1
00:00:00,943 --> 00:00:03,546
SISTA DEBATTEN INFÖR PRESIDENTVALET
19 OKTOBER 2016
2
00:00:03,570 --> 00:00:07,199
Om Ryssland och USA kom överens,
och när det...
3
00:00:09,159 --> 00:00:12,496
Var det så här svarta kände det
när Obama blev president?
4
00:00:12,496 --> 00:00:15,374
Det är inte direkt Vassar eller PK
att säga det,
5
00:00:15,374 --> 00:00:18,126
men jag tycker att Hillary är viktigare
än Obama.
6
00:00:18,335 --> 00:00:21,147
Kampen för mänskliga rättigheter
pågick i några hundra år,
7
00:00:21,171 --> 00:00:24,966
Kvinnokampen har pågått i tusentals år.
8
00:00:25,342 --> 00:00:26,486
Du har nog rätt.
9
00:00:26,510 --> 00:00:28,655
Svarta män fick rösträtt innan kvinnor.
10
00:00:28,679 --> 00:00:29,697
Eller hur.
11
00:00:29,721 --> 00:00:32,391
Jag önskar att han vinner
så de får käften.
12
00:00:33,600 --> 00:00:34,619
PRESIDENTVALSDEBATT
13
00:00:34,643 --> 00:00:36,395
- Du är marionetten.
- Det är...
14
00:00:38,230 --> 00:00:41,084
Det finns ingen chans
att folk tror på det här.
15
00:00:41,108 --> 00:00:44,236
Jag lovar, hon kommer att ta Texas
och Arizona med.
16
00:00:44,736 --> 00:00:47,656
Det blir den största förlusten
i valkollegiets historia.
17
00:00:48,574 --> 00:00:49,866
Slår du vad?
18
00:00:51,285 --> 00:00:52,577
Jag slår vad.
19
00:00:53,078 --> 00:00:55,223
Om Trump vinner,
får du knulla oss alla tre.
20
00:00:55,247 --> 00:00:57,475
- Äckligt, Riley.
- Det kommer inte att hända.
21
00:00:57,499 --> 00:00:58,643
Ni är blinda.
22
00:00:58,667 --> 00:01:02,045
Er underbara Obummer har skyddat er
från vad som verkligen pågår.
23
00:01:02,045 --> 00:01:05,173
Visst, ekonomiska oroligheter,
även känt som rasism.
24
00:01:05,924 --> 00:01:08,009
Folk hatar henne.
25
00:01:08,677 --> 00:01:09,863
Hon är svag.
26
00:01:09,887 --> 00:01:12,657
Minns ni vad som hände
vid 9/11-ceremonin?
27
00:01:12,681 --> 00:01:14,284
Hon blev buren till sin bil.
28
00:01:14,308 --> 00:01:16,536
Alla vet att det är tidig Parkinson.
29
00:01:16,560 --> 00:01:19,706
De hatar hennes röst och att hon inte
kan tillfredsställa sin man.
30
00:01:19,730 --> 00:01:22,917
Världen är inte lika progressiv
och lycklig som ni tror.
31
00:01:22,941 --> 00:01:26,421
Folk tolererade en svart kille
men ingen vill ha en kvinnlig president,
32
00:01:26,445 --> 00:01:27,821
inte ens kvinnorna.
33
00:01:28,197 --> 00:01:32,093
Vem säger det? Är det dina
grodan Pepe-knullkompisar på 4chan?
34
00:01:32,117 --> 00:01:35,221
När ni skickar bilder till varandra
på döda och dålig porr?
35
00:01:35,245 --> 00:01:37,307
Man vinner om folk vill rösta på en
36
00:01:37,331 --> 00:01:39,851
och ingen vill rösta
på den jävla skrik-slynan.
37
00:01:39,875 --> 00:01:41,186
Har ni sett Trumps möten?
38
00:01:41,210 --> 00:01:44,397
- Passionen?
- Den arga vita mannens passion.
39
00:01:44,421 --> 00:01:47,048
- Bu-jävla-hu för er!
- Ja, just det!
40
00:01:47,716 --> 00:01:49,986
Vi har förödmjukats och nedvärderats
länge nog.
41
00:01:50,010 --> 00:01:51,279
Trump är en av oss.
42
00:01:51,303 --> 00:01:54,264
Vi kommer köa i ösregn och snö
för att rösta på honom.
43
00:01:55,724 --> 00:01:59,579
Det handlar jämt om skam
och förnedring för as som er.
44
00:01:59,603 --> 00:02:03,940
Vi borde starta ett statligt initiativ
så ni får ligga och håller käften.
45
00:02:04,483 --> 00:02:06,836
Du behöver nog inte ens bli knullad.
46
00:02:06,860 --> 00:02:11,531
Det räcker med att en gullig tjej ler
och berättar hur betydelsefull du är.
47
00:02:12,324 --> 00:02:15,345
Har ni märkt att hela alt-högern
består av unga män?
48
00:02:15,369 --> 00:02:17,454
Och att de alla saknar flickvän.
49
00:02:17,913 --> 00:02:21,333
Winter, ge mig lite kräm.
Jag ska ge din brorsa en handtralla så...
50
00:02:21,583 --> 00:02:22,936
Kai.
51
00:02:22,960 --> 00:02:24,628
Vad fan, Kai?
52
00:02:25,003 --> 00:02:26,713
- Okej.
- Förlåt.
53
00:02:26,964 --> 00:02:28,715
Förlåt, det var inte meningen.
54
00:02:28,966 --> 00:02:30,109
Är du okej?
55
00:02:30,133 --> 00:02:31,861
- Är du okej?
- Nej!
56
00:02:31,885 --> 00:02:33,738
Jag ska anmäla dig.
57
00:02:33,762 --> 00:02:35,514
Jag ska anmäla dig!
58
00:02:36,306 --> 00:02:38,391
Han har ingen respekt för henne.
59
00:02:38,684 --> 00:02:40,685
Nu gjorde du det, Kai.
60
00:02:41,603 --> 00:02:44,773
Efter alla jävla grejer som du gjort,
gick du över gränsen.
61
00:02:53,615 --> 00:02:56,868
TVÅ VECKOR SENARE
62
00:03:02,749 --> 00:03:05,001
Det är en staty av gudinnan Anat.
63
00:03:05,502 --> 00:03:08,088
En antik semitisk gudinna
över kärlek och krig.
64
00:03:08,839 --> 00:03:11,776
Det finns en historia om
att en man skymfade henne.
65
00:03:11,800 --> 00:03:14,112
Så hon tog en skära
och skar honom itu,
66
00:03:14,136 --> 00:03:17,514
och spred ut hans delar på fältet
för att bli uppätna av fåglarna.
67
00:03:19,182 --> 00:03:22,561
Så du säger att brudar har överreagerat
sedan tidernas begynnelse.
68
00:03:23,812 --> 00:03:25,313
Vet du varför du är här?
69
00:03:27,357 --> 00:03:29,359
Min systers kompis började käfta...
70
00:03:29,610 --> 00:03:32,028
...och jag blev lite för hårdhänt,
71
00:03:32,237 --> 00:03:36,157
de vill att jag ska arbeta på min ilska
som del av min villkorliga dom.
72
00:03:36,783 --> 00:03:39,494
Trycker du att det är okej
att slå en kvinna?
73
00:03:41,788 --> 00:03:44,017
De snackar alltid om jämlikhet.
74
00:03:44,041 --> 00:03:46,811
Hade en man sagt så till mig
hade jag gjort likadant.
75
00:03:46,835 --> 00:03:50,714
Det var en politisk handling.
Ett slag för kvinnans frigörelse.
76
00:03:56,261 --> 00:03:58,972
Känner du till Valerie Solanas
arbete?
77
00:04:00,098 --> 00:04:02,100
Är det sångaren i the Motels?
78
00:04:03,477 --> 00:04:05,437
Jag träffar killar som du jämt...
79
00:04:07,064 --> 00:04:08,541
...inte ännu män.
80
00:04:08,565 --> 00:04:10,609
Arga, ensamma, som kämpar.
81
00:04:11,151 --> 00:04:13,774
Du vill att jag ska förstå
att jag inte är speciell.
82
00:04:14,196 --> 00:04:15,452
För sent.
83
00:04:15,781 --> 00:04:17,282
Världen hann före dig.
84
00:04:17,532 --> 00:04:19,010
Men du är speciell.
85
00:04:19,034 --> 00:04:21,721
Du är annorlunda än de andra.
Du är smartare.
86
00:04:21,745 --> 00:04:23,830
Du har en viss oanvänd...
87
00:04:24,373 --> 00:04:25,629
...karisma.
88
00:04:27,626 --> 00:04:29,753
Har du funderat på den politiska banan?
89
00:04:31,046 --> 00:04:32,714
Inte förrän nyligen.
90
00:04:38,470 --> 00:04:41,783
Så om jag hade ett ändamål
skulle jag vara mindre arg?
91
00:04:41,807 --> 00:04:44,430
Har du ett ändamål
skulle du kunna förändra världen.
92
00:04:46,478 --> 00:04:49,147
Jag är feminist av den gamla skolan.
93
00:04:50,565 --> 00:04:54,235
Och vet du vem min favoritpolitiker är?
94
00:04:55,070 --> 00:04:56,488
Donald J. Trump.
95
00:04:57,364 --> 00:04:59,240
I tusentals år...
96
00:04:59,700 --> 00:05:03,995
...har mänskligheten byggt civilisationen
på en enda grundidé...
97
00:05:05,288 --> 00:05:07,123
...att hålla kvinnorna på plats.
98
00:05:07,541 --> 00:05:10,251
Ansiktet ner, ändan upp.
99
00:05:10,919 --> 00:05:12,175
Medgörliga.
100
00:05:12,713 --> 00:05:17,985
Donald Trump kan inte ens knyta
sina kuksläpande-slipsar
101
00:05:18,009 --> 00:05:22,973
men Hillary blir attackerad för sina
jävligt fula St John's-kostymer!
102
00:05:24,725 --> 00:05:27,644
Och med varje vissling, varje skällsord,
103
00:05:27,644 --> 00:05:31,022
varje slag och jobb-förnedring...
104
00:05:32,149 --> 00:05:33,900
...ökar ilskan.
105
00:05:34,776 --> 00:05:38,947
Precis som orgasm-ojämlikheten byggs upp,
lika så ilskan.
106
00:05:40,323 --> 00:05:45,972
Vi sitter på den största bomb
som universum sett.
107
00:05:45,996 --> 00:05:47,956
Vet du vad det är, mr Anderson?
108
00:05:49,332 --> 00:05:50,834
Kvinnlig vrede.
109
00:05:51,877 --> 00:05:54,564
Patriarkatet har dämt av den
under årtusenden.
110
00:05:54,588 --> 00:05:58,234
Donald J. Trump är den första
världsledaren som börjat
111
00:05:58,258 --> 00:06:00,802
slå på den dammen.
112
00:06:01,553 --> 00:06:07,410
Med varje tweet, varje ögonrullning,
varje fitta han greppar,
113
00:06:07,434 --> 00:06:11,730
så släpper han sakta loss den vreden.
114
00:06:13,648 --> 00:06:14,941
Det är underbart.
115
00:06:15,901 --> 00:06:20,256
Och ser du hur den smarta, karismatiska,
116
00:06:20,280 --> 00:06:23,301
arga, kvinnohatande Kai Anderson
117
00:06:23,325 --> 00:06:26,053
behöver ta din hammare till dammen.
118
00:06:26,077 --> 00:06:32,959
Förstår du att du måste leda rörelsen,
för att du är så väldigt speciell?
119
00:06:35,921 --> 00:06:37,297
Är detta mitt ändamål?
120
00:06:41,593 --> 00:06:42,969
Upprepa efter mig...
121
00:06:45,514 --> 00:06:49,559
Jag är en skit,
en anspråkslös äcklig skit.
122
00:06:51,937 --> 00:06:53,313
Jag är en skit...
123
00:06:54,231 --> 00:06:58,109
- en anspråkslös, äcklig skit.
- Från och med nu,
124
00:06:58,318 --> 00:07:00,278
har du bara ett ändamål:
125
00:07:01,404 --> 00:07:03,531
Att släppa loss kvinnors vrede.
126
00:07:03,990 --> 00:07:07,827
Du ska använda alla dina kunskaper,
passion och vision...
127
00:07:08,411 --> 00:07:12,499
- för att få dammen att brista.
- Men vad kommer att hända med mig?
128
00:07:12,707 --> 00:07:15,376
Du kommer att drunkna,
kära hjärtat.
129
00:07:16,753 --> 00:07:19,172
Du och varenda man.
130
00:07:20,215 --> 00:07:23,384
Men du kommer att dö med vetskapen
att du räddat oss alla,
131
00:07:23,677 --> 00:07:27,305
och du kommer att bli känd.
En legend.
132
00:07:27,597 --> 00:07:28,932
En vacker dag...
133
00:07:29,391 --> 00:07:32,602
...kommer det att finnas en liten staty
av dig i någons kontor.
134
00:07:36,940 --> 00:07:39,192
Förstår du ditt ändamål, Kai?
135
00:07:39,985 --> 00:07:42,695
Vad du ska göra här på jorden?
136
00:07:44,155 --> 00:07:48,034
Världens kvinnor väntar på dig,
med benen vida, liggandes på rygg.
137
00:07:48,577 --> 00:07:50,161
Ge dem ditt frö.
138
00:07:50,704 --> 00:07:53,206
Hjälp dem att föda sitt raseri.
139
00:09:07,530 --> 00:09:08,823
Ser ni det här?
140
00:09:09,240 --> 00:09:11,135
Ser ni vad fan som händer?
141
00:09:11,159 --> 00:09:12,803
Det här är inte klokt.
142
00:09:12,827 --> 00:09:14,972
Det här är Amerika.
143
00:09:14,996 --> 00:09:18,249
Jag är i Bennett Park där min lillebror
hade kalas
144
00:09:18,750 --> 00:09:22,605
och här står det en nazijävel,
från kommunfullmäktige.
145
00:09:22,629 --> 00:09:25,691
Han är alltid omgiven av sina
manliga ligasoldater.
146
00:09:25,715 --> 00:09:28,426
Det här är killen som ville
begränsa internet.
147
00:09:28,885 --> 00:09:30,303
Var är ni?
148
00:09:30,971 --> 00:09:32,388
Var är ni?
149
00:09:32,973 --> 00:09:36,893
Inga nazister! Inga KKK!
Inga fascister i USA!
150
00:09:37,143 --> 00:09:38,519
Inga nazister! Inga...
151
00:09:38,520 --> 00:09:39,776
Hör på allihop.
152
00:09:40,021 --> 00:09:42,917
De flesta av er vill ha
ett förnuftigt resonemang.
153
00:09:42,941 --> 00:09:43,918
Ja.
154
00:09:43,942 --> 00:09:46,003
Och det saknas från Washington.
155
00:09:46,027 --> 00:09:47,004
Ja.
156
00:09:47,028 --> 00:09:50,406
Speciellt från vår egen
senator Herbert Jackson.
157
00:09:51,574 --> 00:09:54,053
Låt oss prata om några av hans
extrema positioner.
158
00:09:54,077 --> 00:09:58,831
Anti-liv. Han propagerar för
aborter i tredje trimestern.
159
00:10:00,083 --> 00:10:04,271
Ni kanske tycker att det är tidigt
att prata om ett val som är två år bort.
160
00:10:04,295 --> 00:10:09,026
Det är aldrig för tidigt att börja jobba
för att rädda vår fina nation!
161
00:10:09,050 --> 00:10:10,843
- Ja!
- Ja!
162
00:10:11,720 --> 00:10:15,992
Jag vill leda den här förändringen
och nu börjar vår kampanj.
163
00:10:16,016 --> 00:10:17,475
Ja!
164
00:10:18,059 --> 00:10:19,334
Globalisterna och eliten...
165
00:10:19,358 --> 00:10:20,287
JAG ÄR MED KAI
166
00:10:20,311 --> 00:10:22,623
...och storstadsbor
är så rädda för sanningen,
167
00:10:22,647 --> 00:10:25,751
så de vill att ingen ska höra det.
Det är oamerikanskt.
168
00:10:25,775 --> 00:10:26,711
Ja!
169
00:10:26,735 --> 00:10:29,338
Vi har kämpat i krig mot fascister
och för våra rättigheter
170
00:10:29,362 --> 00:10:31,549
och nu kämpar vi för att behålla dem.
171
00:10:31,573 --> 00:10:34,218
- Det här är vår stad!
- Vår stad!
172
00:10:34,242 --> 00:10:36,387
- Vår delstat!
- Vår delstat!
173
00:10:36,411 --> 00:10:39,163
- Vårt land!
- Vårt land!
174
00:10:39,539 --> 00:10:43,126
Inga fascister! Inget hat!
175
00:10:43,126 --> 00:10:44,645
Inga fascister! Inget hat!
176
00:10:44,669 --> 00:10:46,004
Hallå...
177
00:10:50,383 --> 00:10:53,529
- Vad är det här för jävla as?
- Vi överallt på socialmedia.
178
00:10:53,553 --> 00:10:56,139
- Vårt meddelande sprids.
- Vakna, Speedwagon.
179
00:10:56,139 --> 00:10:59,952
Nu när vi pekat ut en av Washingtons elit
utövar de påtryckningar emot oss.
180
00:10:59,976 --> 00:11:03,664
Det är de jävla FBI. De hatar mig,
och de agiterar motståndet.
181
00:11:03,688 --> 00:11:05,166
Ser du där? Titta inte.
182
00:11:05,190 --> 00:11:08,044
- Den vita skåpbilen?
- De är här och spelar in allt.
183
00:11:08,068 --> 00:11:10,504
De skulle aldrig lyfta ett finger
för att stoppa dem.
184
00:11:10,528 --> 00:11:14,866
- Skäms!
- Skäms!
185
00:11:16,159 --> 00:11:17,678
Vad är ni så rädda för?
186
00:11:17,702 --> 00:11:20,097
Är ni rädda att behöva ändra er åsikt?
187
00:11:20,121 --> 00:11:21,682
Vet ni vad som är skamligt?
188
00:11:21,706 --> 00:11:25,043
Det är att vi i vår demokrati
inte kan utöva...
189
00:11:26,044 --> 00:11:29,088
...våra mänskliga rättigheter
såsom Första tillägget!
190
00:11:30,465 --> 00:11:32,342
Det är fan piss!
191
00:11:33,218 --> 00:11:34,969
Vi borde sticka härifrån nu!
192
00:11:38,139 --> 00:11:40,576
De ska inte köra bort mig
från mitt eget möte.
193
00:11:40,600 --> 00:11:41,856
Dö, din jävla nasse!
194
00:11:46,689 --> 00:11:49,210
Det är pepparsprej!
Tvätta bort det med mjölk.
195
00:11:49,234 --> 00:11:51,444
Kom igen!
196
00:11:59,953 --> 00:12:01,472
Helvete!
197
00:12:01,496 --> 00:12:07,168
GLASS
198
00:12:15,176 --> 00:12:17,887
Vad är det för skit?
Stäng av det där!
199
00:12:17,887 --> 00:12:21,617
Jag städade lastbilen som du ville
och musiken hakade upp sig.
200
00:12:21,641 --> 00:12:23,035
Fan också!
201
00:12:23,059 --> 00:12:25,371
Snuten är överallt och kollar oss.
202
00:12:25,395 --> 00:12:29,083
Du skulle få undan bevisen,
inte sända till hela jävla världen.
203
00:12:29,107 --> 00:12:31,401
Vore det inte bättre
att få bort fanskapet?
204
00:12:31,693 --> 00:12:34,964
Det är vad de väntar sig.
De kommer att leta efter en glassbil.
205
00:12:34,988 --> 00:12:38,008
River vi ut allt inuti
och målar den orange,
206
00:12:38,032 --> 00:12:41,577
då kan vi gömma den i det öppna.
Fattar ni?
207
00:12:42,996 --> 00:12:44,288
Jobba på nu!
208
00:12:50,128 --> 00:12:52,338
Gör du insidan, så gör jag utsidan.
209
00:12:52,797 --> 00:12:54,090
Hade hon ont...
210
00:12:55,133 --> 00:12:56,426
...på slutet?
211
00:12:59,095 --> 00:13:01,556
- Jag vet inte vad du pratar om.
- Jag vet.
212
00:13:02,307 --> 00:13:04,183
Jag har ingen rätt att fråga.
213
00:13:05,518 --> 00:13:10,189
Men Kai har spridit en skithistoria
om att hon åkt på kockskola i Paris...
214
00:13:11,441 --> 00:13:13,067
...och jag känner min bror.
215
00:13:13,568 --> 00:13:16,279
Ivy skulle aldrig åka
utan att säga hejdå.
216
00:13:17,488 --> 00:13:18,781
Jaså?
217
00:13:19,532 --> 00:13:20,788
Ja, du...
218
00:13:22,994 --> 00:13:26,122
Du kanske inte kände min fru
så bra som du tror.
219
00:13:26,664 --> 00:13:28,958
Du har all rätt att vara sur.
220
00:13:30,543 --> 00:13:33,463
Är det någonsin ditt fel, Winter?
221
00:13:35,298 --> 00:13:36,841
Du förförde min fru.
222
00:13:37,133 --> 00:13:41,012
Du använde henne för att förstöra mig
och min familj.
223
00:13:41,888 --> 00:13:44,140
Förlåt, jag lät saker gå för långt.
224
00:13:44,724 --> 00:13:48,853
Men du måste tro mig.
Jag brydde mig om Ivy. Det gjorde jag.
225
00:13:49,812 --> 00:13:51,939
Det var på riktigt.
226
00:13:52,690 --> 00:13:54,942
Kai är inte klok just nu,
han har...
227
00:13:55,318 --> 00:13:59,197
...käkat så mycket piller. Jag håller på
att bli galen när jag tänker på
228
00:13:59,781 --> 00:14:02,450
vad han gjorde mot henne
och om hon led och...
229
00:14:02,784 --> 00:14:04,243
...att jag inte var där.
230
00:14:12,585 --> 00:14:14,670
Om något hände med Ivy...
231
00:14:16,923 --> 00:14:18,966
...varför tror du att det var Kai?
232
00:14:26,015 --> 00:14:28,077
Chockerande bilder från Michigan idag,
233
00:14:28,101 --> 00:14:32,665
där ett politiskt möte blev våldsamt
och 12 personer skadades.
234
00:14:32,689 --> 00:14:37,753
Den styrelseledamoten
Kai Anderson som nyss blev rikskänd
235
00:14:37,777 --> 00:14:39,713
efter ett mordattentat
236
00:14:39,737 --> 00:14:43,259
samt de kontroversiella förslag
som han röstade igenom.
237
00:14:43,283 --> 00:14:44,927
VÅLD VID LOKALT POLITISKT MÖTE
238
00:14:44,951 --> 00:14:47,411
Idag drabbade han samman med
mot-demonstranter,
239
00:14:47,412 --> 00:14:50,599
efter att ha rackat ner på
senator Herbert Jackson,
240
00:14:50,623 --> 00:14:53,686
som han planerar att få bort från senaten
i mellan-valen.
241
00:14:53,710 --> 00:14:57,189
Det här var senator Jacksons svar
tidigare idag.
242
00:14:57,213 --> 00:14:59,942
De enda blåhåriga jag bryr mig om
är delstatens äldre damer...
243
00:14:59,966 --> 00:15:01,026
GER SVAR PÅ TAL
244
00:15:01,050 --> 00:15:02,736
...och inte en alt-höger-extremist.
245
00:15:02,760 --> 00:15:05,243
Du tar inte ledamot Andersons
utmaning på allvar?
246
00:15:06,431 --> 00:15:07,616
Snälla du.
247
00:15:07,640 --> 00:15:10,202
Om någon skulle ta mr Anderson på allvar,
248
00:15:10,226 --> 00:15:12,061
vore det åklagarmyndigheten.
249
00:15:12,937 --> 00:15:14,081
Ser ni den här skiten?
250
00:15:14,105 --> 00:15:16,566
- Sätt på honom i röven!
- Ja!
251
00:15:16,774 --> 00:15:19,837
Det är inte vi som har skidmasker
eller kastar pissflaskor.
252
00:15:19,861 --> 00:15:22,047
- Vi delgav bara våra idéer!
- Ja!
253
00:15:22,071 --> 00:15:25,301
Och de här Woke Warrior-jävlarna,
blev just accepterade på riks-tv.
254
00:15:25,325 --> 00:15:28,846
- Fan för dem!
- Fan för fejkmedia.
255
00:15:28,870 --> 00:15:31,223
Om Woke Warriors får lova att gömma
sina skallar,
256
00:15:31,247 --> 00:15:33,916
så hugger vi av dem
och visar dem för världen!
257
00:15:36,169 --> 00:15:38,355
- Det är inte personligt, Gary.
- Fan ta dem!
258
00:15:38,379 --> 00:15:43,509
- Jag ska bita av den och skita ut honom!
- Ja!
259
00:15:44,594 --> 00:15:47,054
Vi måste lära oss en läxa ifrån mästaren.
260
00:15:48,264 --> 00:15:51,201
- Han har redan visat oss vägen.
- Jag trodde du var mästaren.
261
00:15:51,225 --> 00:15:52,870
Rulla ut sovsäckarna, grabbar.
262
00:15:52,894 --> 00:15:55,271
- Ja, ja!
- Jag älskar fan sagodags.
263
00:15:56,647 --> 00:15:58,441
Du har tur, Heart Attack.
264
00:15:58,816 --> 00:16:01,152
Jag har sparat den bästa sagan till sist.
265
00:16:01,152 --> 00:16:05,883
Cielo Drive, Beverly Hills.
8 augusti, 1969.
266
00:16:05,907 --> 00:16:08,052
Vad som verkade gjort av en hög psykopater
267
00:16:08,076 --> 00:16:10,369
var egentligen en del i nåt mycket större.
268
00:16:10,370 --> 00:16:14,248
Något som efter 50 år fortfarande
skulle minnas och upprepas.
269
00:16:14,624 --> 00:16:17,644
Charles Manson spelade en lång hand.
270
00:16:17,668 --> 00:16:21,339
Och på Cielo Drive
tände han bara gnistan.
271
00:16:23,424 --> 00:16:24,902
Charlie kom inte med.
272
00:16:24,926 --> 00:16:27,196
Han valde Tex Watson till att leda
uppdraget.
273
00:16:27,220 --> 00:16:31,307
Planen var att förgöra alla i huset.
Ju blodigare desto bättre.
274
00:16:32,850 --> 00:16:35,454
Till och med Steven Parent
som bara råkade komma förbi.
275
00:16:35,478 --> 00:16:36,955
Snälla, skada mig inte.
276
00:16:36,979 --> 00:16:38,874
Tex höll just på att trippa av.
277
00:16:38,898 --> 00:16:40,154
Varför?
278
00:16:41,692 --> 00:16:44,820
Tre av Charlies pålitliga löjtnanter
backade upp honom.
279
00:16:45,530 --> 00:16:48,509
Susan Atkins, "Sadie Mae Glutz."
Född till ett par alkisar...
280
00:16:48,533 --> 00:16:49,551
SEXIGA SADY!
281
00:16:49,575 --> 00:16:53,347
Hon hade träffat Manson 1967
när han spelat gitarr i hennes hus.
282
00:16:53,371 --> 00:16:58,042
Året därpå fick hon en son, som Charles
döpte till Zezozose Zadfrack Glutz.
283
00:16:58,626 --> 00:17:00,479
Patricia Krenwinkel.
Hon kallades Katie.
284
00:17:00,503 --> 00:17:01,438
BLOMSTERFLICKAN
285
00:17:01,462 --> 00:17:04,274
1968, plockade Beach Boys Dennis Wilson
upp henne när hon liftade
286
00:17:04,298 --> 00:17:06,527
och hon och familjen bodde
i hans hus ett tag.
287
00:17:06,551 --> 00:17:09,720
Men efter en rejäl festkväll
slängde han ut dem.
288
00:17:10,805 --> 00:17:13,575
Linda Kasabian kom från Maine,
men rymde hemifrån vid 16.
289
00:17:13,599 --> 00:17:14,618
RYMLINGEN
290
00:17:14,642 --> 00:17:16,078
Hon drog västerut och sökte efter Gud.
291
00:17:16,102 --> 00:17:19,522
Några år senare i Spahn Ranch hittade
hon honom.
292
00:17:22,400 --> 00:17:23,919
Susan, Patty, kom här.
293
00:17:23,943 --> 00:17:25,611
Linda, stanna vid bilen.
294
00:17:26,195 --> 00:17:27,488
Kom igen!
295
00:17:27,738 --> 00:17:31,093
Det var uppenbart att Linda inte
var i stånd att utföra Charlies order.
296
00:17:31,117 --> 00:17:33,137
Tex bad henne vänta
vid den dödes bil.
297
00:17:33,161 --> 00:17:35,329
Resten av dem
hittade ett öppet fönster.
298
00:17:39,792 --> 00:17:41,603
Först hittade de Wojciech Frykowski
299
00:17:41,627 --> 00:17:44,171
en blivande manusförfattare
som sov av sig ruset.
300
00:17:51,596 --> 00:17:53,097
Vad är klockan?
301
00:17:54,265 --> 00:17:55,766
Det är showdags.
302
00:17:58,352 --> 00:17:59,608
Vilka är ni?
303
00:18:00,688 --> 00:18:01,944
Vad vill ni?
304
00:18:05,735 --> 00:18:06,991
Jag är djävulen.
305
00:18:07,612 --> 00:18:09,822
Jag är här för att utföra djävulens verk.
306
00:18:13,159 --> 00:18:15,453
Tex skickade Susan
för att kolla sovrummen.
307
00:18:19,624 --> 00:18:22,501
Abigail Folger,
arvtagerska till kaffeimperiet.
308
00:18:32,220 --> 00:18:35,699
Sharon Tate och kändisfotograf
Jay Sebring, före detta älskare,
309
00:18:35,723 --> 00:18:37,367
hade ett sent litet samtal.
310
00:18:37,391 --> 00:18:41,371
Sharon och hennes man, Roman Polanski,
väntade en son om bara några veckor.
311
00:18:41,395 --> 00:18:44,523
Roman hade turen att vara borta i Europa
och avsluta en film.
312
00:18:44,941 --> 00:18:48,152
För det som väntande...
313
00:19:03,626 --> 00:19:08,130
Gny som en liten gris,
som en liten griskulting!
314
00:19:08,548 --> 00:19:09,650
Håll...
315
00:19:09,674 --> 00:19:11,342
Håll käften!
316
00:19:11,342 --> 00:19:13,302
Ser ni inte att hon är gravid!
317
00:19:16,389 --> 00:19:18,432
Herregud, sluta snälla!
318
00:19:25,189 --> 00:19:26,816
Snälla sluta!
319
00:19:30,861 --> 00:19:32,154
Döda!
320
00:19:36,867 --> 00:19:38,619
Tex!
321
00:19:40,997 --> 00:19:42,832
Döda honom.
322
00:19:58,764 --> 00:20:00,020
Snälla sluta!
323
00:20:00,850 --> 00:20:02,184
Det kommer folk.
324
00:20:04,645 --> 00:20:06,438
Jag kan inte göra något åt det.
325
00:20:08,149 --> 00:20:10,627
Linda tillbringade resten av natten
gömd i bilen.
326
00:20:10,651 --> 00:20:12,546
En del kan bara inte avsluta jobbet.
327
00:20:12,570 --> 00:20:15,924
Allt kaos gav kaffearvtagerskan
en möjlighet.
328
00:20:15,948 --> 00:20:19,660
- Hallå!
- Kanske en av hennes sista.
329
00:20:31,505 --> 00:20:34,151
Arvtagerskan blev knivhuggen 28 gånger.
330
00:20:34,175 --> 00:20:36,194
Sex av dem hade varit dödliga.
331
00:20:36,218 --> 00:20:41,098
Hennes sista ord innan hon dog var:
"Jag ger upp. Ni fick mig."
332
00:20:42,224 --> 00:20:43,517
Snälla...
333
00:20:44,101 --> 00:20:46,687
Snälla, ni måste inte göra det här.
334
00:20:47,480 --> 00:20:51,901
- Snälla låt mig gå.
- Jag har inget medlidande för dig.
335
00:20:52,109 --> 00:20:56,071
Döda mig, men inte mitt barn.
Snälla.
336
00:20:56,447 --> 00:20:58,240
Ta mig med er.
337
00:20:58,658 --> 00:21:01,803
Döda mig efter att han blivit född.
Snälla.
338
00:21:01,827 --> 00:21:04,598
Men det var inte vad Charlie sagt åt dem.
339
00:21:04,622 --> 00:21:06,040
Det tror jag inte.
340
00:21:08,542 --> 00:21:12,254
Dessutom började Susan bli trött
på att höra Sharons röst.
341
00:21:29,355 --> 00:21:31,190
Mamma.
342
00:21:35,820 --> 00:21:39,281
Susan avslutade Charlies order.
Och som han sagt,
343
00:21:39,615 --> 00:21:41,927
"Lämna ett märke, något häxaktigt."
344
00:21:41,951 --> 00:21:44,262
GRIS
345
00:21:44,286 --> 00:21:47,224
Manson hade sänt ut sin familj
för att väcka världen.
346
00:21:47,248 --> 00:21:50,125
Summer of Love var över.
347
00:21:51,919 --> 00:21:57,025
Detta var öppningssalvan
för Charlies stora plan. Helter Skelter.
348
00:21:57,049 --> 00:21:58,985
Han hade tippat den första dominobrickan.
349
00:21:59,009 --> 00:22:03,407
Morden skulle skyllas på olika svarta,
och trigga ett apokalyptiskt raskrig.
350
00:22:03,431 --> 00:22:06,118
- Blev det så?
- Nej, din jävla idiot. Han blev förrådd.
351
00:22:06,142 --> 00:22:09,061
- Vem förrådde honom?
- Kvinnorna.
352
00:22:09,854 --> 00:22:12,749
Charlie hade den rätta idén
men han tänkte inte stort nog.
353
00:22:12,773 --> 00:22:14,793
Vi har nått ut nationellt
354
00:22:14,817 --> 00:22:17,379
och ska vi suga upp
den blödiga senatorns stöd,
355
00:22:17,403 --> 00:22:20,298
om vi ska sno den jävelns mojo,
356
00:22:20,322 --> 00:22:24,094
så måste vi följa Mansons regelbok
men göra det på en större skala.
357
00:22:24,118 --> 00:22:27,264
Vi måste släppa lös en brutalitet,
vars make världen aldrig sett!
358
00:22:27,288 --> 00:22:30,142
Vi ska göra något så chockerande,
kulturskakande,
359
00:22:30,166 --> 00:22:33,812
att vår väg kommer ligga öppen fram
till senaten och sedan presidentskapet!
360
00:22:33,836 --> 00:22:35,355
Ja!
361
00:22:35,379 --> 00:22:37,899
En död gravid kvinna räcker inte.
362
00:22:37,923 --> 00:22:40,777
Vi ska ge folket vad de behöver,
363
00:22:40,801 --> 00:22:44,972
en natt av tusen Tates!
364
00:22:55,357 --> 00:22:57,586
Går inte slynorna härifrån
som icke-gravida?
365
00:22:57,610 --> 00:22:59,296
Det är poängen, idiot.
366
00:22:59,320 --> 00:23:01,882
Det finns en hel väntelista av slynor
367
00:23:01,906 --> 00:23:04,050
som är desperata att ha sena aborter
368
00:23:04,074 --> 00:23:06,595
för att göra någon slags
politisk grej av det.
369
00:23:06,619 --> 00:23:09,556
Vi ska stjäla den listan åt
vår Gudomliga ledare.
370
00:23:09,580 --> 00:23:11,123
Ska vi inte gå bakvägen...
371
00:23:12,541 --> 00:23:14,293
...så det inte är så uppenbart?
372
00:23:32,686 --> 00:23:34,229
Killar, vad i helvete?
373
00:23:37,733 --> 00:23:38,989
Idioter.
374
00:23:54,083 --> 00:23:55,501
Vad är det här?
375
00:23:59,046 --> 00:24:00,506
Det här var inte planen.
376
00:24:03,926 --> 00:24:06,136
Vad gör du i min utstyrsel?
377
00:24:10,307 --> 00:24:11,683
Vad händer?
378
00:24:32,788 --> 00:24:34,248
Gudomlig ledare.
379
00:24:38,043 --> 00:24:39,336
Varför?
380
00:24:40,296 --> 00:24:41,588
Vad har jag gjort?
381
00:24:51,765 --> 00:24:53,142
Kära Gary...
382
00:24:54,351 --> 00:24:56,311
...det är inte vad du har gjort,
383
00:24:56,896 --> 00:24:58,981
utan vad du kommer att göra.
384
00:25:00,399 --> 00:25:02,609
Men natten av tusen Tates, då?
385
00:25:03,277 --> 00:25:05,320
Jag såg verkligen fram emot det.
386
00:25:06,238 --> 00:25:09,283
Det kommer fortfarande ske,
men utan dig.
387
00:25:10,951 --> 00:25:15,455
Jag behöver dig
för något mycket viktigare.
388
00:25:20,711 --> 00:25:22,588
Jag vill inte lämna dig Kai.
389
00:25:24,381 --> 00:25:27,301
Gör du det här, så är du alltid med mig.
390
00:25:29,094 --> 00:25:31,346
Du kommer att bli en del av mig.
391
00:25:32,973 --> 00:25:36,185
Och vara närmare mig
än något av mina andra barn.
392
00:25:38,145 --> 00:25:39,401
Ja.
393
00:26:41,375 --> 00:26:44,813
STOPPA SLAKTEN
394
00:26:44,837 --> 00:26:47,607
SENASTE NYTT
395
00:26:47,631 --> 00:26:50,926
Brookfield Heights
maraton av våld fortsätter,
396
00:26:50,926 --> 00:26:53,822
med mordet på mataffärschefen
Gary K. Longstreet.
397
00:26:53,846 --> 00:26:55,448
LIK VID PLANNED PARENTHOOD-KLINIK
398
00:26:55,472 --> 00:27:00,620
Mr Longstreets lik upptäcktes
av en anställd på Planned Parenthood
399
00:27:00,644 --> 00:27:02,229
på sidogatan bakom mig.
400
00:27:02,938 --> 00:27:06,024
Här för en kommentar
är styrelseledamot Kai Anderson.
401
00:27:06,942 --> 00:27:08,198
Tack, Beverly.
402
00:27:08,944 --> 00:27:12,489
Gary var en av mina första supportrar.
403
00:27:12,781 --> 00:27:14,074
Han är...
404
00:27:16,660 --> 00:27:19,037
Han var en mycket kär vän.
405
00:27:19,788 --> 00:27:23,959
Jag kan inte föreställa mig
hur djup din sorg är just nu.
406
00:27:26,545 --> 00:27:30,942
En sån oerhörd sorg.
Gary var en snäll och vänlig man.
407
00:27:30,966 --> 00:27:32,384
Som en stor teddybjörn.
408
00:27:32,843 --> 00:27:36,114
Jag hoppas att Herbert Jackson,
och de vänsterterrorister han stödjer
409
00:27:36,138 --> 00:27:37,764
kommer att få stå till svars.
410
00:27:38,557 --> 00:27:41,995
Menar du att den nuvarande senatorn
är skyldig till mord?
411
00:27:42,019 --> 00:27:46,148
Han har uppmuntrat de våldsamma
fascisterna som kallas Woke Warriors.
412
00:27:46,356 --> 00:27:48,025
Dessa anti-liv-fanatiker...
413
00:27:50,569 --> 00:27:55,490
...dödade min vän, på grund av hans
radikala syn att bebisar är människor.
414
00:27:56,158 --> 00:27:59,345
I dag är offret en patriot
som värnar om livet, vem står på tur?
415
00:27:59,369 --> 00:28:02,706
Gravida kvinnor, som erkänner
det heliga liv som de bär inombords?
416
00:28:03,665 --> 00:28:08,295
Ytterligare blodspillan av Woke Warriors,
är senator Herbert Jacksons ansvar.
417
00:28:10,756 --> 00:28:13,633
Vi kommer att följa det här
och återkomma allteftersom.
418
00:28:13,967 --> 00:28:17,095
Det här är Beverly Hope,
tillbaka till studion.
419
00:28:17,721 --> 00:28:19,097
Vi är klara.
420
00:28:19,556 --> 00:28:21,117
Vad fan, Beverly?
421
00:28:21,141 --> 00:28:24,329
Du kan inte rapportera ett politiskt mord
som om du läser vädret!
422
00:28:24,353 --> 00:28:27,856
Säljer vi inte det här på rätt sätt,
kan hela rörelsen gå fel.
423
00:28:29,650 --> 00:28:33,987
- Är det klart?
- Helt klart, Gudomlig ledare.
424
00:28:45,499 --> 00:28:47,834
Kamomillte. Det blir du lugn av.
425
00:28:48,710 --> 00:28:50,337
Varför är du så snäll?
426
00:28:51,171 --> 00:28:54,317
Jag är orolig för dig.
Du har inte varit den samma sen...
427
00:28:54,341 --> 00:28:57,779
Sedan jag var tvungen att dricka
fejkgiftad Kool-Aid under pistolhot?
428
00:28:57,803 --> 00:29:01,473
Eller sen när jag hamnade i isoleringscell
för ett mord jag inte begått?
429
00:29:07,938 --> 00:29:09,689
Förlåt att jag satte dit dig.
430
00:29:09,690 --> 00:29:13,568
Det var min enda tid att planera.
Men jag mår dåligt över det.
431
00:29:13,986 --> 00:29:16,071
Att se dig helt nedbruten så här.
432
00:29:16,363 --> 00:29:18,073
Det här är inte Beverly Hope.
433
00:29:19,825 --> 00:29:21,261
Du behöver bli fri.
434
00:29:21,285 --> 00:29:24,871
Åk så långt bort härifrån du kan.
Jag hjälper dig.
435
00:29:25,539 --> 00:29:28,834
En Amtrak-biljett till Butte, Montana.
436
00:29:29,376 --> 00:29:30,836
Ingen hittar dig där.
437
00:29:32,212 --> 00:29:33,588
Du prövar mig.
438
00:29:34,381 --> 00:29:35,757
Snälla gå.
439
00:29:35,757 --> 00:29:41,179
- Jag kan inte hamna i hålet igen.
- Beverly, jag svär det är på riktigt.
440
00:29:43,724 --> 00:29:45,225
Jag vill göra saker rätt.
441
00:29:46,018 --> 00:29:48,019
Tåget går imorgon klockan 06.00.
442
00:29:48,687 --> 00:29:49,943
Åk.
443
00:29:50,522 --> 00:29:51,815
Börja om.
444
00:29:54,359 --> 00:29:55,735
Och du?
445
00:29:59,114 --> 00:30:02,993
Jag stannar här och distraherar Kai
från ditt försvinnande så länge jag kan.
446
00:30:04,077 --> 00:30:05,495
Snälla, Beverly.
447
00:30:14,213 --> 00:30:19,176
Säg till Gudomlig ledare
att jag aldrig kommer att fly.
448
00:30:19,927 --> 00:30:24,222
Jag följer honom lojalt, fram till slutet.
449
00:30:39,404 --> 00:30:40,739
Vi måste prata.
450
00:30:40,989 --> 00:30:42,782
Hörde du? Det låga surrandet?
451
00:30:44,326 --> 00:30:48,205
- Förlåt, nej det gör jag inte.
- Hör, det är här.
452
00:30:48,830 --> 00:30:50,099
Jag ska hitta det.
453
00:30:50,123 --> 00:30:52,375
Hör du, kan du lyssna på mig?
454
00:30:52,960 --> 00:30:55,855
Efter allt som hänt,
kan jag inte jobba ihop med Winter.
455
00:30:55,879 --> 00:30:57,422
Det går bara inte.
456
00:30:59,466 --> 00:31:02,052
Hur kan du inte höra?
Hör du inte nåt?
457
00:31:02,928 --> 00:31:04,906
- Vad gör du?
- Jag sa ju det! Surret.
458
00:31:04,930 --> 00:31:06,532
De har smusslat in något.
459
00:31:06,556 --> 00:31:08,993
- Vem har smusslat in något?
- FBI! Någon lyssnar.
460
00:31:09,017 --> 00:31:11,454
Vi har en läcka, okej?
En dubbelagent. Jag vet.
461
00:31:11,478 --> 00:31:12,455
Det är avlyssnat.
462
00:31:12,479 --> 00:31:15,148
- Hela jävla stället.
- Kai, kan du lyssna på mig?
463
00:31:15,440 --> 00:31:18,211
Kan du lugna dig och låta mig hjälpa dig?
464
00:31:18,235 --> 00:31:21,381
Du hör det inte ens!
Surret, det blir bara högre!
465
00:31:21,405 --> 00:31:23,031
Jag kan inte tänka här.
466
00:31:46,930 --> 00:31:48,783
Det är de små sakerna. Detaljerna.
467
00:31:48,807 --> 00:31:50,952
Det är vad det de letar efter.
468
00:31:50,976 --> 00:31:53,770
Vad kommer det att bli?
Vad kommer sätta dit mig?
469
00:31:56,189 --> 00:31:58,316
Alltid fem steg före, visst Kai?
470
00:31:58,775 --> 00:32:00,068
Vincent.
471
00:32:00,527 --> 00:32:01,783
Så...
472
00:32:02,904 --> 00:32:05,949
Hur kan jag få dig att le igen?
Du verkar oroad.
473
00:32:07,784 --> 00:32:09,929
Du hörde vad jag sa.
De är efter mig.
474
00:32:09,953 --> 00:32:12,390
- Vem då?
- FBI. Allihop... Jag vet inte.
475
00:32:12,414 --> 00:32:13,516
Det finns en läcka.
476
00:32:13,540 --> 00:32:16,019
De buggar huset men jag vet inte var
den sitter.
477
00:32:16,043 --> 00:32:19,689
Det här är det enda rummet
där jag är säker.
478
00:32:19,713 --> 00:32:20,969
Ett enda rum...
479
00:32:22,049 --> 00:32:23,305
...där du är.
480
00:32:28,180 --> 00:32:30,265
Jag borde nog inte ha dödat dig.
481
00:32:30,640 --> 00:32:34,269
Jag har dödat så många nu,
att det är svårt att hålla allt hemligt.
482
00:32:35,520 --> 00:32:38,708
Om någon klarar av det, är det du Kai.
483
00:32:38,732 --> 00:32:42,944
Du är en mästare på
att hålla alla bollar i luften.
484
00:32:44,029 --> 00:32:46,156
Nej! Vincent!
485
00:32:49,743 --> 00:32:51,202
Lyssna inte på honom.
486
00:32:51,661 --> 00:32:54,164
Ska du hallucinera någon,
borde det vara jag.
487
00:32:57,751 --> 00:33:01,463
- Är du Charles Mansons spöke?
- Jag är inget spöke.
488
00:33:01,713 --> 00:33:03,131
Jag lever fortfarande,
489
00:33:03,548 --> 00:33:06,402
jag är fast på Corcoran State
i Kalifornien.
490
00:33:06,426 --> 00:33:08,178
Du borde komma och hälsa på.
491
00:33:13,392 --> 00:33:15,101
Jag vet varför du är här.
492
00:33:15,519 --> 00:33:18,438
Du är den ende som kan se
saker på samma nivå.
493
00:33:23,240 --> 00:33:25,236
Man har aldrig fel när man har rätt.
494
00:33:26,154 --> 00:33:30,033
- Vad skulle du göra om du var jag?
- Identifiera Judas.
495
00:33:30,992 --> 00:33:32,702
Det var så jag åkte dit.
496
00:33:34,538 --> 00:33:36,164
Jag hade för stor tillit.
497
00:33:42,462 --> 00:33:44,297
Min Judas var Linda.
498
00:33:44,297 --> 00:33:46,609
Han sa att vi skulle ut igen i natt.
499
00:33:46,633 --> 00:33:49,695
Igår var för slarvigt
så han skulle visa oss hur man gör.
500
00:33:49,719 --> 00:33:53,264
Jag ville inte, men Charlie bad mig
och jag var för rädd att säga nej.
501
00:33:53,932 --> 00:33:57,453
Han sa att så fort man går in i rummet
och ser mannen,
502
00:33:57,477 --> 00:33:59,062
skär halsen av honom direkt.
503
00:34:00,355 --> 00:34:01,940
Vi skulle lämna ett märke.
504
00:34:03,483 --> 00:34:04,943
"Ni vet vad jag menar...
505
00:34:05,610 --> 00:34:06,945
...något häxaktigt."
506
00:34:07,529 --> 00:34:09,739
Det är alltid slynorna, grabben.
507
00:34:10,991 --> 00:34:12,784
Man kan inte lita på slynorna.
508
00:34:13,201 --> 00:34:14,869
Jag kan inte lita på nån.
509
00:34:15,537 --> 00:34:20,458
Så länge det finns hat i ditt hjärta,
så finns det hat i världen.
510
00:34:22,711 --> 00:34:25,004
- Kai! Är du där?
- Ja!
511
00:34:29,384 --> 00:34:30,719
Se vad jag hittade.
512
00:34:36,975 --> 00:34:38,231
Jävla slynor.
513
00:34:43,732 --> 00:34:45,859
- Vad ska göra?
- Stanna här.
514
00:34:46,610 --> 00:34:48,111
Rör dig inte!
515
00:35:04,044 --> 00:35:06,171
Grundligt. Fan!
516
00:35:06,421 --> 00:35:10,258
Valerie hävdade att hannen
var en biologisk olycka.
517
00:35:10,258 --> 00:35:12,069
En vandrande abort.
518
00:35:12,093 --> 00:35:15,490
Om du bara hade blivit aborterad
från din mors mage,
519
00:35:15,514 --> 00:35:18,516
tänk så mycket besvikelse
vi alla hade besparats.
520
00:35:19,351 --> 00:35:23,080
- Du kan inte tilltala mig så längre.
- Jag kunde inte ha varit tydligare
521
00:35:23,104 --> 00:35:25,666
om jag tatuerat insidan
på dina ögonlock.
522
00:35:25,690 --> 00:35:29,295
Det var inte komplicerat.
Två steg: A till B.
523
00:35:29,319 --> 00:35:30,922
Släpp lös kvinnornas vrede.
524
00:35:30,946 --> 00:35:36,219
Framkalla den amerikanska kvinnans vilda
och patriarkaliskt-undertryckta ilska.
525
00:35:36,243 --> 00:35:39,722
Ge dem inget annat val än
att skära sönder varje man de ser.
526
00:35:39,746 --> 00:35:40,848
Jag gjorde det.
527
00:35:40,872 --> 00:35:43,893
- Jag blev fan sprejad med tårgas!
- Se på kaoset där ute!
528
00:35:43,917 --> 00:35:45,394
Du har retat upp alla!
529
00:35:45,418 --> 00:35:47,980
Och de stackars kvinnorna
som står närmast dig?
530
00:35:48,004 --> 00:35:49,982
Din syster är förlorad,
en annan är död.
531
00:35:50,006 --> 00:35:53,426
Du har till och med fått den obrytbara
Beverly Hope att bryta ihop.
532
00:35:54,219 --> 00:35:56,447
Det är inte mitt fel, de var svaga.
533
00:35:56,471 --> 00:35:59,933
Jag är den slutgiltiga budbäraren
av Valerie Solanas flamma.
534
00:36:00,267 --> 00:36:04,622
Hon lämnade över ansvaret för SCUM
till mig. Hennes protegé!
535
00:36:04,646 --> 00:36:08,876
- Se hur du felat oss båda två.
- Kära nån.
536
00:36:08,900 --> 00:36:11,903
Jag vill se hennes min när du berättar
sanningen för henne.
537
00:36:16,408 --> 00:36:20,370
Trodde du att jag skulle dränka mig
i den kvinnliga vreden?
538
00:36:21,288 --> 00:36:24,582
Att jag skulle bli en martyr
för en död slynas ideal?
539
00:36:25,584 --> 00:36:27,144
- Fan heller!
- Fan heller!
540
00:36:27,168 --> 00:36:29,188
Du gav mig min anledning, älskling.
541
00:36:29,212 --> 00:36:32,692
Du väckte i mig makten
att få folk att bli förbannade.
542
00:36:32,716 --> 00:36:34,884
Ja, jag vill att kvinnor ska bli galna.
543
00:36:35,093 --> 00:36:37,947
Gå i taket, tappa sansen, bli hysteriska.
544
00:36:37,971 --> 00:36:41,242
Men kvinnor kan inte leda.
De är för känslosamma och irrationella.
545
00:36:41,266 --> 00:36:45,079
Kvinnors vrede skall riva ner allt.
Jag blir den sista kvar som kan leda dem.
546
00:36:45,103 --> 00:36:47,748
Amen! Helter Skelter!
547
00:36:47,772 --> 00:36:51,943
- Din jävla skit.
- En skit som vet sanningen.
548
00:36:52,944 --> 00:36:56,239
Att kvinnor behöver bli greppade
i fittan för att ledas...
549
00:36:56,740 --> 00:36:59,534
...till köket för att göra
en smörgås åt mig.
550
00:37:03,204 --> 00:37:05,975
Innan jag skjuter kuken av dig
och sen skjuter ihjäl dig,
551
00:37:05,999 --> 00:37:10,336
så vill jag citera den stora Valerie:
"Att kalla en man..."
552
00:37:22,349 --> 00:37:25,977
- Vem är det här?
- Min terapeut för agressionsproblem.
553
00:37:28,188 --> 00:37:29,898
Hon var inte bra på sitt jobb.
554
00:37:41,117 --> 00:37:42,373
Herre Jesus.
555
00:37:44,204 --> 00:37:46,289
Den där är absolut inte läckan.
556
00:38:58,862 --> 00:39:01,406
Jag kommer ihåg ditt första besök
hos frisören.
557
00:39:02,824 --> 00:39:04,993
Du grät och grät.
558
00:39:05,368 --> 00:39:07,453
Jag trodde att det skulle göra ont.
559
00:39:08,788 --> 00:39:12,852
Jag tog en av frisörens saxar
och klippte mig för att visa dig
560
00:39:12,876 --> 00:39:14,585
att det inte gjorde ont.
561
00:39:14,794 --> 00:39:18,339
Du såg ut som en byfåne,
mamma var så sur,
562
00:39:18,798 --> 00:39:20,054
men det fungerade.
563
00:39:22,260 --> 00:39:23,803
Jag känner dig, Winter.
564
00:39:25,263 --> 00:39:27,682
Jag har haft koll på dig sedan du kom.
565
00:39:27,974 --> 00:39:31,185
Hur dina ögon ser ut som Piffs och Puffs
566
00:39:31,394 --> 00:39:33,229
när du försöker dölja något.
567
00:39:36,316 --> 00:39:39,861
Eller det lilla leendet du får
innan du säger till någon.
568
00:39:44,240 --> 00:39:48,369
Eller när du var 15 och började
gnida dig mot kudden varje kväll.
569
00:39:50,163 --> 00:39:52,331
Du var inte så tyst som du trodde.
570
00:40:09,599 --> 00:40:11,059
Jag är din storebror.
571
00:40:13,144 --> 00:40:16,123
Det sägs att för en flicka,
är det en viktigare relation
572
00:40:16,147 --> 00:40:18,149
än den hon har med sin far.
573
00:40:18,608 --> 00:40:20,693
Du betyder väldig mycket för mig Kai.
574
00:40:21,444 --> 00:40:23,362
Du har alltid tagit hand om mig.
575
00:40:25,240 --> 00:40:27,075
Så varför vill du skada mig?
576
00:40:32,705 --> 00:40:34,082
Varför säger du så?
577
00:40:35,750 --> 00:40:37,126
Alla dessa människor...
578
00:40:37,919 --> 00:40:39,253
...vilka är de?
579
00:40:39,879 --> 00:40:41,631
Vad vill de ha från dig?
580
00:40:42,507 --> 00:40:44,008
Vad vill du ha ifrån dem?
581
00:40:45,718 --> 00:40:48,429
Jag ser på dig men kan inte hitta dig.
582
00:40:49,013 --> 00:40:50,515
Jag kan inte känna dig.
583
00:40:51,140 --> 00:40:53,184
En dag kommer det här att ta slut.
584
00:40:54,310 --> 00:40:57,563
De kommer att få det som de velat
ha och lämna dig.
585
00:40:59,399 --> 00:41:00,858
Är det vad du vill?
586
00:41:02,986 --> 00:41:04,862
Du vill att de ska härifrån?
587
00:41:05,947 --> 00:41:09,617
Du vill förstöra allt
som jag arbetat så hårt för?
588
00:41:09,909 --> 00:41:11,165
Nej.
589
00:41:11,494 --> 00:41:14,247
De dyrkar dig och det ska de göra.
590
00:41:14,831 --> 00:41:17,667
Men jag vill att du ska veta
att när de är borta...
591
00:41:19,002 --> 00:41:20,711
...kommer jag finnas kvar.
592
00:41:21,963 --> 00:41:23,965
Vi är de enda kvar i familjen.
593
00:41:33,433 --> 00:41:35,852
Så varför känner jag att du glider undan?
594
00:41:37,937 --> 00:41:39,193
Jag glider undan.
595
00:41:43,484 --> 00:41:44,777
Eftersom...
596
00:41:45,820 --> 00:41:49,407
...enda sättet att kunna vara där sedan,
är om jag går nu.
597
00:41:54,245 --> 00:41:55,501
Jag älskar dig.
598
00:41:55,997 --> 00:41:59,709
Men när jag tittar på dig nu,
känner jag bara skräck.
599
00:42:01,961 --> 00:42:04,297
Jag är rädd att om jag
stannar kvar
600
00:42:04,881 --> 00:42:07,842
så kommer jag aldrig kunna känna
nåt annat för dig igen.
601
00:42:11,304 --> 00:42:12,805
Och om jag säger nej?
602
00:42:17,101 --> 00:42:20,688
Att jag behöver dig och går du,
skulle det vara ett svek?
603
00:42:23,650 --> 00:42:25,776
Tänk om de andra också vill gå?
604
00:42:26,527 --> 00:42:28,196
Jag övertygar dem att stanna.
605
00:42:30,365 --> 00:42:32,885
Jag kommer att döda dem
om de följer efter.
606
00:42:32,909 --> 00:42:34,165
Fan!
607
00:42:57,767 --> 00:43:00,186
Jag har alltid älskat dig mest av allt.
608
00:43:01,229 --> 00:43:03,648
Du var, är fortfarande...
609
00:43:05,316 --> 00:43:10,404
...den enda person i världen
som pratar med mig och känner mig.
610
00:43:32,927 --> 00:43:34,512
Jag vill inte förlora dig.
611
00:43:36,389 --> 00:43:37,645
Jag behöver dig.
612
00:43:39,017 --> 00:43:42,746
Så om du måste lämna mig
ett tag är det pris jag måste betala,
613
00:43:42,770 --> 00:43:44,605
för att ha en enda person...
614
00:43:45,189 --> 00:43:47,316
...i den här jävla skitvärlden
615
00:43:47,817 --> 00:43:50,695
full med lögnare
616
00:43:51,362 --> 00:43:52,863
och förrädare...
617
00:43:56,659 --> 00:43:57,994
...så får det väl gå.
618
00:43:58,828 --> 00:44:00,084
Menar du det?
619
00:44:00,788 --> 00:44:02,373
Jag är den här rörelsen.
620
00:44:03,416 --> 00:44:05,894
En vacker dag kommer jag
sitta i Vita Huset,
621
00:44:05,918 --> 00:44:08,814
flyga AirForce One, ge tal till kongressen
622
00:44:08,838 --> 00:44:11,483
och knulla andra världsledares fruar.
623
00:44:11,507 --> 00:44:15,594
Och då kommer jag behöva någon
jag kan lita på.
624
00:44:17,096 --> 00:44:18,352
Tack, Kai.
625
00:44:19,182 --> 00:44:20,516
Tack så mycket.
626
00:44:27,356 --> 00:44:30,109
- Jag vet till och med vart du ska åka.
- Vad?
627
00:44:30,860 --> 00:44:32,116
Var då?
628
00:44:33,780 --> 00:44:35,156
Butte, Montana.
629
00:44:38,993 --> 00:44:40,870
Jag har en tågbiljett.
630
00:44:42,622 --> 00:44:43,878
Kai.
631
00:44:44,582 --> 00:44:45,976
Ka...
632
00:44:46,000 --> 00:44:51,505
- Ta henne härifrån.
- Kai, snälla! Nej!
633
00:45:05,686 --> 00:45:06,979
Varför?
634
00:45:08,314 --> 00:45:09,690
Kan du berätta det?
635
00:45:13,111 --> 00:45:14,367
Vad erbjöd de dig?
636
00:45:15,029 --> 00:45:17,740
Immunitet? Vittnesskydd?
637
00:45:18,407 --> 00:45:21,577
- Säg inte att det var pengar.
- Ingen erbjöd mig något, Kai.
638
00:45:21,577 --> 00:45:24,330
Jag är inte läckan.
Jag tror inte att det finns nån.
639
00:45:25,248 --> 00:45:27,166
Det är precis vad en läcka säger.
640
00:45:27,959 --> 00:45:30,086
Du tänker inte klart.
641
00:45:30,336 --> 00:45:33,297
Du försöker bara få saker att passa in
i dina illusioner.
642
00:45:35,842 --> 00:45:37,635
Hon tror att du inbillar dig.
643
00:45:37,885 --> 00:45:39,720
- Jag vet.
- Du vet?
644
00:45:47,478 --> 00:45:48,938
Jag älskade dig, Winter.
645
00:45:50,898 --> 00:45:52,400
Hur kan du sitta här
646
00:45:52,817 --> 00:45:54,777
och ljuga mig rakt i ansiktet?
647
00:45:55,778 --> 00:45:57,488
Jag ljuger inte, Kai.
648
00:46:00,074 --> 00:46:03,160
Lillfingret.
Så vet du att jag talar sanning.
649
00:46:03,744 --> 00:46:05,788
Jag är inte läckan.
650
00:46:11,002 --> 00:46:13,379
- Hur förklarar du det här?
- Vad är det?
651
00:46:15,798 --> 00:46:17,716
Du vet vad det är.
652
00:46:18,426 --> 00:46:21,345
Det är en avlyssningsbugg
och du satte in den.
653
00:46:22,096 --> 00:46:23,907
Det är ett batteri till min Fitbit.
654
00:46:23,931 --> 00:46:26,827
Varför hittade jag den i en
av Kais kuddar?
655
00:46:26,851 --> 00:46:28,853
- Du hittade den?
- Ja.
656
00:46:31,022 --> 00:46:32,606
Ihop med den här...
657
00:46:33,608 --> 00:46:36,610
...precis där du lagt den,
i glassbilen.
658
00:46:40,156 --> 00:46:42,926
Skitsnack! Jag har inte lagt den där,
det är hon.
659
00:46:42,950 --> 00:46:45,161
Du ger igen för att jag låg med din fru.
660
00:46:45,411 --> 00:46:50,124
Nej, det här är din illojalitet
som biter dig i häcken.
661
00:46:50,333 --> 00:46:53,604
Du trodde aldrig på Kais världsvision.
662
00:46:53,628 --> 00:46:56,190
Du var en Hillary-supporter.
663
00:46:56,214 --> 00:47:00,217
Du har bara letat efter en möjlighet
att få oss att falla.
664
00:47:00,218 --> 00:47:06,307
Jag är glad att få avslöja sanningen
om dig, innan du krossade oss.
665
00:47:06,599 --> 00:47:09,643
Att uppmuntra min brors paranoia
kommer du att få ångra.
666
00:47:10,019 --> 00:47:14,940
Jag känner honom, Ally. Du kommer
att bli uppkäkad och utspottad som jag.
667
00:47:16,943 --> 00:47:19,403
Men du inte kommer vara här
och se det.
668
00:47:20,196 --> 00:47:21,452
Kai.
669
00:47:22,490 --> 00:47:23,746
Kai?
670
00:47:27,495 --> 00:47:29,788
- Erkänn.
- Jag har inte gjort något.
671
00:47:31,374 --> 00:47:33,792
- Erkänn!
- Jag kan inte det!
672
00:47:34,877 --> 00:47:36,295
Erkänn.
673
00:47:38,381 --> 00:47:39,757
Snälla Kai.
674
00:47:43,386 --> 00:47:47,598
Tänker du göra det du måste?
675
00:47:48,891 --> 00:47:50,601
Du behöver inte göra det här.
676
00:47:51,227 --> 00:47:52,520
Kai.
677
00:49:29,992 --> 00:49:31,248
Hejsan, Speedwagon.
678
00:50:16,664 --> 00:50:18,916
Undertexter: Anne Larsson