1
00:00:02,444 --> 00:00:03,630
SENASTE NYTT
2
00:00:03,654 --> 00:00:06,299
Ett avhugget huvud. En brutal attack.
3
00:00:06,323 --> 00:00:08,093
Folk blir utsatta.
4
00:00:08,117 --> 00:00:10,595
Kemikalie-lastbilar invaderar oss
mitt i natten.
5
00:00:10,619 --> 00:00:13,163
Vi förgiftas av vår egen regering.
6
00:00:13,414 --> 00:00:15,266
Vad har hänt med vår nation?
7
00:00:15,290 --> 00:00:18,978
Är våra barn trygga?
Går en seriemördare lös?
8
00:00:19,002 --> 00:00:20,021
KVINNA SAKNAD
9
00:00:20,045 --> 00:00:24,692
Nära och kära hoppas att
Meadow Wilton ska återfinnas vid liv,
10
00:00:24,716 --> 00:00:26,236
men brottsfrekvensen ökar,
11
00:00:26,260 --> 00:00:29,197
och myndigheterna råder
allmänheten att stanna inne.
12
00:00:29,221 --> 00:00:30,657
Lås era dörrar.
13
00:00:30,681 --> 00:00:34,518
Det här är Beverly Hope som rapporterar
från ett område förlamat av skräck.
14
00:00:34,852 --> 00:00:36,937
Över till dig, Bob.
15
00:00:37,479 --> 00:00:39,231
Vad är det här för skit?
16
00:00:39,606 --> 00:00:41,835
Brottsligheten är lägre än nånsin.
17
00:00:41,859 --> 00:00:44,170
Antalet nödsamtal har gått ner.
18
00:00:44,194 --> 00:00:46,965
Det finns hur många hål som helst
i din story.
19
00:00:46,989 --> 00:00:50,283
Och hur kommer det sig
att du alltid är först på plats?
20
00:00:50,701 --> 00:00:52,452
Jag avslöjar inte mina källor.
21
00:00:52,453 --> 00:00:55,163
Mina källor säger
att du snackar massa skit.
22
00:00:55,581 --> 00:00:57,016
Jag pratade med polischefen.
23
00:00:57,040 --> 00:00:59,477
Det är för tidigt
att använda ordet seriemördare.
24
00:00:59,501 --> 00:01:02,063
Det får oss att se jävligt dumma ut.
25
00:01:02,087 --> 00:01:04,131
Sen när arbetar vi för polisen?
26
00:01:04,590 --> 00:01:06,317
Allmänheten förtjänar att få veta.
27
00:01:06,341 --> 00:01:08,760
Du skrämmer skiten ut folk.
28
00:01:08,969 --> 00:01:12,556
Sluta att rapportera fejk-nyheter.
29
00:01:12,556 --> 00:01:16,286
Sluta att ge sändningstid åt idioten
som ställer upp i kommunfullmäktige.
30
00:01:16,310 --> 00:01:18,770
Alla skiter zon-styrelsen.
31
00:01:18,770 --> 00:01:22,625
Världen handlar inte om fjärilar
och valpadoptioner.
32
00:01:22,649 --> 00:01:26,754
Folk skulle veta det
om du visade vad som hände med Serena.
33
00:01:26,778 --> 00:01:29,632
Det är inte nyheter.
Det är sensationslystnad.
34
00:01:29,656 --> 00:01:32,409
Är det den enda anledningen, Bob?
35
00:01:33,202 --> 00:01:36,347
Hennes föräldrar stämmer oss
för att vi inte skyddade henne...
36
00:01:36,371 --> 00:01:38,266
...de behöver inte se det på film.
37
00:01:38,290 --> 00:01:41,042
Dessutom knullade du
deras dumhuvud till dotter.
38
00:01:41,960 --> 00:01:44,546
Håll käften, Beverly.
39
00:01:46,840 --> 00:01:48,341
Skit samma.
40
00:01:49,218 --> 00:01:50,510
Du får sparken.
41
00:01:51,762 --> 00:01:53,764
Är du säker på det, Bob?
42
00:01:54,014 --> 00:01:56,826
Vill du att jag ska kalla
till en presskonferens
43
00:01:56,850 --> 00:02:00,937
där jag berättar om alla gånger
du sexuellt trakasserade den döda flickan?
44
00:02:05,609 --> 00:02:07,569
Försvinn från mitt kontor.
45
00:02:09,238 --> 00:02:10,947
Ha en bra dag, Bob.
46
00:02:15,410 --> 00:02:17,514
Det finns ingen officiell opinionsmätning
47
00:02:17,538 --> 00:02:20,582
så Kai bad mig att göra
en egen undersökning i stan.
48
00:02:21,250 --> 00:02:23,770
Kännedomen hos väljarna är ganska låg.
49
00:02:23,794 --> 00:02:26,648
Folk vet inte om valet
eller vem som ställer upp
50
00:02:26,672 --> 00:02:29,299
eller vad kommunfullmäktige gör.
51
00:02:29,508 --> 00:02:31,694
Varför försöker vi ens vinna ett val?
52
00:02:31,718 --> 00:02:34,179
Vem bryr sig om Kai är
i kommunfullmäktige?
53
00:02:37,099 --> 00:02:40,852
Uppfattas man som trovärdig
leder det till makt.
54
00:02:41,270 --> 00:02:44,481
Folk följer inte experter längre,
de följer titlar.
55
00:02:44,856 --> 00:02:48,836
När vi tar oss samman och orsakar
tillräckligt med panik och rädsla
56
00:02:48,860 --> 00:02:51,464
kommer fåren till sina ledare
för att bli räddade.
57
00:02:51,488 --> 00:02:55,075
Kommunfullmäktige är
det enda valet som är tillgängligt...
58
00:02:56,618 --> 00:03:00,163
...så den ledaren
måste sitta i fullmäktige.
59
00:03:02,916 --> 00:03:04,310
Folk är inte rädda nog.
60
00:03:04,334 --> 00:03:06,688
Man trodde att en mördare
som lämnade smileys överallt
61
00:03:06,712 --> 00:03:10,215
skulle få folk att skita ner sig,
men allt är som vanligt.
62
00:03:10,215 --> 00:03:12,092
Morden måste bli otäckare.
63
00:03:12,718 --> 00:03:16,990
Släng in nåt satanistiskt,
som i filmen Paradise Lost.
64
00:03:17,014 --> 00:03:20,118
Det spelar ingen roll om djävulen själv
skulle göra entré
65
00:03:20,142 --> 00:03:24,896
och börja döda folk
om ingen ser honom göra det.
66
00:03:25,439 --> 00:03:27,750
Världen vill inte höra, den vill se.
67
00:03:27,774 --> 00:03:31,337
Folk är inte rädda
för de har inte sett clownerna.
68
00:03:31,361 --> 00:03:35,282
Vi kör hela Clockwork Orange-skiten
69
00:03:35,282 --> 00:03:38,076
och så är det bara vi som ser det.
70
00:03:38,785 --> 00:03:41,538
Du fick inte din chef
att visa bandet med Serena.
71
00:03:42,331 --> 00:03:44,100
De där var konst.
72
00:03:44,124 --> 00:03:45,834
Det kommer aldrig att sändas.
73
00:03:46,543 --> 00:03:50,547
Han börjar märka
att min opartiskhet som reporter...
74
00:03:51,757 --> 00:03:53,466
...kan äventyras.
75
00:03:56,094 --> 00:03:57,350
Tja...
76
00:03:57,763 --> 00:03:59,973
...jag antar att vi får döda Bob...
77
00:04:01,475 --> 00:04:05,061
...på värsta, mest satanistiskt
möjliga sätt.
78
00:04:06,063 --> 00:04:07,939
Och du ska filma det.
79
00:04:09,107 --> 00:04:10,363
Du är sen.
80
00:04:11,401 --> 00:04:12,657
Förlåt.
81
00:04:13,153 --> 00:04:14,446
Vad har jag missat?
82
00:06:21,782 --> 00:06:25,076
Jag vaknade och såg
att jag kilat sönder skinnet.
83
00:06:27,454 --> 00:06:28,806
Svarta insekter.
84
00:06:28,830 --> 00:06:30,915
- Det har aldrig hänt innan.
- Nej.
85
00:06:32,000 --> 00:06:34,002
Jag har alltid varit rädd för...
86
00:06:35,670 --> 00:06:36,963
...hålen.
87
00:06:38,465 --> 00:06:40,300
Men den här gången...
88
00:06:40,801 --> 00:06:42,695
...var hålen i min hud och...
89
00:06:42,719 --> 00:06:44,781
Det här är inte förvånande.
90
00:06:44,805 --> 00:06:47,784
Din trypofobi är inte bara
ett biologiskt bakslag.
91
00:06:47,808 --> 00:06:50,685
Den är djupt rotad i ditt undermedvetna.
92
00:06:51,561 --> 00:06:55,023
Du är rädd för att hamna i ett mörker.
93
00:06:55,690 --> 00:06:58,818
Metaforiskt sett har hålen skapats
av det som har hänt.
94
00:06:59,319 --> 00:07:01,696
Ally, du har gått igenom mycket.
95
00:07:02,239 --> 00:07:04,324
Åh... gud.
96
00:07:05,242 --> 00:07:07,327
När Ivy tog Oz...
97
00:07:08,912 --> 00:07:11,039
Jag trodde att det skulle vara svårt.
98
00:07:12,749 --> 00:07:15,335
Men det har varit outhärdligt.
99
00:07:15,710 --> 00:07:19,982
Jag har insett att jag har
ett biologiskt behov att se min son.
100
00:07:20,006 --> 00:07:21,424
Varje dag.
101
00:07:25,470 --> 00:07:27,722
Och när jag inte fick det...
102
00:07:29,266 --> 00:07:31,984
...var det ytterligare ett hål
jag inte kunde fylla.
103
00:07:33,770 --> 00:07:35,480
Jag är förkrossad...
104
00:07:37,190 --> 00:07:38,566
...och arg.
105
00:07:39,234 --> 00:07:41,694
Inte bara på henne, utan på mig själv...
106
00:07:42,070 --> 00:07:44,114
...som lät detta hända.
107
00:07:47,200 --> 00:07:48,456
På att...
108
00:07:49,661 --> 00:07:51,246
...vara frestad.
109
00:07:52,414 --> 00:07:54,249
Skönt att höra dig säga det.
110
00:07:54,499 --> 00:07:56,143
Du tar visst ansvar.
111
00:07:56,167 --> 00:07:58,437
Det är första steget
för att besegra rädslan,
112
00:07:58,461 --> 00:08:00,815
du måste dra dig ur den.
113
00:08:00,839 --> 00:08:03,800
Hon kommer helt klart inte hjälpa mig.
114
00:08:06,219 --> 00:08:09,639
Hon har gjort
så att jag bor i huset själv.
115
00:08:10,348 --> 00:08:11,808
Helt ensam.
116
00:08:13,894 --> 00:08:17,856
Ett hus som märkts av en mördare.
117
00:08:18,106 --> 00:08:21,776
De sa att jag skulle få polisbeskydd.
118
00:08:22,527 --> 00:08:26,656
Jag har sett en polisbil köra förbi
på tre dagar.
119
00:08:26,656 --> 00:08:28,908
Kan du ta in på hotell?
120
00:08:31,828 --> 00:08:33,746
Ivy har spärrat alla korten.
121
00:08:34,623 --> 00:08:37,184
Allt jag äger är låst i restaurangen.
122
00:08:37,208 --> 00:08:41,337
Jag äger byggnaden, vilket innebär
att jag inte har pengar förrän jag säljer.
123
00:08:42,631 --> 00:08:45,341
Jag har så att jag kan leva. Knappt.
124
00:08:50,138 --> 00:08:52,432
Det var som om hon förberedde det.
125
00:08:56,394 --> 00:08:58,271
Hon stängde ner allt...
126
00:08:59,189 --> 00:09:00,523
...så fort.
127
00:09:00,982 --> 00:09:04,986
Hade du på känn att ditt förhållande
med Ivy var spänt?
128
00:09:20,961 --> 00:09:22,217
Hej.
129
00:09:23,838 --> 00:09:25,066
Jag är trött.
130
00:09:25,090 --> 00:09:26,346
Jag vet.
131
00:09:27,467 --> 00:09:29,385
Du har arbetat hårt.
132
00:09:30,637 --> 00:09:33,389
Ja, vi hade tre avbokningar ikväll.
133
00:09:33,598 --> 00:09:36,243
En lugn kväll är det vinstmarginalen.
Vet du det?
134
00:09:36,267 --> 00:09:37,644
Tre bord.
135
00:09:38,645 --> 00:09:41,689
Vi har försatt oss själva
i en svår ekonomisk sits.
136
00:09:43,817 --> 00:09:45,610
Jag har en överraskning.
137
00:09:50,615 --> 00:09:53,243
- Vad det än är har vi inte råd.
- Öppna.
138
00:09:53,743 --> 00:09:55,411
Kom igen.
139
00:10:03,878 --> 00:10:05,171
Jösses, Ally.
140
00:10:05,588 --> 00:10:07,006
Vad tänkte du?
141
00:10:08,091 --> 00:10:11,052
Jag tänkte att vi skulle ha kul.
142
00:10:11,761 --> 00:10:13,572
Som ett lyckligt, älskande par.
143
00:10:13,596 --> 00:10:15,682
Jag tänkte att du skulle bry dig.
144
00:10:18,685 --> 00:10:24,148
Jag trodde att det var på grund av valet.
Men nu vet jag inte.
145
00:10:24,649 --> 00:10:27,610
Hela mitt liv har rasat samman.
146
00:10:27,902 --> 00:10:29,422
Får jag ge ett förslag?
147
00:10:29,446 --> 00:10:33,700
Du kan bara jobba på saker
som du kan kontrollera personligen.
148
00:10:34,075 --> 00:10:35,994
Ivy kan vi räkna bort.
149
00:10:36,870 --> 00:10:39,580
Vad kan vi göra som kan hjälpa dig idag?
150
00:10:40,498 --> 00:10:44,770
Ivy övertalade en domare att endast
tillåta övervakade besök med Oz.
151
00:10:44,794 --> 00:10:46,564
Jag var så nervös.
152
00:10:46,588 --> 00:10:48,649
Jag kunde inte uppträda naturligt.
153
00:10:48,673 --> 00:10:50,526
Jag glömde nästan en grej.
154
00:10:50,550 --> 00:10:52,719
Jag tog med nåt hemifrån.
155
00:10:54,179 --> 00:10:57,825
Så du inte behöver rita dina mästerverk
på hotellservetter.
156
00:10:57,849 --> 00:10:59,105
Tack.
157
00:11:01,978 --> 00:11:05,440
Vad tycker du mest om
att rita nu för tiden?
158
00:11:05,732 --> 00:11:07,066
Jag vet inte.
159
00:11:08,318 --> 00:11:09,253
Jag vet.
160
00:11:09,277 --> 00:11:11,422
Du brukade vara besatt av pirater.
161
00:11:11,446 --> 00:11:13,072
Du kanske kan rita en.
162
00:11:15,450 --> 00:11:18,453
Jag minns när du var liten och...
163
00:11:18,828 --> 00:11:21,265
...du tvingade mig
att ha en lapp för ögat.
164
00:11:21,289 --> 00:11:22,349
Minns du det?
165
00:11:22,373 --> 00:11:24,959
Jag jagade dig runt huset och...
166
00:11:25,668 --> 00:11:28,230
...du svingade ditt plastsvärd och jag sa:
167
00:11:28,254 --> 00:11:32,050
"Aj, aj, Kapten Ozymandias,
vem ska gå på plankan idag?"
168
00:11:34,552 --> 00:11:37,096
Mamma, du är konstig.
169
00:11:38,556 --> 00:11:39,932
Förlåt.
170
00:11:44,020 --> 00:11:47,023
Du måste hjälpa mig
att inte förlora min son.
171
00:11:50,777 --> 00:11:52,088
Har du ätit?
172
00:11:52,112 --> 00:11:53,422
Ja, vi åt pizza.
173
00:11:53,446 --> 00:11:56,634
Är det okej om jag ser
Guardians of the Galaxy med Jeremy?
174
00:11:56,658 --> 00:11:57,843
De svär lite.
175
00:11:57,867 --> 00:11:59,512
Vad tycker Jeremys mamma?
176
00:11:59,536 --> 00:12:00,930
Hon säger: "Lugnt."
177
00:12:00,954 --> 00:12:03,057
Okej. Var inte uppe för sent.
178
00:12:03,081 --> 00:12:05,351
Lyssna på Jeremys mamma.
179
00:12:05,375 --> 00:12:07,812
Vi ses imorgon. Jag älskar dig.
180
00:12:07,836 --> 00:12:09,879
Älskar dig med, mamma. Hejdå.
181
00:12:10,505 --> 00:12:11,798
Han verkar vara okej.
182
00:12:12,882 --> 00:12:15,927
Han får sova över hos Jeremy
mitt i veckan.
183
00:12:16,302 --> 00:12:18,280
Han älskar att vara på motellet.
184
00:12:18,304 --> 00:12:19,931
Godisautomater.
185
00:12:20,974 --> 00:12:22,642
Nej, Oz mår bra.
186
00:12:23,560 --> 00:12:25,144
Har han frågat efter Ally?
187
00:12:28,106 --> 00:12:29,399
Typ.
188
00:12:29,858 --> 00:12:32,985
Han undrade om du skulle bli
hans tredje mamma.
189
00:12:34,654 --> 00:12:38,574
Jag är ledsen att det var han
som hittade videon, men det fick bli så.
190
00:12:38,783 --> 00:12:42,221
Jag fattar hur det funkar,
vad som måste göras,
191
00:12:42,245 --> 00:12:44,247
och jag har gjort det, eller hur?
192
00:12:44,873 --> 00:12:48,000
Men det börjar bli på riktigt nu.
193
00:12:48,251 --> 00:12:52,106
Det här är inte att sticka en mössa
och gå runt med en smart skylt.
194
00:12:52,130 --> 00:12:53,923
Det här är radikalt.
195
00:12:54,132 --> 00:12:57,009
De radikala är de enda
som har fått nåt gjort.
196
00:12:57,594 --> 00:12:58,886
Jag är redo.
197
00:12:59,762 --> 00:13:03,057
Jag hatar det här landet.
Vad det har blivit.
198
00:13:03,766 --> 00:13:06,352
Jag hatar min jävla fru
som lät det hända.
199
00:13:06,603 --> 00:13:09,165
Det enda jag älskar är min son,
200
00:13:09,189 --> 00:13:12,370
jag gör vad som krävs
för att göra världen till en bättre plats,
201
00:13:12,942 --> 00:13:15,239
även om det betyder
att allt måste ödeläggas.
202
00:13:15,987 --> 00:13:17,243
Bra.
203
00:13:19,949 --> 00:13:21,742
Det kommer att gå fint.
204
00:13:22,911 --> 00:13:25,163
Vi är framme. Sväng höger.
205
00:13:28,333 --> 00:13:29,709
Det är dags.
206
00:13:30,627 --> 00:13:34,398
Använd den här telefonen.
Den är det bäst inom nattfotografering.
207
00:13:34,422 --> 00:13:40,928
Och kom ihåg att på dödsbilden
sjunger alla "Ave Satanas."
208
00:13:41,512 --> 00:13:44,116
Vore det inte bättre om vi sa
"Hell Satan"?
209
00:13:44,140 --> 00:13:45,850
Så att folk fattar.
210
00:13:46,976 --> 00:13:51,230
Jag brukar inte behöva förklara mig själv,
men det handlar om att sprida skräck.
211
00:13:51,648 --> 00:13:53,858
Latin är otäckt av naturen.
212
00:13:54,692 --> 00:13:55,948
Okej då.
213
00:15:04,929 --> 00:15:08,075
- Vad vill ni ha? Jag har pengar.
- Det är ingen nytta nu.
214
00:15:08,099 --> 00:15:10,059
Inte? Dra åt helvete.
215
00:15:22,155 --> 00:15:23,299
Ska ni döda mig?
216
00:15:23,323 --> 00:15:25,801
Ave Satanas.
217
00:15:25,825 --> 00:15:28,804
Ave Satanas.
218
00:15:28,828 --> 00:15:30,663
Ingen kommer ta hand om den.
219
00:15:31,706 --> 00:15:33,040
Va?
220
00:15:34,083 --> 00:15:36,377
Jag har en gimp på vinden!
221
00:15:39,380 --> 00:15:42,258
- Slut på snacket.
- Nej!
222
00:16:12,163 --> 00:16:13,748
Nu har jag sett allt.
223
00:16:14,999 --> 00:16:16,709
Vad ska vi göra?
224
00:16:21,714 --> 00:16:23,174
Döda gimpen.
225
00:16:23,466 --> 00:16:25,569
Han vet inte att vi är här.
226
00:16:25,593 --> 00:16:27,720
Han kan inte se eller höra oss.
227
00:16:28,262 --> 00:16:31,325
Är den ofarlig
röstar jag för att vi låter den gå.
228
00:16:31,349 --> 00:16:32,933
Vi röstar inte.
229
00:17:12,515 --> 00:17:15,059
Det är annorlunda
när man ser det med egna ögon.
230
00:17:31,576 --> 00:17:33,411
Nej!
231
00:17:33,870 --> 00:17:35,830
- Upp med dig!
- Nej!
232
00:17:40,251 --> 00:17:41,794
Några sista ord?
233
00:17:44,755 --> 00:17:49,844
Precis som jag trodde,
mycket snack, liten verkstad.
234
00:17:51,679 --> 00:17:54,992
Ave Satanas.
235
00:17:55,016 --> 00:17:58,328
Ave Satanas.
236
00:17:58,352 --> 00:18:01,814
Ave Satanas.
237
00:18:32,261 --> 00:18:34,680
Få bort den från mitt ansikte.
238
00:18:45,233 --> 00:18:49,653
Ave Satanas, din jävel.
239
00:18:53,074 --> 00:18:55,594
Det här är Beverly Hope, först på plats.
240
00:18:55,618 --> 00:19:00,432
Det är med tungt hjärta jag rapporterar
att vår egen Bob Thompson
241
00:19:00,456 --> 00:19:03,393
är det senaste offret i de olösta morden
242
00:19:03,417 --> 00:19:06,396
som har skakat vårt samhälle
det senaste veckorna.
243
00:19:06,420 --> 00:19:09,399
Detaljer kring de andra incidenterna
har varit få
244
00:19:09,423 --> 00:19:11,527
och lämnats åt spekulationerna.
245
00:19:11,551 --> 00:19:13,737
Men ikväll, fick jag ett mejl
246
00:19:13,761 --> 00:19:17,533
innehållande exklusiva bilder
på mordet då det ägde rum.
247
00:19:17,557 --> 00:19:20,911
Känsliga tittare bör byta kanal nu.
248
00:19:20,935 --> 00:19:22,162
Jag varnar er.
249
00:19:22,186 --> 00:19:25,314
Denna videon är extremt stötande.
250
00:19:33,281 --> 00:19:35,616
Häromkvällen, med Bob och gimpen,
251
00:19:36,117 --> 00:19:38,577
la du märke till nåt speciellt?
252
00:19:44,750 --> 00:19:47,169
Det hade kunnat gå bättre.
253
00:19:48,254 --> 00:19:51,858
Jag trodde inte att nån som hanterar
dött kött skulle vara så känslig.
254
00:19:51,882 --> 00:19:53,138
Nej.
255
00:19:55,094 --> 00:19:57,763
Det var första gången för Ivy.
Jag menar inte henne.
256
00:19:58,472 --> 00:20:01,767
Du var den enda som imponerade på mig.
257
00:20:02,977 --> 00:20:04,728
Alla de andra, de...
258
00:20:06,397 --> 00:20:08,440
...ställer för många frågor.
259
00:20:08,983 --> 00:20:10,460
Så är det.
260
00:20:10,484 --> 00:20:14,321
Men vi kan få dem att lyda
om vi tar bort den svaga länken.
261
00:20:15,906 --> 00:20:18,051
FEM VECKOR SEN
262
00:20:18,075 --> 00:20:19,803
Fan vad tungt det är.
263
00:20:19,827 --> 00:20:22,014
- Aj.
- Sluta gnälla.
264
00:20:22,038 --> 00:20:24,141
Det är oftast sex killar som bär en.
265
00:20:24,165 --> 00:20:27,251
Då är det en kropp i. Böj knäna.
266
00:20:35,968 --> 00:20:37,821
De står inte på rätt sätt.
267
00:20:37,845 --> 00:20:40,032
Flytta den vänstra tre decimeter.
268
00:20:40,056 --> 00:20:43,785
Tror du att det osymmetriska
kommer att uppröra dem?
269
00:20:43,809 --> 00:20:45,662
Du ska inte oroa dig för dem.
270
00:20:45,686 --> 00:20:47,831
Kai säger att de lämnat Vincents kontor.
271
00:20:47,855 --> 00:20:50,167
Vi har 12 minuter.
Vi måste inta position.
272
00:20:50,191 --> 00:20:51,447
Meadow?
273
00:20:54,987 --> 00:20:56,322
Här har du.
274
00:20:58,449 --> 00:21:00,052
Rör henne inte!
275
00:21:00,076 --> 00:21:01,762
- Rör inte...
- Nej!
276
00:21:01,786 --> 00:21:06,457
Herregud! Nej!
277
00:21:12,129 --> 00:21:13,714
Hjälp!
278
00:21:16,634 --> 00:21:19,053
Vad vill ni? Bara berätta vad ni vill.
279
00:21:20,012 --> 00:21:22,157
Hur länge ska de ligga där?
280
00:21:22,181 --> 00:21:25,285
Vill du gå emot mannen
som gav oss våra liv tillbaka?
281
00:21:25,309 --> 00:21:28,312
Nej. Givetvis inte. Förlåt.
282
00:21:28,854 --> 00:21:30,666
Hon har rätt. Det här är sjukt.
283
00:21:30,690 --> 00:21:33,210
På en annan nivå.
Vi borde släppa ut dem.
284
00:21:33,234 --> 00:21:36,528
Du ville vara med på nyheterna.
Sluta gnäll.
285
00:21:38,155 --> 00:21:40,699
Hans svaghet är som cancer.
286
00:21:41,701 --> 00:21:43,619
Då måste vi skära bort den.
287
00:24:45,259 --> 00:24:46,593
Hjälp mig.
288
00:24:51,265 --> 00:24:52,683
Snälla, hjälp mig.
289
00:25:29,345 --> 00:25:31,281
Du har nått larmcentralen.
290
00:25:31,305 --> 00:25:34,576
Vi får in ett ovanligt stort antal samtal.
291
00:25:34,600 --> 00:25:36,119
Vänligen dröj kvar.
292
00:25:36,143 --> 00:25:37,412
En operatör kommer...
293
00:25:37,436 --> 00:25:39,080
- Kom igen.
- ...inom kort.
294
00:25:39,104 --> 00:25:40,165
Vänligen dröj kvar.
295
00:25:40,189 --> 00:25:41,732
Skit också.
296
00:25:45,486 --> 00:25:46,963
Du borde inte ringa mig.
297
00:25:46,987 --> 00:25:48,906
Ivy.
298
00:25:49,406 --> 00:25:51,074
Du måste komma till huset.
299
00:25:51,325 --> 00:25:53,303
Du måste komma. Han ska döda henne.
300
00:25:53,327 --> 00:25:55,263
Vad fan snackar du om?
301
00:25:55,287 --> 00:25:56,640
- Meadow.
- Va?
302
00:25:56,664 --> 00:25:58,683
Lyssna på mig!
303
00:25:58,707 --> 00:26:01,102
Det finns ett hål, han la i henne.
304
00:26:01,126 --> 00:26:02,520
Hål igen?
305
00:26:02,544 --> 00:26:04,588
Jag har inte tid, Ally.
306
00:26:09,885 --> 00:26:11,470
Ally, vad händer?
307
00:26:11,762 --> 00:26:14,449
Nån är utanför dörren
och han tänker döda mig.
308
00:26:14,473 --> 00:26:16,892
Lägg på och ring 112 nu!
309
00:26:20,896 --> 00:26:22,999
Ally? Vad händer?
310
00:26:23,023 --> 00:26:24,608
Jag tror att han gick.
311
00:26:29,238 --> 00:26:31,633
Snälla, Ally.
312
00:26:31,657 --> 00:26:34,952
Snälla, hjälp mig. De är ute efter mig.
313
00:26:35,619 --> 00:26:37,055
Snälla.
314
00:26:37,079 --> 00:26:39,164
Snälla. Polisen är på väg.
315
00:26:39,790 --> 00:26:43,210
- Polisen är på väg...
- Det är en kult, Ally.
316
00:26:43,585 --> 00:26:46,606
Det är en sjuk kult
och alla är med på det.
317
00:26:46,630 --> 00:26:49,693
Polisen, min man, din barnvakt.
318
00:26:49,717 --> 00:26:51,134
Din fru!
319
00:26:51,385 --> 00:26:54,513
Nej. Snälla! Nej!
320
00:26:59,893 --> 00:27:01,149
Ally?
321
00:27:02,688 --> 00:27:03,981
Hallå?
322
00:27:15,784 --> 00:27:18,287
Vänta. En till. En till?
323
00:27:22,124 --> 00:27:23,685
Var är Meadow?
324
00:27:23,709 --> 00:27:25,335
Hon är hos en vän.
325
00:27:28,672 --> 00:27:31,693
Kommer det här att ta lång tid?
Jag måste ringa barnvakten.
326
00:27:31,717 --> 00:27:34,594
Inte fan vet jag.
Han lät konstig när vi pratade.
327
00:27:37,014 --> 00:27:38,408
Konstig eller...
328
00:27:38,432 --> 00:27:41,268
...singulär, som i unik?
329
00:27:43,896 --> 00:27:45,397
Winter, berätta.
330
00:27:45,814 --> 00:27:47,357
Jag gjorde en undersökning.
331
00:27:47,733 --> 00:27:50,902
Sen clownerna gjorde sitt intåg
har vi gått upp med tio poäng.
332
00:27:51,445 --> 00:27:53,465
Kai ligger före alla de andra.
333
00:27:53,489 --> 00:27:55,282
Ja. Inte dåligt!
334
00:27:59,578 --> 00:28:00,871
Är jag glad?
335
00:28:02,664 --> 00:28:04,309
Det är en otrolig bedrift.
336
00:28:04,333 --> 00:28:09,212
Vi avancerade på kortast tid
i opinionsmätningens historia.
337
00:28:12,216 --> 00:28:13,633
Räcker det?
338
00:28:15,677 --> 00:28:17,095
Inte ens i närheten.
339
00:28:19,306 --> 00:28:21,993
Får jag inte mer än 50 %
av rösterna nästa vecka,
340
00:28:22,017 --> 00:28:23,810
måste de göra om valet.
341
00:28:24,603 --> 00:28:28,023
I helvete heller att jag gör det!
342
00:28:31,276 --> 00:28:33,987
Jag har börjat tänka på
hur långt vi har kommit.
343
00:28:36,365 --> 00:28:40,619
Vi har åstadkommit bra grejer
och det ska vi fortsätta med.
344
00:28:42,746 --> 00:28:44,623
Men jag känner...
345
00:28:44,998 --> 00:28:46,333
...ett motstånd.
346
00:28:46,667 --> 00:28:48,168
Jag känner...
347
00:28:50,504 --> 00:28:53,673
...oenighet... i leden.
348
00:29:00,806 --> 00:29:05,727
Om vi ska vinna
kan vi inte blunda för problemet.
349
00:29:06,687 --> 00:29:10,023
Vi måste vara starka
och på vår vakt!
350
00:29:10,274 --> 00:29:11,650
Och hänsynslösa!
351
00:29:17,865 --> 00:29:19,157
Kom igen nu.
352
00:29:20,367 --> 00:29:22,577
Vi ska ta itu med ett problem direkt.
353
00:29:35,424 --> 00:29:39,052
Vi har chansen att nå höjderna.
354
00:29:39,845 --> 00:29:44,492
Men en grupp är bara så stark
som den svagaste länken.
355
00:29:44,516 --> 00:29:46,268
Du måste skämta.
356
00:29:46,894 --> 00:29:48,288
RJ är en av oss.
357
00:29:48,312 --> 00:29:51,040
Han är ett ankare och
han drar ner oss till botten.
358
00:29:51,064 --> 00:29:54,025
Vi måste erkänna att vi hade fel.
359
00:29:54,860 --> 00:29:57,005
Han skulle aldrig ha varit med.
360
00:29:57,029 --> 00:30:01,283
RJ vänder sig emot oss
så fort vi släpper honom med blicken.
361
00:30:02,367 --> 00:30:03,720
Han vet vilka vi är.
362
00:30:03,744 --> 00:30:05,680
Allt som krävs är ett telefonsamtal.
363
00:30:05,704 --> 00:30:07,974
Han är medskyldig.
Han var med vid morden.
364
00:30:07,998 --> 00:30:10,417
Han kommer att
vittna mot oss för immunitet.
365
00:30:11,210 --> 00:30:12,466
Beverly...
366
00:30:13,212 --> 00:30:14,939
...du känner honom bäst.
367
00:30:14,963 --> 00:30:16,798
Ni såg honom med gimpen.
368
00:30:18,383 --> 00:30:21,094
Han vill aldrig ta tag i den svåra biten.
369
00:30:30,729 --> 00:30:32,063
Kai, nej.
370
00:30:40,030 --> 00:30:44,117
Om jag minns rätt, Ivy,
sprang du iväg innan vi dödade Bob.
371
00:30:44,451 --> 00:30:48,288
Det visar på en bristande solidaritet.
372
00:30:51,708 --> 00:30:53,960
Du kan kompensera för det
genom att börja.
373
00:30:55,796 --> 00:31:01,384
Det största antalet spikar i huvudet
innan döden inträffar är 13.
374
00:31:05,347 --> 00:31:06,806
Vi turas om.
375
00:31:07,224 --> 00:31:08,159
Snälla, Kai.
376
00:31:08,183 --> 00:31:11,228
Om det är jobbigt för dig...
377
00:31:12,604 --> 00:31:16,733
...välj då rätt ställe
och gör slut på hans lidande med en spik.
378
00:31:17,901 --> 00:31:19,157
Jag kan inte.
379
00:31:19,361 --> 00:31:20,904
Är du med oss...
380
00:31:21,989 --> 00:31:23,865
...eller emot oss?
381
00:31:24,866 --> 00:31:26,868
Och allt vi står för?
382
00:31:37,796 --> 00:31:39,052
Bra.
383
00:31:55,564 --> 00:31:58,441
Du måste hålla den mot huvudet
annars funkar det inte.
384
00:32:08,160 --> 00:32:09,786
Jag är ledsen.
385
00:32:16,918 --> 00:32:18,174
Nästa.
386
00:33:19,606 --> 00:33:22,359
Vi kan försöka en gång till
med ett nytt rekord.
387
00:33:25,946 --> 00:33:31,076
Men jag tycker att vi har bevisat
vår lojalitet och trofasthet.
388
00:33:34,246 --> 00:33:38,333
Medulla oblongata är
kroppens strömbrytare.
389
00:33:46,258 --> 00:33:48,218
Käre prins, god natt...
390
00:33:51,054 --> 00:33:54,099
...må änglar sjunga dig till vila.
391
00:34:09,156 --> 00:34:11,741
Jag behöver veta
vad som skrämmer dig mest.
392
00:34:14,035 --> 00:34:16,162
Jag är inte intresserad av det.
393
00:34:16,621 --> 00:34:19,165
Jag vill veta vem du är på riktigt.
394
00:34:19,708 --> 00:34:21,042
Som du sa.
395
00:34:21,877 --> 00:34:24,397
Jag är den du vill att jag ska vara.
396
00:34:24,421 --> 00:34:26,297
Jag kommer in i huset.
397
00:34:26,673 --> 00:34:31,428
Jag ser familjebilder på väggarna.
398
00:34:33,638 --> 00:34:35,408
Var är din mor och din far?
399
00:34:35,432 --> 00:34:39,728
På ett mormon-uppdrag till Mars?
Eller dödade du dem med?
400
00:34:40,896 --> 00:34:42,355
Där har vi det.
401
00:34:43,398 --> 00:34:44,542
Va?
402
00:34:44,566 --> 00:34:46,401
Mannen bakom masken.
403
00:34:46,693 --> 00:34:48,611
Pojken bakom mannen.
404
00:34:48,987 --> 00:34:50,423
Vad hände med dem?
405
00:34:50,447 --> 00:34:52,133
Jag pratar inte om det.
406
00:34:52,157 --> 00:34:55,410
Hemligheter gör en svag.
407
00:34:56,912 --> 00:35:00,749
Jag vet att du berättar
olika historier för alla.
408
00:35:01,416 --> 00:35:03,126
Jag vill höra den sanna.
409
00:35:04,920 --> 00:35:06,176
De dog.
410
00:35:07,756 --> 00:35:09,299
För tre år sedan.
411
00:35:09,633 --> 00:35:11,611
Min far var mannen i huset.
412
00:35:11,635 --> 00:35:13,970
Han var advokat. Silvertunga.
413
00:35:14,179 --> 00:35:16,616
Sträng men resonlig när det gällde
mamma och oss.
414
00:35:16,640 --> 00:35:19,577
Han körde Harleys om helgerna.
415
00:35:19,601 --> 00:35:21,811
En dag åkte han av vägen.
416
00:35:22,062 --> 00:35:25,440
Han blev en förstaklassens kuksugare
så fort han hamnade i stolen.
417
00:35:27,067 --> 00:35:30,588
Ska du söka jobb idag
eller tänker du sitta i min källare
418
00:35:30,612 --> 00:35:33,615
och runka och spela TV-spel?
419
00:35:34,115 --> 00:35:39,704
Jag vill inte ha att skitjobb där man
gör kaffe eller bearbetar siffror.
420
00:35:41,081 --> 00:35:44,727
- Är det därför jag tog examen?
- En examen i religionskunskap.
421
00:35:44,751 --> 00:35:46,270
Som jag betalade för.
422
00:35:46,294 --> 00:35:49,315
Imorgon hittar du ett sätt att bidra.
423
00:35:49,339 --> 00:35:50,840
Tacos-tisdag.
424
00:35:52,092 --> 00:35:53,718
För helvete!
425
00:35:55,136 --> 00:35:59,200
Jag har sagt en miljon gånger
att stark mat ger mig uppstötningar.
426
00:35:59,224 --> 00:36:02,727
Vill du att de enda delarna
som har känsel ska känna smärta?
427
00:36:03,019 --> 00:36:04,938
Det är inte starkt.
428
00:36:06,064 --> 00:36:08,233
Jag tog mild salsa.
429
00:36:09,985 --> 00:36:12,487
Vem knullar du?
430
00:36:14,322 --> 00:36:17,093
Scott, Kai är här.
431
00:36:17,117 --> 00:36:20,888
Ja, han borde också veta
vems kuk hans mamma rider,
432
00:36:20,912 --> 00:36:23,331
nu när hans pappas inte funkar.
433
00:36:28,336 --> 00:36:29,522
Du nedvärderar oss!
434
00:36:29,546 --> 00:36:32,215
Jag nedvärderar er
för att ni inte förtjänar mig!
435
00:36:35,302 --> 00:36:37,613
- ...jag står inte ut längre!
- Jaså...
436
00:36:37,637 --> 00:36:40,074
Hur bra klarar du dig... Vad gör du?
437
00:36:40,098 --> 00:36:41,724
Jag står inte ut längre!
438
00:36:49,024 --> 00:36:51,860
Herregud.
439
00:36:52,658 --> 00:36:53,914
Kai.
440
00:36:55,488 --> 00:36:56,744
Hjälp.
441
00:36:57,991 --> 00:36:59,951
Det är den enda vägen ut.
442
00:37:00,577 --> 00:37:01,833
Nej!
443
00:37:02,871 --> 00:37:04,664
Och vad hände sen?
444
00:37:04,914 --> 00:37:06,583
Ringde du polisen?
445
00:37:07,000 --> 00:37:09,711
Jag har aldrig hört talas om
nåt mord-självmord.
446
00:37:09,919 --> 00:37:11,175
Nej.
447
00:37:12,505 --> 00:37:14,007
Jag ringde min bror.
448
00:37:22,307 --> 00:37:23,933
Vad gör vi, Vin?
449
00:37:31,775 --> 00:37:33,234
Lägger dem i sängen.
450
00:37:33,735 --> 00:37:37,196
Vi täcker dem i lut
och sätter lås på dörren.
451
00:37:38,865 --> 00:37:40,283
Är du galen?
452
00:37:42,118 --> 00:37:44,829
De kommer att förruttna med tiden.
453
00:37:45,205 --> 00:37:48,124
- Det blir som ett mausoleum.
- Det är respektlöst.
454
00:37:48,625 --> 00:37:49,977
Det är våra föräldrar.
455
00:37:50,001 --> 00:37:53,522
Du måste skärpa dig.
Winter har precis börjat college.
456
00:37:53,546 --> 00:37:55,441
Min klinik har precis tagit fart.
457
00:37:55,465 --> 00:37:57,151
Har du hört talas om arvsskatt?
458
00:37:57,175 --> 00:38:02,031
Pappa fick nästan en miljon dollar
vid förlikningen. Regeringen tar 40 %.
459
00:38:02,055 --> 00:38:03,783
Vi måste sälja huset.
460
00:38:03,807 --> 00:38:06,619
Mammas pension.
Pappas bidrag, borta.
461
00:38:06,643 --> 00:38:10,164
Vi behöver pengarna och jag vill inte
behöva förklara för nya klienter
462
00:38:10,188 --> 00:38:12,166
varför mina föräldrar dödade varandra.
463
00:38:12,190 --> 00:38:14,208
Det här kommer att hamna på nyheterna.
464
00:38:35,755 --> 00:38:37,608
Det är dags att växa upp.
465
00:38:37,632 --> 00:38:39,384
Det här är vår familj nu.
466
00:38:40,719 --> 00:38:42,178
Winter då?
467
00:38:42,679 --> 00:38:44,615
Berätta när hon kommer
vid Thanksgiving.
468
00:38:44,639 --> 00:38:47,642
Den berättigade subban
ringer bara om pengar ändå.
469
00:38:48,226 --> 00:38:50,019
Hur kunde du inte säga nåt?
470
00:38:50,395 --> 00:38:53,022
Ni är båda såna jävla as.
471
00:39:04,200 --> 00:39:06,053
Det här är sjukt!
472
00:39:06,077 --> 00:39:07,930
Jag anger er båda!
473
00:39:07,954 --> 00:39:09,539
Vem betalar då för Vassar?
474
00:39:13,168 --> 00:39:14,585
Det här är slutet.
475
00:39:15,378 --> 00:39:17,714
Men det är också början på nåt.
476
00:39:19,966 --> 00:39:21,426
Omega...
477
00:39:21,885 --> 00:39:23,261
...och Alfa.
478
00:39:26,806 --> 00:39:28,391
Vi är fria nu.
479
00:39:28,600 --> 00:39:30,143
Är de fortfarande där?
480
00:39:32,103 --> 00:39:33,813
Jag besöker dem ibland.
481
00:39:34,481 --> 00:39:35,750
Jag saknar dig.
482
00:39:35,774 --> 00:39:37,525
För att prata med mamma.
483
00:39:38,026 --> 00:39:39,282
Jag älskar dig.
484
00:39:42,614 --> 00:39:44,592
Jag hatar fortfarande dig, ditt as.
485
00:39:44,616 --> 00:39:46,260
Det ger mig njutning
486
00:39:46,284 --> 00:39:52,081
att bokstavligt talat se dig
ruttna bort till ingenting.
487
00:40:07,096 --> 00:40:09,182
Jag kommer att bli nåt en dag.
488
00:40:09,724 --> 00:40:10,701
För dig.
489
00:40:10,725 --> 00:40:12,852
Jag kommer att göra dig stolt.
490
00:40:13,937 --> 00:40:15,313
Jag lovar.
491
00:41:14,581 --> 00:41:16,707
Undertexter: Pauline Mengel