1 00:00:03,136 --> 00:00:04,610 ميخواي نگهش داري و ديگه بازي نکني؟ 2 00:00:04,730 --> 00:00:07,042 .نه خب توضيح بده چرا 3 00:00:07,508 --> 00:00:09,510 تو هميشه به مَردا يه شانسِ دوباره ميدي 4 00:00:09,578 --> 00:00:11,308 يه چيز تو مايه هاي قانونه طلايي مَرد هاست 5 00:00:11,428 --> 00:00:12,609 خب مشکلت چيه اونوقت؟ 6 00:00:12,850 --> 00:00:14,384 مشکل اينه که نميتونم بزارم ...اون بفهمه 7 00:00:14,452 --> 00:00:15,786 که اجازه دادم تو برگردي 8 00:00:15,854 --> 00:00:18,292 ببين "جوانا" تو ميتوني ...مسخره بازيت ادامه بدي 9 00:00:18,360 --> 00:00:20,361 اما اين واقعا مساله مهميه 10 00:00:20,429 --> 00:00:23,299 من دارم بهت ميگم ...که ملت چجوري فک ميکنن و تو اگه ميخواي 11 00:00:23,367 --> 00:00:25,635 مثه بقيه باشي بايد راهش رو پيدا کني 12 00:00:28,876 --> 00:00:30,743 آسون نيستا البته 13 00:01:48,599 --> 00:01:49,800 !ها 14 00:01:53,939 --> 00:01:55,807 !نه، "تادئوس" دور شو 15 00:02:01,414 --> 00:02:03,282 ...آروم 16 00:02:03,349 --> 00:02:05,651 بهم بگو اسمت چيه؟ 17 00:02:05,718 --> 00:02:07,419 تـ...تيت 18 00:02:07,487 --> 00:02:10,689 اگه دوباره "تادئوس" خواست ...اذيتت کنه 19 00:02:10,757 --> 00:02:14,960 فقط چشمات رو ببند "و بگو "دور شو 20 00:02:15,027 --> 00:02:17,163 فهميدي "تيت"؟ 21 00:02:17,231 --> 00:02:19,165 ...به حرفت گوش ميکنه 22 00:02:19,233 --> 00:02:21,268 چونکه من ازت مراقبت ميکنم 23 00:02:24,739 --> 00:02:27,007 اي کاش مامانِ من تو بودي 24 00:02:27,075 --> 00:02:28,008 هومم 25 00:02:29,911 --> 00:02:32,013 حالا هم اشکات رو پاک کن کوچولو 26 00:02:36,152 --> 00:02:38,920 زندگي کوتاهتر از اونيه که ارزش غم و غصه خوردن رو داشته باشه 27 00:03:09,755 --> 00:03:12,223 کي هستي؟ 28 00:03:12,290 --> 00:03:13,758 "منم، "تيت 29 00:03:15,794 --> 00:03:18,129 زندگي کوتاهتر از اونيه که ارزش" "غم و غصه خوردن رو داشته باشه 30 00:03:18,197 --> 00:03:19,898 تو در اشتباهي 31 00:03:19,966 --> 00:03:21,400 اين زندگي ابديه 32 00:03:21,468 --> 00:03:25,238 فقط روزهاي بي پايانه و شبهاي دلتنگي؛ 33 00:03:25,305 --> 00:03:27,774 بچه من کجاست؟ 34 00:03:29,910 --> 00:03:31,845 درباره همين موضوع ميخواستم باهات حرف بزنم 35 00:03:31,913 --> 00:03:33,881 تو، تو بهم قول دادي 36 00:03:33,948 --> 00:03:36,950 قول دادي با اون...اون خانوم خونه يه بچه بياري 37 00:03:37,018 --> 00:03:38,085 "ويوين" 38 00:03:38,153 --> 00:03:40,555 "اون مادرِ "ويولتِ 39 00:03:40,622 --> 00:03:42,156 و منم نميتونم ديگه اون بچه رو بهت بدم 40 00:03:42,223 --> 00:03:43,590 "همه چي عوض شده "نورا 41 00:03:43,658 --> 00:03:46,527 من عاشقِ "ويولت" شدم 42 00:03:46,594 --> 00:03:47,795 ميفهمم 43 00:03:47,862 --> 00:03:50,631 نميتونم برادرش رو ازش جدا کنم 44 00:03:50,699 --> 00:03:52,833 اما من ميتونم 45 00:03:52,901 --> 00:03:53,800 و اينکارو ميکنم 46 00:03:57,939 --> 00:03:59,940 اون بچه ماله منه 47 00:04:10,941 --> 00:04:13,941 .::TvShow.ir::. تقديم ميکند 48 00:04:51,896 --> 00:05:02,284 ترجمه و زيرنويس .:: Oceanic 6 & Amin.A ::. 49 00:05:05,320 --> 00:05:08,159 !بابا، من که سگ نيستم! بهت گفتم که حالم خوب نيست !بزار همينجا بمونم 50 00:05:08,279 --> 00:05:10,214 نه، من ديگه بهت اعتماد ندارم !به "تيت" هم همينطور 51 00:05:10,281 --> 00:05:12,016 تيت"؟ من اونو" !هفته هاست که نديدم 52 00:05:12,083 --> 00:05:13,384 "بسه ديگه "ويولت ...مامانت داره مياد خونه 53 00:05:13,452 --> 00:05:14,649 و تو هم باهام مياي بريم دنبالش 54 00:05:14,769 --> 00:05:15,927 !بابا، خواهش ميکنم، حالم خوب نيس 55 00:05:15,951 --> 00:05:17,163 ميتوني تو ماشين دراز بکشي 56 00:05:17,283 --> 00:05:18,367 و وقتي رسيدي خونه هم وسايلت رو جمع ميکني 57 00:05:18,487 --> 00:05:19,515 براي هميشه از اين خونه ميريم 58 00:05:19,764 --> 00:05:20,931 چي؟ شما دو تا دارين برميگردين پيشِ هم؟ 59 00:05:20,999 --> 00:05:22,366 ...هنوز نميدونم ...مامانت ميخواد 60 00:05:22,434 --> 00:05:24,201 بره پيش خاله "جو" تا بچه ها ...رو بدنيا بياره 61 00:05:24,269 --> 00:05:26,431 و منم حمايتش ميکنم نه، من نميخوام اينکارو بکنم 62 00:05:26,551 --> 00:05:28,184 ويولت" مامانت براي هفته ها" 63 00:05:28,252 --> 00:05:30,253 تو بيمارستان رواني زنداني بوده 64 00:05:30,321 --> 00:05:32,389 نميتونم بزارم براي حتي يک دقيقه ديگه اونجا بمونه 65 00:05:32,457 --> 00:05:36,660 حالا خودت با زبونِ خوش ميري تو ماشين يا مجبورت کنم؟ 66 00:05:36,728 --> 00:05:38,462 "خداي من "ويولت !چه مرگت شده؟ 67 00:05:38,530 --> 00:05:41,197 !برو تو ماشين !مادرت ميخواد ببينتت 68 00:05:41,265 --> 00:05:43,399 !دارم بالا ميارم 69 00:05:43,467 --> 00:05:45,268 باشه. دراز ميکشم 70 00:06:10,460 --> 00:06:12,427 وقتي اونا برگردن اينجا چه اتفاقي ميوفته؟ 71 00:06:12,495 --> 00:06:14,229 چي بايد بگم؟ 72 00:06:20,804 --> 00:06:22,872 يوتيوب با "يو" نيستا درستهYouTube (تيت آدرس سايت يوتيوب را بلد نيست) 73 00:06:22,939 --> 00:06:24,506 Y-O-U 74 00:06:24,574 --> 00:06:26,875 آه 75 00:06:26,943 --> 00:06:28,644 ...اگه اونا بفهمن من خودکشي کردم 76 00:06:28,711 --> 00:06:30,445 مجنون ميشن 77 00:06:30,513 --> 00:06:32,815 ايندفعه واقعا ديوونه ميشن 78 00:06:32,882 --> 00:06:33,882 اونا درک نميکنن 79 00:06:33,950 --> 00:06:36,118 خب تا ابد که نميتوني اين موضوع رو مخفي کني 80 00:06:36,186 --> 00:06:40,222 "اتفاقيه که افتاده "ويولت 81 00:06:40,290 --> 00:06:42,624 يکي از همين روزا، اين رايانه ها هم غير قابل استفاده ميشن 82 00:06:42,692 --> 00:06:44,860 ...ملت ميرن چيپهاي کوچيکِ رايانه اي 83 00:06:44,928 --> 00:06:46,095 تو مغزشون ميکارن 84 00:06:46,162 --> 00:06:48,497 اونوقت ديگه ما نميتونيم يوتيوب يا چيزاي ديگه رو ببينيم 85 00:06:48,565 --> 00:06:51,500 مثه بقيه آدماي اينجا ميشيم؛ 86 00:06:51,568 --> 00:06:53,735 مثه زنداني هاي سلول انفرادي 87 00:06:53,803 --> 00:06:56,438 کي بهم چيزاي جديد دنيا رو نشون ميده؟ 88 00:06:58,173 --> 00:06:59,507 "هيشکي تو اين خونه خوشحال نيس "تيت 89 00:06:59,575 --> 00:07:01,042 خب، حق با توئه اما اونا مثه ما نيستن 90 00:07:01,109 --> 00:07:02,042 اونا تنهان 91 00:07:02,110 --> 00:07:04,845 ما همديگه رو داريم 92 00:07:04,913 --> 00:07:06,380 ما هيچوقت بچه دار نميشيم 93 00:07:22,629 --> 00:07:23,996 ...وقتي که خانوم خونه 94 00:07:24,064 --> 00:07:25,498 هيچ سيب زميني ...نگرفت خيلي نگران شدم 95 00:07:25,566 --> 00:07:28,368 اما بايد بگم اين سيب زميني پَشندي ها تصوير واضحتري درست ميکنن 96 00:07:28,436 --> 00:07:30,537 رطوبتِ کمتري داره گمونم 97 00:07:30,606 --> 00:07:32,373 عاشق رنگِ پرتقالي-قرمزم 98 00:07:32,441 --> 00:07:34,742 هميشه ميخواستم توالتِ زنونه طبقه پايين رو اين رنگي کنم 99 00:07:34,810 --> 00:07:36,344 ميخوام تختخواب بچه رو هم اين رنگي کنم 100 00:07:36,412 --> 00:07:38,513 واقعا؟ تختخوابِ قرمز؟ 101 00:07:38,580 --> 00:07:40,481 "اِه، "چاد 102 00:07:40,549 --> 00:07:43,384 درباره چي حرف زديم قبلا؟ 103 00:07:46,155 --> 00:07:47,989 "بچه هاي "ما" ، نه بچه هاي "من 104 00:07:48,056 --> 00:07:50,725 يه چيزي رو ميدوني؟ ميتونم با تختخوابِ قرمز کنار بيام 105 00:07:50,793 --> 00:07:52,895 يه جورايي شگفت انگيز هم ميشه 106 00:07:52,962 --> 00:07:55,898 وقتي خوشحالي واقعا قابل ستايش ميشي 107 00:08:02,173 --> 00:08:03,874 کي ازتون خواسته که اتاق بچه ها رو تزئين کنين؟ 108 00:08:03,941 --> 00:08:06,143 بزار قضيه رو واست روشن کنم عزيزم 109 00:08:06,211 --> 00:08:07,845 ...اينجا خونه ماست 110 00:08:07,913 --> 00:08:10,014 و ما هم دوقلو داريم 111 00:08:10,082 --> 00:08:12,718 کسي که بچه ها رو بدنيا مياره نکنه يکي از پرستارهاي زير زمينه؟ 112 00:08:12,785 --> 00:08:16,188 نه...نه 113 00:08:16,256 --> 00:08:20,360 "يک مادرِ خيلي خيلي زنده اس اتفاقا "الويرا (کلمه اي با ريشه اسپانيايي به معناي سفيد- اشاره به صورتِ ويولت) 114 00:08:20,427 --> 00:08:22,828 مادرِ دوست داشتنيت 115 00:08:24,598 --> 00:08:26,599 فکر ميکنين ميتونين اون دو قلو ها رو بدزدين؟ 116 00:08:26,666 --> 00:08:28,400 ...شما همجنسگرا هاي رقت انگيز حتي نميتونين 117 00:08:28,468 --> 00:08:30,535 !تاپاله خودتون رو هم بدزدين 118 00:08:32,571 --> 00:08:33,604 يه چيزي رو ميدوني؟ 119 00:08:33,672 --> 00:08:35,206 اصلا مهم نيست 120 00:08:35,274 --> 00:08:37,742 به محضِ اينکه والدينم برگردن ما از اينجا ميريم 121 00:08:37,809 --> 00:08:39,410 اونا دارن از اينجا ميرن 122 00:08:39,478 --> 00:08:41,713 خودتونو جر بدين حالا 123 00:08:41,780 --> 00:08:43,982 ...عزيزم تا وقتي که تو اونجايي 124 00:08:44,049 --> 00:08:45,617 پدر مادرت جايي نميرن 125 00:08:45,685 --> 00:08:47,419 و اينقدر با تنفر رفتار نکن خواهر کوچولو 126 00:08:47,487 --> 00:08:48,854 بعدا التماس ميکني که بزاريم از بچه ها پرستاري کني 127 00:08:48,922 --> 00:08:51,023 همونطور که اين خونه بزرگه ميتونه خيلي خيلي متروک و تنها هم باشه 128 00:08:51,091 --> 00:08:53,626 و حتي زشت 129 00:08:53,694 --> 00:08:55,295 تو بخش سزارين بودي؟ 130 00:08:55,363 --> 00:08:58,165 احيانا اونجا لباس جراحي هست که بتونيم استفاده کنيم؟ 131 00:08:58,233 --> 00:08:59,066 مراقب حرف زدنت باش آبجي جون 132 00:08:59,134 --> 00:09:03,671 آه، از ترس دارم ميلرزم 133 00:09:03,738 --> 00:09:05,106 ...ميخواي چيکارم کني 134 00:09:05,173 --> 00:09:08,242 بکُشيم؟ 135 00:09:21,789 --> 00:09:25,525 دِسرِ سيبِ قهوه اي من تا 20 دقيقه ديگه ميشه دِسرِ سياه 136 00:09:25,593 --> 00:09:27,294 خب بهم بگو قضيه چيه 137 00:09:27,361 --> 00:09:28,862 کمک لازم دارم 138 00:09:28,930 --> 00:09:31,865 اون دو نفري رو که قبله ما تو خونه زندگي ميکردن رو ميشناسي؟ 139 00:09:31,933 --> 00:09:33,667 فريک و فِرَک رو ميگي؟ (دو شهروند سوئيسي که براي نمايش اسکي به آمريکا آمدند) 140 00:09:33,735 --> 00:09:34,935 مگه ميشه فراموششون کنم؟ 141 00:09:35,003 --> 00:09:36,337 ...خُب اونا طبقه بالا هستن و دارن 142 00:09:36,405 --> 00:09:37,739 ...نقشه ميکشن که بچه هاي مامانم رو بدزدن 143 00:09:37,806 --> 00:09:41,342 و خودشون بزرگشون کنن 144 00:09:41,410 --> 00:09:46,948 خب بزار بهت اطمينان بدم که همچين اتفاقي نميوفته 145 00:09:47,015 --> 00:09:48,749 مامانم امروز از بيمارستان برميگرده 146 00:09:48,817 --> 00:09:50,585 و من به اونا اعتماد ندارم 147 00:09:50,652 --> 00:09:52,253 اومدم اينجا چون ميخواستم ...اون زنه رو ببينم 148 00:09:52,321 --> 00:09:53,487 همون رابطِ با عالم ارواح که تو سايت کريگ ليست هست 149 00:09:53,555 --> 00:09:56,957 بيلي دين؟ واسه چي؟ 150 00:09:57,025 --> 00:09:58,759 تا از شرِ اون ارواح خلاص بشيم يه راهي حتما هست 151 00:10:01,696 --> 00:10:03,697 نگران نباش خودم ترتيبش رو ميدم 152 00:10:05,366 --> 00:10:08,535 چاد؟ چاد...؟ 153 00:10:08,603 --> 00:10:10,570 بيا بيرون هر جايي که هستي بيا بيرون 154 00:10:23,552 --> 00:10:24,986 ...اون دستاي زمختت رو از تختِ بچه بردار 155 00:10:25,054 --> 00:10:26,354 وگرنه انگشتات رو قطع ميکنم 156 00:10:29,325 --> 00:10:30,793 اينا رو از کجا پيدا کردي؟ 157 00:10:30,861 --> 00:10:31,794 همين دور و بَر 158 00:10:31,862 --> 00:10:34,464 ...تعجب ميکني 159 00:10:34,531 --> 00:10:36,232 ...که صاحباي قبلي چه گنجينه هايي 160 00:10:36,300 --> 00:10:37,534 رو جا گذاشتن اينجا 161 00:10:37,601 --> 00:10:41,504 کاري که قصد داري انجام بدي غير طبيعيه 162 00:10:41,572 --> 00:10:45,040 برطرف کننده هاي بوي بد هم طبيعي نيستن اما توليدش به نفع جامعه است 163 00:10:45,108 --> 00:10:47,843 ما والدينِ معرکه اي ميشيم 164 00:10:47,910 --> 00:10:49,611 مَردها نبايد با مَرد هاي ديگر سکس کنند (آيه اي از انجيل لاويان) 165 00:10:49,679 --> 00:10:51,413 اين يک عمل شنيع است (از همان انجيل) 166 00:10:51,480 --> 00:10:55,150 فکر کردم موهاتو يه مَرد زده اما بعدش فهميدم کارِ خودت همينه 167 00:10:55,217 --> 00:10:57,118 چرا جماعتِ شما نميتونه ...خودش رو با داشتنِ 168 00:10:57,186 --> 00:10:58,586 حيوون خونگي ارضا کنه؟ 169 00:10:58,654 --> 00:11:03,859 چرا ميخواي يه بچه بيگناه رو فداي انحرافي جنسي خودتون کنين؟ 170 00:11:03,927 --> 00:11:05,728 در هر مطالعه اي که صورت گرفته ...هيچي مبني بر تاثيرِ 171 00:11:05,796 --> 00:11:08,765 هيچگونه بيماري بروي بچه هايي که توسط همجنسگراها بزرگ شدن گزارش نشده 172 00:11:08,833 --> 00:11:11,067 بنظرم به همون اندازه زندگي هاي ديگه مناسبه 173 00:11:11,135 --> 00:11:14,138 خب تنها مطالعه اي که من ميشناسم مطالعه خون و درده 174 00:11:14,206 --> 00:11:16,841 بچه هاي من از درون بدنِ ...من بيرون اومدن و اين چيزيه 175 00:11:16,909 --> 00:11:18,944 که تو هيچوقت متوجه اش نميشي 176 00:11:20,647 --> 00:11:23,315 ...خانمِ عزيز فقط محضِ خاطر 177 00:11:23,382 --> 00:11:25,250 ...وضعِ حملِ بچه 178 00:11:25,318 --> 00:11:26,952 چيزي ثابت نميشه 179 00:11:27,020 --> 00:11:28,220 اتفاقا همه چي همينه 180 00:11:28,288 --> 00:11:30,288 درسته. حتما 181 00:11:30,356 --> 00:11:32,557 واسه همينه که نميتونم ...مثه آدميزاد تو خونه خودم 182 00:11:32,625 --> 00:11:34,259 بدون ايجاد مزاحمت توسطِ بچه هاي مُرده تو راه برم 183 00:11:35,929 --> 00:11:37,429 من عاشق بچه هام بودم 184 00:11:37,497 --> 00:11:38,864 تا زمانِ مرگ 185 00:11:38,932 --> 00:11:40,532 ...اونا پاره تنِ من هستن 186 00:11:40,600 --> 00:11:43,669 درست مثه اون بچه متولد نشده ...که جزئي از منه 187 00:11:43,736 --> 00:11:45,404 ...و اجازه نميدم 188 00:11:45,471 --> 00:11:47,806 که اون دستهاي کثيفت رو به نوه ام بزني 189 00:11:49,942 --> 00:11:51,309 نوه؟ 190 00:11:52,778 --> 00:11:54,178 يه دقيقه صبر کن 191 00:11:54,246 --> 00:11:56,147 "داري بهم ميگي که "نورمن بيتس جونيور (اشاره به شخصيتِ اصلي رُمانِ رواني ) 192 00:11:56,214 --> 00:11:57,648 پدر بچه اس؟ 193 00:11:59,751 --> 00:12:03,186 بايد هم عاشق اين خونه باشي 194 00:12:03,254 --> 00:12:04,187 گوش بده 195 00:12:04,255 --> 00:12:05,389 ميتوني اون يکي بچه رو بَرداري 196 00:12:05,457 --> 00:12:07,124 "اوني که پدرش دکتر "هارمنِ 197 00:12:07,192 --> 00:12:09,726 اون مَردِ جذابيه 198 00:12:09,794 --> 00:12:12,562 اما نوه منو نميتوني 199 00:12:12,630 --> 00:12:15,264 ...يه بچه سفيد و يه سبزه "درست مثه منو "پت 200 00:12:15,332 --> 00:12:18,134 عاليه 201 00:12:18,202 --> 00:12:20,536 نه 202 00:12:20,604 --> 00:12:22,505 ما جفتشون رو ميخوايم 203 00:12:23,874 --> 00:12:26,009 خدايا، تو چقد پَستي 204 00:12:26,076 --> 00:12:28,845 تو صلاحيتِ بزرگ کردن بچه ها رو نداري 205 00:12:28,913 --> 00:12:30,280 بزرگ کردن اونا؟ 206 00:12:30,347 --> 00:12:32,582 اُه، عزيزم، نه، نه، نه 207 00:12:32,650 --> 00:12:34,685 ما صبر ميکنيم که اونا به زمان ...عالي و کامل بودن برسن 208 00:12:34,753 --> 00:12:38,289 به سنِ تو دل برو بودن...حول و حوشِ ...يه سال يا يه سال و نيم 209 00:12:38,391 --> 00:12:39,924 ...و بعدش اونا رو با 210 00:12:39,992 --> 00:12:41,959 بالش خفه ميکنيم 211 00:12:42,027 --> 00:12:44,995 اينجوري تا ابد خوشگل و ناز ميمونن 212 00:13:02,987 --> 00:13:05,287 دردهاي زيادي اينجا هست 213 00:13:07,924 --> 00:13:11,793 هوس و پشيموني فراوان 214 00:13:14,530 --> 00:13:15,696 ترس 215 00:13:17,499 --> 00:13:19,333 دلتنگي 216 00:13:20,635 --> 00:13:22,670 احساس گناه 217 00:13:22,790 --> 00:13:24,367 و انحراف اخلاقي 218 00:13:24,487 --> 00:13:28,609 الان ميتوني همجنسگراها رو واسمون پيدا کني؟ 219 00:13:28,676 --> 00:13:31,745 منظورم اينه که در حالِ حاضر اين مهمترين نگراني ماست 220 00:13:31,813 --> 00:13:33,313 ...هدف قرار دادن يه روحِ خاص 221 00:13:33,381 --> 00:13:35,716 خيلي سخته 222 00:13:36,451 --> 00:13:38,685 اينجا خونه شلوغيه 223 00:13:38,753 --> 00:13:40,787 تو خيلي جوون بودي 224 00:13:40,855 --> 00:13:42,722 واقعا متاسفم 225 00:13:42,790 --> 00:13:43,990 اُه، خدايا 226 00:13:44,058 --> 00:13:45,124 خواهش ميکنم بهش نگو 227 00:13:45,192 --> 00:13:47,293 اونا درک نميکنن 228 00:13:47,361 --> 00:13:48,528 پس چيکار ميتونيم بکنيم؟ 229 00:13:48,595 --> 00:13:51,430 يه جورايي بايد تلاش کنيم ...و اونا رو از اين گيرِ مغناطيسي 230 00:13:51,498 --> 00:13:54,867 اين خونه جدا کنيم 231 00:13:54,934 --> 00:13:56,401 چي؟ 232 00:13:56,469 --> 00:13:58,903 شيطان 233 00:13:58,971 --> 00:14:02,574 "اونم يه نيروييه مثه بقيه "ويولت 234 00:14:02,641 --> 00:14:04,510 فيزيکِ محض 235 00:14:04,577 --> 00:14:06,779 واقعي و قدرتمند 236 00:14:06,847 --> 00:14:08,180 آفريده و مخلوق وقايع 237 00:14:08,248 --> 00:14:11,217 وقايعي که باعث آزاد شدنِ ...انرژيه روحي 238 00:14:11,285 --> 00:14:14,420 درونه محيط که جذب شده ميشه 239 00:14:14,488 --> 00:14:17,023 همونجوري که باتري انرژي ذخيره ميکنه 240 00:14:17,091 --> 00:14:19,493 ...ميتوني همه زمانها رو 241 00:14:19,561 --> 00:14:23,163 در يک مکان مثه زندان يا تيمارستان ببيني 242 00:14:23,231 --> 00:14:26,833 انرژي منفي از ضربه روحي و درد تغذيه ميشه 243 00:14:28,236 --> 00:14:29,770 اين چيزا رو به خودش جذب ميکنه 244 00:14:31,239 --> 00:14:34,507 ...نيروي داخله اين خونه بزرگتر 245 00:14:34,575 --> 00:14:36,509 از خيلي ضربه هاي روحي شخصيه 246 00:14:37,811 --> 00:14:39,111 و يه احتياجاتي داره 247 00:14:40,981 --> 00:14:41,948 ميخواد که اين سد رو بشکنه 248 00:14:42,015 --> 00:14:44,717 و وارد دنياي ما بشه 249 00:14:44,785 --> 00:14:46,887 ...از اين محوطه کوچيک 250 00:14:46,955 --> 00:14:50,424 بعنوان کانالي بين اين دنيا و دنياي بعدي استفاده ميکنه 251 00:14:50,492 --> 00:14:51,793 عجب حرفاي جالبي 252 00:14:54,063 --> 00:14:55,397 اما با اين همجنسگراها چيکار کنيم؟ 253 00:14:55,465 --> 00:14:56,965 منظورم اينه چطوري از دستشون خلاص بشيم؟ 254 00:14:57,033 --> 00:14:58,467 اُه ممکنه يه راهي باشه 255 00:14:58,535 --> 00:15:00,403 ...نميتونم قول بدم 256 00:15:02,105 --> 00:15:04,106 اون نبايد اينجا باشه 257 00:15:05,341 --> 00:15:06,708 "تيت" 258 00:15:06,776 --> 00:15:08,310 "بيلي دين" 259 00:15:08,378 --> 00:15:09,745 اون پسرمه 260 00:15:12,582 --> 00:15:14,517 "تيتِ" 261 00:15:14,584 --> 00:15:16,018 ميخوام کمک کنم 262 00:15:16,086 --> 00:15:17,453 به حدِ کافي کمک کردي 263 00:15:17,521 --> 00:15:19,355 "الان نه "تيت 264 00:15:19,423 --> 00:15:21,891 برو پي کارت 265 00:15:27,765 --> 00:15:29,332 اينکارا واسه چي بود؟ 266 00:15:30,568 --> 00:15:31,702 ...فقط بخاطر اين بود 267 00:15:31,770 --> 00:15:33,371 که بعضي وقتا که ...يه واسطه 268 00:15:33,439 --> 00:15:35,306 ...مستقيما با يه روح ملاقات ميکنه 269 00:15:35,374 --> 00:15:36,941 تاثير زيادي روش ميزاره 270 00:15:37,009 --> 00:15:38,209 همه اش همين بود 271 00:15:38,277 --> 00:15:40,512 چيزي که مايه نگراني تو باشه نيست 272 00:15:40,579 --> 00:15:42,614 خيلي خب، چيکار ميتونيم بکنيم؟ 273 00:15:45,051 --> 00:15:47,152 چرا "ويولت" نيومد؟ 274 00:15:47,220 --> 00:15:50,555 به "ويولت" خيلي داره سخت ميگذره 275 00:15:50,623 --> 00:15:52,992 "يه بار هم واسه ملاقاتِ من نيومد اينجا "بن 276 00:15:54,561 --> 00:15:57,763 من دکتر "مارکزي" هستم پزشکِ بيمارستان 277 00:15:57,831 --> 00:15:58,865 حالت چطوره "ويوين"؟ 278 00:15:58,932 --> 00:16:00,900 خوبم. آماده رفتن به خونه ام 279 00:16:00,968 --> 00:16:02,969 ...موفق شدين که همسرتون رو قانع کنين 280 00:16:03,036 --> 00:16:05,338 که تا با بعد از وضعِ حمل سفر رو به تاخير بندازه؟ 281 00:16:05,406 --> 00:16:07,473 ...دکتر "مارکزي" استراحتِ کامل 282 00:16:07,541 --> 00:16:08,975 ...رو بخاطر دو قلو ها پيشنهاد ميکنن 283 00:16:09,043 --> 00:16:10,276 ...که منم از ته قلبم 284 00:16:10,344 --> 00:16:11,811 باهاش موافقم 285 00:16:11,878 --> 00:16:14,480 و من به همسرم گفتم که ميتونيم يه ويلچر تو فرودگاه بگيريم 286 00:16:14,548 --> 00:16:16,649 که ميتونم روش تا خودِ "فلوريدا" بشينم 287 00:16:16,716 --> 00:16:18,250 ...و من فقط 6 ماهه که حامله ام 288 00:16:18,318 --> 00:16:19,985 که از اين جهت مشکلي براي سفر ندارم چيزيم نميشه 289 00:16:20,053 --> 00:16:21,854 ...خيلي خب، باشه، ويلچر ها 290 00:16:21,922 --> 00:16:22,989 ...خوب و راحت هستن 291 00:16:23,056 --> 00:16:24,457 ...اما من به همسرتون گفتم 292 00:16:24,524 --> 00:16:26,625 زياد غافلگير نميشم اگه ...پزشکِ زنان و زايمان 293 00:16:26,693 --> 00:16:29,195 نتونست بهتون سزارين فوري رو توصيه کنه 294 00:16:29,263 --> 00:16:31,397 خُب تا 24 ساعت ديگه ...من در اختيارِ دستانِ تواناي 295 00:16:31,465 --> 00:16:33,801 ...خواهرم و خونوادش 296 00:16:33,868 --> 00:16:35,736 و يک پزشکِ زايمان خواهم بود 297 00:16:35,804 --> 00:16:37,671 ...کنار افرادي خواهم بود که بهشون اعتماد دارم 298 00:16:37,739 --> 00:16:38,973 و البته خارج از اين شهر 299 00:16:39,040 --> 00:16:41,075 ممنونم که اين پرونده ها رو آورديد 300 00:16:41,142 --> 00:16:42,910 به دکتر نشون خواهم داد 301 00:16:42,977 --> 00:16:44,978 مايلم که اين صحبتها رو از زبانِ دکتر بشنوم 302 00:16:45,046 --> 00:16:46,747 سزارينِ فوري؟ 303 00:16:46,815 --> 00:16:50,284 مطمئنم خودتون اطلاع داريد ...که اين بچه ها 304 00:16:50,352 --> 00:16:51,785 خُب، ترجيحا ...يکي از بچه ها 305 00:16:51,853 --> 00:16:53,520 با يک نرخِ سريعي رشد کرده 306 00:16:53,588 --> 00:16:55,356 ...منظورم اينه در همين زمان 307 00:16:55,423 --> 00:16:57,558 اون بچه (پسر) توانايي بدنيا اومدن و زندگي رو داره 308 00:16:57,626 --> 00:17:00,327 و بچه ديگه بنظر در حال ضعيفتر شدن هست 309 00:17:00,395 --> 00:17:02,797 بعضي وقتا بهش گوشتخواري درون رحمي ميگن 310 00:17:02,865 --> 00:17:04,399 ...همه مواد غذايي ضروري 311 00:17:04,467 --> 00:17:06,901 توسطِ جنين بزرگتر بلعيده ميشه 312 00:17:08,037 --> 00:17:09,271 اگه شما بخواين اسمش رو بزاريم آلفا 313 00:17:09,338 --> 00:17:11,039 کي ميخواستي اينا رو بهم بگي "ويوين"؟ 314 00:17:11,107 --> 00:17:13,409 وقتي به فلوريدا رسيديم به اين موضوع رسيدگي ميکنيم 315 00:17:14,645 --> 00:17:16,546 خُب من نظراتم رو گفتم 316 00:17:16,613 --> 00:17:19,216 از ملاقات باهاتون خوشحال شدم "دکتر "هارمن" و "ويوين 317 00:17:19,283 --> 00:17:22,018 اگه جاي شما بودم ...شروع ميکردم بررسي کنم 318 00:17:22,086 --> 00:17:24,254 ببينم تو اون پرواز دکتر هست يا نه 319 00:17:29,627 --> 00:17:30,860 بريم 320 00:17:34,131 --> 00:17:36,265 ...سخته که يه روح رو دور کني 321 00:17:36,333 --> 00:17:37,700 اما غير ممکن نيست 322 00:17:39,869 --> 00:17:41,737 موفق ترين تلاشي که ...من سراغ دارم 323 00:17:41,804 --> 00:17:43,071 ...مربوط ميشه به وقتيکه آمريکا 324 00:17:43,139 --> 00:17:44,273 رو با اسمِ "دنياي جديد" ميشناختن (در ابتداي کشف قاره به ان ميگفتند) 325 00:17:44,340 --> 00:17:45,274 داري شوخي ميکني ديگه؟ 326 00:17:45,342 --> 00:17:46,609 اينکه واسه 500 سالِ پيشه 327 00:17:46,677 --> 00:17:48,912 ارواح از قوانين فيزيکيِ ما تبعيت نميکنن 328 00:17:48,980 --> 00:17:51,315 تحتِ تاثير زمان هم قرار نميگيرن 329 00:17:51,383 --> 00:17:52,983 ...تنها وجهِ اشتراکي که اونا با هم دارن 330 00:17:53,051 --> 00:17:54,385 زندگيه همراه با درد و رنجشون هست 331 00:17:55,521 --> 00:17:56,888 افسوس 332 00:17:56,956 --> 00:17:58,690 درد 333 00:17:58,758 --> 00:18:00,726 تنهايي 334 00:18:00,793 --> 00:18:02,928 ...در سال 1590 335 00:18:02,995 --> 00:18:05,730 در ساحلي که الان ما به اسمِ ...کاروليناي شمالي ميشناسيمش 336 00:18:05,798 --> 00:18:08,734 "تمامِ مهاجرين "روانوک 337 00:18:08,802 --> 00:18:12,438 ...همه 117 مَرد، زن و بچه 338 00:18:12,506 --> 00:18:14,607 بطور غير قابلِ توضيحي مُردن 339 00:18:14,675 --> 00:18:16,942 ...که به مهاجرينِ اشباح معروف شدن 340 00:18:17,010 --> 00:18:18,677 چونکه روحهاي اونا همچنان باقي مونده بود 341 00:18:18,745 --> 00:18:22,447 اونا قبايل بومي محيط اطرافشون رو شکار ميکردن 342 00:18:24,150 --> 00:18:26,250 قتل تصادفي 343 00:18:30,690 --> 00:18:33,425 بزرگ قبيله ميدونست بايد يه کاري بکنه 344 00:18:33,493 --> 00:18:34,960 اون نفرينِ تبعيد رو جاري کرد 345 00:18:35,027 --> 00:18:38,163 اول از همه تمام وسايلِ ...شخصيه متعلق 346 00:18:38,230 --> 00:18:40,132 به همه مهاجرين مُرده رو جمع کرد 347 00:18:40,199 --> 00:18:42,768 بعدش اونا رو سوزوندن 348 00:18:42,836 --> 00:18:47,306 اشباح ظاهر شدن توسطِ طلسمهاي خودشون احضار شده بودن 349 00:18:47,373 --> 00:18:50,409 اما قبلِ اينکه ارواح بتونن ...باعث زيانهاي بيشتري بشن 350 00:18:50,476 --> 00:18:52,945 ...بزرگ قبيله نفرين رو کامل کرد 351 00:18:53,013 --> 00:18:55,513 که باعث شد تمامي اشباح براي هميشه از اونجا دور بشن 352 00:18:55,581 --> 00:18:57,549 چطوري؟ 353 00:18:57,617 --> 00:18:59,751 با گفتن يک کلمه 354 00:18:59,818 --> 00:19:02,053 ...همون کلمه اي که روي يک تير چوبي 355 00:19:02,121 --> 00:19:04,055 روي محل مهاجرين رها شده حک شده بود 356 00:19:04,123 --> 00:19:05,657 "کراوتوئن" 357 00:19:05,724 --> 00:19:06,924 "کراوتوئن" 358 00:19:09,528 --> 00:19:11,428 پس حالا ميدوني چيکار بايد بکني 359 00:19:23,474 --> 00:19:25,475 اون چي گفت؟ 360 00:19:25,543 --> 00:19:27,010 بايد يه وسيله اي ازش پيدا کنيم 361 00:19:27,078 --> 00:19:28,112 يه شي مهم 362 00:19:28,179 --> 00:19:29,146 مثه اثاثِ شخصي يا حلقه 363 00:19:29,214 --> 00:19:32,115 مثه يه طلسم ميمونه 364 00:19:32,182 --> 00:19:35,418 اگه طلسم رو داشته باشيم ...و مراسمِ خاصي رو اجرا کنيم 365 00:19:35,486 --> 00:19:36,553 اونوقت از دستش خلاص ميشيم 366 00:19:36,620 --> 00:19:37,821 بنظر که چرت و پرت مياد 367 00:19:37,889 --> 00:19:39,890 حرفِ "بيلي دين" حرفه اون روي اين چيزا مطالعه کرده 368 00:19:39,958 --> 00:19:41,191 اون يارو گندهه، يه حلقه دستش ميکنه 369 00:19:41,259 --> 00:19:42,926 انگار حلقه ازدواج مياد ...اما يادم نمياد 370 00:19:42,994 --> 00:19:44,795 تو کدوم دستش بود !من به "بيلي دين" اعتماد ندارم 371 00:19:44,862 --> 00:19:46,864 چرا درباره من همچين چيزايي رو گفتش؟ 372 00:19:48,733 --> 00:19:51,501 من کار بدي کردم ، نه؟ 373 00:19:51,569 --> 00:19:53,469 .بذار فقط حلقه رو بگيريم 374 00:19:58,175 --> 00:19:59,708 جريانش چيه؟ 375 00:19:59,776 --> 00:20:02,311 بچه به جفتتون ميگه بابا 376 00:20:02,379 --> 00:20:04,513 يا اينکه يکيتون مامانه؟ 377 00:20:04,581 --> 00:20:06,182 فقط دارم سر به سرت مي گذارم 378 00:20:06,250 --> 00:20:07,651 جدي مي گم ، به هر حال 379 00:20:07,718 --> 00:20:10,721 براي همه اين ها آماده اي؟ 380 00:20:10,789 --> 00:20:13,491 منظورم اينه که تو هيچ وقت درگير پوشک عوض کردن 381 00:20:13,558 --> 00:20:15,226 نصف شب غذا دادن به بچه نبودي 382 00:20:15,294 --> 00:20:17,696 شايد بايد چند دقيقه اي وقت مي ذاشتي تا من رو بشناسي 383 00:20:17,764 --> 00:20:19,198 قبل از اينکه اون ميله شومينه رو بکني تو کونم 384 00:20:20,400 --> 00:20:22,468 عادلانست 385 00:20:22,535 --> 00:20:24,737 ببين 386 00:20:24,804 --> 00:20:27,839 ما يه مدت زيادي قراره اينجا باشيم 387 00:20:27,907 --> 00:20:30,876 شايد بايد يه راهي پيدا کنيم که گذشته ها رو فراموش کنيم 388 00:20:30,944 --> 00:20:33,145 و مي دوني ، مسالمت آميز زندگي کنيم 389 00:20:33,213 --> 00:20:35,081 من به خاطر تو مردم 390 00:20:35,148 --> 00:20:36,315 خب ، بايد اونجوري مي شد 391 00:20:36,383 --> 00:20:38,017 مي تونم يه چيزي بهت پيشنهاد کنم 392 00:20:38,085 --> 00:20:39,985 منظورم اينه که ، به خاطر اينکه مرديم 393 00:20:40,053 --> 00:20:41,587 معنيش اين نيست که خواسته 394 00:20:43,623 --> 00:20:45,458 و هوس نداريم 395 00:20:47,428 --> 00:20:50,530 ازدواج به نظر سخت مياد 396 00:20:50,598 --> 00:20:52,599 مخصوصا با اون طرف 397 00:20:52,667 --> 00:20:54,634 هميشه مفعول تو هستي 398 00:20:54,702 --> 00:20:56,570 و هيچ وقتم اونجوري که دوست داري نيست 399 00:20:58,673 --> 00:20:59,973 بايد مزخرف باشه 400 00:21:00,041 --> 00:21:03,711 تو بايد هر سال تا هالووين صبر کني 401 00:21:03,778 --> 00:21:06,580 تا يه غريبه اي کسي گيرت بياد 402 00:21:14,689 --> 00:21:15,756 من نمي تونم بکشمت 403 00:21:15,824 --> 00:21:16,991 ولي مي تونم کاري کنم درد بکشي 404 00:21:18,226 --> 00:21:20,327 بهترين قسمتش اينه که ، وقتي کارم تموم شد 405 00:21:20,395 --> 00:21:21,662 حالت باز خوب مي شه و باز مي تونم 406 00:21:21,729 --> 00:21:24,331 بزنم پدرت رو دربيارم 407 00:21:24,399 --> 00:21:25,699 محکم تر 408 00:21:25,767 --> 00:21:28,903 خشن دوست دارم تو نبايد اينجوري باشه 409 00:21:28,971 --> 00:21:31,305 نبايد اينجا باشم 410 00:21:31,373 --> 00:21:32,974 به من نگاه کن به من نگاه کن 411 00:21:33,042 --> 00:21:35,276 من مي خوام برم بيرون 412 00:21:39,982 --> 00:21:41,816 من عاشق شدم خدا کمکم کنه ، من مي خوام 413 00:21:41,884 --> 00:21:43,718 مي خواستم بيرون برم و با اون باشم و بعد تو منو کشتي, 414 00:21:43,786 --> 00:21:46,120 و الان اينجا گير افتادم 415 00:21:46,188 --> 00:21:48,222 با اون 416 00:21:49,390 --> 00:21:50,257 "چاد" 417 00:22:03,502 --> 00:22:05,470 من داخل نميام 418 00:22:05,538 --> 00:22:06,804 مجبور نيستي بياي 419 00:22:06,872 --> 00:22:08,106 وسايلت رو جمع کردم 420 00:22:08,173 --> 00:22:09,140 ويولت" جمع کرده؟" 421 00:22:09,208 --> 00:22:11,142 بهش گفتم مي خوايم بريم 422 00:22:13,145 --> 00:22:14,980 خب؟ 423 00:22:59,026 --> 00:22:59,893 چي برداشتي؟ 424 00:22:59,961 --> 00:23:02,162 از دستش در آورده بود نقاشي کنه 425 00:23:02,230 --> 00:23:04,164 يه شبح ساعت به چه دردش مي خوره؟ 426 00:23:04,232 --> 00:23:05,432 "ويولت" 427 00:23:06,435 --> 00:23:07,802 "ويولت" 428 00:23:07,870 --> 00:23:10,171 !يهو غيبت زد !چه اتفاقي افتاد؟ 429 00:23:11,540 --> 00:23:13,208 ويولت" ، مامانت تو ماشين منتظره" 430 00:23:13,276 --> 00:23:14,977 ما بايد به پرواز برسيم 431 00:23:15,044 --> 00:23:17,312 خوبه ، بريم يه جاي دور 432 00:23:17,380 --> 00:23:19,215 فقط مامان رو نيار توي خونه 433 00:23:19,283 --> 00:23:21,517 راجع به چي داري حرف مي زني؟ تو هم با ما مياي ، نه 434 00:23:21,585 --> 00:23:22,851 من مي تونم مراقب خودم باشم 435 00:23:22,919 --> 00:23:24,686 اگه مي خواي مي توني بعدا برگردي دنبالم 436 00:23:24,754 --> 00:23:26,121 اما الان فقط بايد به من اعتماد کني 437 00:23:26,189 --> 00:23:27,422 و گورتون رو از اينجا گم کنيد 438 00:23:27,490 --> 00:23:30,058 به مامان بگو دوسش دارم و با بچه ها موفق باشه 439 00:23:30,126 --> 00:23:31,593 تو چه مرگت شده؟ ها؟ 440 00:23:31,661 --> 00:23:32,861 موادي چيزي زدي؟ 441 00:23:32,928 --> 00:23:34,862 اميدوارم 442 00:23:34,930 --> 00:23:36,397 ويولت" ، من پشت چراغ قرمز ايستادم " و تو رفته بودي 443 00:23:36,465 --> 00:23:37,298 کجا رفتي؟ هيچ جا 444 00:23:37,366 --> 00:23:38,799 من اينجا بودم 445 00:23:38,867 --> 00:23:40,334 مي خواستم بيام 446 00:23:40,402 --> 00:23:41,802 قسم مي خورم 447 00:23:41,870 --> 00:23:43,204 من نمي تونستم خونه رو ترک کنم 448 00:23:43,271 --> 00:23:44,271 تموش کن داري دروغ مي گي 449 00:23:44,339 --> 00:23:45,740 به نظر مياد مواد زدي 450 00:23:45,808 --> 00:23:47,108 بگو چي کشيدي ، زود باش 451 00:23:47,176 --> 00:23:49,311 !بگو 452 00:23:49,378 --> 00:23:51,313 !من مُردم 453 00:23:51,381 --> 00:23:52,782 هنوز نفهميدي؟ 454 00:23:52,849 --> 00:23:56,485 وقتي تو اين خونه بميري نميشه ازش بياي بيرون 455 00:23:56,553 --> 00:24:00,089 و واسه اينه که بايد بري مامان رو ببري يه جاي امن 456 00:24:00,157 --> 00:24:01,257 "بن" 457 00:24:01,325 --> 00:24:02,392 اين همون کاريه که مي خوام بکنم 458 00:24:02,460 --> 00:24:04,461 تو با من مياي 459 00:24:12,437 --> 00:24:13,971 ويوين 460 00:24:14,039 --> 00:24:15,773 اوه ، "ويوين" ، بچه داره به دنيا مياد؟ 461 00:24:15,840 --> 00:24:16,940 !نه 462 00:24:17,008 --> 00:24:18,675 نه ، خيلي زوده 463 00:24:18,743 --> 00:24:20,344 نه ، نه ، نه 464 00:24:20,412 --> 00:24:21,779 نه ، عزيزم 465 00:24:21,846 --> 00:24:24,382 وقتي بچه بخواد به دنيا بياد نميشه جلوشو گرفت 466 00:24:24,449 --> 00:24:26,250 نه زود باش ، بايد ببريمت داخل خونه 467 00:24:26,318 --> 00:24:27,251 نه 468 00:24:29,422 --> 00:24:30,722 چند تا قرص خوردم 469 00:24:30,789 --> 00:24:32,490 نمي خواستم خودم رو بکشم 470 00:24:32,558 --> 00:24:33,625 "بن" 471 00:24:38,298 --> 00:24:39,264 !چي شده؟ 472 00:24:39,332 --> 00:24:40,866 بچه ها دارن به دنيا ميان 473 00:24:40,934 --> 00:24:42,835 !نه! نه 474 00:24:43,521 --> 00:24:44,970 !نه 475 00:24:53,602 --> 00:24:54,356 الان ديگه آروم باش 476 00:24:54,476 --> 00:24:56,501 يادت نره نفس عميق بکشي نفس بکش 477 00:24:56,631 --> 00:24:57,931 من نميتونم بهش کمکي بکنم 478 00:24:57,999 --> 00:25:00,133 !الان بايد برم بيمارستان 479 00:25:00,201 --> 00:25:02,202 ديگه واسه اين کار خيلي دير شده بچه در حال بدنيا اومدنه 480 00:25:02,270 --> 00:25:04,137 من به دکتر "هال" زنگ مي زنم الان زنگ مي زنم آمبولانس بياد 481 00:25:04,205 --> 00:25:05,938 نفس بکش ، "ويوين" ، نفس بکش 482 00:25:06,006 --> 00:25:07,184 اوه ، خداي من درد داره 483 00:25:07,308 --> 00:25:08,475 خب ، معلومه عزيزم که داره 484 00:25:08,543 --> 00:25:09,643 اين نفرينه واسه زنان 485 00:25:15,502 --> 00:25:17,336 اون نمي تونه اينجا بچه به دنيا بياره 486 00:25:17,404 --> 00:25:18,670 امن نيست 487 00:25:18,738 --> 00:25:20,338 پس امنش ميکنيم ميدوني بايد چيکار کني 488 00:25:22,044 --> 00:25:23,978 لعنتي 489 00:25:29,478 --> 00:25:32,050 !کثافت 490 00:25:35,367 --> 00:25:37,137 !هي 491 00:25:37,241 --> 00:25:38,308 !گمشيد اونور 492 00:25:38,376 --> 00:25:40,345 !بچه ها گمشيد اونور 493 00:25:57,080 --> 00:25:58,413 "دکتر "هارمن 494 00:26:01,217 --> 00:26:04,085 وقتشه 495 00:26:10,491 --> 00:26:12,058 پرستار ، کيف دکتري منو بيار 496 00:26:12,126 --> 00:26:13,492 اين اشتباهه 497 00:26:13,946 --> 00:26:16,061 برام يه چاقوي شماره 12 پيدا کنيد 498 00:26:17,730 --> 00:26:19,398 بايد تورو از اينجا ببريم بيرون 499 00:26:22,202 --> 00:26:24,303 اون حوله ها کجاست؟ 500 00:26:24,371 --> 00:26:25,505 پهنشون کن زيرش 501 00:26:35,083 --> 00:26:36,050 اين خونه 502 00:26:36,118 --> 00:26:37,585 !اين خونه 503 00:26:40,055 --> 00:26:40,955 بن"؟" 504 00:26:41,023 --> 00:26:42,390 بيدار شو 505 00:26:42,458 --> 00:26:43,858 اين خونه ميخواد کمک کنه 506 00:26:43,926 --> 00:26:46,460 و الان در موقعيتي نيستي که ردش کني 507 00:26:46,528 --> 00:26:47,895 زنت بهت احتياج داره 508 00:26:47,963 --> 00:26:50,297 پس بهتره ، خودتو جمع و جور کني و بري پيشش 509 00:26:50,364 --> 00:26:52,165 به خاطر اون 510 00:26:52,233 --> 00:26:53,499 بن"؟" 511 00:27:01,141 --> 00:27:02,308 اين آدما کين؟ 512 00:27:02,376 --> 00:27:04,244 !اين آدما کين؟ 513 00:27:04,311 --> 00:27:06,112 چيزي نيست عزيزم 514 00:27:06,180 --> 00:27:08,849 اينا اينجان به ما کمک کنن 515 00:27:08,917 --> 00:27:10,584 يادم رفته بود چقدر درد داره 516 00:27:12,354 --> 00:27:14,255 چيزي واسه دردش داري دکتر؟ 517 00:27:14,323 --> 00:27:16,491 اِتِر "داروي قديمي بيهوشي" 518 00:27:16,559 --> 00:27:18,359 يکم که بي حالش کنه 519 00:27:31,405 --> 00:27:33,740 کمک 520 00:27:35,976 --> 00:27:37,310 اوه ، حس ميکنم اون يکي داره مياد 521 00:27:38,879 --> 00:27:41,280 عزيزم يادت باشه بايد نفس عميق بکشي 522 00:27:45,118 --> 00:27:47,120 کارت عاليه کارت عاليه 523 00:27:47,188 --> 00:27:48,321 فقط ادامه بده عزيزم 524 00:27:48,389 --> 00:27:49,456 کارت عاليه 525 00:27:51,292 --> 00:27:53,193 اينم از اين يه زور ديگه بزن 526 00:28:03,370 --> 00:28:04,971 فقط نفس عميق عزيزم 527 00:28:05,039 --> 00:28:07,040 نفس عميق يادت باشه، نفس عميق بکشي 528 00:28:09,177 --> 00:28:11,245 نفس بکش 529 00:28:12,380 --> 00:28:13,280 نفس بکش ازت متنفرم 530 00:28:13,348 --> 00:28:14,749 دوستت دارم 531 00:28:14,816 --> 00:28:16,684 زور بزن ، زور بزن ، زور بزن !يه بار ديگه 532 00:28:20,421 --> 00:28:22,422 اينم از اين يه بار ديگه زور بزن 533 00:28:22,489 --> 00:28:23,790 يه بار شديد زور بزن 534 00:28:23,858 --> 00:28:24,891 يالا عزيزم زور بزن 535 00:28:24,959 --> 00:28:25,892 زور بزن !زور بزن عزيزم 536 00:28:25,960 --> 00:28:27,527 خدايا ، من دوستت دارم 537 00:28:31,998 --> 00:28:33,164 نفس عميق بکش 538 00:28:33,232 --> 00:28:34,732 من هيچ وقت نميخواستم از دستت بدم 539 00:28:34,800 --> 00:28:35,934 هيچ وقت ندادي 540 00:28:36,001 --> 00:28:37,569 داره مياد 541 00:28:37,636 --> 00:28:39,204 !يالا! زور بزن! دختره داره مياد 542 00:28:39,271 --> 00:28:40,338 !زور بزن 543 00:28:40,406 --> 00:28:41,673 !يالا عزيزم 544 00:28:41,740 --> 00:28:43,542 !زور بزن 545 00:28:46,045 --> 00:28:47,312 يه دختر بچه ي سالم 546 00:28:47,379 --> 00:28:48,880 بابايي، ميخواي بند ناف رو ببري؟ 547 00:28:52,284 --> 00:28:54,118 اوه خداي من 548 00:28:55,454 --> 00:28:56,587 اوه ، خداي من 549 00:28:56,655 --> 00:28:57,455 "ويولت" 550 00:29:04,062 --> 00:29:05,529 بچه ات مرده به دنيا اومد 551 00:29:11,669 --> 00:29:13,270 دختره يا پسره؟ 552 00:29:17,842 --> 00:29:19,076 ميتونم بغلش کنم؟ 553 00:29:22,213 --> 00:29:23,380 نه 554 00:29:23,448 --> 00:29:25,716 هنوز تموم نشده عزيز جان 555 00:29:25,783 --> 00:29:27,017 يکي ديگه هم داري که تو راهه 556 00:29:51,573 --> 00:29:53,975 الان فکر مي کني داري چي کار ميکني خانم کوچولو؟ 557 00:29:54,042 --> 00:29:56,444 اين ساعت 12 هزار دلاري من بود که انداختي توي شومينه؟ 558 00:29:56,512 --> 00:29:57,778 "کروتويين" 559 00:29:59,415 --> 00:30:00,382 "کروتويين" 560 00:30:01,484 --> 00:30:02,618 "کروتويين" 561 00:30:12,664 --> 00:30:14,665 شوخي کردم 562 00:30:17,202 --> 00:30:19,003 اينو از کجا ياد گرفتي؟ 563 00:30:19,071 --> 00:30:21,172 از اون ذهن خواني که زود اينجا بودش؟ 564 00:30:21,240 --> 00:30:22,740 جدي ميگم 565 00:30:22,808 --> 00:30:23,742 "طلسم "روانوک 566 00:30:23,809 --> 00:30:25,677 خواهش مي کنم بگو بعدش مي خواي 567 00:30:25,745 --> 00:30:27,245 گلوي جوجه رو به سيخ بکشي 568 00:30:27,313 --> 00:30:29,680 چون به نظرم خيلي دراماتيکه 569 00:30:29,748 --> 00:30:32,416 همچنين خوشم مياد يکم زاج بسوزونم 570 00:30:32,484 --> 00:30:34,384 تا از شر خانه ارواح خلاص بشم 571 00:30:34,452 --> 00:30:36,253 جواب نميده ، معلومه که جواب نميده 572 00:30:36,321 --> 00:30:37,554 اين چرنده 573 00:30:37,622 --> 00:30:38,955 همش چرنده 574 00:30:39,023 --> 00:30:41,758 مردم اين طلسم ها و ورد ها رو ساختن 575 00:30:41,826 --> 00:30:43,994 تا فکر کنند اوضاع تحت کنترلشونه 576 00:30:44,062 --> 00:30:45,229 اما مي دوني چيه؟ 577 00:30:45,297 --> 00:30:47,766 نيست 578 00:30:47,833 --> 00:30:49,868 هيچ وقت هم نبوده 579 00:30:49,935 --> 00:30:51,904 داري چيکار مي کني؟ 580 00:30:51,972 --> 00:30:54,273 تشريفات مذهبي مسخره خودم 581 00:30:54,341 --> 00:30:55,641 هيچ اتاق بچه اي در کار نخواهد بود 582 00:30:59,581 --> 00:31:01,514 ما قرار نيست والدين بچه باشيم 583 00:31:02,550 --> 00:31:05,719 بچه هاي مادرت در امانند 584 00:31:05,786 --> 00:31:07,187 حداقل از شر ما 585 00:31:07,255 --> 00:31:08,689 من به زندگي ابدي محکومم 586 00:31:08,756 --> 00:31:12,158 با مردي که دوستم نداره 587 00:31:12,226 --> 00:31:14,127 البته ، ميتونست بدتر باشه 588 00:31:14,195 --> 00:31:18,331 مرد تو دوستت داره 589 00:31:18,399 --> 00:31:20,567 اما هميشه مثل هيولا رفتار مي کنه 590 00:31:20,634 --> 00:31:21,667 تو اشتباه مي کني 591 00:31:21,735 --> 00:31:22,968 تيت" عوض شده" 592 00:31:23,036 --> 00:31:24,504 اون حتي يادش نمياد چي کار کرده 593 00:31:24,572 --> 00:31:25,805 اه؟ 594 00:31:25,873 --> 00:31:27,607 کي عوض شده؟ 595 00:31:27,675 --> 00:31:28,775 وقتي منو کشت؟ 596 00:31:28,843 --> 00:31:31,210 وقتي دوست پسر منو کشت؟ 597 00:31:33,647 --> 00:31:37,050 يا وقتي عوض شد که به مادر تو تجاوز کرد؟ 598 00:31:37,118 --> 00:31:40,420 چي؟ 599 00:31:40,487 --> 00:31:41,888 نه ، اين دروغه 600 00:31:41,955 --> 00:31:42,789 جدي؟ 601 00:31:45,259 --> 00:31:47,393 فکر کنم به زودي خودت بفهمي 602 00:31:58,614 --> 00:32:00,403 ويون" ، نفس بکش" بايد نفس عميق بکشي 603 00:32:00,648 --> 00:32:01,547 ويون" ، نفس بکش" 604 00:32:01,615 --> 00:32:03,849 بايد نفس عميق بکشي 605 00:32:03,917 --> 00:32:05,918 انبر رو بده من، زود باش چه اتفاقي افتاد؟ 606 00:32:05,986 --> 00:32:06,795 اين زايمان غير طبيعيه 607 00:32:06,915 --> 00:32:09,355 من بايد به صورت دستي بچه رو از رحم خارج کنم 608 00:32:09,422 --> 00:32:11,991 "من نميتونم ، "بن 609 00:32:12,059 --> 00:32:13,360 نميتونم اين کار رو بکنم 610 00:32:13,428 --> 00:32:14,428 تو ميتوني 611 00:32:14,495 --> 00:32:16,297 بهت قول ميدم به من نگاه کن 612 00:32:16,364 --> 00:32:17,231 تو ميتوني اين کار رو بکني 613 00:32:18,834 --> 00:32:21,569 دکتر. "هارمون" زنتون نبايد زور بزنه تا وقتي که من بگم 614 00:32:21,637 --> 00:32:22,971 ويون" ، صداي من رو مي شنوي؟" 615 00:32:23,038 --> 00:32:25,407 تو تا وقتي بهت نگفتم نبايد زور بزني 616 00:32:30,879 --> 00:32:32,079 خيلي درد داره 617 00:32:32,147 --> 00:32:34,548 !دست من رو تا جايي که مي توني فشار بده! فشار بده 618 00:32:34,616 --> 00:32:37,384 گاز رو آماده کن تا خونريزي رو متوقف کنيم 619 00:32:37,452 --> 00:32:39,319 "الان ، دکتر "هارمون "زور بزن ، "ويوين 620 00:32:39,386 --> 00:32:41,754 تو بايد زور بزني زور بزن 621 00:32:41,822 --> 00:32:43,689 زور بزن ، زور بزن 622 00:32:43,757 --> 00:32:45,223 داره مياد 623 00:32:45,291 --> 00:32:46,725 "زور بزن ، کارت عاليه ، "ويو 624 00:32:46,792 --> 00:32:47,893 "کارت عاليه ، "ويو 625 00:32:47,960 --> 00:32:50,362 اوه خدايا ، دارم پاره مي شم 626 00:32:50,430 --> 00:32:51,463 توقف نکن عزيزم 627 00:32:51,531 --> 00:32:53,098 الان تموم ميشه دارم ميبينمش 628 00:33:07,846 --> 00:33:09,913 تو موفق شدي عزيزم 629 00:33:09,981 --> 00:33:11,581 عزيزم ، موفق شدي 630 00:33:11,649 --> 00:33:12,816 موفق شدي 631 00:33:24,628 --> 00:33:27,130 همه چي مرتبه؟ خونريزي داره 632 00:33:27,197 --> 00:33:29,466 بايد خونريزي رو متوقف کنم 633 00:33:29,534 --> 00:33:31,468 بند ناف رو ببر وقتش رسيده مادر از بچه جدا بشه 634 00:33:32,637 --> 00:33:34,805 ميتونم بچه رو ببينم؟ 635 00:33:34,872 --> 00:33:36,707 بدينش دستم 636 00:33:36,774 --> 00:33:38,709 اوه 637 00:33:38,776 --> 00:33:40,143 اوه 638 00:33:40,211 --> 00:33:42,079 ميبرم بشورمش سريع برش ميگردونم 639 00:33:58,530 --> 00:34:00,964 دکتر، همه چيز مرتبه؟ 640 00:34:30,062 --> 00:34:32,197 اوه ، تو چه مرگته؟ 641 00:34:32,265 --> 00:34:35,434 اين زيباترين بچه ايه که تا به حال ديدم 642 00:34:38,171 --> 00:34:40,907 از خون و دردِ کامل بيرون اومد 643 00:34:43,577 --> 00:34:44,677 هي ، عوضيا 644 00:34:44,745 --> 00:34:47,179 هنوز اون خون آبه رو از بچم پاک نکردي؟ 645 00:34:48,214 --> 00:34:50,282 پرستار ، اينجا به فشار نياز دارم 646 00:34:50,350 --> 00:34:51,884 چه اتفاقي داره ميوفته؟ 647 00:34:51,951 --> 00:34:55,421 رفت تو شوک نميتونم خونريزيشو متوقف کنم 648 00:34:55,488 --> 00:34:57,756 .ويوين" ، پيش من بمون" 649 00:34:57,824 --> 00:34:59,925 "ويوين" 650 00:34:59,993 --> 00:35:01,294 ...مامان 651 00:35:01,361 --> 00:35:04,764 ويولت 652 00:35:04,832 --> 00:35:07,501 متاسفم نيومدم بيمارستان ملاقاتت 653 00:35:07,569 --> 00:35:09,036 ميخواستم بيام 654 00:35:09,104 --> 00:35:11,639 اما نتونستم 655 00:35:11,707 --> 00:35:15,644 الان اينجايي تنها چيزي که الان اهميت داره همينه ويوين- 656 00:35:15,712 --> 00:35:19,147 به من گوش بده 657 00:35:19,215 --> 00:35:21,884 دقت کن ببين چي ميگم 658 00:35:21,951 --> 00:35:26,121 .ما ميتونيم شاد باشيم عزيزم 659 00:35:26,188 --> 00:35:28,757 همونطور که قبلا بوديم 660 00:35:28,825 --> 00:35:32,227 قبلِ اشتباه من ، قبل از اين خونه 661 00:35:32,295 --> 00:35:35,164 چيزي نيست مامان 662 00:35:35,231 --> 00:35:37,566 اگه درد داري 663 00:35:37,634 --> 00:35:38,867 بذار از بين بره 664 00:35:42,672 --> 00:35:45,574 فکر نمي کنم چاره اي داشته باشم 665 00:35:45,642 --> 00:35:49,412 "صبر کن ، "ويوين 666 00:35:49,480 --> 00:35:51,314 بيا اين سمت 667 00:35:51,382 --> 00:35:53,917 بذار بره 668 00:35:53,985 --> 00:35:57,054 تو مي توني با من بموني 669 00:35:57,122 --> 00:35:58,690 نمير 670 00:35:58,758 --> 00:36:02,928 "جلو چشم من نمير ، "ويوين 671 00:36:02,996 --> 00:36:07,132 ما هنوز مي تونيم با هم زندگي کنيم 672 00:36:07,200 --> 00:36:09,200 ما هنوز مي تونيم شاد باشيم 673 00:37:04,355 --> 00:37:05,822 مادرم مرده 674 00:37:10,595 --> 00:37:12,196 خيلي متاسفم 675 00:37:12,263 --> 00:37:14,565 مي دونستم به هم نزديک بوديد 676 00:37:14,633 --> 00:37:19,104 آره بوديم 677 00:37:19,171 --> 00:37:21,840 بابام الان کاملا تنها شده 678 00:37:24,844 --> 00:37:27,012 اين ناراحتم مي کنه 679 00:37:27,080 --> 00:37:28,680 من باباتو دوست دارم 680 00:37:28,748 --> 00:37:30,482 اون با من خيلي خوش برخورد بود 681 00:37:30,550 --> 00:37:32,184 اون با همه ي مريض هاش خوش برخورده 682 00:37:32,251 --> 00:37:33,985 حتي اونايي که بهش دروغ مي گن 683 00:37:34,053 --> 00:37:37,389 چي شد که تصميم گرفتي بابامو ببيني؟ 684 00:37:37,457 --> 00:37:38,891 کنستنس" فکر مي کرد به کمک نياز داري" 685 00:37:38,958 --> 00:37:40,693 داشتم، دارم 686 00:37:40,760 --> 00:37:43,829 .تو مي دونستي که مُردي 687 00:37:43,897 --> 00:37:46,898 آره 688 00:37:46,966 --> 00:37:48,767 مي دونستم 689 00:37:48,835 --> 00:37:49,902 مي دوني چرا؟ 690 00:37:49,969 --> 00:37:53,638 پليس ها بهم شليک کردند 691 00:37:53,706 --> 00:37:54,940 همين جا توي اين اتاق 692 00:37:55,008 --> 00:37:58,176 چرا؟ چرا بهت شليک کردند؟ 693 00:38:00,313 --> 00:38:02,347 نميدونم 694 00:38:06,319 --> 00:38:08,854 "تو آدم کشتي "تيت 695 00:38:08,922 --> 00:38:10,990 يه مشت بچه ، مثل خودمون 696 00:38:11,057 --> 00:38:14,127 اون بچه ها که هالووين اومدن سراغمون 697 00:38:15,329 --> 00:38:17,797 چرا بايد اون کار رو مي کردم؟ 698 00:38:19,267 --> 00:38:20,968 چرا بايد اون کار رو مي کردم؟ 699 00:38:21,035 --> 00:38:24,104 چرا بايد اون کار رو مي کردم؟ 700 00:38:24,172 --> 00:38:27,240 نه چرا بايد اون کار رو مي کردم؟ 701 00:38:27,308 --> 00:38:28,575 نمي دونم 702 00:38:29,897 --> 00:38:32,411 چرا اونايي که قبل ما اينجا زندگي ميکردند رو کُشتي؟ 703 00:38:32,479 --> 00:38:35,047 چرا به مادرم تجاوز کردي؟ 704 00:38:39,551 --> 00:38:40,985 متاسفم 705 00:38:41,053 --> 00:38:42,918 متاسفم 706 00:38:43,038 --> 00:38:44,622 من اون موقع متفاوت بودم 707 00:38:44,689 --> 00:38:47,376 من فکر مي کردم تو هم شبيه مني 708 00:38:47,739 --> 00:38:50,353 تو جذبِ تاريکي شده بودي 709 00:38:51,149 --> 00:38:53,599 اما ، "تيت" ، تو خودِ تاريکي هستي 710 00:38:54,404 --> 00:38:57,064 نه . همه اين جريان ها 711 00:38:57,184 --> 00:38:58,646 قبل از اومدن تو بود 712 00:39:01,307 --> 00:39:03,942 تو تنها نوري هستي که مي شناسم 713 00:39:06,906 --> 00:39:09,191 "تو من رو تغيير دادي ، "ويولت 714 00:39:11,717 --> 00:39:13,819 باور ميکنم 715 00:39:15,772 --> 00:39:17,693 "من دوستت دارم ، "تيت 716 00:39:19,735 --> 00:39:21,328 اما نميتونم ببخشمت 717 00:39:24,695 --> 00:39:27,534 تو بايد تاوان کارهايي که کردي رو پس بدي 718 00:39:27,602 --> 00:39:29,170 همه درد هايي که دليلشون تويي 719 00:39:29,237 --> 00:39:30,538 هم ناراحتي ها 720 00:39:30,605 --> 00:39:31,543 تو مادر من رو کُشتي 721 00:39:31,663 --> 00:39:33,240 !نه !چرا 722 00:39:34,367 --> 00:39:37,579 اون بچه ، هر چي که بود باعث شد مادرم بميره 723 00:39:41,618 --> 00:39:43,052 من نميتونم با تو باشم 724 00:39:43,120 --> 00:39:45,471 من با تو نميمونم 725 00:39:46,924 --> 00:39:49,692 چي داري ميگي؟ 726 00:39:49,760 --> 00:39:50,998 .من مي گم از من دور شو 727 00:39:51,118 --> 00:39:52,158 چي؟ 728 00:39:52,416 --> 00:39:54,584 نه ، نه ، اين کار رو نکن 729 00:39:54,704 --> 00:39:55,786 "از من دور شو ، "تيت 730 00:39:55,906 --> 00:39:58,768 .تو تمام چيزي هستي که مي خوام تو تمام چيزي هستي که دارم 731 00:39:58,835 --> 00:40:00,202 !ازم دور شو 732 00:40:00,322 --> 00:40:02,616 !ازم دور شو 733 00:40:40,884 --> 00:40:43,714 خيلي شجاعانه بود 734 00:40:43,781 --> 00:40:45,222 من بهت افتخار مي کنم 735 00:40:45,479 --> 00:40:47,003 ...مامان 736 00:40:47,401 --> 00:40:49,124 متاسفم مامان 737 00:40:49,382 --> 00:40:51,290 ...متاسفم مجبور شدي بميري 738 00:40:51,410 --> 00:40:53,176 آروم 739 00:40:53,481 --> 00:40:56,153 متاسفم بچه ات رو از دست دادي 740 00:41:03,866 --> 00:41:07,174 اما بچه ام رو از دست ندادم 741 00:41:07,242 --> 00:41:18,032 ترجمه و زيرنويس .: Amin.A & Oceanic 6 :. تنظيم با نسخه WEB-DL sal3a