1 00:00:02,403 --> 00:00:05,280 Amerika åt amerikanerna! 2 00:00:05,906 --> 00:00:07,991 Vi är muren! 3 00:00:08,742 --> 00:00:13,413 Vi är muren! 4 00:00:14,623 --> 00:00:15,725 Se upp! 5 00:00:15,749 --> 00:00:18,043 KAI ANDERSON TILL KOMMUNFULLMÄKTIGE 6 00:00:33,559 --> 00:00:35,519 Spring! 7 00:00:45,028 --> 00:00:48,967 ...en pågående skjutning. Offer har skjutna! Offer skjutna! 8 00:00:48,991 --> 00:00:51,326 Vi går österut genom torget. 9 00:00:52,828 --> 00:00:54,913 Hördu, kom igen! 10 00:00:55,247 --> 00:00:57,833 Kom igen! 11 00:01:29,406 --> 00:01:30,633 Framåt. 12 00:01:30,657 --> 00:01:32,659 - Släpp pistolen! - Gå! 13 00:01:38,165 --> 00:01:39,350 Släpp pistolen! 14 00:01:39,374 --> 00:01:40,917 Släpp den. Släpp pistolen. 15 00:01:41,585 --> 00:01:42,919 Släpp den! 16 00:01:44,213 --> 00:01:45,630 Släpp den. Nu! 17 00:01:46,006 --> 00:01:47,400 Släpp pistolen. Släpp den! 18 00:01:47,424 --> 00:01:48,925 Nu! Släpp den nu! 19 00:01:49,134 --> 00:01:50,677 Släpp pistolen. 20 00:01:51,929 --> 00:01:54,157 Släpp pistolen nu! 21 00:01:54,181 --> 00:01:57,768 - Ner på knä! Visa dina händer. - Visa dina händer! 22 00:03:31,361 --> 00:03:33,089 Snälla, Ally! 23 00:03:33,113 --> 00:03:36,324 Snälla hjälp mig. De är efter mig. Snälla. 24 00:03:38,285 --> 00:03:40,453 Polisen är på väg. 25 00:03:41,246 --> 00:03:44,499 - Polisen är på väg. - Det är en sekt, Ally! 26 00:03:44,708 --> 00:03:46,352 Det är en sjuk sekt! 27 00:03:46,376 --> 00:03:48,021 Och alla är med i den. 28 00:03:48,045 --> 00:03:49,105 Polisen! 29 00:03:49,129 --> 00:03:51,274 Min man! Din barnvakt! 30 00:03:51,298 --> 00:03:52,692 Din fru! 31 00:03:52,716 --> 00:03:55,093 Nej, snälla! Nej! 32 00:04:01,183 --> 00:04:02,767 Ally? 33 00:04:04,061 --> 00:04:05,478 Hallå? 34 00:04:37,636 --> 00:04:39,054 Hallå? 35 00:04:39,596 --> 00:04:41,556 Ally, detta är dr Vincent. 36 00:04:44,559 --> 00:04:46,478 Vem har bett dig ringa mig? 37 00:04:46,812 --> 00:04:47,914 Ivy ringde mig. 38 00:04:47,938 --> 00:04:49,981 Du la på och lät upprörd. 39 00:04:50,232 --> 00:04:52,067 Hon är orolig för dig. 40 00:04:52,734 --> 00:04:54,069 Orolig. 41 00:04:55,028 --> 00:04:56,404 Jaha. 42 00:04:57,197 --> 00:05:00,617 Jag vet inte om jag tror henne längre. 43 00:05:03,787 --> 00:05:05,622 Jag vet inte vem jag kan lita på. 44 00:05:06,331 --> 00:05:09,769 Okej, jag tycker det låter som om du har ett anfall. 45 00:05:09,793 --> 00:05:11,670 Jag är inte galen. 46 00:05:12,462 --> 00:05:16,216 Nånting pågår och jag är en måltavla. 47 00:05:17,342 --> 00:05:19,886 Jag tror att Ivy är inblandad också. 48 00:05:20,762 --> 00:05:23,741 Det här är precis den sortens ogrundade anklagelser 49 00:05:23,765 --> 00:05:27,412 som advokaten kommer använda för att ta ifrån dig din son. 50 00:05:27,436 --> 00:05:30,855 Det bästa du kan göra ikväll är ingenting. 51 00:05:31,314 --> 00:05:33,525 Se till att få lite sömn. 52 00:05:34,693 --> 00:05:36,111 Okej. 53 00:05:37,070 --> 00:05:38,655 Det ska jag. 54 00:05:46,580 --> 00:05:47,914 PEPPARSPRAY 55 00:07:23,885 --> 00:07:25,178 Okej. 56 00:07:28,807 --> 00:07:31,184 Kan du gå? Res dig. 57 00:07:31,852 --> 00:07:34,437 - Håll dig nära mig. - Ja. Okej. 58 00:07:36,022 --> 00:07:36,999 Fan. 59 00:07:37,023 --> 00:07:38,279 Herregud! 60 00:07:38,984 --> 00:07:40,443 Jävla subba. 61 00:07:53,874 --> 00:07:56,042 Spring! 62 00:08:21,276 --> 00:08:22,652 Hallå? 63 00:08:23,904 --> 00:08:25,530 Vad gör vi här? 64 00:08:28,074 --> 00:08:31,703 - Kan jag få en cappuccino? - Kan du bara var tyst, tack? 65 00:08:32,203 --> 00:08:33,913 Jag hör inte vad jag tänker. 66 00:08:39,461 --> 00:08:42,130 Vi kan inte bara fortsätta köra runt. 67 00:08:42,797 --> 00:08:45,359 Vi har stängt på måndagarna så det borde vara lugnt. 68 00:08:45,383 --> 00:08:48,487 - Åtminstone tills vi vet vårt nästa drag. - Nej. Vi måste vidare. 69 00:08:48,511 --> 00:08:51,324 Vi måste lämna delstaten, kanske till och med landet. 70 00:08:51,348 --> 00:08:54,767 Ta och torka av dig och sätt dig sen. 71 00:08:59,397 --> 00:09:01,149 Lyssna på mig. 72 00:09:01,399 --> 00:09:03,985 Jag åker ingenstans utan min son. 73 00:09:05,278 --> 00:09:08,633 Du vill inte köras till polisen för att de är inblandade. Visst. 74 00:09:08,657 --> 00:09:11,844 Men du behöver förklara vad fan som pågår här. 75 00:09:11,868 --> 00:09:14,037 Du använde ordet "sekt". 76 00:09:14,245 --> 00:09:17,582 - Du sa att min fru var inblandad. - Det är hon. 77 00:09:26,383 --> 00:09:27,759 Övertyga mig. 78 00:09:29,636 --> 00:09:31,197 - Menar du allvar? - Ja. 79 00:09:31,221 --> 00:09:34,682 Övertyga dig? Vad kräver du, damen? 80 00:09:35,183 --> 00:09:38,311 Hur tror du att vi har tagit oss in i ditt hus? 81 00:09:39,062 --> 00:09:40,331 Vad menar du? 82 00:09:40,355 --> 00:09:42,959 Som marsvinsnatten. 83 00:09:42,983 --> 00:09:46,754 Ivy såg till att larmet på ert hus var avstängt och att dörren var olåst. 84 00:09:46,778 --> 00:09:49,405 Hon sms: ade när du hade åkt iväg. 85 00:09:50,240 --> 00:09:51,783 Jag tror dig inte. 86 00:09:52,450 --> 00:09:53,993 Varför skulle hon göra det? 87 00:09:54,244 --> 00:09:58,849 - För att göra dig galen. - Varför skulle min fru vilja göra det? 88 00:09:58,873 --> 00:10:03,479 Det får du fråga henne. Men hon var inte glad åt att du röstade på Jill Stein. 89 00:10:03,503 --> 00:10:06,315 Skojar du med mig? Det är ingen anledning! 90 00:10:06,339 --> 00:10:08,985 Hon kanske bara hatar dig. Jag vet inte. 91 00:10:09,009 --> 00:10:11,761 Men du vara bara ett projekt. Vi hade flera. 92 00:10:12,262 --> 00:10:16,474 Minns du alla de döda fåglarna på din gräsmatta? Vi gjorde så över hela stan. 93 00:10:16,474 --> 00:10:19,936 Det fanns inget i de där lastbilarna. De var vattenbilar. 94 00:10:20,395 --> 00:10:23,064 Vi dödade fåglarna genom att förgifta våra fågelbord. 95 00:10:23,064 --> 00:10:25,817 - Varför? - För att göra folk paranoida. 96 00:10:26,067 --> 00:10:29,279 - Att skrämma dem och göra dem mottagliga. - För vad? 97 00:10:30,989 --> 00:10:32,448 Övertagandet. 98 00:10:33,491 --> 00:10:35,159 Det här är sinnessjukt. 99 00:10:35,952 --> 00:10:41,207 Jag är inte sinnessjuk. Det här är sinnessjukt! 100 00:10:42,500 --> 00:10:45,378 Min fru är inte med i en jävla sekt! 101 00:10:45,879 --> 00:10:49,817 Ivy är inte en sån som går med i saker. Hon hatar all organiserad religion. 102 00:10:49,841 --> 00:10:51,759 Hon tror inte på nånting! 103 00:10:52,302 --> 00:10:54,387 Det är ofta så det startar. 104 00:10:55,597 --> 00:10:59,517 Om du redan trodde på nåt skulle det inte finnas plats för honom. 105 00:11:00,602 --> 00:11:02,103 Honom? 106 00:11:03,104 --> 00:11:04,439 Vem då? 107 00:11:06,149 --> 00:11:09,211 Detta är Beverly Hope som sänder från stadshuset där strax... 108 00:11:09,235 --> 00:11:10,629 RAPPORT FRÅN STADSHUSDEBATT 109 00:11:10,653 --> 00:11:13,132 ...kandidaterna till fullmäktige får sista chansen 110 00:11:13,156 --> 00:11:16,093 att tala till de uppskrämda invånarna i Brookfield Heights. 111 00:11:16,117 --> 00:11:17,762 Med valet om bara få dagar 112 00:11:17,786 --> 00:11:20,848 fortsätter ledaren Kai Anderson att stiga i valundersökningarna... 113 00:11:20,872 --> 00:11:23,851 - Där är han. - ...med en exempellös 16 procents ledning. 114 00:11:23,875 --> 00:11:26,169 Herregud. Jag känner honom. 115 00:11:26,377 --> 00:11:28,189 Inte så bra som han känner dig. 116 00:11:28,213 --> 00:11:30,483 Han fick demonstranterna att ge sig av den dan. 117 00:11:30,507 --> 00:11:32,842 Eftersom han betalade dem för att vara där. 118 00:11:34,636 --> 00:11:37,823 Är alla medlemmar i sekten? 119 00:11:37,847 --> 00:11:41,309 Nej. Man kan inte bara gå med som i en pensionärsförening. 120 00:11:41,309 --> 00:11:42,977 Han måste välja dig. 121 00:11:51,945 --> 00:11:54,947 Jag hade varit kär i Harrison sen jag var tio, men... 122 00:11:55,198 --> 00:11:58,910 ...jag hade aldrig känt sån kärlek som när jag mötte Kai. 123 00:12:06,209 --> 00:12:08,503 Finns det något du inte klarar av? 124 00:12:08,753 --> 00:12:10,022 Den är inte klar. 125 00:12:10,046 --> 00:12:13,883 Jag ska skugga här och göra en tydligare kontur här. 126 00:12:15,093 --> 00:12:16,677 Den är vacker. 127 00:12:16,970 --> 00:12:18,888 Den är allt jag nånsin önskat mig. 128 00:12:19,305 --> 00:12:21,766 - Du är bara snäll. - Nej, det är jag inte. 129 00:12:24,018 --> 00:12:25,812 Du är fantastisk. 130 00:12:26,020 --> 00:12:28,582 Du har överträffat alla mina förväntningar. 131 00:12:28,606 --> 00:12:30,438 Jag vet att jag har begärt mycket. 132 00:12:31,776 --> 00:12:35,196 Men en bi-larv måste ömsa skinn för att bli drottning. 133 00:12:35,822 --> 00:12:40,743 Det kan vara smärtsamt, men mörkret måste råda för att frambringa ljuset. 134 00:12:41,077 --> 00:12:42,370 Och du... 135 00:12:44,706 --> 00:12:46,559 ...lyser starkare än alla andra. 136 00:12:46,583 --> 00:12:49,812 När Kai tittade på mig, var det bättre än en Xanax-tripp, 137 00:12:49,836 --> 00:12:51,480 bättre än sex. 138 00:12:51,504 --> 00:12:55,901 Han fick mig att känna mig speciell. Som om vi var de enda två i hela världen. 139 00:12:55,925 --> 00:12:58,154 Jag hade varit rädd så länge. 140 00:12:58,178 --> 00:13:01,240 Jag hade byggt upp en mur av Housewives och Dragrace 141 00:13:01,264 --> 00:13:04,684 för att bedöva mig själv från all skit i världen. 142 00:13:05,059 --> 00:13:07,246 Men jag hatade att känna mig hjälplös. 143 00:13:07,270 --> 00:13:09,981 Hatade mig själv för att jag var så svag. 144 00:13:09,981 --> 00:13:12,710 Fångad av kvinnliga förväntningar. 145 00:13:12,734 --> 00:13:17,506 Varje dag konfronterades jag med att jag inte var en framgångsrik kvinna, 146 00:13:17,530 --> 00:13:22,845 att jag inte hade en kärleksfull man och 2,5 barn som jag kunde laga mat åt, 147 00:13:22,869 --> 00:13:25,806 att jag var långt ifrån att ha allt. 148 00:13:25,830 --> 00:13:30,186 Och den ilskan byggdes på och brann... 149 00:13:30,210 --> 00:13:33,546 ...tills Kai släppte mig fri. 150 00:13:38,468 --> 00:13:40,678 Han fick mig att känna mig oövervinnerlig. 151 00:13:42,138 --> 00:13:44,265 Du skar nästan av honom huvudet. 152 00:13:45,141 --> 00:13:46,642 Du är fantastisk. 153 00:13:49,020 --> 00:13:51,689 Tillsammans var vi ostoppbara. 154 00:13:56,402 --> 00:13:58,234 Jag vet att jag har begärt mycket. 155 00:13:58,446 --> 00:14:02,033 Men en bi-larv måste ömsa skinn för att bli drottning. 156 00:14:02,742 --> 00:14:07,497 Det kan vara smärtsamt, men mörkret måste råda för att frambringa ljuset. 157 00:14:07,956 --> 00:14:12,168 Och du, Ivy, lyser starkare än alla andra. 158 00:14:24,472 --> 00:14:26,116 Vad gör du? 159 00:14:26,140 --> 00:14:27,517 Jag går nu. 160 00:14:28,309 --> 00:14:29,703 Jag behöver dig, Meadow. 161 00:14:29,727 --> 00:14:31,997 Vi är så nära att få allt vi önskat. 162 00:14:32,021 --> 00:14:34,541 Nej, allt du önskat. 163 00:14:34,565 --> 00:14:37,068 Du snackar så mycket skit. 164 00:14:38,152 --> 00:14:39,487 Jag älskade dig. 165 00:14:40,655 --> 00:14:42,323 Jag drar. 166 00:14:48,037 --> 00:14:51,016 Kan ni öppna ögonen? Allvarligt talat. 167 00:14:51,040 --> 00:14:53,560 Är det Kai som är en idiot, eller vi, 168 00:14:53,584 --> 00:14:56,546 som trodde på att någonting av det här skulle funka? 169 00:14:59,257 --> 00:15:01,110 Kan jag bara få fråga en sak? 170 00:15:01,134 --> 00:15:06,055 När var senaste gången som en plats i zon-nämnden ledde till världsdominans? 171 00:15:06,055 --> 00:15:07,390 Låt mig tänka. 172 00:15:07,390 --> 00:15:11,727 Ingen utanför den här hålan känner ens till vem fan du är. 173 00:15:12,186 --> 00:15:16,566 Hela grejen vore hysterisk rolig om den inte var så sinnessjuk! 174 00:15:17,317 --> 00:15:20,444 Harrison, jag tror att det är dags att ringa polisen. 175 00:15:22,322 --> 00:15:24,949 Något hemskt har hänt med din fru. 176 00:15:38,921 --> 00:15:43,402 När en katt försvinner sätts det upp efterlysningar över hela stan. 177 00:15:43,426 --> 00:15:46,554 Men du däremot, ingen märker ens att du är borta. 178 00:15:46,763 --> 00:15:50,349 Ingen bryr sig det minsta om du lever eller dör. 179 00:15:55,438 --> 00:15:56,694 Lämna oss. 180 00:16:13,122 --> 00:16:14,540 Du är värdelös. 181 00:16:17,460 --> 00:16:18,716 Du existerar inte. 182 00:16:25,134 --> 00:16:26,594 Du är ingenting. 183 00:16:38,898 --> 00:16:40,232 Du ångrar dig inte? 184 00:16:40,483 --> 00:16:41,942 Åt helvete med henne. 185 00:16:42,902 --> 00:16:45,404 Jag hade varit död om du inte hade hittat mig. 186 00:16:46,155 --> 00:16:49,968 Om polisen i den här stan inte lyssnar går vi till den nästa. 187 00:16:49,992 --> 00:16:52,137 - Eller till FBI... - Nej, du förstår inte. 188 00:16:52,161 --> 00:16:56,916 Det finns ingen som kan hjälpa oss. Ingen kommer lyssna. Du vet det. 189 00:16:57,291 --> 00:16:59,460 Det finns bara ett sätt att stoppa honom. 190 00:17:00,837 --> 00:17:02,588 Vi måste döda honom. 191 00:17:09,762 --> 00:17:11,657 3:E APRIL 2017 STADSHUS-DEBATT 192 00:17:11,681 --> 00:17:13,015 Mina vänner... 193 00:17:13,015 --> 00:17:17,204 Den federala regeringen styrs nu av personer som, precis som jag, anser 194 00:17:17,228 --> 00:17:20,648 att en verklig förändring måste ske på det lokala planet. 195 00:17:21,441 --> 00:17:22,775 Ja! 196 00:17:25,194 --> 00:17:29,299 Washington D.C. kommer inte rädda er när monstret kommer, 197 00:17:29,323 --> 00:17:33,554 och märk väl, han kommer inte att komma, han är redan här i vår by. 198 00:17:33,578 --> 00:17:36,849 Monstren är här. Det är dags att bli rädd. 199 00:17:36,873 --> 00:17:38,416 Skitsnack. 200 00:17:41,210 --> 00:17:44,797 Ursäkta mig frun? Kan du resa dig för oss, tack? 201 00:17:45,923 --> 00:17:47,568 Och ange ditt namn? 202 00:17:47,592 --> 00:17:49,093 Sally Keffler. 203 00:17:49,469 --> 00:17:52,054 Miss Keffler, har du problem med något jag säger? 204 00:17:52,597 --> 00:17:54,849 Jag tycker att du är en bedragare... 205 00:17:55,766 --> 00:17:57,518 ...och inte ens en bra sådan. 206 00:17:58,269 --> 00:18:03,232 Så vi har inte haft en serie hemska mord den senaste månaden? 207 00:18:03,649 --> 00:18:06,736 Inklusive det brutala mordet på ledamot Chang. 208 00:18:07,445 --> 00:18:10,114 Och jag blev inte misshandlad av illegala invandrare? 209 00:18:10,406 --> 00:18:13,886 Och Bob Thompsons djävulska mord sändes inte på TV? 210 00:18:13,910 --> 00:18:17,848 Brott i allmänhet har gått ner 14 procent från förra året 211 00:18:17,872 --> 00:18:20,583 och nästan 30 procent från 1980. 212 00:18:20,917 --> 00:18:24,104 Vi måste på allvar se till att hitta den som är ansvarig 213 00:18:24,128 --> 00:18:26,464 för brotten du pratar om, men... 214 00:18:27,673 --> 00:18:30,152 ...du vill bara skrämma upp de här människorna. 215 00:18:30,176 --> 00:18:33,655 Det tror fan det. Att vara rädd är det som kommer hålla dem säkra. 216 00:18:33,679 --> 00:18:36,492 Traditionella konservativa värderingar... 217 00:18:36,516 --> 00:18:39,286 Konservativa? Tycker du att du är konservativ? 218 00:18:39,310 --> 00:18:40,662 Ja, frun, det gör jag. 219 00:18:40,686 --> 00:18:42,813 Mina föräldrar röstade på Reagan. 220 00:18:43,064 --> 00:18:46,126 Jag intervjuade Barry Goldwater för min skoltidning. 221 00:18:46,150 --> 00:18:49,098 Jag har sett konservativa på nära håll. Och du är det inte. 222 00:18:49,445 --> 00:18:51,113 Du är en reaktionär. 223 00:18:51,697 --> 00:18:56,076 Du använder rädsla och en fantasi om en tid som aldrig existerade... 224 00:18:56,661 --> 00:18:58,829 ...när folk lämnade sina dörrar olåsta. 225 00:18:59,872 --> 00:19:04,585 Folk som mr Anderson och Trump är inte avfall. 226 00:19:04,961 --> 00:19:08,714 De är flugorna som avfallet har dragit till sig. 227 00:19:09,590 --> 00:19:15,304 Det är dags att vi slutar oroa oss för flugorna och börjar frakta bort avfallet. 228 00:19:18,641 --> 00:19:23,747 Jag kan inte låta en ny kandidatur av rädsla, vinna ett nytt val, 229 00:19:23,771 --> 00:19:30,110 så därför tillkännager jag härmed min kandidatur för kommunfullmäktige. 230 00:19:30,570 --> 00:19:32,696 Jag är ledsen. 231 00:19:33,155 --> 00:19:34,411 Jag är ledsen. 232 00:19:34,782 --> 00:19:39,346 Jag är ledsen. Tidsfristen för att lämna in namnunderskrifter och papper har gått. 233 00:19:39,370 --> 00:19:42,391 Valsedlarna är redan tryckta och det är bara jag och Leland på. 234 00:19:42,415 --> 00:19:45,102 Jag är medveten om det, så i morgon 235 00:19:45,126 --> 00:19:47,396 så snart länsnotariens kontor öppnar, 236 00:19:47,420 --> 00:19:52,299 fyller jag i en avsiktsförklaring för att tillkännage min kandidatur. 237 00:20:03,769 --> 00:20:05,205 Det ser jag fram emot. 238 00:20:05,229 --> 00:20:06,915 Du kommer att tacka mig en dag. 239 00:20:06,939 --> 00:20:09,710 En ung mans visshet är också hans börda. 240 00:20:09,734 --> 00:20:11,610 Jag kommer hjälpa dig av med båda. 241 00:20:14,155 --> 00:20:17,426 Winter, jag såg honom rösta. 242 00:20:17,450 --> 00:20:19,136 9:E NOV 2016 DAGEN EFTER VALET 243 00:20:19,160 --> 00:20:20,721 Lugna dig. 244 00:20:20,745 --> 00:20:22,514 Allt kommer att ordna sig. 245 00:20:22,538 --> 00:20:24,016 Hur kan du säga så? 246 00:20:24,040 --> 00:20:27,394 Jag sa ju precis att jag såg honom i röstlokalen. 247 00:20:27,418 --> 00:20:30,337 Han skar av sig armen för att kunna rösta. 248 00:20:30,713 --> 00:20:33,442 - Han blödde fortfarande! - Det var inte vi som gjorde det. 249 00:20:33,466 --> 00:20:37,386 Jag är förvånad att polisen inte redan har hämtat oss. Vi hamnar i fängelse. 250 00:20:37,637 --> 00:20:41,515 Jag vill se Ozzie växa upp. 251 00:20:43,100 --> 00:20:44,810 Vi hamnar inte i fängelse. 252 00:20:45,311 --> 00:20:47,646 Du måste träffa min bror. Han kan ordna allt. 253 00:20:49,273 --> 00:20:53,485 Inte min president... 254 00:20:59,033 --> 00:21:00,576 Kai... 255 00:21:01,661 --> 00:21:03,787 Protester över hela landet. 256 00:21:03,996 --> 00:21:06,058 PROTESTER ÖVER HELA USA 257 00:21:06,082 --> 00:21:08,459 Fåren är rädda. De bräker i vinden, 258 00:21:08,459 --> 00:21:12,171 en dag för sent och 74 elektorsröster för lite. 259 00:21:15,383 --> 00:21:16,926 Du måste vara Ivy. 260 00:21:18,594 --> 00:21:20,679 Jag måste prata i enrum med Ivy. 261 00:21:22,848 --> 00:21:26,185 Vänta, Winter, vart ska...? 262 00:21:27,770 --> 00:21:28,789 Det är okej. 263 00:21:28,813 --> 00:21:30,290 DUMPA TRUMP 264 00:21:30,314 --> 00:21:31,570 Sätt dig. 265 00:21:40,991 --> 00:21:42,868 Vad vill du ha av mig? 266 00:21:43,619 --> 00:21:44,875 Sanningen. 267 00:21:46,205 --> 00:21:47,498 Här. 268 00:21:47,832 --> 00:21:49,375 Ta mitt lillfinger. 269 00:21:50,710 --> 00:21:52,127 Det gör jag inte. 270 00:21:54,004 --> 00:21:55,547 Vad är du rädd för? 271 00:21:56,966 --> 00:22:00,070 Är du rädd för att polisen kommer ta reda på 272 00:22:00,094 --> 00:22:02,698 vad du och Winter gjorde mot den stackars mannen. 273 00:22:02,722 --> 00:22:06,475 Kidnappningsoffret som var tvungen att skära av sin egen hand. 274 00:22:06,934 --> 00:22:08,686 Han hette Gary. 275 00:22:09,270 --> 00:22:12,940 Han försökte bara utöva sina rättigheter som en sund amerikan. 276 00:22:13,274 --> 00:22:16,986 så jag hjälpte honom att rösta när han skulle ha åkt till sjukhuset. 277 00:22:17,820 --> 00:22:22,658 Där är han nu, hög efter valvinsten. 278 00:22:24,285 --> 00:22:25,887 Han kommer snart tillbaka hit, 279 00:22:25,911 --> 00:22:30,958 och vill du att Gary ska komma på vem som är ansvarig för det han har förlorat? 280 00:22:48,642 --> 00:22:50,019 Det här är reglerna. 281 00:22:50,853 --> 00:22:52,956 När fysisk kontakt har tagits, 282 00:22:52,980 --> 00:22:56,275 har du gått med på att svara på alla mina frågor. Överenskommet? 283 00:22:56,776 --> 00:22:59,087 Jag vill ha den brutala sanningen. 284 00:22:59,111 --> 00:23:01,739 Varenda droppe. 285 00:23:03,491 --> 00:23:05,826 Vad fyller ditt hjärta med skräck? 286 00:23:06,869 --> 00:23:08,722 Vår nya president. 287 00:23:08,746 --> 00:23:12,833 Nej, jag sa sanningen. Gå djupare. 288 00:23:13,793 --> 00:23:15,479 - Det är inget mer. - Tänk inte! 289 00:23:15,503 --> 00:23:17,671 Vad fyller ditt mörka hjärta med skräck? 290 00:23:17,671 --> 00:23:20,424 Tanken på att ligga till sängs bredvid min fru. 291 00:23:25,054 --> 00:23:26,421 Det där menade jag inte. 292 00:23:28,057 --> 00:23:30,184 När började du hata henne? 293 00:23:33,312 --> 00:23:35,773 Under mitt livs lyckligaste ögonblick. 294 00:23:36,857 --> 00:23:38,901 När min son Oz föddes. 295 00:23:39,360 --> 00:23:44,490 Jag ville ha den smärtan. Jag skulle ha firat varje värk. 296 00:23:45,199 --> 00:23:48,368 Jag ville vara den som bar vår son i skötet. 297 00:23:48,869 --> 00:23:53,207 Men det gick inte på grund av min endometrios och... 298 00:23:53,415 --> 00:23:55,602 Mina bröst läcker jag måste amma honom. 299 00:23:55,626 --> 00:23:56,978 ...hon lät mig aldrig glömma det. 300 00:23:57,002 --> 00:23:59,439 Du kanske kan pumpa ur så kan han få flaskan. 301 00:23:59,463 --> 00:24:02,400 Han kommer inte vilja ha en bröstvårta av gummi, älskling, 302 00:24:02,424 --> 00:24:05,278 inte när det finns äkta vara. Och tänk inte ens på ersättning. 303 00:24:05,302 --> 00:24:07,447 Jag stoppar inget konstgjort i mitt barn. 304 00:24:07,471 --> 00:24:10,158 Hon sa: "Mitt barn." 305 00:24:10,182 --> 00:24:14,520 Som om jag var en främling vid sidan av. Jag kunde inte ens mata min son. 306 00:24:14,728 --> 00:24:15,997 När blev han avvand? 307 00:24:16,021 --> 00:24:17,277 Vid tre. 308 00:24:18,440 --> 00:24:21,193 Hon sa att det var bra för hans immunsystem. 309 00:24:21,485 --> 00:24:24,905 Hon gjorde det för att göra sig själv mera viktig. 310 00:24:26,156 --> 00:24:27,926 Den som ger liv. 311 00:24:27,950 --> 00:24:29,910 Det finns så mycket mer. 312 00:24:30,995 --> 00:24:34,748 Hennes berättigade påhittade fobier. 313 00:24:34,999 --> 00:24:38,961 Det som fick bägaren att rinna över var att hon röstade på Jill Stein. 314 00:24:40,504 --> 00:24:44,967 Jag ser framför mig ett lik tömt på glädje. 315 00:24:45,259 --> 00:24:49,972 Hon har sugit ut all glädje ur märgen på dig. 316 00:24:54,184 --> 00:24:55,519 Men det finns hopp. 317 00:24:56,687 --> 00:25:01,233 Skulle min unga snygga syster göra dig lycklig? 318 00:25:04,570 --> 00:25:07,072 Bara om jag kunde få Oz också. 319 00:25:08,616 --> 00:25:10,969 Han är orsaken till att jag stannar i äktenskapet. 320 00:25:10,993 --> 00:25:14,705 Men jag kommer aldrig att få vårdnaden om jag lämnar Ally. 321 00:25:16,123 --> 00:25:18,041 Har du tänkt på mord? 322 00:25:18,542 --> 00:25:19,798 Nej. 323 00:25:20,377 --> 00:25:23,589 - Nej, det är sinnessjukt. - Men du har önskat henne död. 324 00:25:26,425 --> 00:25:29,141 Jag skulle aldrig vilja att Oz gick genom det traumat. 325 00:25:30,554 --> 00:25:35,475 Då får vi se till att ingen instans tilldömer henne vårdnaden. 326 00:25:52,993 --> 00:25:54,328 Stanna här. 327 00:25:54,745 --> 00:25:57,223 Herregud, Ally. Är du okej? Vem är den där kvinnan? 328 00:25:57,247 --> 00:25:59,059 Lyssna bara på mig, okej? 329 00:25:59,083 --> 00:26:01,728 Du måste stanna hos henne, medan jag fixar en sak. 330 00:26:01,752 --> 00:26:03,104 Du kan skicka en räkning. 331 00:26:03,128 --> 00:26:05,607 Jag vill hjälpa dig, men säg först vad som pågår. 332 00:26:05,631 --> 00:26:08,276 Prata med henne i tio minuter. Hon berättar allt, så du förstår 333 00:26:08,300 --> 00:26:12,489 att jag inte är galen. Dokumentera det. Du är mitt expertvittne. 334 00:26:12,513 --> 00:26:16,516 Kom ihåg arbetet vi har gjort ihop. Rädslan. Låt den inte vinna. 335 00:26:18,477 --> 00:26:20,812 Se mig i ögonen och säg att detta är rädsla. 336 00:26:24,483 --> 00:26:26,129 Jag är tillbaka om två timmar. 337 00:26:55,889 --> 00:26:57,891 Ja? Vem är det? 338 00:26:58,183 --> 00:27:01,454 Jag heter Ally Mayfair-Richards. Jag såg dig på TV. 339 00:27:01,478 --> 00:27:04,189 Får jag komma in och prata med dig en stund? 340 00:27:04,440 --> 00:27:08,235 - Det är väldigt sent. - Ja, jag vet, men det är brådskande. 341 00:27:09,028 --> 00:27:11,196 Jag lovar att jag inte är galen. 342 00:27:11,864 --> 00:27:14,324 Jag vet inte vem jag annars kan vända mig till. 343 00:27:15,200 --> 00:27:18,328 Jag äger slakteriet på huvudgatan. Du kanske har varit där? 344 00:27:22,166 --> 00:27:23,422 Hej. 345 00:27:24,918 --> 00:27:26,062 Kom in. 346 00:27:26,086 --> 00:27:29,423 Ni är de enda med riktig espresso i stan. 347 00:27:30,382 --> 00:27:32,968 Vi importerar bönorna från Italien. 348 00:27:34,803 --> 00:27:36,823 Så hur kan jag vara till hjälp? 349 00:27:36,847 --> 00:27:39,224 Har ni problem med hälsovårdsmyndigheten? 350 00:27:39,683 --> 00:27:40,994 Zonindelning? 351 00:27:41,018 --> 00:27:43,705 Jag kan meddela direkt att jag inte går att muta, 352 00:27:43,729 --> 00:27:45,933 inte ens med en riktig italiensk espresso. 353 00:27:46,398 --> 00:27:48,734 Det finns en sekt i stan. 354 00:27:49,818 --> 00:27:52,446 Mannen som kandiderar mot dig är ledaren. 355 00:27:52,988 --> 00:27:56,092 Det är de som är ansvariga för morden och de svarta lastbilarna 356 00:27:56,116 --> 00:27:59,494 och alla de sinnessjuka sakerna som har pågått. 357 00:28:00,287 --> 00:28:03,582 Han är som en Charles Manson av idag. 358 00:28:07,586 --> 00:28:09,338 Det är sant. 359 00:28:09,630 --> 00:28:11,048 Jag kan bevisa det. 360 00:28:12,508 --> 00:28:14,593 Det finns en tjej som har kommit undan. 361 00:28:15,552 --> 00:28:17,596 Hon kan berätta allt. 362 00:28:20,265 --> 00:28:21,683 Snälla. 363 00:28:26,188 --> 00:28:27,814 Vad är din agenda här? 364 00:28:28,273 --> 00:28:31,401 Jag säger dig, jag är inte galen. Jag har ett vittne. 365 00:28:31,652 --> 00:28:33,236 Hon kom undan från dem. 366 00:28:34,655 --> 00:28:37,032 Hon kommer berätta allt, jag lovar. 367 00:28:41,578 --> 00:28:43,246 Ja, jag är inte förvånad. 368 00:28:44,081 --> 00:28:47,417 Det är den sortens skit som händer när patriarkatet är hotat. 369 00:28:48,168 --> 00:28:50,772 Manson var en produkt av sextiotalet... 370 00:28:50,796 --> 00:28:52,589 kvinnornas frigörelse, p-pillret. 371 00:28:53,132 --> 00:28:54,716 Jim Jones också. 372 00:28:55,592 --> 00:28:59,179 Det är ingen slump att Koresh kandiderade mot Janet Reno. 373 00:28:59,555 --> 00:29:02,891 David Koresh kom till tack vare Janet Reno. 374 00:29:04,059 --> 00:29:06,955 Män får hela livet höra vilka de borde vara 375 00:29:06,979 --> 00:29:09,332 så de aldrig listar ut vem de verkligen är. 376 00:29:09,356 --> 00:29:12,984 Ursäkta, men säger du att du tror mig? 377 00:29:14,319 --> 00:29:17,072 Grabben jag kandiderar emot är inte bra... 378 00:29:18,949 --> 00:29:24,538 ...och alla samhällen som väljer att styra med rädsla har gått under. 379 00:29:26,623 --> 00:29:28,417 Han måste stoppas. 380 00:29:29,001 --> 00:29:30,460 Förnedrad. 381 00:29:30,878 --> 00:29:34,482 Om ens hälften av det du säger är sant, och det hjälper mig vinna valet, 382 00:29:34,506 --> 00:29:37,968 så är jag villig att följa med dig på den här resan. 383 00:29:41,054 --> 00:29:42,347 Tack. 384 00:29:44,600 --> 00:29:46,268 Du kom till rätt ställe. 385 00:29:47,394 --> 00:29:50,272 Inget chockerar mig. Jag gick på Berkeley. 386 00:29:54,193 --> 00:29:56,111 Vi måste prata med Meadow. 387 00:29:56,320 --> 00:29:59,448 - Och hon är? - Hon är tjejen som kom undan. 388 00:29:59,781 --> 00:30:02,617 Jag tänkte att vi kunde ha en presskonferens eller nåt. 389 00:30:03,160 --> 00:30:04,416 Komma ut och... 390 00:30:07,206 --> 00:30:09,040 Åh, herregud. Det är dom. 391 00:30:10,125 --> 00:30:11,501 Håll dig lugn. 392 00:30:34,566 --> 00:30:37,110 Rör på er bara, ni idioter. 393 00:30:38,779 --> 00:30:41,355 Jag längtar efter att få göra ett exempel av någon. 394 00:31:05,639 --> 00:31:08,767 Vet du vad problemet är med er överutbildade elitister? 395 00:31:10,310 --> 00:31:12,896 Ni överskattar er förmåga att styra världen. 396 00:31:12,896 --> 00:31:16,042 Att döda mig kommer inte att stoppa marschen för utveckling. 397 00:31:16,066 --> 00:31:17,567 Kanske inte. 398 00:31:17,985 --> 00:31:21,005 Men det kommer ändå att kännas så jävla bra. 399 00:31:21,029 --> 00:31:25,051 Det här är en krampryckning i demokratin! Du är bara en övergående feber. 400 00:31:25,075 --> 00:31:27,232 Och du är den sista av de intellektuella. 401 00:31:27,828 --> 00:31:30,455 Att veta saker har inget värde längre. 402 00:31:30,956 --> 00:31:34,334 Inte när svaret finns i min bakficka eller väntar på mitt skrivbord. 403 00:31:35,377 --> 00:31:37,647 Ungdomen har det klart för sig, 404 00:31:37,671 --> 00:31:42,592 framtiden kommer fyllas av vackra idioter som bara vill känna. 405 00:31:44,136 --> 00:31:45,595 Facebook? 406 00:31:46,555 --> 00:31:48,056 Du är verkligen gammal. 407 00:31:49,474 --> 00:31:52,477 Kan jag snälla få döda henne? 408 00:31:52,477 --> 00:31:54,563 Nej, Gary. För kladdigt. 409 00:31:54,563 --> 00:31:59,609 Vi måste skicka ett meddelande med Sally att världen hon känner till är död. 410 00:32:01,153 --> 00:32:04,864 Kära följare och vänner, 411 00:32:05,699 --> 00:32:11,329 ikväll, efter många nätters funderande, 412 00:32:12,497 --> 00:32:15,018 har jag insett något... 413 00:32:15,042 --> 00:32:19,564 att sanningarna vi alltid hållit för självklara, 414 00:32:19,588 --> 00:32:24,235 alla människor är skapade lika, kunskap är makt, 415 00:32:24,259 --> 00:32:30,223 "Fråga inte vad ditt land kan göra för dig, utan vad du kan göra för ditt land" 416 00:32:31,099 --> 00:32:34,769 de är alla skitsnack. 417 00:32:34,978 --> 00:32:40,400 Framtiden kommer att ledas av egenintresse, 418 00:32:40,734 --> 00:32:45,113 självfrämjande och narcissism. 419 00:32:45,739 --> 00:32:50,827 Och det är en framtid jag inte står ut med. 420 00:32:51,870 --> 00:32:56,100 Så detta är mitt självmordsbrev. 421 00:32:56,124 --> 00:32:59,002 Nej! Nej, snälla. 422 00:33:02,089 --> 00:33:05,130 - Jag får redan några "likes". - Ingen kommer tro på det där. 423 00:33:07,552 --> 00:33:09,137 Jo, det är klart att de gör. 424 00:33:10,347 --> 00:33:12,033 - Det är på Facebook. - Nej! 425 00:33:12,057 --> 00:33:13,725 Nej, herregud! 426 00:33:15,560 --> 00:33:17,771 Nej... 427 00:33:26,196 --> 00:33:27,906 Åh, nej! 428 00:34:43,523 --> 00:34:44,858 Ivy? 429 00:34:47,944 --> 00:34:49,237 Vi drar! 430 00:35:04,044 --> 00:35:06,606 Herregud, var har du varit? Vad har hänt? 431 00:35:06,630 --> 00:35:07,922 Jag hade rätt. 432 00:35:08,507 --> 00:35:10,175 Jag hade rätt om allt. 433 00:35:11,092 --> 00:35:13,636 Hon är död. Hon är så jävla död. 434 00:35:14,262 --> 00:35:16,657 Och Ivy var med dem. 435 00:35:16,681 --> 00:35:18,868 Vem, Allyson? Vem dödade de? Vem är "de"? 436 00:35:18,892 --> 00:35:20,077 Sekten. 437 00:35:20,101 --> 00:35:21,704 Pratade du inte med Meadow? 438 00:35:21,728 --> 00:35:23,271 Var är hon? 439 00:35:23,939 --> 00:35:26,042 - Var är hon? - Ally, hon gick iväg. 440 00:35:26,066 --> 00:35:27,210 Va? 441 00:35:27,234 --> 00:35:30,136 Ally, jag gjorde det du bad mig om. Jag pratade med henne. 442 00:35:32,656 --> 00:35:36,093 Ally är säker på att du har information om människor 443 00:35:36,117 --> 00:35:38,411 som hon tror har terroriserat henne. 444 00:35:39,037 --> 00:35:41,873 Att du kanske också är ett av deras offer? 445 00:35:44,626 --> 00:35:48,630 Om du är i fara, kan jag hjälpa dig. 446 00:35:57,097 --> 00:35:58,366 Jag är inte i fara. 447 00:35:58,390 --> 00:36:02,185 Hon sa inte mycket. Och hon sa definitivt ingenting om någon sekt. 448 00:36:03,061 --> 00:36:05,104 Sa hon ingenting om någon sekt? 449 00:36:07,649 --> 00:36:09,192 Varför lät du henne gå? 450 00:36:09,734 --> 00:36:13,631 Jag sa till dig att jag behövde henne här. Du lovade mig. 451 00:36:13,655 --> 00:36:16,342 Hon är en vuxen kvinna, hon är inte min fånge. 452 00:36:16,366 --> 00:36:18,868 Hon ville gå, så jag fick låta henne gå. 453 00:36:19,744 --> 00:36:21,830 Jag är mer orolig för dig just nu. 454 00:36:23,707 --> 00:36:28,211 Jag vet att det du tror att du såg, är mycket verkligt för dig. 455 00:36:29,421 --> 00:36:33,276 Det har varit mycket våld på nyheterna, ovan på all stress som du känner. 456 00:36:33,300 --> 00:36:37,196 Jag rekommenderar att du låter dig läggas in i slutenvården 457 00:36:37,220 --> 00:36:40,181 innan du gör något du inte kan ta tillbaka. 458 00:36:42,517 --> 00:36:45,770 - Du tror mig inte. - Snälla, Ally. 459 00:36:46,438 --> 00:36:48,940 Det ger dig tid att rensa huvet. 460 00:36:49,691 --> 00:36:53,278 Och det ser mycket bättre ut om du tar det steget frivilligt. 461 00:37:07,125 --> 00:37:08,501 Dra åt helvete. 462 00:37:13,298 --> 00:37:14,554 Fan. 463 00:37:15,425 --> 00:37:17,927 Vilken fantastisk uppslutning. 464 00:37:19,179 --> 00:37:22,241 Tack, att ni tar er tid att vara här med era medpatrioter. 465 00:37:22,265 --> 00:37:24,100 Ge er själva en applåd. 466 00:37:28,355 --> 00:37:30,356 Tack. 467 00:37:30,649 --> 00:37:32,627 För er som inte vet, 468 00:37:32,651 --> 00:37:34,712 min motståndare, Sally Keffler 469 00:37:34,736 --> 00:37:38,615 begick tragiskt och oväntat självmord i går kväll. 470 00:37:39,240 --> 00:37:42,553 Och även om ingen på allvar kan förstå hennes förtvivlan, 471 00:37:42,577 --> 00:37:45,413 och med min djupaste sympati för hennes familj, 472 00:37:45,622 --> 00:37:50,001 så lovar jag er att aldrig överge er som hon gjorde. 473 00:37:53,088 --> 00:37:54,589 Ge mig en närbild. 474 00:37:55,590 --> 00:37:58,760 Det krävs mod att stå upp för sanningen. 475 00:37:59,344 --> 00:38:02,865 Vår värld är ett skrämmande ställe och det kan finnas fler faror där ute, 476 00:38:02,889 --> 00:38:04,265 än jag kan förutse. 477 00:38:04,474 --> 00:38:08,478 Och det är därför vi behöver styrkan i vår övertygelse. 478 00:38:09,479 --> 00:38:13,149 Grundläggande sanningar vi alla känner i våra hjärtan. 479 00:38:14,150 --> 00:38:16,879 Att vi hade det bättre innan politisk korrekthet... 480 00:38:16,903 --> 00:38:19,322 - Meadow? - ...tog över det offentliga rummet. 481 00:38:19,656 --> 00:38:22,051 Ska vi ta och resa oss för majoritetens rättigheter? 482 00:38:22,075 --> 00:38:24,679 Amerika åt amerikanerna? 483 00:38:24,703 --> 00:38:27,264 - Ursäkta mig. - Vi är muren! 484 00:38:27,288 --> 00:38:29,624 Meadow! Stanna. 485 00:38:29,958 --> 00:38:31,501 Vi är muren! 486 00:38:32,252 --> 00:38:36,005 Det här valet är inte slutet. Det är början. 487 00:38:36,881 --> 00:38:41,594 Men det kommer krävas mer än prat. Det kommer krävas passion och uppoffring. 488 00:38:41,970 --> 00:38:45,199 Jag lovar er, jag är löftet. 489 00:38:45,223 --> 00:38:46,683 Sluta! 490 00:39:11,040 --> 00:39:12,476 Spring! 491 00:39:12,500 --> 00:39:13,756 Meadow! 492 00:39:14,669 --> 00:39:15,925 Meadow, sluta! 493 00:39:16,171 --> 00:39:17,755 Sluta! 494 00:39:23,845 --> 00:39:25,888 Meadow, sluta! 495 00:39:26,598 --> 00:39:27,854 Meadow. 496 00:39:30,518 --> 00:39:32,020 Meadow, snälla. 497 00:39:32,395 --> 00:39:34,355 Snälla, det räcker. Sluta. 498 00:39:34,689 --> 00:39:35,982 Sluta! 499 00:39:36,357 --> 00:39:38,234 Så här ser sann kärlek ut. 500 00:39:42,489 --> 00:39:44,633 Gå! Kom igen! 501 00:39:44,657 --> 00:39:47,001 - Släpp pistolen! - Släpp den! Släpp pistolen! 502 00:39:55,752 --> 00:39:57,104 Du finns inte. 503 00:39:57,128 --> 00:39:58,671 Du är ingenting... 504 00:40:03,843 --> 00:40:07,972 ...i den icke-upplysta världen. 505 00:40:23,363 --> 00:40:24,864 Men för mig... 506 00:40:27,283 --> 00:40:28,785 ...är du allt. 507 00:40:37,919 --> 00:40:40,046 Du är den enda som ser mig. 508 00:40:41,047 --> 00:40:43,424 Som inte är rädd för sanningen. 509 00:40:45,510 --> 00:40:49,055 Du hade rätt, om allt. 510 00:40:50,348 --> 00:40:53,994 Vi måste skynda på vårt tänkande och få hela landet att lyssna, 511 00:40:54,018 --> 00:40:57,188 höja upp mig till nationell nivå. 512 00:40:58,064 --> 00:40:59,482 Och bara du... 513 00:41:01,192 --> 00:41:03,277 Du kan göra det. 514 00:41:06,239 --> 00:41:07,800 - Jag? - Du. 515 00:41:07,824 --> 00:41:09,242 Men hur? 516 00:41:16,541 --> 00:41:19,836 Jag måste bli lönnmördad. 517 00:41:22,797 --> 00:41:24,507 Jag kan inte döda dig. 518 00:41:26,092 --> 00:41:28,761 Du ska försöka och misslyckas. 519 00:41:29,637 --> 00:41:33,617 Jag kommer bli skjuten, hamna på sjukhus och bli bättre 520 00:41:33,641 --> 00:41:35,434 starkare än nånsin. 521 00:41:40,106 --> 00:41:41,941 Vi är ett kristet land... 522 00:41:43,902 --> 00:41:46,571 ...alla älskar återuppståndelse. 523 00:41:55,246 --> 00:41:59,977 Men innan du gör det måste du bära vittnesbörd 524 00:42:00,001 --> 00:42:02,545 och det är därför jag skickar dig till Ally. 525 00:42:04,464 --> 00:42:06,966 - Vill du att jag ljuger för henne? - Nej. 526 00:42:07,467 --> 00:42:09,427 Jag vill att du säger sanningen. 527 00:42:09,802 --> 00:42:11,363 Om allt. 528 00:42:11,387 --> 00:42:13,991 För när det kommer från hennes mun, 529 00:42:14,015 --> 00:42:16,851 så kan sanningen gömma sig helt öppet. 530 00:42:18,686 --> 00:42:21,647 Ingen kommer att tro vad en galen kvinna säger. 531 00:42:24,317 --> 00:42:27,153 Du är den enda jag kan lita på att göra detta. 532 00:42:30,490 --> 00:42:32,116 Jag är rädd. 533 00:42:33,409 --> 00:42:34,994 Berätta, min älskade. 534 00:42:38,081 --> 00:42:40,166 Jag kommer inte klara pressen. 535 00:42:40,375 --> 00:42:43,127 - Nej. - Jag kommer inte kunna ljuga för polisen. 536 00:42:43,586 --> 00:42:45,171 Det kommer du inte behöva. 537 00:42:45,588 --> 00:42:50,218 Det kommer vara vår eviga hemlighet, vår eviga kärlek. 538 00:42:53,513 --> 00:42:55,473 Förstår du? 539 00:43:00,269 --> 00:43:01,525 Ja. 540 00:43:13,074 --> 00:43:14,575 - Nu går vi. - Kom igen. 541 00:44:27,899 --> 00:44:30,151 Undertexter: Eva Holmberg