,515 --> 00:03:21,142
- Ham her skal stemme.
- Okay. Jeg skal bruge...
51
00:03:23,061 --> 00:03:25,331
Åh gud.
Han har brug for en læge.
52
00:03:25,355 --> 00:03:28,001
Jeg hedder Gary K. Longstreet.
53
00:03:28,025 --> 00:03:31,611
Det her er mit valgsted,
og jeg vil stemme!
54
00:03:32,029 --> 00:03:33,814
Kom nu!
Han har ret til at stemme!
55
00:04:06,855 --> 00:04:08,273
Ja!
56
00:04:12,569 --> 00:04:17,157
Velkommen til Trumps Amerika, røvhuller!
57
00:05:28,645 --> 00:05:31,499
...dagen efter valgdagen er stadig
utroligt at se.
58
00:05:31,523 --> 00:05:32,583
Kai?
59
00:05:32,607 --> 00:05:34,127
- Hej.
- Hej. Harrison Wilton.
60
00:05:34,151 --> 00:05:35,920
Jeg skal være din træner.
61
00:05:35,944 --> 00:05:37,380
- Jeg bad om dig.
- Virkelig?
62
00:05:37,404 --> 00:05:38,715
- Ja.
- Wauw. Det er fedt.
63
00:05:38,739 --> 00:05:39,966
Var der nogen,
der anbefalede mig?
64
00:05:39,990 --> 00:05:43,493
Nej, jeg så dig på gulvet.
Du ser stærk ud.
65
00:05:43,785 --> 00:05:45,286
Okay.
66
00:05:45,537 --> 00:05:47,181
Men der er større fyre her,
67
00:05:47,205 --> 00:05:49,058
hvis det er den slags træning,
du vil have.
68
00:05:49,082 --> 00:05:50,560
Nej.
Du må ikke misforstå.
69
00:05:50,584 --> 00:05:52,770
Du kunne flytte en død person,
hvis du skulle.
70
00:05:52,794 --> 00:05:54,347
Jeg mente bare, at du ser...
71
00:05:56,631 --> 00:05:58,049
...stærk ud.
72
00:06:00,343 --> 00:06:02,012
Okay. Tak.
73
00:06:02,888 --> 00:06:06,141
Jeg spørger altid folk,
hvad deres mål er.
74
00:06:06,892 --> 00:06:08,411
Verdensdominans.
75
00:06:08,435 --> 00:06:11,563
9. NOVEMBER 2016
DAGEN EFTER VALGET
76
00:06:14,649 --> 00:06:16,544
Jeg er virkelig glad for,
at du valgte mig.
77
00:06:16,568 --> 00:06:20,423
Der er tre, der har aflyst i dag
pga. valget i går.
78
00:06:20,447 --> 00:06:22,115
Hvilken slags bøsse er du?
79
00:06:25,160 --> 00:06:26,870
Jeg er alsidig.
80
00:06:27,454 --> 00:06:28,710
Er du bøsse?
81
00:06:30,248 --> 00:06:33,334
Det er det, jeg mener.
82
00:06:33,794 --> 00:06:34,937
Mærkater.
83
00:06:34,961 --> 00:06:36,814
"Alsidighed" får mig til
84
00:06:36,838 --> 00:06:38,923
at tænke på "at opdele".
85
00:06:39,341 --> 00:06:43,988
Bøsse, biseksuel, transseksuel er mærkater
fra venstrefløjen.
86
00:06:44,012 --> 00:06:47,158
De vil opdele os,
skabe særlige interessegrupper,
87
00:06:47,182 --> 00:06:49,851
der placerer dem over de fleste andre.
88
00:06:51,812 --> 00:06:56,191
En mand uden mærkat står kun til regnskab
over for sig selv.
89
00:06:57,400 --> 00:06:58,693
Wauw.
90
00:06:59,277 --> 00:07:01,738
Du er klogere end de fleste,
der kommer her.
91
00:07:02,197 --> 00:07:04,467
Hvad arbejder du med?
92
00:07:04,491 --> 00:07:05,784
Computere.
93
00:07:06,034 --> 00:07:07,512
Kodning.
94
00:07:07,536 --> 00:07:09,537
De kalder os vist
app-udviklere nu.
95
00:07:09,538 --> 00:07:12,373
Jeg kan godt lide det.
Jeg kan arbejde hjemmefra.
96
00:07:12,582 --> 00:07:14,918
Penge har aldrig været vigtigt for mig.
97
00:07:15,961 --> 00:07:18,046
Jeg var ret mærkelig som barn.
98
00:07:19,005 --> 00:07:22,652
Jeg blev testet som geni som tiårig.
Jeg blev inviteret til Mensa som 14-årig.
99
00:07:22,676 --> 00:07:24,695
Lige nu fokuserer jeg mest på politik.
100
00:07:24,719 --> 00:07:26,846
At ændre verden og alt det lort.
101
00:07:28,181 --> 00:07:29,951
Jeg prøver på ikke at blive skræmt.
102
00:07:29,975 --> 00:07:31,309
Det er normalt.
103
00:07:34,604 --> 00:07:35,860
Hør her...
104
00:07:36,982 --> 00:07:38,399
Jeg kan godt lide fisse.
105
00:07:39,484 --> 00:07:42,529
Men hvis en mand eller kvinde
er en del af mit liv
106
00:07:42,863 --> 00:07:46,449
og på mit hold,
107
00:07:46,741 --> 00:07:48,451
kæmper jeg for dem.
108
00:07:48,869 --> 00:07:50,578
Jeg vil slå ihjel for dem.
109
00:07:53,915 --> 00:07:57,103
Og hvis de vågner med en stådreng,
der ikke vil falde ned,
110
00:07:57,127 --> 00:08:00,215
vil jeg altid sørge for, at de ved,
hvor meget jeg elsker dem.
111
00:08:04,384 --> 00:08:06,845
- Samme tidspunkt i morgen?
- Ja.
112
00:08:07,554 --> 00:08:10,098
Hejsa.
Pumper I løs?
113
00:08:10,557 --> 00:08:13,601
Husk mit motto:
Gør det godt, eller gå hjem.
114
00:08:14,686 --> 00:08:15,955
Har du selv fundet på det?
115
00:08:15,979 --> 00:08:18,958
Jeg har hørt det før,
men ikke noget officielt sted.
116
00:08:18,982 --> 00:08:21,460
Når du er færdig her,
kan du gøre gang fire ren.
117
00:08:21,484 --> 00:08:23,212
Er der ikke en anden, der kan gøre det?
118
00:08:23,236 --> 00:08:25,464
- En af stikirend-drengene?
- Det kan ikke lade sig gøre.
119
00:08:25,488 --> 00:08:28,050
Jeg har lige fyret halvdelen af dem.
Vi kan ikke have nogen uden papirer.
120
00:08:28,074 --> 00:08:29,969
Velkommen til den nye verdensorden.
121
00:08:29,993 --> 00:08:32,704
Få en af de andre trænere
til at gøre det.
122
00:08:35,749 --> 00:08:39,169
Bare tag gummihandsker på,
og gør, som jeg siger.
123
00:08:39,794 --> 00:08:41,171
Det var en god snak.
124
00:08:42,464 --> 00:08:44,482
Hvad betyder det
at gøre gang fire ren?
125
00:08:46,927 --> 00:08:49,071
Der er fyre, der onanerer
i damprummet,
126
00:08:49,095 --> 00:08:52,632
og sæden skal vaskes væk.
127
00:08:54,707 --> 00:08:57,097
Får han dig til at gøre det,
fordi du er bøsse?
128
00:08:58,480 --> 00:08:59,736
Det er ydmygende.
129
00:09:02,233 --> 00:09:03,651
Sådan er mit liv.
130
00:09:05,278 --> 00:09:06,571
I morgen.
131
00:09:39,479 --> 00:09:40,813
Hallo?
132
00:10:36,369 --> 00:10:38,162
Jeg tørrer det selv op.
133
00:11:00,769 --> 00:11:02,103
Hejsa.
134
00:11:02,312 --> 00:11:03,998
Hvad sker der i Trumpland?
135
00:11:04,022 --> 00:11:05,082
TRANSITIONSHOLDET I TRANSITION
136
00:11:05,106 --> 00:11:08,627
Noget om svigersønnen, der prøver
at afskedige ham fra Jersey.
137
00:11:08,651 --> 00:11:11,213
Det er vist en hævn for hans far.
138
00:11:11,237 --> 00:11:14,300
Det hele er som et dårligt reality show.
139
00:11:14,324 --> 00:11:16,635
Ja. Lad os slukke for det.
140
00:11:16,659 --> 00:11:19,700
Jeg vil hellere drikke mig fuld
og se Million Dollar Listing.
141
00:11:26,252 --> 00:11:29,380
Meadow?
Hvad er der galt, skat?
142
00:11:32,300 --> 00:11:33,718
Jeg har klokket i det.
143
00:11:47,315 --> 00:11:48,626
Hvad?
144
00:11:48,650 --> 00:11:50,902
Åh gud.
Banken overtager vores konto?
145
00:11:53,822 --> 00:11:55,424
Hvor længe har du vidst det?
146
00:11:55,448 --> 00:11:57,510
Vi skal være ude om tre dage.
147
00:11:57,534 --> 00:11:59,345
Jeg ville ikke stresse dig.
148
00:11:59,369 --> 00:12:02,014
De smider os ud af vores hus.
149
00:12:02,038 --> 00:12:05,291
Hvornår ville du fortælle mig det?
Når vi blev smidt ud?
150
00:12:07,168 --> 00:12:10,106
Hvordan kunne det ske?
Du sagde, det var fint.
151
00:12:10,130 --> 00:12:12,650
Det kan ikke være så stor
en overraskelse.
152
00:12:12,674 --> 00:12:15,111
Vores huslån er på $1.500 om måneden.
153
00:12:15,135 --> 00:12:17,822
Vi har ikke nok kun med din indtægt.
154
00:12:17,846 --> 00:12:20,324
Min indtægt?
Så det er min skyld?
155
00:12:20,348 --> 00:12:22,850
Det er dig, der styrer pengene.
Det er din skyld.
156
00:12:23,059 --> 00:12:24,519
Er det min skyld?
157
00:12:24,894 --> 00:12:28,231
Er det min skyld, jeg fik hudkræft
og ikke længere kunne arbejde?
158
00:12:28,481 --> 00:12:33,337
Er det min skyld, at du fik mig til
at tage et job i en hobbybutik,
159
00:12:33,361 --> 00:12:38,134
hvor manageren chikanerede mig
hver dag, indtil jeg måtte sige op?
160
00:12:38,158 --> 00:12:40,243
Er det min skyld?
161
00:12:48,084 --> 00:12:49,770
For fanden.
Vi bliver hjemløse.
162
00:12:49,794 --> 00:12:51,737
Jeg behøver ikke det her hus,
163
00:12:51,761 --> 00:12:53,774
og jeg behøver ikke de ting,
der er her.
164
00:12:53,798 --> 00:12:57,885
Jeg behøver bare dig
og en god kabelpakke.
165
00:13:15,528 --> 00:13:16,784
Nej.
166
00:13:23,161 --> 00:13:26,056
Hvor mange gange har det virket? Fem?
167
00:13:26,080 --> 00:13:27,707
Seks gange højst?
168
00:13:28,833 --> 00:13:30,209
To gange.
169
00:13:35,423 --> 00:13:36,984
Hej æseldyr.
170
00:13:37,008 --> 00:13:38,903
Er det din kunde derovre?
171
00:13:38,927 --> 00:13:41,947
Han har betalt for 12 gange.
Det er hans sidste gang.
172
00:13:41,971 --> 00:13:43,991
Du skulle have solgt flere til ham.
173
00:13:44,015 --> 00:13:45,576
Det skal gøres på forhånd.
174
00:13:45,600 --> 00:13:49,830
Du skal sælge timer i aften,
ellers har du ikke noget job.
175
00:13:49,854 --> 00:13:52,315
Det er et virkelig dårligt tidspunkt
for mig.
176
00:13:52,690 --> 00:13:54,275
Gør det godt, eller gå hjem.
177
00:14:03,910 --> 00:14:06,381
- Kai.
- Hej.
178
00:14:07,538 --> 00:14:09,308
Du skal løfte venstre hæl lidt.
179
00:14:09,332 --> 00:14:11,292
Så har du den rette vinkel.
180
00:14:11,793 --> 00:14:13,062
- Sådan.
- Bedre?
181
00:14:13,086 --> 00:14:16,315
Fantastisk. Du har styr på det.
182
00:14:16,339 --> 00:14:18,025
Må jeg vise dig noget?
183
00:14:18,049 --> 00:14:19,276
Se her.
184
00:14:19,300 --> 00:14:21,528
Det er, da du begyndte.
Er det ikke utroligt?
185
00:14:21,552 --> 00:14:22,988
Jeg kan allerede se
masser af forandring.
186
00:14:23,012 --> 00:14:26,742
Tydeligere brystmuskler,
biceps og triceps.
187
00:14:26,766 --> 00:14:30,019
Se dine mavemuskler.
Og de kyllingeben.
188
00:14:33,606 --> 00:14:35,691
Hvorfor taler du til mig
ligesom Vinny?
189
00:14:35,942 --> 00:14:38,629
Jeg er bare optimistisk.
190
00:14:38,653 --> 00:14:40,655
Lev med glæde, og spred glæde.
191
00:14:48,746 --> 00:14:50,248
Jeg er færdig, Kai.
192
00:14:51,874 --> 00:14:55,062
Banken har overtaget vores konto.
Jeg har mistet mit hus.
193
00:14:55,086 --> 00:14:58,691
Alle mine penge er i det hus.
194
00:14:58,715 --> 00:15:01,133
Opbygning af kapital, det er løgn.
195
00:15:01,134 --> 00:15:03,594
Nu er alt mit lort pakket ned.
196
00:15:06,889 --> 00:15:08,674
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
197
00:15:10,316 --> 00:15:12,329
Jeg ved ikke, hvor jeg skal tage hen.
198
00:15:12,353 --> 00:15:13,729
Jeg er ingenting.
199
00:15:15,231 --> 00:15:16,487
Ingen steder.
200
00:15:18,276 --> 00:15:20,987
Det er det første,
du skal forstå.
201
00:15:22,947 --> 00:15:25,283
Ingen steder er et godt sted at være.
202
00:15:26,117 --> 00:15:29,138
Det betyder, at byrden
er faldet af dine skuldre.
203
00:15:29,162 --> 00:15:30,306
Du er fri.
204
00:15:30,330 --> 00:15:35,626
Du kan være hvad som helst,
gøre hvad du vil.
205
00:15:37,920 --> 00:15:40,006
Du er det eneste,
der holder mig i gang.
206
00:15:40,465 --> 00:15:42,693
Det er du. Du er optimistisk,
du er positiv.
207
00:15:42,717 --> 00:15:44,921
Du er klar til forandring,
det er jeg ikke.
208
00:15:47,013 --> 00:15:51,160
Jeg er bare et spejl.
209
00:15:51,184 --> 00:15:54,687
Alt det, du ser i mig, er i dig.
210
00:15:56,773 --> 00:15:58,441
Jeg er dig.
211
00:16:00,735 --> 00:16:04,864
Hvis jeg siger, du er fantastisk,
så er du fantastisk.
212
00:16:07,116 --> 00:16:08,372
Jeg er fantastisk.
213
00:16:11,788 --> 00:16:13,080
Jeg er fantastisk.
214
00:16:15,875 --> 00:16:18,878
Du skal leve dit liv,
som det skal være.
215
00:16:21,397 --> 00:16:27,111
At leve er at lide, og man skal finde
mening med lidelsen.
216
00:16:31,641 --> 00:16:33,351
Forstår du?
217
00:16:35,478 --> 00:16:37,104
Ja, det tror jeg.
218
00:16:37,822 --> 00:16:39,041
Godt.
219
00:16:39,065 --> 00:16:40,941
Gør gang fire ren.
220
00:16:57,208 --> 00:16:58,959
Han ydmyger dig.
221
00:17:00,378 --> 00:17:02,672
Du fortjener bedre.
222
00:17:04,132 --> 00:17:05,388
Jep.
223
00:17:06,467 --> 00:17:09,261
Du vil ændre dig,
men du ved ikke hvordan.
224
00:17:14,809 --> 00:17:16,185
Ja.
225
00:17:17,979 --> 00:17:19,480
Hvad skal jeg gøre?
226
00:17:19,939 --> 00:17:25,611
Tag min magt i dine hænder,
og få dit liv igen.
227
00:17:26,195 --> 00:17:27,923
Jeg kan mærke din smerte.
228
00:17:27,947 --> 00:17:30,467
Den lammer dig,
men smerten kan være en motivator.
229
00:17:30,491 --> 00:17:32,386
Smerte giver dig grund til at handle.
230
00:17:32,410 --> 00:17:36,056
Smerte er vigtig, ligesom vreden er.
231
00:17:36,080 --> 00:17:39,166
Tag smerten i den ene hånd
og vreden i den anden.
232
00:17:41,085 --> 00:17:42,354
Brug dem.
233
00:17:42,378 --> 00:17:46,966
Sig, at du ikke vil behandles som
en menneskelig moppe.
234
00:17:48,259 --> 00:17:51,137
Eller vis ham det.
235
00:18:17,538 --> 00:18:19,623
Du skal mærke smerten.
236
00:18:23,711 --> 00:18:26,505
Din bøsserøv.
Jeg slår dig ihjel.
237
00:18:32,094 --> 00:18:33,350
Gør det.
238
00:18:35,014 --> 00:18:38,142
Vis ham,
hvad det vil sige at lide.
239
00:18:44,106 --> 00:18:46,734
Åh gud.
240
00:18:52,657 --> 00:18:54,116
Du gjorde det.
241
00:18:54,534 --> 00:18:56,327
Du har ændret dit liv.
242
00:18:57,828 --> 00:19:00,206
Jeg er stolt over
at kalde dig min ven.
243
00:19:09,006 --> 00:19:10,591
Gør det af med ham.
244
00:19:28,067 --> 00:19:29,693
Jeg er en morder.
245
00:19:30,236 --> 00:19:33,006
Fuck! Jeg har myrdet en!
246
00:19:33,030 --> 00:19:35,991
Jeg ryger i fængsel!
Forstår du?
247
00:19:36,367 --> 00:19:37,785
Lort!
248
00:19:38,786 --> 00:19:39,888
Hvad skal jeg gøre?
249
00:19:39,912 --> 00:19:42,535
Hvad skal jeg gøre,
når han ikke dukker op i morgen?
250
00:19:43,499 --> 00:19:44,866
Det her er hans telefon.
251
00:19:44,875 --> 00:19:47,604
Jeg sender en sms til hans venner
og ansatte for at sige,
252
00:19:47,628 --> 00:19:50,047
at han er blevet nødt til
at tage afsted.
253
00:19:56,679 --> 00:19:58,264
Jeg har lige fået den.
254
00:20:03,269 --> 00:20:05,271
Fuck!
255
00:20:05,479 --> 00:20:08,858
Overvågningskameraerne!
Det hele blev optaget.
256
00:20:09,275 --> 00:20:11,628
Det ser ud til, at de sidste tre ugers
optagelser er blevet slettet
257
00:20:11,652 --> 00:20:13,070
af en virus.
258
00:20:13,654 --> 00:20:15,951
Vinny skulle ikke have set porno
på arbejdet.
259
00:20:19,660 --> 00:20:21,161
Hvad med hans familie?
260
00:20:22,163 --> 00:20:23,581
Han har ikke nogen.
261
00:20:23,956 --> 00:20:26,041
Ingen kone, ingen børn, ingen kæledyr.
262
00:20:26,667 --> 00:20:28,127
Hvordan ved du alt det?
263
00:20:32,715 --> 00:20:35,926
Jeg har holdt øje med dig og
dine omgivelser i lang tid.
264
00:20:43,309 --> 00:20:46,443
- Hvordan vidste du, at jeg...
- Du skal ikke stille spørgsmål.
265
00:20:46,979 --> 00:20:51,233
Det eneste, der betyder noget, er,
at du gjorde noget for at være noget.
266
00:20:52,777 --> 00:20:55,237
Du er en del af noget stort.
267
00:20:55,696 --> 00:20:58,657
Du fjerner alt det, du kender,
268
00:20:58,991 --> 00:21:04,455
og bygger noget større og bedre,
end du kan forestille dig.
269
00:21:08,042 --> 00:21:09,418
Tror du på mig?
270
00:21:15,174 --> 00:21:16,717
Tag handskerne på.
271
00:21:18,052 --> 00:21:19,678
Vi skal af med liget.
272
00:21:27,812 --> 00:21:30,189
Hej. Må jeg få noget?
273
00:21:30,481 --> 00:21:33,894
Jeg har ikke mere beroligende medicin,
så jeg kunne godt bruge noget.
274
00:21:34,443 --> 00:21:35,819
Skrid med dig.
275
00:21:37,655 --> 00:21:39,156
Jeg vil bolle jer for det.
276
00:21:39,699 --> 00:21:44,495
Jeg er ikke så erfaren,
men jeg er meget entusiastisk.
277
00:21:44,995 --> 00:21:46,789
Her, bare tag det.
278
00:21:48,040 --> 00:21:49,296
Tak.
279
00:21:59,844 --> 00:22:02,304
Du gør det mere besværligt
end nødvendigt.
280
00:22:03,681 --> 00:22:07,911
Du skal bare skære nakkeledet over,
dreje hovedet og trække,
281
00:22:07,935 --> 00:22:09,645
så ryger det af.
282
00:22:14,984 --> 00:22:18,529
Lige som jeg troede,
mit liv ikke kunne blive værre.
283
00:22:23,033 --> 00:22:24,368
Hvem er det?
284
00:22:26,078 --> 00:22:27,371
Min chef.
285
00:22:29,165 --> 00:22:30,499
Hvem er det?
286
00:22:35,796 --> 00:22:37,381
En man kan tro på.
287
00:22:54,356 --> 00:22:58,152
Føj, hvor her stinker.
Hvor længe har liget ligget her?
288
00:22:58,694 --> 00:23:01,882
- Det er en losseplads.
- Hold nu kæft.
289
00:23:01,906 --> 00:23:03,552
Jeg ved, det er en losseplads.
290
00:23:06,076 --> 00:23:09,181
Jeg har fået nok af de her...
291
00:23:09,205 --> 00:23:10,557
lorteopgaver.
292
00:23:10,581 --> 00:23:13,769
Tror du, Bob ville sende Serena
ud på en losseplads?
293
00:23:13,793 --> 00:23:15,711
Hvor er hun egentlig?
294
00:23:15,711 --> 00:23:16,897
Refleksologi,
295
00:23:16,921 --> 00:23:20,984
Fjernøstens gamle kunstart
er blevet den hippeste trend
296
00:23:21,008 --> 00:23:22,194
i Midtvesten.
297
00:23:22,218 --> 00:23:24,970
Del to i min serie i seks dele i aften.
298
00:23:25,304 --> 00:23:26,740
Jeg ved ikke,
hvad du brokker dig over.
299
00:23:26,764 --> 00:23:29,034
Det her er nyheder.
Serena laver tomme programmer.
300
00:23:29,058 --> 00:23:34,313
De gør en til oplæser,
ikke kroppe uden hoveder.
301
00:23:35,564 --> 00:23:36,857
Det var pokkers.
302
00:23:40,611 --> 00:23:44,216
Politiet siger, de mener offeret
er en hvid mand i trediverne
303
00:23:44,240 --> 00:23:46,676
baseret på den muskuløse torso,
der er blevet fundet her.
304
00:23:46,700 --> 00:23:49,304
De leder stadig efter mandens hoved,
305
00:23:49,328 --> 00:23:51,765
men da både hoved og hænder
er blevet afskåret,
306
00:23:51,789 --> 00:23:54,017
sikkert så liget ikke kan
identificeres,
307
00:23:54,041 --> 00:23:55,727
har politiet ikke meget håb.
308
00:23:55,751 --> 00:23:58,146
Live fra lossepladsen i Hoyt Area,
309
00:23:58,170 --> 00:23:59,671
Beverly Hope.
310
00:24:00,422 --> 00:24:04,676
En foruroligende historie, og jeg ved,
du vil følge med i den.
311
00:24:05,094 --> 00:24:09,032
Og så vil jeg gerne sige fra alle os her,
312
00:24:09,056 --> 00:24:11,243
at det er godt at have dig tilbage
i marken.
313
00:24:11,267 --> 00:24:13,102
Det ville ikke blive jul uden dig.
314
00:24:13,394 --> 00:24:15,179
Det er godt at være tilbage, Bob.
315
00:24:17,523 --> 00:24:19,308
Det er godt at være tilbage, Bob.
316
00:24:22,611 --> 00:24:24,396
Det er godt at være tilbage, Bob.
317
00:24:36,125 --> 00:24:37,910
Det er godt at være tilbage, Bob.
318
00:24:40,588 --> 00:24:42,373
Det er godt at være tilbage, Bob.
319
00:24:47,595 --> 00:24:49,380
Det er godt at være tilbage, Bob.
320
00:24:49,805 --> 00:24:52,099
"Det er godt at være tilbage, Bob."
321
00:25:03,193 --> 00:25:04,611
Hvor har du været?
322
00:25:05,571 --> 00:25:08,866
ANDERSON, KAI TAG EN (1)
HVER DAG, AMFETAMIN
323
00:25:11,660 --> 00:25:15,372
HVOR ER BEVERLY HOPE NU?
324
00:25:15,372 --> 00:25:17,684
Følgende er de hændelser, der tvang
nyhedsmedarbejder Beverly Hope
325
00:25:17,708 --> 00:25:19,686
fra WNBR Channel 7 til at
gribe til vold...
326
00:25:19,710 --> 00:25:22,272
Tragedien slog ned i morges på I-75
327
00:25:22,296 --> 00:25:24,608
da islag fik en lastbil
328
00:25:24,632 --> 00:25:28,153
til at køre over tre baner
og ind i midterhegnet.
329
00:25:28,177 --> 00:25:31,072
Vi har et vidne her,
der så det hele ske.
330
00:25:31,096 --> 00:25:32,824
Kan du fortælle os,
hvad der skete?
331
00:25:32,848 --> 00:25:35,869
Ja. Vejene var virkelig glatte i morges,
332
00:25:35,893 --> 00:25:37,787
og jeg var på vej på arbejde, da jeg...
333
00:25:37,811 --> 00:25:39,354
Tag hende i fissen.
334
00:25:41,315 --> 00:25:44,002
Okay. Vi stiller om til dig, Bob.
335
00:25:44,026 --> 00:25:46,504
Vi er live fra Bylsma Canal,
336
00:25:46,528 --> 00:25:50,342
hvor en rørfejl er skyld i, at giftaffald
ryger ud i vores lokalsamfund...
337
00:25:50,366 --> 00:25:51,950
Tag hende i fissen!
338
00:25:53,827 --> 00:25:56,723
Jane Lloyd blev fundet død
på bunden af denne pool
339
00:25:56,747 --> 00:25:59,059
i det gamle Rotary Park Rec Center.
340
00:25:59,083 --> 00:26:01,603
Hun prøvede sit skateboard, da...
341
00:26:01,627 --> 00:26:03,146
Tag hende i fissen.
342
00:26:03,170 --> 00:26:04,940
- Synes du, det er sjovt?
- Vent.
343
00:26:04,964 --> 00:26:06,900
- At nedgøre kvinder?
- Beverly!
344
00:26:06,924 --> 00:26:08,068
Overalt på mig?
345
00:26:08,092 --> 00:26:09,927
Bare hold op, lille mand.
346
00:26:11,387 --> 00:26:13,305
Jeg tager dig i fissen!
347
00:26:16,016 --> 00:26:18,787
- Jeg tager dig i fissen!
- Beverly, stop!
348
00:26:18,811 --> 00:26:21,748
Vi har et vidne,
der så det hele ske.
349
00:26:21,772 --> 00:26:23,959
Kan du fortælle os, hvad der skete?
350
00:26:23,983 --> 00:26:26,336
- Kan du fortælle os, hvad der skete?
- Tag hende i fissen.
351
00:26:26,360 --> 00:26:27,462
Okay.
352
00:26:27,486 --> 00:26:28,964
Fissen.
353
00:26:28,988 --> 00:26:30,244
Tag hende i fissen.
354
00:26:31,907 --> 00:26:34,576
- Jeg tager dig i fissen!
- Beverly, stop!
355
00:26:34,576 --> 00:26:36,328
Vi stiller om til dig, Bob.
356
00:26:38,330 --> 00:26:42,394
Hej. Serena Belinda live fra
behandlingscenteret i Chester,
357
00:26:42,418 --> 00:26:46,213
hvor vores elskede kollega, Beverly Hope,
har indskrevet sig
358
00:26:46,463 --> 00:26:49,526
til 30 dages psykiatrisk rehabilitering.
359
00:26:49,550 --> 00:26:52,946
Os på Channel 7 ønsker Beverly
god bedring.
360
00:26:52,970 --> 00:26:56,848
Og jeg savner dig, Beverly.
Vi piger skal holde sammen.
361
00:26:56,849 --> 00:26:58,350
Tilbage til dig, Bob.
362
00:27:10,195 --> 00:27:11,548
Kan du mærke det?
363
00:27:11,572 --> 00:27:15,492
Unge mænd sætter ikke pris på,
hvor følsomme kvinders brystvorter er.
364
00:27:15,701 --> 00:27:17,536
Det har du ret i.
365
00:27:17,995 --> 00:27:19,621
Jeg har et hus ved en sø.
366
00:27:21,331 --> 00:27:24,876
Skal vi ikke tage derud i weekenden?
367
00:27:25,377 --> 00:27:28,481
Hvad skulle vi lave hele weekenden?
368
00:27:28,505 --> 00:27:31,174
Vi kunne tale om din karriere.
369
00:27:31,925 --> 00:27:35,238
Drikke vin.
Der er et godt falafelsted.
370
00:27:35,262 --> 00:27:37,032
Det ville være en god idé at banke på.
371
00:27:37,056 --> 00:27:38,974
Det er et offentligt rum.
372
00:27:39,683 --> 00:27:43,395
Er hun færdig med at lade som om,
hun er interesseret i din gamle pik?
373
00:27:43,395 --> 00:27:46,523
Jeg skal faktisk arbejde.
374
00:27:47,566 --> 00:27:50,545
Du skal klippe et minut ud af dit indslag.
375
00:27:50,569 --> 00:27:53,715
Det handler om de ti farligste
dele af Michigan.
376
00:27:53,739 --> 00:27:56,134
Hvis jeg klipper et minut ud,
er der kun tid til syv.
377
00:27:56,158 --> 00:27:59,679
Så klip 30 sekunder mere ud,
så det er om de fem farligste steder.
378
00:27:59,703 --> 00:28:02,015
Jeg skal bruge mere tid til
Selenas indslag om vinsmagning.
379
00:28:02,039 --> 00:28:03,582
Det er ikke nyheder.
380
00:28:03,582 --> 00:28:07,627
Folk vil ikke have nyheder.
De vil tænke på noget andet.
381
00:28:08,045 --> 00:28:10,690
Du opbygger ikke din karriere
ved at slikke pik, min skat.
382
00:28:10,714 --> 00:28:12,049
Så er det godt.
383
00:28:12,966 --> 00:28:15,677
Du er allerede på tynd is.
384
00:28:15,677 --> 00:28:18,782
Jeg kunne have fyret dig, da du gik amok,
og du røg på tosseanstalten.
385
00:28:18,806 --> 00:28:22,077
Jeg ville have fyret dig, hvis ikke
HR er bange for, at du lægger sag an.
386
00:28:22,101 --> 00:28:25,103
Du kan ikke fyre mig.
Du har ikke andre sorte reportere.
387
00:28:26,814 --> 00:28:31,068
Tror du ikke, du kan erstattes?
Klip det minut ud.
388
00:28:34,947 --> 00:28:36,549
Du kan sige, hvad du vil,
389
00:28:36,573 --> 00:28:38,593
men jeg kommer på Today en dag.
390
00:28:38,617 --> 00:28:41,411
Jeg er ligeglad med, hvor mange pikke
jeg skal slikke.
391
00:28:41,662 --> 00:28:42,918
Okay?
392
00:28:49,086 --> 00:28:50,342
Hejsa.
393
00:28:52,548 --> 00:28:54,109
Hvis du virkelig vil punktere de dæk,
394
00:28:54,133 --> 00:28:56,218
skal du skære tættere på fortovet.
395
00:28:57,344 --> 00:29:00,680
Ser det ud som,
jeg vil have gode råd?
396
00:29:03,725 --> 00:29:05,435
Må jeg købe dig en kop kaffe?
397
00:29:13,235 --> 00:29:15,463
Føltes det godt at skære i de dæk?
398
00:29:15,487 --> 00:29:17,040
Selvfølgelig gjorde det det.
399
00:29:18,157 --> 00:29:20,534
Vil du ikke vide,
hvorfor jeg gjorde det?
400
00:29:21,493 --> 00:29:24,579
Det betyder ikke noget.
Jeg ved hvorfor.
401
00:29:25,122 --> 00:29:27,874
Verden er ude på at ydmyge os.
402
00:29:28,458 --> 00:29:32,522
Og det er værst
for en sort kvinde som dig.
403
00:29:32,546 --> 00:29:35,066
Der er nogle, der siger: "Diversitet,
404
00:29:35,090 --> 00:29:37,110
hun fortjener det ikke."
405
00:29:37,134 --> 00:29:40,071
Og andre siger:
"Hun er lige så god som os.
406
00:29:40,095 --> 00:29:42,115
Hun er bare blevet behandlet dårligt."
407
00:29:42,139 --> 00:29:44,203
Men de gør ikke noget for at ændre det.
408
00:29:45,559 --> 00:29:47,245
Jeg har det fint med aftalt spil.
409
00:29:47,269 --> 00:29:50,206
Det hjælper ikke at vide,
at det er aftalt spil,
410
00:29:50,230 --> 00:29:54,192
hvis du stadig vil sidde med ved bordet
og spille med dem.
411
00:29:54,484 --> 00:29:56,069
Skære i dæk?
412
00:29:57,487 --> 00:30:01,867
Du burde skære deres struber over.
413
00:30:03,368 --> 00:30:04,624
Okay.
414
00:30:05,120 --> 00:30:07,664
Endnu en hård hvid dreng.
415
00:30:08,248 --> 00:30:10,667
Verden er blevet lillebitte,
416
00:30:11,710 --> 00:30:14,522
hvilket betyder, at frygten
i en lille by i Michigan
417
00:30:14,546 --> 00:30:18,717
kan ramme hele landet,
verden på et par dage.
418
00:30:20,177 --> 00:30:22,155
Frygt er ikke som en virus.
419
00:30:22,179 --> 00:30:24,741
Når frygten bosætter sig i flere,
bliver den stærkere.
420
00:30:24,765 --> 00:30:26,141
Mere uhyggelig.
421
00:30:26,600 --> 00:30:29,787
Den lille frygt hos en kvinde
bliver til et uhyre,
422
00:30:29,811 --> 00:30:33,190
der sluger verden,
når den er spredt til hele verden.
423
00:30:36,944 --> 00:30:40,238
Store mænd og kvinder har altid brugt
frygten som et våben,
424
00:30:40,489 --> 00:30:45,660
men de havde alle
en god budbringer.
425
00:30:46,328 --> 00:30:51,416
Nogen med en talerstol og en mikrofon.
Nogen der gav frygten et navn.
426
00:30:51,875 --> 00:30:53,835
Tro mig.
427
00:30:54,628 --> 00:31:00,050
Hvis du gør verden bange nok,
sætter de ild til verden for os.
428
00:31:02,010 --> 00:31:03,386
Hvem er du?
429
00:31:04,179 --> 00:31:05,490
Jeg hedder Kai Anderson.
430
00:31:05,514 --> 00:31:08,076
Jeg er 30 år.
Jeg har været i hæren.
431
00:31:08,100 --> 00:31:11,287
Jeg var i Irak, kom hjem
og uddannede mig på Yale,
432
00:31:11,311 --> 00:31:13,623
hvor jeg læste statskundskab
og kvindestudier.
433
00:31:13,647 --> 00:31:17,442
Jeg har brunt bælte i karate, IQ på 135,
og jeg stiller op til byrådet.
434
00:31:18,944 --> 00:31:23,156
Der er ingen ledige pladser i byrådet.
435
00:31:23,365 --> 00:31:27,786
Og du planlægger at dominere verden
fra et sæde i byrådet?
436
00:31:28,370 --> 00:31:29,555
Mere pis.
437
00:31:29,579 --> 00:31:31,706
Byrådet er kun begyndelsen.
438
00:31:31,957 --> 00:31:34,394
Derefter er det senatet.
Og så kongressen.
439
00:31:34,418 --> 00:31:36,646
Millioner af følgere.
440
00:31:36,670 --> 00:31:43,093
Og så er alt muligt, som vi har set.
441
00:31:43,635 --> 00:31:46,346
Jeg har brug for dig.
442
00:31:46,638 --> 00:31:50,058
Dig og mig. Lige magt.
443
00:31:53,186 --> 00:31:54,896
Jeg har det ikke kun i munden.
444
00:31:55,397 --> 00:31:56,653
Tro mig.
445
00:31:58,942 --> 00:32:00,198
Hvorfor mig?
446
00:32:00,902 --> 00:32:02,641
Fordi jeg har holdt øje med dig.
447
00:32:03,864 --> 00:32:05,490
Og du har det.
448
00:32:06,783 --> 00:32:08,285
Vrede.
449
00:32:08,660 --> 00:32:10,203
Den definerer dig.
450
00:32:11,371 --> 00:32:13,164
Som jeg aldrig har set det før.
451
00:32:13,915 --> 00:32:15,792
Fortæl mig, hvordan det føles.
452
00:32:20,839 --> 00:32:22,465
Det er ikke som vrede.
453
00:32:23,342 --> 00:32:25,010
Alle føler vrede.
454
00:32:25,761 --> 00:32:31,743
Jeg vil være den sidste person
på jorden, for så
455
00:32:31,767 --> 00:32:35,770
kan man se alle andre dø.
456
00:32:37,814 --> 00:32:42,920
Jeg vil gerne tro, at der er en som dig,
der vil smadre alt det her lort,
457
00:32:42,944 --> 00:32:45,113
men det kan jeg ikke.
458
00:32:46,323 --> 00:32:49,534
Jeg tror ikke på dig eller nogen.
459
00:32:49,868 --> 00:32:51,328
Ikke engang mig selv.
460
00:33:07,844 --> 00:33:10,263
Her er adressen til mit kampagnekontor.
461
00:33:13,392 --> 00:33:15,185
Vi ses om nogle dage.
462
00:33:17,229 --> 00:33:18,485
Tak.
463
00:33:31,076 --> 00:33:32,095
Her?
464
00:33:32,119 --> 00:33:34,931
Kameraet er til venstre,
så man kan se skiltet.
465
00:33:34,955 --> 00:33:37,266
Folk vil se mit ansigt,
ikke et dumt skilt
466
00:33:37,290 --> 00:33:38,768
hvor der står det,
jeg vil sige.
467
00:33:38,792 --> 00:33:40,478
Okay, det er fint.
468
00:33:40,502 --> 00:33:43,171
Det er bare en prøve,
så vi kan altid begynde forfra.
469
00:33:43,171 --> 00:33:45,799
Jeg gør det altid perfekt, idiot.
Det burde du vide.
470
00:33:48,718 --> 00:33:51,680
- Hvor er den hundehvalp?
- I kassen ved dine fødder.
471
00:33:54,099 --> 00:33:56,893
Okay. Den lugter af lort.
Jeg holder ikke den stinker.
472
00:33:57,185 --> 00:34:00,230
De vil se dig med hunden
for at få folk til at adoptere.
473
00:34:00,897 --> 00:34:02,232
Fuck mit liv.
474
00:34:05,902 --> 00:34:07,362
Du skal ikke pisse på mig.
475
00:34:08,446 --> 00:34:12,325
Okay, vi kører.
Se levende ud.
476
00:34:12,868 --> 00:34:13,970
Tak, Bob.
477
00:34:13,994 --> 00:34:16,514
Jeg er i Collingwood Park
for at fortælle om morgendagens
478
00:34:16,538 --> 00:34:19,582
Brookfield Heights
spejderlejr for adoption.
479
00:34:19,583 --> 00:34:22,603
Der vil være mad, musik
og underholdning fra kl. 12.
480
00:34:22,627 --> 00:34:26,399
Alle er velkomne,
og der vil være berømtheder,
481
00:34:26,423 --> 00:34:27,650
der skriver autografer.
482
00:34:27,674 --> 00:34:30,677
Men showets virkelige stjerne?
Vores firbenede venner.
483
00:34:30,677 --> 00:34:33,739
De er alle vaccineret
og kastreret,
484
00:34:33,763 --> 00:34:36,891
og de er klar til at komme hjem
til en kærlig familie.
485
00:34:39,352 --> 00:34:42,897
Det ser ud til, at vi har nogle klovne,
der vil på tv.
486
00:34:42,898 --> 00:34:45,942
Glæder du dig til at være
en del af underholdningen?
487
00:35:21,978 --> 00:35:24,689
De er virkelig gode.
488
00:35:27,400 --> 00:35:29,110
Du har talent.
489
00:35:29,653 --> 00:35:31,905
- Synes du?
- Ja.
490
00:35:32,197 --> 00:35:33,966
Jeg ville være maler,
491
00:35:33,990 --> 00:35:38,495
men jeg var for tiltrukket af
middelklasselivet.
492
00:35:42,082 --> 00:35:45,084
Du er en sand kunstner.
493
00:35:48,380 --> 00:35:51,508
De her tegninger af masker... geniale.
494
00:35:53,218 --> 00:35:54,677
Og vi har brug for dem.
495
00:35:55,387 --> 00:35:56,643
Kai?
496
00:35:58,431 --> 00:35:59,687
Ja.
497
00:36:02,769 --> 00:36:04,145
Var det dig?
498
00:36:04,437 --> 00:36:06,815
De vil ikke sende det,
men jeg har set det.
499
00:36:07,607 --> 00:36:11,152
Jeg så volden og vreden.
500
00:36:15,198 --> 00:36:16,491
Det var dig.
501
00:36:17,784 --> 00:36:19,160
Ja.
502
00:36:20,370 --> 00:36:21,955
Uden at undskylde.
503
00:36:22,789 --> 00:36:25,291
- Hvorfor?
- For dig.
504
00:36:27,127 --> 00:36:29,212
Jeg gjorde det for dig.
505
00:36:30,005 --> 00:36:32,382
Så du ville tro.
506
00:36:32,799 --> 00:36:36,553
Jeg vil gøre hvad som helst for dig.
507
00:36:39,264 --> 00:36:40,890
Jeg tror på dig.
508
00:36:44,144 --> 00:36:46,020
Jeg tror også på dig.
509
00:37:04,122 --> 00:37:05,540
Lige magt?
510
00:37:09,210 --> 00:37:11,045
Lige magt.
511
00:37:14,257 --> 00:37:16,885
SIDSTE NYT
512
00:37:17,135 --> 00:37:21,115
Politiet afhører beboere i denne lejr
for hjemløse
513
00:37:21,139 --> 00:37:22,867
under Maple Avenue-broen
514
00:37:22,891 --> 00:37:26,704
efter det frygtelige fund
af et afhugget hoved her.
515
00:37:26,728 --> 00:37:29,254
Teknikere har identificeret offeret
516
00:37:29,278 --> 00:37:32,692
som den lokale manager af et
fitnesscenter, Vincenzo Ravoli.
517
00:37:32,984 --> 00:37:36,672
Politiet ankom efter at have modtaget
et anonymt tip.
518
00:37:36,696 --> 00:37:41,427
Det er ikke bekræftet, men kilder mener,
at det var hr. Ravolis lig,
519
00:37:41,451 --> 00:37:45,330
der blev fundet på lossepladsen
i Hoyt Area i sidste uge.
520
00:37:45,538 --> 00:37:47,224
En uskyldig mand er død.
521
00:37:47,248 --> 00:37:51,896
Kriminalitet og forfald
spreder sig i vores lokalsamfund.
522
00:37:51,920 --> 00:37:54,607
Vores lokale regering
lukker øjnene.
523
00:37:54,631 --> 00:37:57,383
Kan vores børn færdes sikkert i gaderne?
524
00:37:57,384 --> 00:38:02,972
Hvor meget blodbad kan vi klare,
før vi har fået nok?
525
00:38:03,473 --> 00:38:06,559
Beverly Hope.
Bob, tilbage til dig.
526
00:38:13,692 --> 00:38:17,004
Du skal komme med mig.
Det er så vigtigt.
527
00:38:17,028 --> 00:38:20,365
Det er dagen inden valget.
Hvad forskel gør det?
528
00:38:20,657 --> 00:38:23,844
Han pralede med sexchikane på et bånd,
529
00:38:23,868 --> 00:38:26,055
og meningsmålingerne er meget lige.
Det er ikke som andre år.
530
00:38:26,079 --> 00:38:29,499
Hendes føring er ikke en fejloptælling.
Michigan er sikker.
531
00:38:29,499 --> 00:38:31,811
Det er den slags tanker,
der kan gøre Trump til vinder.
532
00:38:31,835 --> 00:38:33,479
Hvorfor er du sådan her?
533
00:38:33,503 --> 00:38:34,772
Det er historisk.
534
00:38:34,796 --> 00:38:38,302
De to første præsidenter, vores søn
vil huske, er en sort og en kvinde.
535
00:38:38,508 --> 00:38:41,386
- Vil du ikke være en del af det?
- Jo, det er bare...
536
00:38:41,386 --> 00:38:44,448
...hun opfører sig som om,
vi skylder hende det. Hvad tror hun på?
537
00:38:44,472 --> 00:38:47,535
Så ser jeg en som Jill Stein,
der ønsker grøn energi,
538
00:38:47,559 --> 00:38:50,079
markering af GMO, mod Dakota-olierøret.
539
00:38:50,103 --> 00:38:54,208
Du skal ikke være en af dem.
Husk, hvad der skete med Nader i 2000.
540
00:38:54,232 --> 00:38:58,838
Hvis jeg troede, Trump kunne vinde,
541
00:38:58,862 --> 00:39:00,740
ville jeg ikke engang overveje det.
542
00:39:03,032 --> 00:39:06,285
Han er fra reality tv for pokker.
543
00:39:06,494 --> 00:39:08,097
Det kommer ikke til at ske.
544
00:39:08,121 --> 00:39:11,124
7. NOVEMBER 2016
DAGEN FØR VALGET
545
00:39:11,833 --> 00:39:14,937
Smid hende i fængsel!
546
00:39:14,961 --> 00:39:17,523
Smid hende i fængsel!
547
00:39:17,547 --> 00:39:20,151
Kærlighed overvinder had!
548
00:39:20,175 --> 00:39:21,610
GØR AMERIKA VENLIGT IGEN
549
00:39:21,634 --> 00:39:23,970
Sæt hende i fængsel!
550
00:39:25,972 --> 00:39:27,515
Kærlighed overvinder had!
551
00:39:28,308 --> 00:39:30,369
- Hvad skjuler hun?
- Hvad med Trumps selvangivelser?
552
00:39:30,393 --> 00:39:33,956
- Hvad er han bange for at vise?
- Det nytter ikke noget.
553
00:39:33,980 --> 00:39:36,000
De vil bare sprede negativitet.
554
00:39:36,024 --> 00:39:39,777
Hillary begyndte med negativitet,
da hun kaldte os sørgelige.
555
00:39:40,111 --> 00:39:43,174
Hun talte ikke om jer alle.
Hun talte om de snæversynede.
556
00:39:43,198 --> 00:39:44,800
Jeres side har et par af dem.
557
00:39:44,824 --> 00:39:48,220
Jeg er træt af, at I ser ned på os.
558
00:39:48,244 --> 00:39:49,555
Det gør mig skidesur.
559
00:39:49,579 --> 00:39:53,809
Nej, du er skidesur, fordi en veluddannet
sort mand regerede vores land i otte år,
560
00:39:53,833 --> 00:39:55,436
og en kvinde går efter otte mere.
561
00:39:55,460 --> 00:39:58,272
Det er derfor, rigtige amerikanere
hader demokraterne.
562
00:39:58,296 --> 00:40:02,818
Fordi I behandler os, som om vi er
voldelige, racistiske bonderøve.
563
00:40:02,842 --> 00:40:05,905
Er det så okay at stemme på en mand,
der praler med at gå hen til kvinder
564
00:40:05,929 --> 00:40:07,263
og tage dem i fissen?
565
00:40:07,263 --> 00:40:11,952
Måske har du brug for
at blive taget i fissen, møgkælling.
566
00:40:11,976 --> 00:40:14,020
Hej!
Du rører hende ikke.
567
00:40:14,020 --> 00:40:16,290
- Jeg gjorde ikke noget.
- Jeg så det.
568
00:40:16,314 --> 00:40:17,708
Ring til politiet.
569
00:40:17,732 --> 00:40:20,127
Han chikanerede lige hende her.
570
00:40:20,151 --> 00:40:22,153
Kom tilbage, dit røvhul.
571
00:40:38,878 --> 00:40:40,134
Hej.
572
00:40:41,005 --> 00:40:43,049
- Er du okay?
- Ja.
573
00:40:43,800 --> 00:40:47,053
Jeg er okay. Tak,
574
00:40:48,137 --> 00:40:50,741
- fordi du forsvarede mig.
- Jeg havde ikke noget valg.
575
00:40:50,765 --> 00:40:53,351
Vi kan ikke lade idioter som ham tro,
det er okay.
576
00:40:55,436 --> 00:40:58,147
Er du sulten?
Jeg er sulten.
577
00:40:58,606 --> 00:41:01,136
Pyt med demonstrationen.
Lad os få noget at spise.
578
00:41:01,568 --> 00:41:02,824
Ja.
579
00:41:04,112 --> 00:41:05,368
Okay.
580
00:41:06,322 --> 00:41:07,578
Jeg kender et sted.
581
00:41:09,784 --> 00:41:12,328
Wauw, ejer du det her sted?
582
00:41:13,246 --> 00:41:14,580
Du er utrolig.
583
00:41:15,832 --> 00:41:17,518
Min kone er ikke enig.
584
00:41:17,542 --> 00:41:19,327
Hvorfor er du så
sammen med hende?
585
00:41:23,590 --> 00:41:26,360
Du er ung.
Masser af muligheder.
586
00:41:26,384 --> 00:41:28,487
Hvad vil du med dit liv?
587
00:41:28,511 --> 00:41:31,180
Jeg vil være Huma Abedin.
588
00:41:31,389 --> 00:41:33,909
Bag kulisserne lige ved siden af
en magtfuld person
589
00:41:33,933 --> 00:41:35,765
og hjælpe dem med at opnå storhed.
590
00:41:38,104 --> 00:41:40,959
Hvor er der en magtfuld person,
når man har brug for dem?
591
00:41:42,901 --> 00:41:46,154
Åh gud, jeg hader den her følelse.
592
00:41:47,739 --> 00:41:50,908
- Jeg er så vred.
- Godt. Vær vred.
593
00:41:51,451 --> 00:41:55,371
Han overfaldt dig. Han er heldig,
jeg ikke satte stød til hans røv.
594
00:41:55,622 --> 00:41:59,175
Jeg har altid en strømpistol på mig,
nu hvor der er så mange voldtægter.
595
00:41:59,626 --> 00:42:02,688
Jeg troede, jeg var en fighter.
Jeg voksede op i restaurationsbranchen.
596
00:42:02,712 --> 00:42:05,381
Jeg kender alt til misogyni, men jeg...
597
00:42:07,508 --> 00:42:10,863
Tænk at jeg bare stod stille,
da jeg skulle have gjort noget.
598
00:42:10,887 --> 00:42:14,116
Jeg lod ham chikanere mig
og slippe af sted med det.
599
00:42:14,140 --> 00:42:18,203
Du skal ikke være så hård ved dig selv.
Der sker mange skøre ting.
600
00:42:18,227 --> 00:42:21,355
Trump og de idioter tror,
de kan slippe af sted med alt.
601
00:42:21,356 --> 00:42:22,773
Det er ikke normalt.
602
00:42:23,775 --> 00:42:26,861
Mænd tror altid, de kan
slippe af sted med alt.
603
00:42:27,320 --> 00:42:29,006
For det har de gjort.
604
00:42:29,030 --> 00:42:30,466
Alt er blevet givet til dem.
605
00:42:30,490 --> 00:42:32,301
Og det er alligevel aldrig nok.
606
00:42:32,325 --> 00:42:36,055
Jeg hører kun hvide mænd klage over
uretfærdige rettigheder
607
00:42:36,079 --> 00:42:37,348
for kvinder og minoriteter,
608
00:42:37,372 --> 00:42:40,291
og det er dem, der altid
har haft rettigheder.
609
00:42:48,299 --> 00:42:50,069
Jeg kan lukke, Gary.
610
00:42:50,093 --> 00:42:52,071
Du er chefen.
Du skal ikke blive så længe.
611
00:42:52,095 --> 00:42:54,365
Det her er min baby.
Tag hjem til din.
612
00:42:54,389 --> 00:42:57,308
Nyd lidt kvalitetstid,
og sig hej til Frank.
613
00:43:01,229 --> 00:43:02,873
Husk at stemme i morgen.
614
00:43:02,897 --> 00:43:06,025
Det kan du tro.
Det er en enestående mulighed.
615
00:43:06,275 --> 00:43:08,420
Jeg kan være med til at få landet tilbage
616
00:43:08,444 --> 00:43:11,906
og give det tilbage til Amerika.
617
00:43:13,199 --> 00:43:14,951
Det vil jeg ikke gå glip af.
618
00:43:15,284 --> 00:43:16,540
Godnat.
619
00:43:45,314 --> 00:43:46,649
Kan jeg hjælpe?
620
00:43:48,192 --> 00:43:50,569
Hvad laver du her?
621
00:43:50,945 --> 00:43:52,047
Vi har lukket.
622
00:43:52,071 --> 00:43:54,383
Jeg så skiltet på din lastbil.
623
00:43:54,407 --> 00:43:58,452
Jeg skal bruge noget tape,
men der er så mange forskellige.
624
00:43:58,953 --> 00:44:00,459
Hvad skal du bruge det til?
625
00:44:00,830 --> 00:44:02,331
Til at binde nogen.
626
00:44:10,256 --> 00:44:11,669
Det her skulle være fint.
627
00:44:26,773 --> 00:44:30,210
Hvis du får højre arm fri,
er her noget mad og drikke.
628
00:44:30,234 --> 00:44:32,171
Hvad vil I have? Penge?
629
00:44:32,195 --> 00:44:35,948
- Kidnapning er ulovligt.
- Vi vil ikke have noget.
630
00:44:35,948 --> 00:44:39,720
Om 24 timer ringer vi til politiet
og siger, hvor du er.
631
00:44:39,744 --> 00:44:41,847
Til den tid er valget slut.
632
00:44:41,871 --> 00:44:44,558
Verden vil ændre sig.
633
00:44:44,582 --> 00:44:49,021
For første gang nogensinde
vil en kvinde styre landet.
634
00:44:49,045 --> 00:44:51,190
- Det kommer ikke til at ske!
- Vågn op!
635
00:44:51,214 --> 00:44:54,068
Folk som dig fortjener ikke
at have noget at sige.
636
00:44:54,092 --> 00:44:56,195
Du betyder ikke noget mere.
637
00:44:56,219 --> 00:44:57,404
Fuck dig!
638
00:44:57,428 --> 00:44:59,073
Og fuck dig! Slip mig fri.
639
00:44:59,097 --> 00:45:00,973
Nu kan du ikke sige noget.
640
00:46:02,034 --> 00:46:03,290
Er det blod?
641
00:46:13,379 --> 00:46:14,635
Hvad har du gjort?
642
00:46:17,258 --> 00:46:18,717
Jeg har såret nogen.
643
00:46:20,469 --> 00:46:21,762
Hvordan føltes det?
644
00:46:28,978 --> 00:46:31,147
Det føltes fantastisk.
645
00:46:37,987 --> 00:46:39,405
Fortæl mig om det.
646
00:46:40,239 --> 00:46:41,615
Hjælp!
647
00:46:43,159 --> 00:46:44,493
Hjælp!
648
00:46:45,077 --> 00:46:47,663
- Hej!
- Ingen kan høre dig.
649
00:46:48,581 --> 00:46:51,208
Bortset fra nogle junkier måske.
650
00:46:51,542 --> 00:46:56,773
I din tilstand vil du nok ikke have,
at de hører dig.
651
00:46:56,797 --> 00:46:58,442
Få mig ud herfra.
652
00:46:58,466 --> 00:46:59,842
Er valgstederne lukket?
653
00:47:01,135 --> 00:47:02,446
Om en time.
654
00:47:02,470 --> 00:47:04,722
Få mig ud herfra.
Jeg vil stemme!
655
00:47:06,057 --> 00:47:08,017
De møgkællinger!
656
00:47:08,684 --> 00:47:10,019
De har sat mig fast.
657
00:47:10,478 --> 00:47:14,458
Du skal skære stangen over
og save gennem håndjernene.
658
00:47:14,482 --> 00:47:17,151
Der er værktøj i min butik.
659
00:47:20,571 --> 00:47:22,031
Jeg har den her med.
660
00:47:22,907 --> 00:47:24,785
Den kan ikke skære gennem håndjern.
661
00:47:29,580 --> 00:47:30,915
Er du vanvittig?
662
00:47:39,423 --> 00:47:40,966
I otte år
663
00:47:42,343 --> 00:47:44,321
har de fortalt dig, at der er
noget galt med dig,
664
00:47:44,345 --> 00:47:48,408
fordi du er hetero, hvid og arbejder.
665
00:47:48,432 --> 00:47:50,118
Sikkert endnu længere.
666
00:47:50,142 --> 00:47:53,664
Du arbejder hårdt.
Du kan lide amerikanske øl og fisse.
667
00:47:53,688 --> 00:47:55,666
- Ja, for helvede.
- Og de griner af dig.
668
00:47:55,690 --> 00:47:59,253
De straffer dig, ydmyger dig.
Kalder dig impotent.
669
00:47:59,277 --> 00:48:03,572
Samantha Bee, Rachel Maddow.
De gør nar af dig!
670
00:48:07,076 --> 00:48:09,995
Nu har du chancen.
671
00:48:10,538 --> 00:48:14,124
I dag er din mulighed for at vise dem.
672
00:48:14,959 --> 00:48:19,838
Gå ind i stemmeboksen,
og sæt kryds ved Rend mig.
673
00:48:20,798 --> 00:48:24,093
Det er måske din sidste chance,
så jeg spørger dig,
674
00:48:25,970 --> 00:48:27,930
hvad det betyder for dig?
675
00:48:28,806 --> 00:48:32,351
Hvad vil du gøre
for at have den mulighed?
676
00:48:34,103 --> 00:48:36,605
Hvor ydmyget er du?
677
00:48:36,939 --> 00:48:38,195
Ja.
678
00:48:47,325 --> 00:48:48,701
Giv mig saven.
679
00:49:30,785 --> 00:49:32,077
Vil du se på?
680
00:49:32,703 --> 00:49:34,442
Hvis du ikke har noget imod det.
681
00:49:37,666 --> 00:49:38,959
En.
682
00:49:39,835 --> 00:49:41,091
To.
683
00:49:41,587 --> 00:49:43,339
Tre.
684
00:50:44,275 --> 00:50:46,527
Tekster af: Nina Kristiansen