1
00:00:02,403 --> 00:00:05,280
Amerika åt amerikanerna!
2
00:00:05,906 --> 00:00:07,991
Vi är muren!
3
00:00:08,742 --> 00:00:13,413
Vi är muren!
4
00:00:14,623 --> 00:00:15,725
Se upp!
5
00:00:15,749 --> 00:00:18,043
KAI ANDERSON TILL
KOMMUNFULLMÄKTIGE
6
00:00:33,559 --> 00:00:35,519
Spring!
7
00:00:45,028 --> 00:00:48,967
...en pågående skjutning.
Offer har skjutna! Offer skjutna!
8
00:00:48,991 --> 00:00:51,326
Vi går österut genom torget.
9
00:00:52,828 --> 00:00:54,913
Hördu, kom igen!
10
00:00:55,247 --> 00:00:57,833
Kom igen!
11
00:01:29,406 --> 00:01:30,633
Framåt.
12
00:01:30,657 --> 00:01:32,659
- Släpp pistolen!
- Gå!
13
00:01:38,165 --> 00:01:39,350
Släpp pistolen!
14
00:01:39,374 --> 00:01:40,917
Släpp den. Släpp pistolen.
15
00:01:41,585 --> 00:01:42,919
Släpp den!
16
00:01:44,213 --> 00:01:45,630
Släpp den. Nu!
17
00:01:46,006 --> 00:01:47,400
Släpp pistolen. Släpp den!
18
00:01:47,424 --> 00:01:48,925
Nu! Släpp den nu!
19
00:01:49,134 --> 00:01:50,677
Släpp pistolen.
20
00:01:51,929 --> 00:01:54,157
Släpp pistolen nu!
21
00:01:54,181 --> 00:01:57,768
- Ner på knä! Visa dina händer.
- Visa dina händer!
22
00:03:31,361 --> 00:03:33,089
Snälla, Ally!
23
00:03:33,113 --> 00:03:36,324
Snälla hjälp mig. De är efter mig. Snälla.
24
00:03:38,285 --> 00:03:40,453
Polisen är på väg.
25
00:03:41,246 --> 00:03:44,499
- Polisen är på väg.
- Det är en sekt, Ally!
26
00:03:44,708 --> 00:03:46,352
Det är en sjuk sekt!
27
00:03:46,376 --> 00:03:48,021
Och alla är med i den.
28
00:03:48,045 --> 00:03:49,105
Polisen!
29
00:03:49,129 --> 00:03:51,274
Min man! Din barnvakt!
30
00:03:51,298 --> 00:03:52,692
Din fru!
31
00:03:52,716 --> 00:03:55,093
Nej, snälla! Nej!
32
00:04:01,183 --> 00:04:02,767
Ally?
33
00:04:04,061 --> 00:04:05,478
Hallå?
34
00:04:37,636 --> 00:04:39,054
Hallå?
35
00:04:39,596 --> 00:04:41,556
Ally, detta är dr Vincent.
36
00:04:44,559 --> 00:04:46,478
Vem har bett dig ringa mig?
37
00:04:46,812 --> 00:04:47,914
Ivy ringde mig.
38
00:04:47,938 --> 00:04:49,981
Du la på och lät upprörd.
39
00:04:50,232 --> 00:04:52,067
Hon är orolig för dig.
40
00:04:52,734 --> 00:04:54,069
Orolig.
41
00:04:55,028 --> 00:04:56,404
Jaha.
42
00:04:57,197 --> 00:05:00,617
Jag vet inte om jag tror henne längre.
43
00:05:03,787 --> 00:05:05,622
Jag vet inte vem jag kan lita på.
44
00:05:06,331 --> 00:05:09,769
Okej, jag tycker det låter som om
du har ett anfall.
45
00:05:09,793 --> 00:05:11,670
Jag är inte galen.
46
00:05:12,462 --> 00:05:16,216
Nånting pågår och jag är en måltavla.
47
00:05:17,342 --> 00:05:19,886
Jag tror att Ivy är inblandad också.
48
00:05:20,762 --> 00:05:23,741
Det här är precis den sortens
ogrundade anklagelser
49
00:05:23,765 --> 00:05:27,412
som advokaten kommer använda
för att ta ifrån dig din son.
50
00:05:27,436 --> 00:05:30,855
Det bästa du kan göra ikväll är ingenting.
51
00:05:31,314 --> 00:05:33,525
Se till att få lite sömn.
52
00:05:34,693 --> 00:05:36,111
Okej.
53
00:05:37,070 --> 00:05:38,655
Det ska jag.
54
00:05:46,580 --> 00:05:47,914
PEPPARSPRAY
55
00:07:23,885 --> 00:07:25,178
Okej.
56
00:07:28,807 --> 00:07:31,184
Kan du gå? Res dig.
57
00:07:31,852 --> 00:07:34,437
- Håll dig nära mig.
- Ja. Okej.
58
00:07:36,022 --> 00:07:36,999
Fan.
59
00:07:37,023 --> 00:07:38,279
Herregud!
60
00:07:38,984 --> 00:07:40,443
Jävla subba.
61
00:07:53,874 --> 00:07:56,042
Spring!
62
00:08:21,276 --> 00:08:22,652
Hallå?
63
00:08:23,904 --> 00:08:25,530
Vad gör vi här?
64
00:08:28,074 --> 00:08:31,703
- Kan jag få en cappuccino?
- Kan du bara var tyst, tack?
65
00:08:32,203 --> 00:08:33,913
Jag hör inte vad jag tänker.
66
00:08:39,461 --> 00:08:42,130
Vi kan inte bara fortsätta köra runt.
67
00:08:42,797 --> 00:08:45,359
Vi har stängt på måndagarna
så det borde vara lugnt.
68
00:08:45,383 --> 00:08:48,487
- Åtminstone tills vi vet vårt nästa drag.
- Nej. Vi måste vidare.
69
00:08:48,511 --> 00:08:51,324
Vi måste lämna delstaten,
kanske till och med landet.
70
00:08:51,348 --> 00:08:54,767
Ta och torka av dig och sätt dig sen.
71
00:08:59,397 --> 00:09:01,149
Lyssna på mig.
72
00:09:01,399 --> 00:09:03,985
Jag åker ingenstans utan min son.
73
00:09:05,278 --> 00:09:08,633
Du vill inte köras till polisen för att
de är inblandade. Visst.
74
00:09:08,657 --> 00:09:11,844
Men du behöver förklara
vad fan som pågår här.
75
00:09:11,868 --> 00:09:14,037
Du använde ordet "sekt".
76
00:09:14,245 --> 00:09:17,582
- Du sa att min fru var inblandad.
- Det är hon.
77
00:09:26,383 --> 00:09:27,759
Övertyga mig.
78
00:09:29,636 --> 00:09:31,197
- Menar du allvar?
- Ja.
79
00:09:31,221 --> 00:09:34,682
Övertyga dig?
Vad kräver du, damen?
80
00:09:35,183 --> 00:09:38,311
Hur tror du att vi har
tagit oss in i ditt hus?
81
00:09:39,062 --> 00:09:40,331
Vad menar du?
82
00:09:40,355 --> 00:09:42,959
Som marsvinsnatten.
83
00:09:42,983 --> 00:09:46,754
Ivy såg till att larmet på ert hus
var avstängt och att dörren var olåst.
84
00:09:46,778 --> 00:09:49,405
Hon sms: ade när du hade åkt iväg.
85
00:09:50,240 --> 00:09:51,783
Jag tror dig inte.
86
00:09:52,450 --> 00:09:53,993
Varför skulle hon göra det?
87
00:09:54,244 --> 00:09:58,849
- För att göra dig galen.
- Varför skulle min fru vilja göra det?
88
00:09:58,873 --> 00:10:03,479
Det får du fråga henne. Men hon var
inte glad åt att du röstade på Jill Stein.
89
00:10:03,503 --> 00:10:06,315
Skojar du med mig? Det är ingen anledning!
90
00:10:06,339 --> 00:10:08,985
Hon kanske bara hatar dig. Jag vet inte.
91
00:10:09,009 --> 00:10:11,761
Men du vara bara ett projekt.
Vi hade flera.
92
00:10:12,262 --> 00:10:16,474
Minns du alla de döda fåglarna på din
gräsmatta? Vi gjorde så över hela stan.
93
00:10:16,474 --> 00:10:19,936
Det fanns inget i de där lastbilarna.
De var vattenbilar.
94
00:10:20,395 --> 00:10:23,064
Vi dödade fåglarna genom att
förgifta våra fågelbord.
95
00:10:23,064 --> 00:10:25,817
- Varför?
- För att göra folk paranoida.
96
00:10:26,067 --> 00:10:29,279
- Att skrämma dem och göra dem mottagliga.
- För vad?
97
00:10:30,989 --> 00:10:32,448
Övertagandet.
98
00:10:33,491 --> 00:10:35,159
Det här är sinnessjukt.
99
00:10:35,952 --> 00:10:41,207
Jag är inte sinnessjuk.
Det här är sinnessjukt!
100
00:10:42,500 --> 00:10:45,378
Min fru är inte med i en jävla sekt!
101
00:10:45,879 --> 00:10:49,817
Ivy är inte en sån som går med i saker.
Hon hatar all organiserad religion.
102
00:10:49,841 --> 00:10:51,759
Hon tror inte på nånting!
103
00:10:52,302 --> 00:10:54,387
Det är ofta så det startar.
104
00:10:55,597 --> 00:10:59,517
Om du redan trodde på nåt skulle det
inte finnas plats för honom.
105
00:11:00,602 --> 00:11:02,103
Honom?
106
00:11:03,104 --> 00:11:04,439
Vem då?
107
00:11:06,149 --> 00:11:09,211
Detta är Beverly Hope
som sänder från stadshuset där strax...
108
00:11:09,235 --> 00:11:10,629
RAPPORT FRÅN
STADSHUSDEBATT
109
00:11:10,653 --> 00:11:13,132
...kandidaterna till fullmäktige
får sista chansen
110
00:11:13,156 --> 00:11:16,093
att tala till de uppskrämda
invånarna i Brookfield Heights.
111
00:11:16,117 --> 00:11:17,762
Med valet om bara få dagar
112
00:11:17,786 --> 00:11:20,848
fortsätter ledaren Kai Anderson
att stiga i valundersökningarna...
113
00:11:20,872 --> 00:11:23,851
- Där är han.
- ...med en exempellös 16 procents ledning.
114
00:11:23,875 --> 00:11:26,169
Herregud. Jag känner honom.
115
00:11:26,377 --> 00:11:28,189
Inte så bra som han känner dig.
116
00:11:28,213 --> 00:11:30,483
Han fick demonstranterna
att ge sig av den dan.
117
00:11:30,507 --> 00:11:32,842
Eftersom han
betalade dem för att vara där.
118
00:11:34,636 --> 00:11:37,823
Är alla medlemmar i sekten?
119
00:11:37,847 --> 00:11:41,309
Nej. Man kan inte bara gå med
som i en pensionärsförening.
120
00:11:41,309 --> 00:11:42,977
Han måste välja dig.
121
00:11:51,945 --> 00:11:54,947
Jag hade varit kär i Harrison
sen jag var tio, men...
122
00:11:55,198 --> 00:11:58,910
...jag hade aldrig känt sån kärlek
som när jag mötte Kai.
123
00:12:06,209 --> 00:12:08,503
Finns det något du inte klarar av?
124
00:12:08,753 --> 00:12:10,022
Den är inte klar.
125
00:12:10,046 --> 00:12:13,883
Jag ska skugga här och
göra en tydligare kontur här.
126
00:12:15,093 --> 00:12:16,677
Den är vacker.
127
00:12:16,970 --> 00:12:18,888
Den är allt jag nånsin önskat mig.
128
00:12:19,305 --> 00:12:21,766
- Du är bara snäll.
- Nej, det är jag inte.
129
00:12:24,018 --> 00:12:25,812
Du är fantastisk.
130
00:12:26,020 --> 00:12:28,582
Du har överträffat
alla mina förväntningar.
131
00:12:28,606 --> 00:12:30,438
Jag vet att jag har begärt mycket.
132
00:12:31,776 --> 00:12:35,196
Men en bi-larv måste ömsa skinn
för att bli drottning.
133
00:12:35,822 --> 00:12:40,743
Det kan vara smärtsamt, men mörkret
måste råda för att frambringa ljuset.
134
00:12:41,077 --> 00:12:42,370
Och du...
135
00:12:44,706 --> 00:12:46,559
...lyser starkare än alla andra.
136
00:12:46,583 --> 00:12:49,812
När Kai tittade på mig,
var det bättre än en Xanax-tripp,
137
00:12:49,836 --> 00:12:51,480
bättre än sex.
138
00:12:51,504 --> 00:12:55,901
Han fick mig att känna mig speciell.
Som om vi var de enda två i hela världen.
139
00:12:55,925 --> 00:12:58,154
Jag hade varit rädd så länge.
140
00:12:58,178 --> 00:13:01,240
Jag hade byggt upp en mur
av Housewives och Dragrace
141
00:13:01,264 --> 00:13:04,684
för att bedöva mig själv
från all skit i världen.
142
00:13:05,059 --> 00:13:07,246
Men jag hatade att känna mig hjälplös.
143
00:13:07,270 --> 00:13:09,981
Hatade mig själv för att jag var så svag.
144
00:13:09,981 --> 00:13:12,710
Fångad av kvinnliga förväntningar.
145
00:13:12,734 --> 00:13:17,506
Varje dag konfronterades jag med att jag
inte var en framgångsrik kvinna,
146
00:13:17,530 --> 00:13:22,845
att jag inte hade en kärleksfull man
och 2,5 barn som jag kunde laga mat åt,
147
00:13:22,869 --> 00:13:25,806
att jag var långt ifrån att ha allt.
148
00:13:25,830 --> 00:13:30,186
Och den ilskan byggdes på och brann...
149
00:13:30,210 --> 00:13:33,546
...tills Kai släppte mig fri.
150
00:13:38,468 --> 00:13:40,678
Han fick mig att känna mig oövervinnerlig.
151
00:13:42,138 --> 00:13:44,265
Du skar nästan av honom huvudet.
152
00:13:45,141 --> 00:13:46,642
Du är fantastisk.
153
00:13:49,020 --> 00:13:51,689
Tillsammans var vi ostoppbara.
154
00:13:56,402 --> 00:13:58,234
Jag vet att jag har begärt mycket.
155
00:13:58,446 --> 00:14:02,033
Men en bi-larv måste ömsa skinn
för att bli drottning.
156
00:14:02,742 --> 00:14:07,497
Det kan vara smärtsamt, men mörkret
måste råda för att frambringa ljuset.
157
00:14:07,956 --> 00:14:12,168
Och du, Ivy, lyser starkare än alla andra.
158
00:14:24,472 --> 00:14:26,116
Vad gör du?
159
00:14:26,140 --> 00:14:27,517
Jag går nu.
160
00:14:28,309 --> 00:14:29,703
Jag behöver dig, Meadow.
161
00:14:29,727 --> 00:14:31,997
Vi är så nära att få allt vi önskat.
162
00:14:32,021 --> 00:14:34,541
Nej, allt du önskat.
163
00:14:34,565 --> 00:14:37,068
Du snackar så mycket skit.
164
00:14:38,152 --> 00:14:39,487
Jag älskade dig.
165
00:14:40,655 --> 00:14:42,323
Jag drar.
166
00:14:48,037 --> 00:14:51,016
Kan ni öppna ögonen? Allvarligt talat.
167
00:14:51,040 --> 00:14:53,560
Är det Kai som är en idiot, eller vi,
168
00:14:53,584 --> 00:14:56,546
som trodde på att någonting
av det här skulle funka?
169
00:14:59,257 --> 00:15:01,110
Kan jag bara få fråga en sak?
170
00:15:01,134 --> 00:15:06,055
När var senaste gången som en plats
i zon-nämnden ledde till världsdominans?
171
00:15:06,055 --> 00:15:07,390
Låt mig tänka.
172
00:15:07,390 --> 00:15:11,727
Ingen utanför den här hålan
känner ens till vem fan du är.
173
00:15:12,186 --> 00:15:16,566
Hela grejen vore hysterisk rolig om
den inte var så sinnessjuk!
174
00:15:17,317 --> 00:15:20,444
Harrison, jag tror att det är
dags att ringa polisen.
175
00:15:22,322 --> 00:15:24,949
Något hemskt har hänt med din fru.
176
00:15:38,921 --> 00:15:43,402
När en katt försvinner sätts det upp
efterlysningar över hela stan.
177
00:15:43,426 --> 00:15:46,554
Men du däremot,
ingen märker ens att du är borta.
178
00:15:46,763 --> 00:15:50,349
Ingen bryr sig det minsta
om du lever eller dör.
179
00:15:55,438 --> 00:15:56,694
Lämna oss.
180
00:16:13,122 --> 00:16:14,540
Du är värdelös.
181
00:16:17,460 --> 00:16:18,716
Du existerar inte.
182
00:16:25,134 --> 00:16:26,594
Du är ingenting.
183
00:16:38,898 --> 00:16:40,232
Du ångrar dig inte?
184
00:16:40,483 --> 00:16:41,942
Åt helvete med henne.
185
00:16:42,902 --> 00:16:45,404
Jag hade varit död om du
inte hade hittat mig.
186
00:16:46,155 --> 00:16:49,968
Om polisen i den här stan inte lyssnar
går vi till den nästa.
187
00:16:49,992 --> 00:16:52,137
- Eller till FBI...
- Nej, du förstår inte.
188
00:16:52,161 --> 00:16:56,916
Det finns ingen som kan hjälpa oss.
Ingen kommer lyssna. Du vet det.
189
00:16:57,291 --> 00:16:59,460
Det finns bara ett sätt att stoppa honom.
190
00:17:00,837 --> 00:17:02,588
Vi måste döda honom.
191
00:17:09,762 --> 00:17:11,657
3:E APRIL 2017 STADSHUS-DEBATT
192
00:17:11,681 --> 00:17:13,015
Mina vänner...
193
00:17:13,015 --> 00:17:17,204
Den federala regeringen styrs nu
av personer som, precis som jag, anser
194
00:17:17,228 --> 00:17:20,648
att en verklig förändring måste ske
på det lokala planet.
195
00:17:21,441 --> 00:17:22,775
Ja!
196
00:17:25,194 --> 00:17:29,299
Washington D.C. kommer inte rädda er
när monstret kommer,
197
00:17:29,323 --> 00:17:33,554
och märk väl, han kommer inte att
komma, han är redan här i vår by.
198
00:17:33,578 --> 00:17:36,849
Monstren är här. Det är dags att bli rädd.
199
00:17:36,873 --> 00:17:38,416
Skitsnack.
200
00:17:41,210 --> 00:17:44,797
Ursäkta mig frun?
Kan du resa dig för oss, tack?
201
00:17:45,923 --> 00:17:47,568
Och ange ditt namn?
202
00:17:47,592 --> 00:17:49,093
Sally Keffler.
203
00:17:49,469 --> 00:17:52,054
Miss Keffler, har du problem med
något jag säger?
204
00:17:52,597 --> 00:17:54,849
Jag tycker att du är en bedragare...
205
00:17:55,766 --> 00:17:57,518
...och inte ens en bra sådan.
206
00:17:58,269 --> 00:18:03,232
Så vi har inte haft en serie hemska mord
den senaste månaden?
207
00:18:03,649 --> 00:18:06,736
Inklusive det brutala mordet
på ledamot Chang.
208
00:18:07,445 --> 00:18:10,114
Och jag blev inte misshandlad
av illegala invandrare?
209
00:18:10,406 --> 00:18:13,886
Och Bob Thompsons djävulska mord
sändes inte på TV?
210
00:18:13,910 --> 00:18:17,848
Brott i allmänhet har gått ner
14 procent från förra året
211
00:18:17,872 --> 00:18:20,583
och nästan 30 procent från 1980.
212
00:18:20,917 --> 00:18:24,104
Vi måste på allvar se till
att hitta den som är ansvarig
213
00:18:24,128 --> 00:18:26,464
för brotten du pratar om, men...
214
00:18:27,673 --> 00:18:30,152
...du vill bara skrämma upp
de här människorna.
215
00:18:30,176 --> 00:18:33,655
Det tror fan det. Att vara rädd är det
som kommer hålla dem säkra.
216
00:18:33,679 --> 00:18:36,492
Traditionella konservativa värderingar...
217
00:18:36,516 --> 00:18:39,286
Konservativa?
Tycker du att du är konservativ?
218
00:18:39,310 --> 00:18:40,662
Ja, frun, det gör jag.
219
00:18:40,686 --> 00:18:42,813
Mina föräldrar röstade på Reagan.
220
00:18:43,064 --> 00:18:46,126
Jag intervjuade Barry Goldwater
för min skoltidning.
221
00:18:46,150 --> 00:18:49,098
Jag har sett konservativa på nära håll.
Och du är det inte.
222
00:18:49,445 --> 00:18:51,113
Du är en reaktionär.
223
00:18:51,697 --> 00:18:56,076
Du använder rädsla och en fantasi
om en tid som aldrig existerade...
224
00:18:56,661 --> 00:18:58,829
...när folk lämnade sina dörrar olåsta.
225
00:18:59,872 --> 00:19:04,585
Folk som mr Anderson och Trump
är inte avfall.
226
00:19:04,961 --> 00:19:08,714
De är flugorna som
avfallet har dragit till sig.
227
00:19:09,590 --> 00:19:15,304
Det är dags att vi slutar oroa oss för
flugorna och börjar frakta bort avfallet.
228
00:19:18,641 --> 00:19:23,747
Jag kan inte låta en ny kandidatur
av rädsla, vinna ett nytt val,
229
00:19:23,771 --> 00:19:30,110
så därför tillkännager jag härmed min
kandidatur för kommunfullmäktige.
230
00:19:30,570 --> 00:19:32,696
Jag är ledsen.
231
00:19:33,155 --> 00:19:34,411
Jag är ledsen.
232
00:19:34,782 --> 00:19:39,346
Jag är ledsen. Tidsfristen för att lämna
in namnunderskrifter och papper har gått.
233
00:19:39,370 --> 00:19:42,391
Valsedlarna är redan tryckta och det är
bara jag och Leland på.
234
00:19:42,415 --> 00:19:45,102
Jag är medveten om det, så i morgon
235
00:19:45,126 --> 00:19:47,396
så snart länsnotariens kontor öppnar,
236
00:19:47,420 --> 00:19:52,299
fyller jag i en avsiktsförklaring
för att tillkännage min kandidatur.
237
00:20:03,769 --> 00:20:05,205
Det ser jag fram emot.
238
00:20:05,229 --> 00:20:06,915
Du kommer att tacka mig en dag.
239
00:20:06,939 --> 00:20:09,710
En ung mans visshet är också hans börda.
240
00:20:09,734 --> 00:20:11,610
Jag kommer hjälpa dig av med båda.
241
00:20:14,155 --> 00:20:17,426
Winter, jag såg honom rösta.
242
00:20:17,450 --> 00:20:19,136
9:E NOV 2016
DAGEN EFTER VALET
243
00:20:19,160 --> 00:20:20,721
Lugna dig.
244
00:20:20,745 --> 00:20:22,514
Allt kommer att ordna sig.
245
00:20:22,538 --> 00:20:24,016
Hur kan du säga så?
246
00:20:24,040 --> 00:20:27,394
Jag sa ju precis att jag
såg honom i röstlokalen.
247
00:20:27,418 --> 00:20:30,337
Han skar av sig armen för att kunna rösta.
248
00:20:30,713 --> 00:20:33,442
- Han blödde fortfarande!
- Det var inte vi som gjorde det.
249
00:20:33,466 --> 00:20:37,386
Jag är förvånad att polisen inte redan
har hämtat oss. Vi hamnar i fängelse.
250
00:20:37,637 --> 00:20:41,515
Jag vill se Ozzie växa upp.
251
00:20:43,100 --> 00:20:44,810
Vi hamnar inte i fängelse.
252
00:20:45,311 --> 00:20:47,646
Du måste träffa min bror.
Han kan ordna allt.
253
00:20:49,273 --> 00:20:53,485
Inte min president...
254
00:20:59,033 --> 00:21:00,576
Kai...
255
00:21:01,661 --> 00:21:03,787
Protester över hela landet.
256
00:21:03,996 --> 00:21:06,058
PROTESTER ÖVER HELA USA
257
00:21:06,082 --> 00:21:08,459
Fåren är rädda. De bräker i vinden,
258
00:21:08,459 --> 00:21:12,171
en dag för sent
och 74 elektorsröster för lite.
259
00:21:15,383 --> 00:21:16,926
Du måste vara Ivy.
260
00:21:18,594 --> 00:21:20,679
Jag måste prata i enrum med Ivy.
261
00:21:22,848 --> 00:21:26,185
Vänta, Winter, vart ska...?
262
00:21:27,770 --> 00:21:28,789
Det är okej.
263
00:21:28,813 --> 00:21:30,290
DUMPA TRUMP
264
00:21:30,314 --> 00:21:31,570
Sätt dig.
265
00:21:40,991 --> 00:21:42,868
Vad vill du ha av mig?
266
00:21:43,619 --> 00:21:44,875
Sanningen.
267
00:21:46,205 --> 00:21:47,498
Här.
268
00:21:47,832 --> 00:21:49,375
Ta mitt lillfinger.
269
00:21:50,710 --> 00:21:52,127
Det gör jag inte.
270
00:21:54,004 --> 00:21:55,547
Vad är du rädd för?
271
00:21:56,966 --> 00:22:00,070
Är du rädd för att polisen kommer
ta reda på
272
00:22:00,094 --> 00:22:02,698
vad du och Winter gjorde
mot den stackars mannen.
273
00:22:02,722 --> 00:22:06,475
Kidnappningsoffret som var tvungen
att skära av sin egen hand.
274
00:22:06,934 --> 00:22:08,686
Han hette Gary.
275
00:22:09,270 --> 00:22:12,940
Han försökte bara utöva sina rättigheter
som en sund amerikan.
276
00:22:13,274 --> 00:22:16,986
så jag hjälpte honom att rösta
när han skulle ha åkt till sjukhuset.
277
00:22:17,820 --> 00:22:22,658
Där är han nu, hög efter valvinsten.
278
00:22:24,285 --> 00:22:25,887
Han kommer snart tillbaka hit,
279
00:22:25,911 --> 00:22:30,958
och vill du att Gary ska komma på vem
som är ansvarig för det han har förlorat?
280
00:22:48,642 --> 00:22:50,019
Det här är reglerna.
281
00:22:50,853 --> 00:22:52,956
När fysisk kontakt har tagits,
282
00:22:52,980 --> 00:22:56,275
har du gått med på att svara på
alla mina frågor. Överenskommet?
283
00:22:56,776 --> 00:22:59,087
Jag vill ha den brutala sanningen.
284
00:22:59,111 --> 00:23:01,739
Varenda droppe.
285
00:23:03,491 --> 00:23:05,826
Vad fyller ditt hjärta med skräck?
286
00:23:06,869 --> 00:23:08,722
Vår nya president.
287
00:23:08,746 --> 00:23:12,833
Nej, jag sa sanningen. Gå djupare.
288
00:23:13,793 --> 00:23:15,479
- Det är inget mer.
- Tänk inte!
289
00:23:15,503 --> 00:23:17,671
Vad fyller ditt mörka hjärta med skräck?
290
00:23:17,671 --> 00:23:20,424
Tanken på att ligga till sängs
bredvid min fru.
291
00:23:25,054 --> 00:23:26,421
Det där menade jag inte.
292
00:23:28,057 --> 00:23:30,184
När började du hata henne?
293
00:23:33,312 --> 00:23:35,773
Under mitt livs lyckligaste ögonblick.
294
00:23:36,857 --> 00:23:38,901
När min son Oz föddes.
295
00:23:39,360 --> 00:23:44,490
Jag ville ha den smärtan.
Jag skulle ha firat varje värk.
296
00:23:45,199 --> 00:23:48,368
Jag ville vara den som bar
vår son i skötet.
297
00:23:48,869 --> 00:23:53,207
Men det gick inte på grund av
min endometrios och...
298
00:23:53,415 --> 00:23:55,602
Mina bröst läcker jag måste amma honom.
299
00:23:55,626 --> 00:23:56,978
...hon lät mig aldrig glömma det.
300
00:23:57,002 --> 00:23:59,439
Du kanske kan pumpa ur
så kan han få flaskan.
301
00:23:59,463 --> 00:24:02,400
Han kommer inte vilja ha
en bröstvårta av gummi, älskling,
302
00:24:02,424 --> 00:24:05,278
inte när det finns äkta vara.
Och tänk inte ens på ersättning.
303
00:24:05,302 --> 00:24:07,447
Jag stoppar inget konstgjort i mitt barn.
304
00:24:07,471 --> 00:24:10,158
Hon sa: "Mitt barn."
305
00:24:10,182 --> 00:24:14,520
Som om jag var en främling vid sidan av.
Jag kunde inte ens mata min son.
306
00:24:14,728 --> 00:24:15,997
När blev han avvand?
307
00:24:16,021 --> 00:24:17,277
Vid tre.
308
00:24:18,440 --> 00:24:21,193
Hon sa att det var bra
för hans immunsystem.
309
00:24:21,485 --> 00:24:24,905
Hon gjorde det för att
göra sig själv mera viktig.
310
00:24:26,156 --> 00:24:27,926
Den som ger liv.
311
00:24:27,950 --> 00:24:29,910
Det finns så mycket mer.
312
00:24:30,995 --> 00:24:34,748
Hennes berättigade påhittade fobier.
313
00:24:34,999 --> 00:24:38,961
Det som fick bägaren att rinna över var
att hon röstade på Jill Stein.
314
00:24:40,504 --> 00:24:44,967
Jag ser framför mig ett lik
tömt på glädje.
315
00:24:45,259 --> 00:24:49,972
Hon har sugit ut all glädje
ur märgen på dig.
316
00:24:54,184 --> 00:24:55,519
Men det finns hopp.
317
00:24:56,687 --> 00:25:01,233
Skulle min unga snygga syster
göra dig lycklig?
318
00:25:04,570 --> 00:25:07,072
Bara om jag kunde få Oz också.
319
00:25:08,616 --> 00:25:10,969
Han är orsaken till
att jag stannar i äktenskapet.
320
00:25:10,993 --> 00:25:14,705
Men jag kommer aldrig att få vårdnaden
om jag lämnar Ally.
321
00:25:16,123 --> 00:25:18,041
Har du tänkt på mord?
322
00:25:18,542 --> 00:25:19,798
Nej.
323
00:25:20,377 --> 00:25:23,589
- Nej, det är sinnessjukt.
- Men du har önskat henne död.
324
00:25:26,425 --> 00:25:29,141
Jag skulle aldrig vilja att Oz
gick genom det traumat.
325
00:25:30,554 --> 00:25:35,475
Då får vi se till att ingen instans
tilldömer henne vårdnaden.
326
00:25:52,993 --> 00:25:54,328
Stanna här.
327
00:25:54,745 --> 00:25:57,223
Herregud, Ally. Är du okej?
Vem är den där kvinnan?
328
00:25:57,247 --> 00:25:59,059
Lyssna bara på mig, okej?
329
00:25:59,083 --> 00:26:01,728
Du måste stanna hos henne,
medan jag fixar en sak.
330
00:26:01,752 --> 00:26:03,104
Du kan skicka en räkning.
331
00:26:03,128 --> 00:26:05,607
Jag vill hjälpa dig, men säg
först vad som pågår.
332
00:26:05,631 --> 00:26:08,276
Prata med henne i tio minuter.
Hon berättar allt, så du förstår
333
00:26:08,300 --> 00:26:12,489
att jag inte är galen.
Dokumentera det. Du är mitt expertvittne.
334
00:26:12,513 --> 00:26:16,516
Kom ihåg arbetet vi har gjort ihop.
Rädslan. Låt den inte vinna.
335
00:26:18,477 --> 00:26:20,812
Se mig i ögonen
och säg att detta är rädsla.
336
00:26:24,483 --> 00:26:26,129
Jag är tillbaka om två timmar.
337
00:26:55,889 --> 00:26:57,891
Ja? Vem är det?
338
00:26:58,183 --> 00:27:01,454
Jag heter Ally Mayfair-Richards.
Jag såg dig på TV.
339
00:27:01,478 --> 00:27:04,189
Får jag komma in och
prata med dig en stund?
340
00:27:04,440 --> 00:27:08,235
- Det är väldigt sent.
- Ja, jag vet, men det är brådskande.
341
00:27:09,028 --> 00:27:11,196
Jag lovar att jag inte är galen.
342
00:27:11,864 --> 00:27:14,324
Jag vet inte vem jag annars
kan vända mig till.
343
00:27:15,200 --> 00:27:18,328
Jag äger slakteriet på huvudgatan.
Du kanske har varit där?
344
00:27:22,166 --> 00:27:23,422
Hej.
345
00:27:24,918 --> 00:27:26,062
Kom in.
346
00:27:26,086 --> 00:27:29,423
Ni är de enda med riktig espresso i stan.
347
00:27:30,382 --> 00:27:32,968
Vi importerar bönorna från Italien.
348
00:27:34,803 --> 00:27:36,823
Så hur kan jag vara till hjälp?
349
00:27:36,847 --> 00:27:39,224
Har ni problem med hälsovårdsmyndigheten?
350
00:27:39,683 --> 00:27:40,994
Zonindelning?
351
00:27:41,018 --> 00:27:43,705
Jag kan meddela direkt
att jag inte går att muta,
352
00:27:43,729 --> 00:27:45,933
inte ens med en riktig italiensk espresso.
353
00:27:46,398 --> 00:27:48,734
Det finns en sekt i stan.
354
00:27:49,818 --> 00:27:52,446
Mannen som kandiderar mot dig är ledaren.
355
00:27:52,988 --> 00:27:56,092
Det är de som är ansvariga för morden
och de svarta lastbilarna
356
00:27:56,116 --> 00:27:59,494
och alla de sinnessjuka
sakerna som har pågått.
357
00:28:00,287 --> 00:28:03,582
Han är som en Charles Manson av idag.
358
00:28:07,586 --> 00:28:09,338
Det är sant.
359
00:28:09,630 --> 00:28:11,048
Jag kan bevisa det.
360
00:28:12,508 --> 00:28:14,593
Det finns en tjej som har kommit undan.
361
00:28:15,552 --> 00:28:17,596
Hon kan berätta allt.
362
00:28:20,265 --> 00:28:21,683
Snälla.
363
00:28:26,188 --> 00:28:27,814
Vad är din agenda här?
364
00:28:28,273 --> 00:28:31,401
Jag säger dig, jag är inte galen.
Jag har ett vittne.
365
00:28:31,652 --> 00:28:33,236
Hon kom undan från dem.
366
00:28:34,655 --> 00:28:37,032
Hon kommer berätta allt, jag lovar.
367
00:28:41,578 --> 00:28:43,246
Ja, jag är inte förvånad.
368
00:28:44,081 --> 00:28:47,417
Det är den sortens skit som händer
när patriarkatet är hotat.
369
00:28:48,168 --> 00:28:50,772
Manson var en produkt av sextiotalet...
370
00:28:50,796 --> 00:28:52,589
kvinnornas frigörelse, p-pillret.
371
00:28:53,132 --> 00:28:54,716
Jim Jones också.
372
00:28:55,592 --> 00:28:59,179
Det är ingen slump att Koresh
kandiderade mot Janet Reno.
373
00:28:59,555 --> 00:29:02,891
David Koresh kom till
tack vare Janet Reno.
374
00:29:04,059 --> 00:29:06,955
Män får hela livet höra
vilka de borde vara
375
00:29:06,979 --> 00:29:09,332
så de aldrig listar ut
vem de verkligen är.
376
00:29:09,356 --> 00:29:12,984
Ursäkta, men säger du att du tror mig?
377
00:29:14,319 --> 00:29:17,072
Grabben jag kandiderar emot är inte bra...
378
00:29:18,949 --> 00:29:24,538
...och alla samhällen som väljer
att styra med rädsla har gått under.
379
00:29:26,623 --> 00:29:28,417
Han måste stoppas.
380
00:29:29,001 --> 00:29:30,460
Förnedrad.
381
00:29:30,878 --> 00:29:34,482
Om ens hälften av det du säger är sant,
och det hjälper mig vinna valet,
382
00:29:34,506 --> 00:29:37,968
så är jag villig att följa
med dig på den här resan.
383
00:29:41,054 --> 00:29:42,347
Tack.
384
00:29:44,600 --> 00:29:46,268
Du kom till rätt ställe.
385
00:29:47,394 --> 00:29:50,272
Inget chockerar mig. Jag gick på Berkeley.
386
00:29:54,193 --> 00:29:56,111
Vi måste prata med Meadow.
387
00:29:56,320 --> 00:29:59,448
- Och hon är?
- Hon är tjejen som kom undan.
388
00:29:59,781 --> 00:30:02,617
Jag tänkte att vi kunde ha
en presskonferens eller nåt.
389
00:30:03,160 --> 00:30:04,416
Komma ut och...
390
00:30:07,206 --> 00:30:09,040
Åh, herregud. Det är dom.
391
00:30:10,125 --> 00:30:11,501
Håll dig lugn.
392
00:30:34,566 --> 00:30:37,110
Rör på er bara, ni idioter.
393
00:30:38,779 --> 00:30:41,355
Jag längtar efter att få
göra ett exempel av någon.
394
00:31:05,639 --> 00:31:08,767
Vet du vad problemet är med er
överutbildade elitister?
395
00:31:10,310 --> 00:31:12,896
Ni överskattar er förmåga
att styra världen.
396
00:31:12,896 --> 00:31:16,042
Att döda mig kommer inte att
stoppa marschen för utveckling.
397
00:31:16,066 --> 00:31:17,567
Kanske inte.
398
00:31:17,985 --> 00:31:21,005
Men det kommer ändå att
kännas så jävla bra.
399
00:31:21,029 --> 00:31:25,051
Det här är en krampryckning i demokratin!
Du är bara en övergående feber.
400
00:31:25,075 --> 00:31:27,232
Och du är den sista av de intellektuella.
401
00:31:27,828 --> 00:31:30,455
Att veta saker har inget värde längre.
402
00:31:30,956 --> 00:31:34,334
Inte när svaret finns i min bakficka
eller väntar på mitt skrivbord.
403
00:31:35,377 --> 00:31:37,647
Ungdomen har det klart för sig,
404
00:31:37,671 --> 00:31:42,592
framtiden kommer fyllas av vackra idioter
som bara vill känna.
405
00:31:44,136 --> 00:31:45,595
Facebook?
406
00:31:46,555 --> 00:31:48,056
Du är verkligen gammal.
407
00:31:49,474 --> 00:31:52,477
Kan jag snälla få döda henne?
408
00:31:52,477 --> 00:31:54,563
Nej, Gary. För kladdigt.
409
00:31:54,563 --> 00:31:59,609
Vi måste skicka ett meddelande med Sally
att världen hon känner till är död.
410
00:32:01,153 --> 00:32:04,864
Kära följare och vänner,
411
00:32:05,699 --> 00:32:11,329
ikväll, efter många nätters funderande,
412
00:32:12,497 --> 00:32:15,018
har jag insett något...
413
00:32:15,042 --> 00:32:19,564
att sanningarna vi
alltid hållit för självklara,
414
00:32:19,588 --> 00:32:24,235
alla människor är skapade lika,
kunskap är makt,
415
00:32:24,259 --> 00:32:30,223
"Fråga inte vad ditt land kan göra för
dig, utan vad du kan göra för ditt land"
416
00:32:31,099 --> 00:32:34,769
de är alla skitsnack.
417
00:32:34,978 --> 00:32:40,400
Framtiden kommer
att ledas av egenintresse,
418
00:32:40,734 --> 00:32:45,113
självfrämjande och narcissism.
419
00:32:45,739 --> 00:32:50,827
Och det är en framtid
jag inte står ut med.
420
00:32:51,870 --> 00:32:56,100
Så detta är mitt självmordsbrev.
421
00:32:56,124 --> 00:32:59,002
Nej! Nej, snälla.
422
00:33:02,089 --> 00:33:05,130
- Jag får redan några "likes".
- Ingen kommer tro på det där.
423
00:33:07,552 --> 00:33:09,137
Jo, det är klart att de gör.
424
00:33:10,347 --> 00:33:12,033
- Det är på Facebook.
- Nej!
425
00:33:12,057 --> 00:33:13,725
Nej, herregud!
426
00:33:15,560 --> 00:33:17,771
Nej...
427
00:33:26,196 --> 00:33:27,906
Åh, nej!
428
00:34:43,523 --> 00:34:44,858
Ivy?
429
00:34:47,944 --> 00:34:49,237
Vi drar!
430
00:35:04,044 --> 00:35:06,606
Herregud, var har du varit?
Vad har hänt?
431
00:35:06,630 --> 00:35:07,922
Jag hade rätt.
432
00:35:08,507 --> 00:35:10,175
Jag hade rätt om allt.
433
00:35:11,092 --> 00:35:13,636
Hon är död. Hon är så jävla död.
434
00:35:14,262 --> 00:35:16,657
Och Ivy var med dem.
435
00:35:16,681 --> 00:35:18,868
Vem, Allyson?
Vem dödade de? Vem är "de"?
436
00:35:18,892 --> 00:35:20,077
Sekten.
437
00:35:20,101 --> 00:35:21,704
Pratade du inte med Meadow?
438
00:35:21,728 --> 00:35:23,271
Var är hon?
439
00:35:23,939 --> 00:35:26,042
- Var är hon?
- Ally, hon gick iväg.
440
00:35:26,066 --> 00:35:27,210
Va?
441
00:35:27,234 --> 00:35:30,136
Ally, jag gjorde det du bad mig om.
Jag pratade med henne.
442
00:35:32,656 --> 00:35:36,093
Ally är säker på att du har
information om människor
443
00:35:36,117 --> 00:35:38,411
som hon tror har terroriserat henne.
444
00:35:39,037 --> 00:35:41,873
Att du kanske också är ett av deras offer?
445
00:35:44,626 --> 00:35:48,630
Om du är i fara, kan jag hjälpa dig.
446
00:35:57,097 --> 00:35:58,366
Jag är inte i fara.
447
00:35:58,390 --> 00:36:02,185
Hon sa inte mycket. Och hon sa definitivt
ingenting om någon sekt.
448
00:36:03,061 --> 00:36:05,104
Sa hon ingenting om någon sekt?
449
00:36:07,649 --> 00:36:09,192
Varför lät du henne gå?
450
00:36:09,734 --> 00:36:13,631
Jag sa till dig att jag behövde henne här.
Du lovade mig.
451
00:36:13,655 --> 00:36:16,342
Hon är en vuxen kvinna,
hon är inte min fånge.
452
00:36:16,366 --> 00:36:18,868
Hon ville gå, så jag fick låta henne gå.
453
00:36:19,744 --> 00:36:21,830
Jag är mer orolig för dig just nu.
454
00:36:23,707 --> 00:36:28,211
Jag vet att det du tror att du såg,
är mycket verkligt för dig.
455
00:36:29,421 --> 00:36:33,276
Det har varit mycket våld på nyheterna,
ovan på all stress som du känner.
456
00:36:33,300 --> 00:36:37,196
Jag rekommenderar att du låter dig
läggas in i slutenvården
457
00:36:37,220 --> 00:36:40,181
innan du gör något
du inte kan ta tillbaka.
458
00:36:42,517 --> 00:36:45,770
- Du tror mig inte.
- Snälla, Ally.
459
00:36:46,438 --> 00:36:48,940
Det ger dig tid att rensa huvet.
460
00:36:49,691 --> 00:36:53,278
Och det ser mycket bättre ut
om du tar det steget frivilligt.
461
00:37:07,125 --> 00:37:08,501
Dra åt helvete.
462
00:37:13,298 --> 00:37:14,554
Fan.
463
00:37:15,425 --> 00:37:17,927
Vilken fantastisk uppslutning.
464
00:37:19,179 --> 00:37:22,241
Tack, att ni tar er tid att vara här
med era medpatrioter.
465
00:37:22,265 --> 00:37:24,100
Ge er själva en applåd.
466
00:37:28,355 --> 00:37:30,356
Tack.
467
00:37:30,649 --> 00:37:32,627
För er som inte vet,
468
00:37:32,651 --> 00:37:34,712
min motståndare, Sally Keffler
469
00:37:34,736 --> 00:37:38,615
begick tragiskt och oväntat
självmord i går kväll.
470
00:37:39,240 --> 00:37:42,553
Och även om ingen på allvar kan förstå
hennes förtvivlan,
471
00:37:42,577 --> 00:37:45,413
och med min djupaste
sympati för hennes familj,
472
00:37:45,622 --> 00:37:50,001
så lovar jag er att aldrig överge er
som hon gjorde.
473
00:37:53,088 --> 00:37:54,589
Ge mig en närbild.
474
00:37:55,590 --> 00:37:58,760
Det krävs mod att stå upp för sanningen.
475
00:37:59,344 --> 00:38:02,865
Vår värld är ett skrämmande ställe och
det kan finnas fler faror där ute,
476
00:38:02,889 --> 00:38:04,265
än jag kan förutse.
477
00:38:04,474 --> 00:38:08,478
Och det är därför vi behöver
styrkan i vår övertygelse.
478
00:38:09,479 --> 00:38:13,149
Grundläggande sanningar
vi alla känner i våra hjärtan.
479
00:38:14,150 --> 00:38:16,879
Att vi hade det bättre
innan politisk korrekthet...
480
00:38:16,903 --> 00:38:19,322
- Meadow?
- ...tog över det offentliga rummet.
481
00:38:19,656 --> 00:38:22,051
Ska vi ta och resa oss för
majoritetens rättigheter?
482
00:38:22,075 --> 00:38:24,679
Amerika åt amerikanerna?
483
00:38:24,703 --> 00:38:27,264
- Ursäkta mig.
- Vi är muren!
484
00:38:27,288 --> 00:38:29,624
Meadow! Stanna.
485
00:38:29,958 --> 00:38:31,501
Vi är muren!
486
00:38:32,252 --> 00:38:36,005
Det här valet är inte slutet.
Det är början.
487
00:38:36,881 --> 00:38:41,594
Men det kommer krävas mer än prat.
Det kommer krävas passion och uppoffring.
488
00:38:41,970 --> 00:38:45,199
Jag lovar er, jag är löftet.
489
00:38:45,223 --> 00:38:46,683
Sluta!
490
00:39:11,040 --> 00:39:12,476
Spring!
491
00:39:12,500 --> 00:39:13,756
Meadow!
492
00:39:14,669 --> 00:39:15,925
Meadow, sluta!
493
00:39:16,171 --> 00:39:17,755
Sluta!
494
00:39:23,845 --> 00:39:25,888
Meadow, sluta!
495
00:39:26,598 --> 00:39:27,854
Meadow.
496
00:39:30,518 --> 00:39:32,020
Meadow, snälla.
497
00:39:32,395 --> 00:39:34,355
Snälla, det räcker. Sluta.
498
00:39:34,689 --> 00:39:35,982
Sluta!
499
00:39:36,357 --> 00:39:38,234
Så här ser sann kärlek ut.
500
00:39:42,489 --> 00:39:44,633
Gå! Kom igen!
501
00:39:44,657 --> 00:39:47,001
- Släpp pistolen!
- Släpp den! Släpp pistolen!
502
00:39:55,752 --> 00:39:57,104
Du finns inte.
503
00:39:57,128 --> 00:39:58,671
Du är ingenting...
504
00:40:03,843 --> 00:40:07,972
...i den icke-upplysta världen.
505
00:40:23,363 --> 00:40:24,864
Men för mig...
506
00:40:27,283 --> 00:40:28,785
...är du allt.
507
00:40:37,919 --> 00:40:40,046
Du är den enda som ser mig.
508
00:40:41,047 --> 00:40:43,424
Som inte är rädd för sanningen.
509
00:40:45,510 --> 00:40:49,055
Du hade rätt, om allt.
510
00:40:50,348 --> 00:40:53,994
Vi måste skynda på vårt tänkande
och få hela landet att lyssna,
511
00:40:54,018 --> 00:40:57,188
höja upp mig till nationell nivå.
512
00:40:58,064 --> 00:40:59,482
Och bara du...
513
00:41:01,192 --> 00:41:03,277
Du kan göra det.
514
00:41:06,239 --> 00:41:07,800
- Jag?
- Du.
515
00:41:07,824 --> 00:41:09,242
Men hur?
516
00:41:16,541 --> 00:41:19,836
Jag måste bli lönnmördad.
517
00:41:22,797 --> 00:41:24,507
Jag kan inte döda dig.
518
00:41:26,092 --> 00:41:28,761
Du ska försöka och misslyckas.
519
00:41:29,637 --> 00:41:33,617
Jag kommer bli skjuten,
hamna på sjukhus och bli bättre
520
00:41:33,641 --> 00:41:35,434
starkare än nånsin.
521
00:41:40,106 --> 00:41:41,941
Vi är ett kristet land...
522
00:41:43,902 --> 00:41:46,571
...alla älskar återuppståndelse.
523
00:41:55,246 --> 00:41:59,977
Men innan du gör det
måste du bära vittnesbörd
524
00:42:00,001 --> 00:42:02,545
och det är därför jag
skickar dig till Ally.
525
00:42:04,464 --> 00:42:06,966
- Vill du att jag ljuger för henne?
- Nej.
526
00:42:07,467 --> 00:42:09,427
Jag vill att du säger sanningen.
527
00:42:09,802 --> 00:42:11,363
Om allt.
528
00:42:11,387 --> 00:42:13,991
För när det kommer från hennes mun,
529
00:42:14,015 --> 00:42:16,851
så kan sanningen gömma sig helt öppet.
530
00:42:18,686 --> 00:42:21,647
Ingen kommer att tro
vad en galen kvinna säger.
531
00:42:24,317 --> 00:42:27,153
Du är den enda jag kan
lita på att göra detta.
532
00:42:30,490 --> 00:42:32,116
Jag är rädd.
533
00:42:33,409 --> 00:42:34,994
Berätta, min älskade.
534
00:42:38,081 --> 00:42:40,166
Jag kommer inte klara pressen.
535
00:42:40,375 --> 00:42:43,127
- Nej.
- Jag kommer inte kunna ljuga för polisen.
536
00:42:43,586 --> 00:42:45,171
Det kommer du inte behöva.
537
00:42:45,588 --> 00:42:50,218
Det kommer vara vår eviga hemlighet,
vår eviga kärlek.
538
00:42:53,513 --> 00:42:55,473
Förstår du?
539
00:43:00,269 --> 00:43:01,525
Ja.
540
00:43:13,074 --> 00:43:14,575
- Nu går vi.
- Kom igen.
541
00:44:27,899 --> 00:44:30,151
Undertexter: Eva Holmberg