1 00:00:00,943 --> 00:00:03,236 3:E JUNI, 1968 2 00:00:28,804 --> 00:00:31,181 Åh, ja. Så. 3 00:00:31,432 --> 00:00:32,933 Precis där. 4 00:00:47,531 --> 00:00:48,907 Det kostar tio. 5 00:00:49,283 --> 00:00:50,385 Jag har inte mer. 6 00:00:50,409 --> 00:00:54,329 Dra åt helvete, din jävla kuk. 7 00:01:02,296 --> 00:01:05,024 Hur många kulor kan man få för fem dollar? 8 00:01:05,048 --> 00:01:06,304 För vad? 9 00:01:06,758 --> 00:01:08,820 Andy Warhol. 10 00:01:08,844 --> 00:01:11,281 24 TIMMAR TIDIGARE 11 00:01:11,305 --> 00:01:14,284 Jag trodde vi hade det som krävs för ett fungerande äktenskap. 12 00:01:14,308 --> 00:01:16,852 Vi måste få äktenskapet att fungera, älskling. 13 00:01:18,312 --> 00:01:19,730 Jag fattar inte. 14 00:01:19,938 --> 00:01:22,816 Vet jag inte att min man är homosexuell? 15 00:01:23,734 --> 00:01:25,402 Öh... 16 00:01:27,988 --> 00:01:29,281 Nej. 17 00:01:31,992 --> 00:01:36,222 Du skiljer dig från din man, Taylor, eftersom han också vill ha en surfare, 18 00:01:36,246 --> 00:01:38,915 och han kommer förföra Tom... 19 00:01:40,876 --> 00:01:44,671 ...få Tom att urinera över honom och sen kommer Taylor säga... 20 00:01:45,839 --> 00:01:47,966 "Jag är en riktig surfare nu." 21 00:01:51,929 --> 00:01:54,306 Vi tar en rast. 22 00:01:54,765 --> 00:01:57,702 Det har dröjt länge nog... Jag vill ha tillbaka mitt manus. 23 00:01:57,726 --> 00:02:00,353 Jag är ledsen, Valerie, jag kan inte hitta det. 24 00:02:01,730 --> 00:02:03,166 Har du tappat bort det? 25 00:02:03,190 --> 00:02:05,108 Det var min enda kopia. 26 00:02:05,400 --> 00:02:08,838 Du lovade att göra Upp i röven till en film. 27 00:02:08,862 --> 00:02:10,381 Läste du det ens? 28 00:02:10,405 --> 00:02:14,451 Det var så oanständigt att jag trodde du var en polis som försökte lura mig. 29 00:02:14,993 --> 00:02:17,055 Du tappade bort det med mening. 30 00:02:17,079 --> 00:02:20,582 Du klarar inte av att en kvinna lyckas. 31 00:02:22,626 --> 00:02:24,395 Åh, Valerie... 32 00:02:24,419 --> 00:02:27,631 ...du vet att kvinnor inte kan bli riktiga konstnärer. 33 00:02:29,258 --> 00:02:31,384 Varför inte? 34 00:02:31,927 --> 00:02:34,822 Kvinnor kan vara vackra. 35 00:02:34,846 --> 00:02:36,348 Var modell. 36 00:02:37,224 --> 00:02:38,618 Eller en skådespelerska. 37 00:02:38,642 --> 00:02:41,996 Jag skulle kunna strypa dig just nu. 38 00:02:42,020 --> 00:02:47,669 Jag vill torka bort det där överlägsna uttrycket från ditt patriarkala ansikte. 39 00:02:47,693 --> 00:02:49,546 Okej, det räcker. 40 00:02:49,570 --> 00:02:52,632 - Vi har stått ut med utbrotten länge nog. - Nej! Rör mig inte. 41 00:02:52,656 --> 00:02:54,741 - Du måste ut! - Rör mig inte! 42 00:03:00,414 --> 00:03:01,641 Är hon inte toppen? 43 00:03:01,665 --> 00:03:05,168 3:E JUNI 1968 13:30 44 00:03:35,282 --> 00:03:38,928 Jag har redan sagt till dig. Andy kommer inte idag. 45 00:03:38,952 --> 00:03:41,288 Du kan komma tillbaka nästa vecka. 46 00:04:20,285 --> 00:04:21,786 Hej, Valerie. 47 00:04:46,395 --> 00:04:47,771 Factory. 48 00:04:48,105 --> 00:04:49,481 Hej, Viva. 49 00:04:49,898 --> 00:04:53,419 Jo, han är faktiskt här. Jag kan hämta honom åt dig. 50 00:04:53,443 --> 00:04:55,904 Andy, Viva vill prata med dig. 51 00:04:56,947 --> 00:04:58,239 Ja? 52 00:04:59,616 --> 00:05:02,494 Valerie, du har på dig makeup idag. 53 00:05:03,286 --> 00:05:04,542 Du ser söt ut. 54 00:05:05,831 --> 00:05:08,142 Valerie, du ser att vi är väldigt upptagna. 55 00:05:08,166 --> 00:05:09,709 Du måste gå. 56 00:05:32,232 --> 00:05:34,609 Du hade för mycket kontroll över mitt liv. 57 00:05:35,444 --> 00:05:37,338 Ner med patriarkatet. 58 00:05:37,362 --> 00:05:39,823 Sug min kuk, Warhol! 59 00:07:01,571 --> 00:07:03,758 Senaste nytt från Brookfield Heights. 60 00:07:03,782 --> 00:07:06,219 Fem personer är döda och en är skadad... 61 00:07:06,243 --> 00:07:08,721 ...i en masskjutning i ett fullt köpcentrum. 62 00:07:08,745 --> 00:07:13,726 Invånare var där för ett valmöte för fullmäktigekandidaten Kai Anderson. 63 00:07:13,750 --> 00:07:17,480 ...när en lokal kvinna, Meadow Wilton, öppnade eld mot folksamlingen. 64 00:07:17,504 --> 00:07:20,131 Vi är ogenomträngliga. Vi är... 65 00:07:22,509 --> 00:07:26,656 Ms Wilton sköt den unga politikern och dödade sen ytterligare tre åskådare 66 00:07:26,680 --> 00:07:29,033 innan hon vände pistolen mot sig själv. 67 00:07:29,057 --> 00:07:31,702 En annan individ, Allyson Mayfair-Richards, 68 00:07:31,726 --> 00:07:33,579 sitter i häkte ikväll. 69 00:07:33,603 --> 00:07:35,748 Hittills har hon vägrat att prata. 70 00:07:35,772 --> 00:07:38,441 "Min frus handlingar var politiskt motiverade. 71 00:07:39,025 --> 00:07:44,215 Hon skrev utförligt i sin dagbok om sin ilska över att Clinton förlorade, 72 00:07:44,239 --> 00:07:46,616 utlovade hämnd mot Trumpanhängare. 73 00:07:48,702 --> 00:07:52,640 Hon nämnde speciellt Kai Andersson som sitt mål." 74 00:07:52,664 --> 00:07:55,935 Nationens ögon är vända mot Brookfield Heights, 75 00:07:55,959 --> 00:08:00,147 där Kai Anderson, den modiga unga mannen som överlevde ett mordförsök, 76 00:08:00,171 --> 00:08:03,508 väntar på sitt valresultat till kommunfullmäktige. 77 00:08:04,092 --> 00:08:06,719 Jag hörde precis att jag ligger 20 procent före. 78 00:08:07,762 --> 00:08:09,240 Vi vann! 79 00:08:09,264 --> 00:08:11,534 Ja! 80 00:08:11,558 --> 00:08:12,785 Ja! 81 00:08:12,809 --> 00:08:15,353 Vi klarade det! Tack så mycket. 82 00:08:18,565 --> 00:08:20,066 Herregud. 83 00:08:20,525 --> 00:08:22,636 Jag fick just en retweet från Eric Trump. 84 00:08:45,133 --> 00:08:46,736 Kan jag hjälpa dig? 85 00:08:46,760 --> 00:08:49,196 Jag gillar inte sån här teatralisk skit. 86 00:08:49,220 --> 00:08:50,763 Du är skit. 87 00:08:51,264 --> 00:08:53,391 En skitmarionett. 88 00:08:53,600 --> 00:08:55,977 Jag ser dina trådar. 89 00:08:56,353 --> 00:08:58,438 Du har förlorat fotfästet. 90 00:08:59,439 --> 00:09:01,482 Det har alla kvinnor. 91 00:09:02,776 --> 00:09:07,238 Det brukade vara lätt att upptäcka en mans-sekt när man såg en. 92 00:09:07,906 --> 00:09:12,178 Innan lögnerna som fick oss att blunda för ojämlikheterna. 93 00:09:12,202 --> 00:09:16,414 Män önskar desperat att bli ledda av kvinnor. 94 00:09:16,706 --> 00:09:19,334 Han vill att mamsen ska bestämma. 95 00:09:20,168 --> 00:09:25,590 Men vi fortsätter att ge bort den naturliga ordningen. 96 00:09:28,802 --> 00:09:33,407 Jag vet vad det innebär att mörda en man. 97 00:09:33,431 --> 00:09:36,017 Pantomimen härom kvällen... 98 00:09:36,726 --> 00:09:39,646 ...var inte det, det kan jag säga. 99 00:09:39,896 --> 00:09:41,314 Vad är du? 100 00:09:41,564 --> 00:09:42,899 Hemlös? 101 00:09:43,191 --> 00:09:44,627 Schizofren? 102 00:09:44,651 --> 00:09:46,819 Vill du ha pengar för att bli hög? 103 00:09:47,028 --> 00:09:50,573 Ganska behändigt för henne att missa sitt mål på det sättet. 104 00:09:50,824 --> 00:09:55,388 Hon hade kunnat gå rakt fram till honom och pang, rakt i kuken! 105 00:09:55,412 --> 00:09:56,996 Varför gjorde hon inte det? 106 00:10:01,459 --> 00:10:04,796 Reunion Hotel, rum 12. 107 00:10:08,967 --> 00:10:13,012 Ring mig när du är redo att höra sanningen, syster. 108 00:10:47,338 --> 00:10:49,716 - Vem fan är du? - Vem fan är du? 109 00:10:49,924 --> 00:10:53,803 Jag är Beverly jävla Hope och du ska försvinna ur min jävla väg. 110 00:10:58,099 --> 00:11:00,202 Jag har inte tid för sånt här. Kai! 111 00:11:00,226 --> 00:11:01,561 Mina herrar. 112 00:11:03,688 --> 00:11:06,941 Så här behandlar vi inte en ärad medlem av pressen. 113 00:11:07,275 --> 00:11:08,901 Och vår kära vän. 114 00:11:09,861 --> 00:11:11,279 Kom in. 115 00:11:17,327 --> 00:11:19,597 Vad är det som händer? Vilka är de där? 116 00:11:19,621 --> 00:11:21,122 Volontärer. 117 00:11:21,331 --> 00:11:22,641 Från hela landet. 118 00:11:22,665 --> 00:11:25,478 Milwaukee, Cincinnati, Birmingham. 119 00:11:25,502 --> 00:11:27,879 De vill bli en del av historien. 120 00:11:28,254 --> 00:11:29,607 Allting händer. 121 00:11:29,631 --> 00:11:32,967 Folk hör oss och svarar på anropet. 122 00:11:34,761 --> 00:11:36,155 Vi förlorar drivkraft. 123 00:11:36,179 --> 00:11:38,365 Just nu är människor vettskrämda, ur balans. 124 00:11:38,389 --> 00:11:41,225 Det måste vi bygga på, ta det till nästa nivå. 125 00:11:41,810 --> 00:11:43,144 Vi behöver... 126 00:11:47,023 --> 00:11:48,608 ...nytt blod. 127 00:11:50,443 --> 00:11:54,238 Vad allmänheten längtar efter nu är stabilitet. 128 00:11:55,573 --> 00:11:58,719 Jag lovade dem lag och ordning, och det tänker jag ge dem. 129 00:11:58,743 --> 00:12:00,262 Det är inte vad vi bestämde. 130 00:12:00,286 --> 00:12:02,622 Vad hände med att "sätta världen i brand"? 131 00:12:05,041 --> 00:12:06,417 Beverly... 132 00:12:06,835 --> 00:12:08,628 ...du oroar dig för mycket 133 00:12:08,920 --> 00:12:10,189 Vi har lyckats. 134 00:12:10,213 --> 00:12:13,317 Nationen känner till mitt namn, och det är allt tack vare dig. 135 00:12:13,341 --> 00:12:16,427 Du har gjort ett fenomenalt arbete. 136 00:12:17,053 --> 00:12:19,722 Nu är det dags att ta det lugnt ett tag. 137 00:12:20,223 --> 00:12:22,683 - Ta en paus. - Kai... 138 00:12:23,184 --> 00:12:25,079 ...vi kom överens om lika stor makt. 139 00:12:25,103 --> 00:12:27,397 Det här känns inte som det. 140 00:12:28,398 --> 00:12:30,835 Du måste lita på mig. 141 00:12:30,859 --> 00:12:34,654 Tillit är det enda som formar ett riktigt partnerskap. 142 00:12:40,451 --> 00:12:42,912 Hade Meadow tillit till dig? 143 00:12:52,547 --> 00:12:55,758 Meadow var en orolig själ. 144 00:13:01,389 --> 00:13:03,766 Jag har fullmäktige-grejer att ta hand om. 145 00:13:05,435 --> 00:13:06,662 Fortsätt så. 146 00:13:06,686 --> 00:13:09,230 - Det är dags att gå, Beverly. - Rör mig inte! 147 00:13:29,334 --> 00:13:32,336 INGA LEDIGA RUM 148 00:13:43,806 --> 00:13:45,766 Jag har väntat dig. 149 00:13:46,559 --> 00:13:47,852 Kom in. 150 00:14:01,908 --> 00:14:03,576 Så ingen vet var hon är? 151 00:14:03,952 --> 00:14:05,387 Polisen tog henne. 152 00:14:05,411 --> 00:14:07,890 Hon kanske är hos FBI eller delstatspolisen. 153 00:14:07,914 --> 00:14:09,099 Jag vet inte. 154 00:14:09,123 --> 00:14:12,210 Det vete gudarna att jag inte skulle bli den Ally ringer. 155 00:14:12,752 --> 00:14:16,523 Jag ringde Samuel för att kolla upp det, men han svarar inte. 156 00:14:16,547 --> 00:14:18,025 Du slösar din tid. 157 00:14:18,049 --> 00:14:20,653 Han är en del av kuk-träffen i min brors källare. 158 00:14:20,677 --> 00:14:22,136 Inga tjejer är tillåtna. 159 00:14:22,887 --> 00:14:25,097 Tror du att Ally kommer prata? 160 00:14:28,643 --> 00:14:31,687 Om vad? Hon vet ingenting. 161 00:14:32,105 --> 00:14:33,814 Som hon kan bevisa. 162 00:14:37,986 --> 00:14:40,297 - Visst har ni stängt ikväll? - Ja, det är måndag. 163 00:14:40,321 --> 00:14:43,050 Vad är så viktigt att du ville träffas här... 164 00:14:43,074 --> 00:14:44,218 Vem är det? 165 00:14:44,242 --> 00:14:47,954 Det är Bebe Babbitt. Hon hittade mig och vill hjälpa oss. 166 00:14:48,162 --> 00:14:50,373 Ni tjejer har verkligen klantat till det. 167 00:14:50,581 --> 00:14:53,560 - Borde hon inte prata med Kai? - Nej, det är hela poängen. 168 00:14:53,584 --> 00:14:56,272 Vi tror att hela grejen kan ge oss lite jävla respekt. 169 00:14:56,296 --> 00:14:58,274 Han lovade oss medbestämmande, 170 00:14:58,298 --> 00:15:00,985 men nu när han fått sitt, och är känd i landet, 171 00:15:01,009 --> 00:15:04,571 så gör han det män alltid gör, skjuter kvinnorna åt sidan. 172 00:15:04,595 --> 00:15:07,682 Enfaldiga flickor är dumma och fördömda. 173 00:15:08,599 --> 00:15:12,454 Mäns historia kan ändra sig men kvinnors upprepar sig. 174 00:15:12,478 --> 00:15:13,771 Det är sant. 175 00:15:14,188 --> 00:15:17,584 Kvinnor luras att välja dem och sen tar de pengarna för familjeplanering 176 00:15:17,608 --> 00:15:20,879 och tvingar oss att ta vaginala ultraljud innan vi kan få abort. 177 00:15:20,903 --> 00:15:22,947 Berätta det du sa till mig. 178 00:15:23,740 --> 00:15:25,449 Berätta om Valerie. 179 00:15:29,120 --> 00:15:31,289 Valerie var min stora kärlek. 180 00:15:32,582 --> 00:15:37,461 Hon var en konstnär, en intellektuell, en författare... en visionär. 181 00:15:38,421 --> 00:15:40,816 Hon hette Valerie Solanas. 182 00:15:40,840 --> 00:15:42,383 Hon som sköt Andy Warhol? 183 00:15:42,675 --> 00:15:45,154 Jag hörde om henne på min kvinnokurs vid Vassar. 184 00:15:45,178 --> 00:15:46,822 Hon var verkligen en galen brud. 185 00:15:46,846 --> 00:15:50,016 Världen var galen. Hon var den enda som var vid sunt förnuft. 186 00:15:50,350 --> 00:15:54,145 Kulan hon satte i Andy Warhol var den första i en revolution. 187 00:15:56,981 --> 00:16:00,586 Vid 15 år ålder hade Valerie fött barn två gånger 188 00:16:00,610 --> 00:16:03,339 befruktad av sin far eller styvfar, 189 00:16:03,363 --> 00:16:04,923 det kan ha varit vilken som. 190 00:16:04,947 --> 00:16:09,011 Jag mötte henne på hennes rum på Chelsea Hotel i slutet av 1967. 191 00:16:09,035 --> 00:16:12,788 Då var hon 30 och hade just skrivit sitt mästerverk. 192 00:16:13,164 --> 00:16:16,977 SCUM-manifestet och hon gav scenuppläsningar. 193 00:16:17,001 --> 00:16:20,689 Det kostade en dollar för kvinnor att lyssna och 2,50 för män. 194 00:16:20,713 --> 00:16:25,944 "Mannen är fullständigt egocentrisk, fångad i sig själv, 195 00:16:25,968 --> 00:16:29,114 oförmögen att känna empati med andra, kärlek och vänskap, 196 00:16:29,138 --> 00:16:31,742 tillgivenhet eller ömhet." 197 00:16:31,766 --> 00:16:36,372 SCUM-manifestet var första gången som någon tydligt lagt fram 198 00:16:36,396 --> 00:16:39,815 den radikala idén, att män var det verkliga problemet i samhället. 199 00:16:41,067 --> 00:16:44,320 - Har kvinnor nånsin startat ett krig? - Nej. 200 00:16:44,570 --> 00:16:49,927 Är de förorenande, jorddödande Vd: arna för Standard Oil eller Dow Chemical kvinnor? 201 00:16:49,951 --> 00:16:53,472 - Nej. - Väntar kvinnor i mörka passager kvällstid 202 00:16:53,496 --> 00:16:55,808 för att våldta män som kommer hem från jobbet? 203 00:16:55,832 --> 00:16:58,227 - I helvete heller! - Antastar kvinnor sina döttrar? 204 00:16:58,251 --> 00:16:59,436 Nej! 205 00:16:59,460 --> 00:17:03,107 Förvränger kvinnor konst till handel som några män vi alla känner till? 206 00:17:03,131 --> 00:17:04,108 Nej. 207 00:17:04,132 --> 00:17:07,903 Hon fick en hängiven grupp följare från de här läsningarna... 208 00:17:07,927 --> 00:17:10,989 de prostituerade och utslagna. 209 00:17:11,013 --> 00:17:12,032 Det var Hedda... 210 00:17:12,056 --> 00:17:15,411 ...övergiven på barnhem tills hon blev överårig och hamnade på gatan. 211 00:17:15,435 --> 00:17:18,205 Loxi... det uslaste fnasket på hela Manhattan. 212 00:17:18,229 --> 00:17:22,751 Martha... den enda svarta bisexuella hallicken jag nånsin har hört talas om. 213 00:17:22,775 --> 00:17:27,381 Och manhaftiga May, som var eftersökt för att ha dödat en man nånstans söderut. 214 00:17:27,405 --> 00:17:29,216 Snack funkar inte på män. 215 00:17:29,240 --> 00:17:32,886 Det enda sättet är att av-assimilera sig och spela deras spel. 216 00:17:32,910 --> 00:17:36,348 Att göra mot dem det de har gjort mot oss i alla tider. 217 00:17:36,372 --> 00:17:39,017 Den här planeten kan inte gå framåt 218 00:17:39,041 --> 00:17:43,188 innan vi blodar ner oss och mördar varenda jävla man! 219 00:17:43,212 --> 00:17:45,816 Jag har några jag skulle vilja ställa först i kön. 220 00:17:45,840 --> 00:17:48,050 Så ska det låta, Martha. 221 00:17:48,342 --> 00:17:50,988 Trots att vårt uppdrag var att mörda alla män, 222 00:17:51,012 --> 00:17:54,950 fanns det några som fick delta... män som Bruce och Maurice. 223 00:17:54,974 --> 00:17:58,120 De var äckel, masochister och homosexuella. 224 00:17:58,144 --> 00:18:02,082 SCUM står för Samfundet som Karvar Upp Män. 225 00:18:02,106 --> 00:18:05,127 Vårt mål är att döda alla män 226 00:18:05,151 --> 00:18:09,798 som inte är med i mansreserven till SCUM. 227 00:18:09,822 --> 00:18:13,594 Det inkluderar killar med mjuka handleder som Bruce och Maurice 228 00:18:13,618 --> 00:18:16,472 som med strålande exempel, 229 00:18:16,496 --> 00:18:19,516 uppmuntrar andra män att av-manifiera sig. 230 00:18:19,540 --> 00:18:24,962 Alla män på plats måste hålla ett tal som börjar med orden... 231 00:18:25,796 --> 00:18:29,943 Jag är en bajskorv, en låg, föraktlig bajskorv. 232 00:18:29,967 --> 00:18:31,987 Och varför ska du få stanna, bajskorv? 233 00:18:32,011 --> 00:18:33,947 För att män har sårat mig också. 234 00:18:33,971 --> 00:18:35,574 Avvisat mig. 235 00:18:35,598 --> 00:18:38,392 Våldtagit mig i kasernens duschar. 236 00:18:41,020 --> 00:18:44,833 Okej, könsförrädare, du får stanna... 237 00:18:44,857 --> 00:18:46,442 ...tillsvidare. 238 00:18:47,068 --> 00:18:48,527 Lyssna på det här. 239 00:18:49,570 --> 00:18:51,131 "De sjuka, irrationella männen, 240 00:18:51,155 --> 00:18:55,010 som försöker försvara sig mot sin egen vidrighet 241 00:18:55,034 --> 00:18:57,346 när de ser SCUM slå ner på sig, 242 00:18:57,370 --> 00:19:01,058 kommer klamra sig till mamma, med hennes stora studsiga tuttar, 243 00:19:01,082 --> 00:19:03,918 men tuttar kommer inte att rädda dem från SCUM." 244 00:19:09,340 --> 00:19:14,154 Vi flyttade till San Francisco där kulturlivet var hett. 245 00:19:14,178 --> 00:19:17,157 När vi kommit till rätta dök den ultimata planen upp, 246 00:19:17,181 --> 00:19:20,100 fullständigt utformad i Valeries vackra sinne. 247 00:19:23,229 --> 00:19:25,231 Jag vill inte att du går. 248 00:19:26,857 --> 00:19:29,151 Nej, men krig kräver martyrer. 249 00:19:32,905 --> 00:19:34,698 Och de måste höras. 250 00:19:35,032 --> 00:19:38,262 Vi måste låta dem möta sin största skräck, deras fittavund, 251 00:19:38,286 --> 00:19:42,015 och vi måste göra det på det enda språk som dessa halvapor förstår, 252 00:19:42,039 --> 00:19:43,541 och det är våld. 253 00:19:43,958 --> 00:19:46,836 Kommer du ihåg vad jag sa? Om var vi ska börja? 254 00:19:47,128 --> 00:19:48,712 Par-tillslag? 255 00:19:53,259 --> 00:19:55,946 Det är inte bara män som är problemet. 256 00:19:55,970 --> 00:19:59,533 Det är kvinnor som tror att genom att sära på benen för en man, 257 00:19:59,557 --> 00:20:01,201 så får de högre värde. 258 00:20:01,225 --> 00:20:02,911 De är förlorade. 259 00:20:02,935 --> 00:20:07,439 Så vi måste döda båda två för att sända ett budskap. 260 00:20:13,112 --> 00:20:15,281 Vad ska vi göra när du har åkt? 261 00:20:15,823 --> 00:20:18,635 Skaffa tyget och sy de skumfärgade kapporna som jag sa 262 00:20:18,659 --> 00:20:21,871 och fixa pistolen. Vänta sen på min signal och gå till jobbet. 263 00:20:24,332 --> 00:20:25,916 Vad är signalen? 264 00:20:26,334 --> 00:20:27,590 Det kommer du förstå. 265 00:20:30,755 --> 00:20:33,215 Att skjuta Andy var vår signal att agera. 266 00:20:33,633 --> 00:20:37,094 Vi övervakade ett kärleksstråk och tog det första paret vi stötte på. 267 00:20:37,970 --> 00:20:40,324 Fel plats, fel tid. 268 00:20:40,348 --> 00:20:41,974 Så du det där? 269 00:20:42,642 --> 00:20:45,978 Det finns... tvättbjörnar här ute, änder. 270 00:21:01,035 --> 00:21:03,454 Vad fan? Ni kunde ha dödat oss. 271 00:21:29,188 --> 00:21:31,833 SCUM är otåligt. 272 00:21:31,857 --> 00:21:36,797 SCUM kommer inte att tröstas av tanken att framtida generationer kommer blomstra. 273 00:21:36,821 --> 00:21:41,742 SCUM vill grabba lite spännande liv åt sig själv. 274 00:21:48,582 --> 00:21:51,978 Vänta lite. David Faraday och Betty Lou Jensen? 275 00:21:52,002 --> 00:21:54,314 De var de första offren för Zodiak-mördaren. 276 00:21:54,338 --> 00:21:56,233 Jag har sett filmen, ungefär 50 gånger. 277 00:21:56,257 --> 00:21:57,967 Det är min favoritfilm. 278 00:21:58,592 --> 00:22:00,761 Du dödade dem inte, det gjorde Zodiaken. 279 00:22:01,178 --> 00:22:03,573 Har du inte lyssnat, din otacksamma typ? 280 00:22:03,597 --> 00:22:06,266 Det var Valeries plan hela tiden. 281 00:22:07,017 --> 00:22:10,604 Vi var Zodiaken. 282 00:22:16,152 --> 00:22:17,796 Zodiakmördaren? 283 00:22:17,820 --> 00:22:20,072 Det var SCUMs mord. 284 00:22:20,406 --> 00:22:23,885 Alla morden som tillskrevs den så kallade Zodiaken 285 00:22:23,909 --> 00:22:27,329 var i verkligheten utförda av Samfundet som Karvar Upp Män. 286 00:22:27,580 --> 00:22:30,058 Bortsett från att inga män karvades upp, eller hur? 287 00:22:30,082 --> 00:22:33,478 Knivhuggna, ja, skjutna. Men lika många var kvinnor. 288 00:22:33,502 --> 00:22:37,297 Vad sa jag? Planen var att börja med par-tillslag. 289 00:22:37,298 --> 00:22:41,135 Att skicka budskapet till kvinnor, att sex med män kommer att få dem dödade. 290 00:22:41,677 --> 00:22:43,971 Allt står i Valeries manifest. 291 00:22:53,230 --> 00:22:55,065 Du är vacker idag. 292 00:22:56,734 --> 00:22:58,360 Tack. 293 00:23:04,492 --> 00:23:06,118 Det är nån mer här. 294 00:23:18,506 --> 00:23:20,859 Allt vi gjorde var noggrant uträknat. 295 00:23:20,883 --> 00:23:23,904 Valerie planerade allt ner till minsta detalj. 296 00:23:23,928 --> 00:23:26,180 Skicka det till kvinnorna, bajskorv. 297 00:23:28,390 --> 00:23:29,646 Håll upp det. 298 00:23:30,810 --> 00:23:32,066 Titta genom siktet. 299 00:23:33,979 --> 00:23:35,522 Vad ser du? 300 00:23:35,898 --> 00:23:37,459 Hårkorset. 301 00:23:37,483 --> 00:23:39,878 Och i det hårkorset... män. 302 00:23:39,902 --> 00:23:43,340 För vi ska använda deras egen uppfinning för att utplåna dem. 303 00:23:43,364 --> 00:23:47,010 Och när jorden har börjat bli av med den här pesten 304 00:23:47,034 --> 00:23:49,679 kommer våra medkvinnor inse att de inte behöver frukta 305 00:23:49,703 --> 00:23:53,248 de evolutionärt underlägsna männen. 306 00:23:53,791 --> 00:23:56,520 Och de kommer att resa sig och gå med oss. 307 00:23:56,544 --> 00:23:59,922 Men en del av kärringarna kommer få dö först. 308 00:24:15,604 --> 00:24:20,400 Mordet på den tillgjorda Warhol var hennes signal att vi skulle börja hennes arbete. 309 00:24:20,985 --> 00:24:24,154 Det var första skottet i en revolution. 310 00:24:25,322 --> 00:24:27,884 Allt annat styrde hon från sin cell 311 00:24:27,908 --> 00:24:32,037 på Matteawan Hospitalet för rättspsykiatrisk vård i New York. 312 00:24:32,997 --> 00:24:34,558 Och det var vackert. 313 00:24:34,582 --> 00:24:36,643 Allt enligt planen. 314 00:24:36,667 --> 00:24:40,897 Men sen började någon skicka brev till tidningarna. 315 00:24:40,921 --> 00:24:44,484 Vem i helvete är Zodiaken? 316 00:24:44,508 --> 00:24:46,736 Jag finner inte ord. Jag förstår inte. 317 00:24:46,760 --> 00:24:48,363 Någon, en jävla man... 318 00:24:48,387 --> 00:24:49,763 Kodad ledtråd till mord 319 00:24:50,347 --> 00:24:54,119 ...tar äran för vårt arbete genom att skicka utförliga detaljer 320 00:24:54,143 --> 00:24:57,706 om morden till tidningen och får sen folk att lösa det här galna korsordet? 321 00:24:57,730 --> 00:25:00,625 - Det är ett chiffer. - Det är skit. 322 00:25:00,649 --> 00:25:03,295 En analfabet med kuk utnyttjar vårt hårda arbete 323 00:25:03,319 --> 00:25:05,422 för att få egen uppmärksamhet! 324 00:25:05,446 --> 00:25:07,090 Men, det är väl bra? 325 00:25:07,114 --> 00:25:09,050 De kommer inte att leta efter oss. 326 00:25:09,074 --> 00:25:10,218 Det är vårt. 327 00:25:10,242 --> 00:25:12,888 Vi tänkte ut det. Vi gör det. 328 00:25:12,912 --> 00:25:17,142 Folk borde frukta oss, inte en anonym man som inte kan stava enkla ord. 329 00:25:17,166 --> 00:25:18,935 Låt oss ta äran i så fall. 330 00:25:18,959 --> 00:25:21,688 Låt folk veta att detta är SCUMs mord. 331 00:25:21,712 --> 00:25:22,981 Nej. Vi har en agenda. 332 00:25:23,005 --> 00:25:28,552 Vi släpper inte ut vem vi är, innan tusen människor är döda. 333 00:25:28,761 --> 00:25:33,158 Vi vänder på maktstrukturen och tar tillbaka vår rättmätiga plats i toppen. 334 00:25:33,182 --> 00:25:36,328 Kvinnor kommer skära bort patriarkens dödvikt, 335 00:25:36,352 --> 00:25:41,565 - och skilsmässorna kommer mångfaldigas. - Valerie, du pratar strunt. 336 00:25:41,815 --> 00:25:43,585 Det är inte strunt, och jag är chefen. 337 00:25:43,609 --> 00:25:46,486 Det är mitt manifest. Inte nu. 338 00:25:46,946 --> 00:25:50,675 Det är kanske en komplicerad fälla som polisen har gjort. 339 00:25:50,699 --> 00:25:52,969 Jag vet precis vad det här är. 340 00:25:52,993 --> 00:25:56,264 De jävla iglarna, män! 341 00:25:56,288 --> 00:25:57,849 De vill ha allt. 342 00:25:57,873 --> 00:26:00,644 Deras egon tillåter inget annat. 343 00:26:00,668 --> 00:26:03,271 De behöver vara de som skapar, och åstadkommer kaos, 344 00:26:03,295 --> 00:26:06,191 och de kommer inte att sluta innan hela världen 345 00:26:06,215 --> 00:26:09,218 är i deras snuskiga små händer! 346 00:26:11,136 --> 00:26:12,948 Medan Valerie var på mentalsjukhus 347 00:26:12,972 --> 00:26:15,784 blev ytterligare ett mord tillskrivet Zodiaken. 348 00:26:15,808 --> 00:26:18,078 Taxichauffören Paul Stine. 349 00:26:18,102 --> 00:26:20,413 Det var inte vi utan en bedragare. 350 00:26:20,437 --> 00:26:23,959 Allmänheten hade accepterat att en man var mördaren. 351 00:26:23,983 --> 00:26:26,002 Hans identitet förblev ett mysterium. 352 00:26:26,026 --> 00:26:30,280 När Valerie kom ut kom hon tillbaka till oss i San Francisco. 353 00:26:33,075 --> 00:26:35,637 En del människor finner Gud i fängelset. 354 00:26:35,661 --> 00:26:40,165 En person på avdelningen fann till och med... sin flöjt. 355 00:26:40,374 --> 00:26:43,853 Men när jag satt inne, fick jag en mer personlig uppenbarelse, 356 00:26:43,877 --> 00:26:46,982 en som jag tror kommer förvåna er som är här ikväll. 357 00:26:47,006 --> 00:26:52,237 Och det är att jag, Valerie Solanas, författare till SCUM-manifestet, 358 00:26:52,261 --> 00:26:55,764 hade helt jävla fel om män. 359 00:26:56,015 --> 00:26:57,200 Jag gjorde ett misstag. 360 00:26:57,224 --> 00:27:01,997 Jag öppnade dörren tillräckligt mycket för att två kukar kunde komma in. 361 00:27:02,021 --> 00:27:05,041 Jag var säker på att det måste finnas några ofarliga män, 362 00:27:05,065 --> 00:27:06,501 villiga att hjälpa vår sak. 363 00:27:06,525 --> 00:27:10,922 Men vet ni vad jag lärde mig på kåken? Det finns inga undantag. 364 00:27:10,946 --> 00:27:12,948 Kan du ta och resa dig, Maurice? 365 00:27:13,907 --> 00:27:15,409 Kom igen. Skynda på. 366 00:27:15,951 --> 00:27:17,619 Gör det, bajskorv! 367 00:27:18,662 --> 00:27:21,999 Finns nåt du vill erkänna? 368 00:27:22,791 --> 00:27:24,019 Jag är en bajskorv. 369 00:27:24,043 --> 00:27:27,981 En misslyckad, liten skit som inte är värd att... 370 00:27:28,005 --> 00:27:30,567 Nej. Jag menar, ja, du är en bajskorv. 371 00:27:30,591 --> 00:27:34,261 Men jag vill ha ett... nytt erkännande. 372 00:27:38,015 --> 00:27:41,077 Vad är det? En ny pjäs? Ditt nästa manifest? 373 00:27:41,101 --> 00:27:43,496 Ska jag tro att du aldrig har sett det här? 374 00:27:43,520 --> 00:27:46,166 Att det inte låg inkilat under din säng igår 375 00:27:46,190 --> 00:27:48,859 med en rejäl samling killtidningar? 376 00:27:49,068 --> 00:27:53,590 Samma kod, samma handstil som syntes på Cronicle, 377 00:27:53,614 --> 00:27:56,384 Examiner, Vallejo Times! 378 00:27:56,408 --> 00:27:59,536 Vi vet att det var du som skrev breven, bajskorv. 379 00:27:59,828 --> 00:28:02,223 De är inte mina. Jag är inte Zodiaken. 380 00:28:02,247 --> 00:28:03,516 Erkänn, Maurice. 381 00:28:03,540 --> 00:28:07,878 Just likt en man att ta äran av en kvinnas arbete. 382 00:28:09,004 --> 00:28:11,816 Valerie, snälla... Valerie, snälla, jag är ingenting. 383 00:28:11,840 --> 00:28:14,486 - Jag är bara en bajskorv. - Du har dig själv att skylla. 384 00:28:14,510 --> 00:28:17,179 Du kan inte skylla på nån annan än dig själv. 385 00:28:21,100 --> 00:28:23,661 Snygg klocka, Bruce! 386 00:28:23,685 --> 00:28:26,623 Din villighet att låta dina medmänniskor 387 00:28:26,647 --> 00:28:29,334 möta min kniv, medan du bara stod där tyst 388 00:28:29,358 --> 00:28:32,611 säger mer om ditt kön än en miljon manifest. 389 00:28:32,861 --> 00:28:34,714 Jag har sett din oläsliga handstil. 390 00:28:34,738 --> 00:28:38,384 Inget chiffer kan dölja en skitdålig pennföring! 391 00:28:38,408 --> 00:28:41,554 Förlåt. Jag ville inte göra så. 392 00:28:41,578 --> 00:28:43,765 Jag är svag. Jag är en vekling. 393 00:28:43,789 --> 00:28:45,582 Men jag är ändå en man! 394 00:28:51,213 --> 00:28:54,966 Res dig! Kvinnor från SCUM... 395 00:28:55,300 --> 00:28:56,361 Nej! 396 00:28:56,385 --> 00:28:59,280 ...män har alltid tagit för sig av vår ära. 397 00:28:59,304 --> 00:29:00,573 - Men ikväll... - Nej. 398 00:29:00,597 --> 00:29:02,867 ...får det konsekvenser. 399 00:29:02,891 --> 00:29:05,662 Ikväll karvar vi ut vår framtid. 400 00:29:05,686 --> 00:29:08,706 - Ikväll säger vi åt patriarkatet... - Nej! 401 00:29:08,730 --> 00:29:11,543 ...att dra åt helvete. 402 00:29:11,567 --> 00:29:12,823 Ta honom! 403 00:29:31,378 --> 00:29:32,605 Stackars grabb. 404 00:29:32,629 --> 00:29:34,589 Hans kuk och pung saknas. 405 00:29:41,305 --> 00:29:42,597 Nej, det gör de inte. 406 00:29:45,100 --> 00:29:47,537 Betty Lou Jensen, David Faraday, 407 00:29:47,561 --> 00:29:50,355 Darlene Ferrin, Cecelia Shepard. 408 00:29:50,647 --> 00:29:52,000 De här är Zodiakmorden 409 00:29:52,024 --> 00:29:53,960 SCUM-mord, faktiskt. Men ja. 410 00:29:53,984 --> 00:29:56,045 Så du säger att du är Zodiak-mördaren? 411 00:29:56,069 --> 00:29:57,630 Det stämmer. 412 00:29:57,654 --> 00:29:59,030 Har du några bevis? 413 00:29:59,406 --> 00:30:02,760 Nej. Jag var inte närvarande vid de faktiska morden. 414 00:30:02,784 --> 00:30:04,286 Så, var var du? 415 00:30:05,370 --> 00:30:08,016 Jag planerade hela grejen 416 00:30:08,040 --> 00:30:12,002 från Matteawan institutet för rättspsykiatrisk vård. 417 00:30:12,794 --> 00:30:14,713 Jag vill be dig gå nu, fröken. 418 00:30:17,466 --> 00:30:20,927 Du är en idiot som underskattar en kvinnas raseri! 419 00:30:21,595 --> 00:30:24,908 Jag har varit gift i 20 år... så det är det sista jag underskattar. 420 00:30:24,932 --> 00:30:27,827 Jag är inte din fru. Du kan inte bara ignorera mig. 421 00:30:27,851 --> 00:30:31,331 Din sort kommer utplånas, dödade som hundar, 422 00:30:31,355 --> 00:30:33,208 och SCUM kommer styra världen. 423 00:30:33,232 --> 00:30:35,919 Ni kommer alla att få se. 424 00:30:35,943 --> 00:30:38,463 Nej! Rör mig inte! Nej! 425 00:30:38,487 --> 00:30:42,240 Det var som om hon hade lyckats med århundradets kupp, och ingen brydde sig. 426 00:30:42,241 --> 00:30:44,659 - Jag är Zodiak! - Ingen trodde henne. 427 00:30:45,160 --> 00:30:47,454 Det gjorde att det brast för henne! 428 00:30:52,084 --> 00:30:55,313 Vi måste tänka större. 429 00:30:55,337 --> 00:31:00,944 För gubben i månen, han är en kvinna, mina vänner. 430 00:31:00,968 --> 00:31:04,072 Och när vi är klara, kommer ingen kunna förneka 431 00:31:04,096 --> 00:31:07,909 att SCUM var revolutionens början. 432 00:31:07,933 --> 00:31:10,703 Vet ni vad? Jag har gjort en dödslista. 433 00:31:10,727 --> 00:31:14,356 Några riktiga jävla äckel. 434 00:31:15,232 --> 00:31:17,835 Som det här aset, Hugh Hefner, 435 00:31:17,859 --> 00:31:20,421 som är tydligt hotad av vår feminina kraft, 436 00:31:20,445 --> 00:31:22,590 så han kväser och attackerar vår självkänsla 437 00:31:22,614 --> 00:31:27,053 och våra evolutionärt överlägsna kvinnliga kroppar! 438 00:31:27,077 --> 00:31:31,266 Billy Graham... en värdelös jävla kvinnoförtryckare. 439 00:31:31,290 --> 00:31:33,810 Bobby Riggs, Steve McQueen. 440 00:31:33,834 --> 00:31:36,062 Steve McQueen... han är den värsta av alla. 441 00:31:36,086 --> 00:31:39,482 Han tog Ali MacGraw ifrån oss, slösade bort hennes talang 442 00:31:39,506 --> 00:31:42,592 och nu är hon en hemmafru i jävla Malibu. 443 00:31:43,051 --> 00:31:44,779 Allting föll isär. 444 00:31:44,803 --> 00:31:46,656 Vårt gäng splittrades. 445 00:31:46,680 --> 00:31:48,324 Vår drivkraft var förlorad. 446 00:31:48,348 --> 00:31:51,077 Schizofrenin hade fått fäste. 447 00:31:51,101 --> 00:31:52,745 Hon lät inte vettig. 448 00:31:52,769 --> 00:31:54,729 Jag kunde inte nå fram till henne. 449 00:31:54,980 --> 00:31:57,232 Det var hjärtskärande att se henne så. 450 00:31:57,816 --> 00:32:00,044 Jag kunde inte vara en del av det längre. 451 00:32:00,068 --> 00:32:01,254 SCUM MANIFESTET VALERIE SOLANAS 452 00:32:01,278 --> 00:32:04,674 Valerie slutade aldrig. Hennes hjärna fortsatte jobba. 453 00:32:04,698 --> 00:32:08,303 Hon var övertygad om att patriarkatet var ute efter att krossa henne, 454 00:32:08,327 --> 00:32:11,347 och hon bestämde sig för att skapa en lista 455 00:32:11,371 --> 00:32:15,417 över alla brott, så att hela världen kunde se. 456 00:32:22,174 --> 00:32:23,758 Åh, Valerie. 457 00:32:24,634 --> 00:32:26,761 Du har verkligen tappat taget. 458 00:32:28,347 --> 00:32:30,724 Du har lagt på dig så mycket. 459 00:32:32,601 --> 00:32:34,561 Vad fan gör du här? 460 00:32:35,771 --> 00:32:38,998 Du har flyttat runt på tangenterna på min skrivmaskin, eller hur? 461 00:32:39,608 --> 00:32:46,406 Just likt dig, pappsen, att alltid försöka hindra framstegen i det kvinnliga sinnet. 462 00:32:46,990 --> 00:32:48,885 Jag är här för att befria dig. 463 00:32:48,909 --> 00:32:52,638 Hur kan jag bli arg på dig som agerar inom dina feminina resurser? 464 00:32:52,662 --> 00:32:55,123 Du förstod helt enkelt inte bättre, så... 465 00:32:56,083 --> 00:32:57,339 ...jag förlåter dig. 466 00:32:58,377 --> 00:33:01,647 Män har försökt att tysta mig ända sen jag var liten. 467 00:33:01,671 --> 00:33:05,485 Vad är det med småtjejer som skrämmer män så mycket? 468 00:33:05,509 --> 00:33:08,363 Varför får vi inte bli konstnärer eller forskare? 469 00:33:08,387 --> 00:33:12,283 Varför är det bara män som kan skapa "stor konst"? 470 00:33:12,307 --> 00:33:13,743 Spelet är riggat. 471 00:33:13,767 --> 00:33:18,122 Och människorna som tar besluten, kritikerna, de är män allihop. 472 00:33:18,146 --> 00:33:24,420 Ni män är så rädda för det vi kan göra att ni håller oss dumma, 473 00:33:24,444 --> 00:33:26,339 ni håller oss i belåtna. 474 00:33:26,363 --> 00:33:29,032 Ni har all makt. 475 00:33:30,784 --> 00:33:36,790 Inte ens nu, är det någon som ser mig som författare, eller för mina egna tankar. 476 00:33:37,082 --> 00:33:43,421 När de hör namnet Valerie Solanas, tänker de "Andy Warhol". 477 00:33:52,055 --> 00:33:54,224 Du har tagit min konst. 478 00:33:54,516 --> 00:33:56,643 Du har tagit mitt liv. 479 00:33:57,185 --> 00:34:00,772 Du har tagit mitt jävla arv. 480 00:34:02,399 --> 00:34:04,109 Vem försöker du lura? 481 00:34:04,901 --> 00:34:07,896 Att skjuta mig är det enda du kommer att bli ihågkommen för. 482 00:34:09,072 --> 00:34:11,032 Jag är ditt arv. 483 00:34:25,088 --> 00:34:28,091 Hon hade slagits ner för många gånger. 484 00:34:29,426 --> 00:34:32,595 Hon dog ensam... förbrukad... 485 00:34:33,430 --> 00:34:35,032 ...och utspottad av världen. 486 00:34:35,056 --> 00:34:36,367 Som Meadow. 487 00:34:36,391 --> 00:34:38,309 Som ni alla kommer bli... 488 00:34:39,686 --> 00:34:42,874 ...om ni låter era sinnen förvrängas av mäns intriger 489 00:34:42,898 --> 00:34:44,607 och småaktiga käbbel. 490 00:34:45,650 --> 00:34:47,360 Vi är bara kanonmat. 491 00:34:47,903 --> 00:34:49,404 En förbrukningsvara. 492 00:34:49,654 --> 00:34:52,365 Ni måste ta tillbaka makten... 493 00:34:53,241 --> 00:34:55,827 ...innan maskarna äter er hela. 494 00:34:57,245 --> 00:34:59,080 Innan det är för sent. 495 00:35:01,500 --> 00:35:03,251 Vi måste slå tillbaka. 496 00:35:04,294 --> 00:35:05,962 Och den här gången... 497 00:35:07,214 --> 00:35:08,757 ...ska vi inte missa. 498 00:35:39,454 --> 00:35:41,498 Tror du att de hade varit stolta? 499 00:35:41,998 --> 00:35:43,708 Över vad jag har åstadkommit? 500 00:35:44,334 --> 00:35:46,961 Ja. Varför frågar du? 501 00:35:48,713 --> 00:35:51,174 Det är så stor press på mig nu. 502 00:35:59,224 --> 00:36:00,892 Är jag värdig... 503 00:36:02,018 --> 00:36:06,231 det ansvar som har lyfts upp på mina axlar? 504 00:36:09,276 --> 00:36:12,070 Du har problem, och jag håller inte med om allt du gör, 505 00:36:12,362 --> 00:36:13,947 men du är min bror... 506 00:36:14,322 --> 00:36:15,698 ...och jag älskar dig. 507 00:36:20,120 --> 00:36:22,914 Kronan är tung att bära, Winter. 508 00:36:25,667 --> 00:36:27,710 Jag får ta svåra beslut... 509 00:36:28,169 --> 00:36:29,712 ...varje dag. 510 00:36:31,756 --> 00:36:34,217 Och ännu svårare blir det längre fram. 511 00:36:39,180 --> 00:36:42,225 Det här vi sätter ihop, är verkligt, 512 00:36:42,601 --> 00:36:44,811 och det kommer förändra världen. 513 00:36:46,271 --> 00:36:48,356 Men jag klarar det inte ensam. 514 00:36:51,943 --> 00:36:53,713 Följare är följare. 515 00:36:53,737 --> 00:36:57,073 Jag säger det de vill höra, och de lyder mig. 516 00:37:00,243 --> 00:37:01,703 Men du och jag... 517 00:37:03,747 --> 00:37:05,373 ...vi är familj. 518 00:37:06,249 --> 00:37:07,792 Det har betydelse. 519 00:37:09,169 --> 00:37:11,880 Jag måste veta att jag kan räkna med dig, Winter. 520 00:37:12,339 --> 00:37:13,649 Kan jag räkna med dig? 521 00:37:13,673 --> 00:37:16,426 Naturligtvis. Vad fan, Kai? 522 00:37:19,596 --> 00:37:20,972 Tack. 523 00:37:27,479 --> 00:37:28,897 Du, Winter? 524 00:37:36,363 --> 00:37:37,739 Vad är det här? 525 00:37:38,573 --> 00:37:41,576 Jag hittade det i ditt rum när jag letade efter din medicin. 526 00:37:41,993 --> 00:37:44,263 Det är bara en av mina gamla collegeböcker. 527 00:37:44,287 --> 00:37:46,789 Bara svamlet från en galen brud. 528 00:37:47,165 --> 00:37:48,458 Nej. 529 00:37:49,584 --> 00:37:51,836 Nej. 530 00:37:54,422 --> 00:37:55,840 Säg inte det. 531 00:37:56,800 --> 00:37:59,177 Jag läste det, och det är... 532 00:37:59,636 --> 00:38:01,095 ...fascinerande. 533 00:38:01,513 --> 00:38:02,805 Inspirerande. 534 00:38:03,223 --> 00:38:04,479 Jaså? 535 00:38:05,308 --> 00:38:08,227 Jag har kommit så här långt på min personlighet. 536 00:38:08,812 --> 00:38:12,750 Karisma fick in min fot i dörren, men för att ta det till nästa nivå 537 00:38:12,774 --> 00:38:15,461 behöver jag en filosofi, en uppdragsförklaring, 538 00:38:15,485 --> 00:38:20,531 något de kan skriva om i historieböckerna, helst... med en klämkäck titel. 539 00:38:20,907 --> 00:38:23,636 Så... du ska skriva en bok? 540 00:38:23,660 --> 00:38:27,890 Nej, sån skit har jag inte tid till. Jag lägger bara ut nåt på sociala medier. 541 00:38:27,914 --> 00:38:29,415 Men... 542 00:38:30,166 --> 00:38:32,311 Jag provade ut titlar såsom... 543 00:38:32,335 --> 00:38:33,878 SCUM. 544 00:38:35,004 --> 00:38:37,006 Eller vad tycker du om RÄS. 545 00:38:38,133 --> 00:38:40,510 Rädsla Är Sanningen. 546 00:38:45,515 --> 00:38:47,058 Eller... 547 00:38:49,394 --> 00:38:52,730 MLKB? 548 00:38:55,692 --> 00:38:57,402 Män Leder... 549 00:38:57,944 --> 00:38:59,612 ...Kvinnor Blöder. 550 00:39:01,448 --> 00:39:04,325 Den tror jag kan reta upp fel människor. 551 00:39:06,035 --> 00:39:07,912 Ja, jag gillade inte den heller. 552 00:39:10,707 --> 00:39:13,042 Den var Harrisons idé. 553 00:39:13,918 --> 00:39:16,879 Jag tror att han har ett allvarligt problem med kvinnor. 554 00:39:18,965 --> 00:39:20,299 Hur som helst... 555 00:39:24,846 --> 00:39:26,597 Tack för snacket, syrran. 556 00:39:30,059 --> 00:39:32,854 Kan jag få var ensam igen, med mamma och pappa? 557 00:39:33,062 --> 00:39:34,290 Visst. 558 00:39:34,314 --> 00:39:37,025 Jag har en del jag måste ta itu med. 559 00:39:37,817 --> 00:39:39,416 Hälsa till tjejerna från mig. 560 00:39:50,914 --> 00:39:53,267 Jag pratade med Kai förut. Han har ingen aning. 561 00:39:53,291 --> 00:39:57,897 - Det är bra. Det ska vara en överraskning. - Ja. Han är värd en segerfest. 562 00:39:57,921 --> 00:40:00,024 Vet du vad jag vill göra åt honom? 563 00:40:00,048 --> 00:40:03,009 Järntronen från Game of Thrones. 564 00:40:03,343 --> 00:40:05,237 Några killar som gått med, är svetsare 565 00:40:05,261 --> 00:40:08,073 och jag har några svärd från The Golden Compass... 566 00:40:08,097 --> 00:40:10,850 en av Nicole Kidmans mindre succéer. 567 00:40:11,810 --> 00:40:13,412 Det kommer bli fantastiskt. 568 00:40:13,436 --> 00:40:17,106 Är Kai din kung? Är det inte lite för mycket? 569 00:40:18,525 --> 00:40:20,359 Vad vet du om nåt? 570 00:40:25,073 --> 00:40:27,366 Är vi tidiga? 571 00:40:27,700 --> 00:40:29,702 Nej. Ni kommer precis i tid. 572 00:40:31,412 --> 00:40:33,706 Vi skulle hämta Kai. Var är allihop? 573 00:40:33,706 --> 00:40:36,334 Överraskningen är att du är hedersgästen. 574 00:40:36,876 --> 00:40:38,270 "Mannen gillar död... 575 00:40:38,294 --> 00:40:42,650 ...det upphetsar honom sexuellt, och då han redan är död inuti, 576 00:40:42,674 --> 00:40:44,592 önskar han att dö." 577 00:40:47,095 --> 00:40:48,648 Vem är den här galna bruden? 578 00:41:13,329 --> 00:41:16,249 Herregud. Vad vill ni mig? 579 00:41:16,749 --> 00:41:19,687 - Få svar. - Okej. 580 00:41:19,711 --> 00:41:21,003 Vad hände med Meadow? 581 00:41:21,713 --> 00:41:23,840 Kai ville att Ally skulle rädda henne. 582 00:41:24,173 --> 00:41:27,027 Jag visste inte att hon skulle skjuta skallen av sig. 583 00:41:27,051 --> 00:41:30,823 Det borde du ha vetat. Du var hennes man och du lät henne manipuleras. 584 00:41:30,847 --> 00:41:33,325 Jaså, nu vill du prata om att skydda våra fruar? 585 00:41:33,349 --> 00:41:36,018 Jag gjorde min fru galen. Jag fick henne inte dödad! 586 00:41:37,729 --> 00:41:39,355 Hennes död... 587 00:41:39,689 --> 00:41:43,943 ...hade en större mening än någon del av hennes patetiska liv. 588 00:41:44,402 --> 00:41:45,987 Och det vet du. 589 00:41:46,446 --> 00:41:48,132 Och allt är Kais förtjänst! 590 00:41:48,156 --> 00:41:50,825 Kai är geniet! Han är hjärnan bakom allt! 591 00:41:51,242 --> 00:41:53,846 Män Leder, Kvinnor Blöder, då? Du kom på den. 592 00:41:53,870 --> 00:41:55,723 Va? Nej, det gjorde jag inte. 593 00:41:55,747 --> 00:41:59,643 Även om du bara sa det för att impa på dina SS-pojkvänner, så är det motbjudande. 594 00:41:59,667 --> 00:42:03,022 - Jag har aldrig sagt det! - Nu vore ett bra tillfälle att förneka. 595 00:42:03,046 --> 00:42:05,089 Inte för att vi skulle tro dig. 596 00:42:05,465 --> 00:42:08,444 Du av alla människor vet hur det är att bli marginaliserad, 597 00:42:08,468 --> 00:42:09,820 utputtad. 598 00:42:09,844 --> 00:42:12,197 Du är en homosexuell man. 599 00:42:12,221 --> 00:42:13,639 Jag är en man! 600 00:42:14,223 --> 00:42:15,933 - Och vi är SCUM! - Nej! 601 00:42:22,941 --> 00:42:24,525 Döda honom. 602 00:42:24,943 --> 00:42:26,319 Nej! 603 00:42:27,862 --> 00:42:30,615 SENASTE NYTT 604 00:42:31,032 --> 00:42:32,801 Detta är Beverly Hope som rapporterar. 605 00:42:32,825 --> 00:42:36,597 Våld har åter igen brutit ut i Brookfield Heights med det makabra mordet 606 00:42:36,621 --> 00:42:39,642 på Funtime Fitness-tränaren Harrison Wilton. 607 00:42:39,666 --> 00:42:43,979 Delar av mr Wiltons styckade lik, funna av joggare tidigt i morse, 608 00:42:44,003 --> 00:42:46,023 var placerade i ett kusligt arrangemang. 609 00:42:46,047 --> 00:42:49,860 Kroppen var täckt av skum från dammen bakom mig. 610 00:42:49,884 --> 00:42:52,112 Polisen har ännu inte fastställt ett motiv 611 00:42:52,136 --> 00:42:53,614 men tror, på grund av brottets grymhet, 612 00:42:53,638 --> 00:42:55,866 att mordet kan vara en hämnd 613 00:42:55,890 --> 00:42:59,453 för skjutningen som utfördes av offrets fru, Meadow Wilton. 614 00:42:59,477 --> 00:43:04,166 Bevisligen, har löftet om lag och ordning i Brookfield Heights inte hållits. 615 00:43:04,190 --> 00:43:07,985 Hoppas bara att det senaste mordet inte är ett tecken på vad som väntar. 616 00:43:08,403 --> 00:43:10,005 Detta är Beverly Hope. 617 00:43:10,029 --> 00:43:11,948 Tillbaka till studion. 618 00:43:20,707 --> 00:43:23,042 De är som bäst när de är arga. 619 00:43:27,171 --> 00:43:28,839 Tycker du inte? 620 00:43:29,549 --> 00:43:31,425 Är vi inte alla det? 621 00:44:20,433 --> 00:44:22,685 Undertexter: Eva Holmberg