1 00:00:00,943 --> 00:00:03,588 DEN SISTE PRESIDENTDEBATTEN 19. OKTOBER 2016 2 00:00:03,612 --> 00:00:07,240 Hvis Russland og USA kom godt overens, og da... 3 00:00:09,201 --> 00:00:12,537 Jeg lurer på om svarte følte det slik da Obama ble president. 4 00:00:12,538 --> 00:00:15,415 Jeg vet det ikke er politisk korrekt å si dette, 5 00:00:15,416 --> 00:00:18,168 men jeg tror Hillary er enda viktigere enn Obama. 6 00:00:18,460 --> 00:00:21,189 Kampen for borgerrettigheter varte et par hundre år, 7 00:00:21,213 --> 00:00:25,008 kampen for likestilling varte i omtrent tusenvis av år. 8 00:00:25,384 --> 00:00:26,528 Du har nok rett. 9 00:00:26,552 --> 00:00:28,696 Svarte menn fikk stemmerett før kvinner. 10 00:00:28,720 --> 00:00:29,656 Akkurat. 11 00:00:29,680 --> 00:00:30,907 Han vil ha ei dokke... 12 00:00:30,931 --> 00:00:32,949 Han må vinne så disse kjerringene tier. 13 00:00:33,559 --> 00:00:34,661 PRESIDENTDEBATTEN UNIV. I NEVADA, LAS VEGAS 14 00:00:34,685 --> 00:00:36,687 - Du er dokka. - Det er klart at... 15 00:00:38,272 --> 00:00:41,126 Folk tror ikke på den møkka. 16 00:00:41,150 --> 00:00:44,277 Hun kommer til å ta Texas og kanskje til og med Arizona. 17 00:00:44,820 --> 00:00:47,364 Det blir det største valgtapet i historien. 18 00:00:48,615 --> 00:00:49,908 Vil du vedde? 19 00:00:51,326 --> 00:00:52,619 Jeg vedder. 20 00:00:53,203 --> 00:00:55,432 Vinner Trump kan du knulle oss alle tre. 21 00:00:55,456 --> 00:00:57,517 - Det er ekkelt, Riley. - Det skjer ikke. 22 00:00:57,541 --> 00:00:58,685 Dere ser det ikke. 23 00:00:58,709 --> 00:01:02,087 Deres kjære Obama har beskyttet dere fra det som skjer der ute. 24 00:01:02,087 --> 00:01:05,215 Akkurat, økonomisk usikkerhet, rasisme. 25 00:01:05,966 --> 00:01:08,051 Folk hater henne. 26 00:01:08,719 --> 00:01:09,904 Hun er svak. 27 00:01:09,928 --> 00:01:12,699 Hva skjedde for et par uker siden på 11.9.-markeringen? 28 00:01:12,723 --> 00:01:14,325 Hun måtte bæres til bilen. 29 00:01:14,349 --> 00:01:16,661 Alle vet det er tidlig stadium av Parkinsons. 30 00:01:16,685 --> 00:01:19,747 De hater stemmen hennes, og at hun ikke tilfredsstiller mannen. 31 00:01:19,771 --> 00:01:22,917 Verden er ikke så progressiv eller lykkelig som dere tror. 32 00:01:22,941 --> 00:01:26,463 Folk tolererte den svarte fyren, men ingen vil ha en kvinnelig president, 33 00:01:26,487 --> 00:01:27,863 selv ikke kvinner. 34 00:01:28,238 --> 00:01:32,260 Hvem sa det? Dine jævla plakatbærer-venner? 35 00:01:32,284 --> 00:01:35,180 Mens dere bytter bilder av døde folk og dårlig porno? 36 00:01:35,204 --> 00:01:37,348 Dere vinner hvis folk møter opp og stemmer 37 00:01:37,372 --> 00:01:39,767 og ingen støtter den irriterende skrikehøna. 38 00:01:39,791 --> 00:01:41,227 Har du sett Trumps valgmøter? 39 00:01:41,251 --> 00:01:44,397 - Lidenskapen? - Lidenskapen til en sint, hvit mann. 40 00:01:44,421 --> 00:01:47,048 - Bu-hu! - Det stemmer! 41 00:01:47,758 --> 00:01:50,111 Vi har blitt ydmyket og tråkket på altfor lenge. 42 00:01:50,135 --> 00:01:54,264 Trump er en av oss. Vi vil gjøre alt for å stemme på ham. 43 00:01:55,766 --> 00:01:59,621 Det handler om skam og ydmykelse for dere drittsekker. 44 00:01:59,645 --> 00:02:01,956 Ja, vi burde starte et slags offentlig program 45 00:02:01,980 --> 00:02:04,149 så alle får seg noe og holder kjeft. 46 00:02:04,525 --> 00:02:06,878 Dere trenger sikkert ikke å ha sex. 47 00:02:06,902 --> 00:02:11,573 Det holder at en pen jente smiler til dere og forteller hvor viktig dere er. 48 00:02:12,366 --> 00:02:15,386 Har du lagt merke til at høyreekstreme er unge menn? 49 00:02:15,410 --> 00:02:17,496 Og ingen av dem har kjærester. 50 00:02:18,080 --> 00:02:21,333 Hei, Winter, hent litt lotion. Jeg skal gi broren din en hånd... 51 00:02:21,625 --> 00:02:22,977 Kai. 52 00:02:23,001 --> 00:02:24,669 Hva i helvete, Kai? 53 00:02:25,045 --> 00:02:26,755 - Ok. - Beklager. 54 00:02:27,047 --> 00:02:28,715 Unnskyld, jeg mente ikke det. 55 00:02:29,007 --> 00:02:30,109 Går det bra? 56 00:02:30,133 --> 00:02:31,903 - Går det bra med deg? - Ikke! 57 00:02:31,927 --> 00:02:33,780 Jeg anmelder deg. 58 00:02:33,804 --> 00:02:35,555 Jeg anmelder deg! 59 00:02:36,348 --> 00:02:38,433 Han har ikke respekt for henne. 60 00:02:38,725 --> 00:02:40,727 Du har virkelig klart det nå, Kai. 61 00:02:41,645 --> 00:02:45,148 Etter alle fæle ting du har gjort, krysset du til slutt grensen. 62 00:02:53,657 --> 00:02:56,910 TO UKER SENERE 63 00:03:02,749 --> 00:03:05,001 Det er statuen av gudinnen Anat. 64 00:03:05,544 --> 00:03:08,296 Den gamle semittiske gudinnen for kjærlighet og krig. 65 00:03:08,880 --> 00:03:11,776 Det er en fortelling om hvordan en mann overså henne. 66 00:03:11,800 --> 00:03:14,153 Så hun delte ham i to med en sigd, 67 00:03:14,177 --> 00:03:17,556 og spredte delene på marken slik at fuglene kunne spise dem. 68 00:03:19,224 --> 00:03:22,561 Du sier at kvinner har overreagert siden tidenes morgen. 69 00:03:23,770 --> 00:03:25,522 Vet du hvorfor du er her? 70 00:03:27,399 --> 00:03:32,070 Venninnen til søsteren min var frekk og jeg ble litt for fysisk mot henne, 71 00:03:32,404 --> 00:03:35,782 så jeg måtte ta sinnemestringskurs som del av prøveløslatelsen. 72 00:03:36,783 --> 00:03:39,411 Synes du det er greit å slå en kvinne? 73 00:03:41,830 --> 00:03:43,915 De babler alltid om likestilling. 74 00:03:43,915 --> 00:03:46,853 Jeg behandlet henne som jeg hadde gjort om en mann snakket slik. 75 00:03:46,877 --> 00:03:50,714 Det var en politisk handling. Et nederlag for kvinners frigjøring. 76 00:03:56,303 --> 00:03:59,014 Kjenner du til Valerie Solanas' arbeid? 77 00:04:00,140 --> 00:04:02,142 Er det frontsangeren i the Motels? 78 00:04:03,518 --> 00:04:05,812 Jeg ser gutter som deg hele tiden. 79 00:04:07,147 --> 00:04:08,403 Ikke menn ennå. 80 00:04:08,607 --> 00:04:10,650 Sinte, ensomme, harde. 81 00:04:11,276 --> 00:04:13,486 Du vil si at jeg ikke er spesiell. 82 00:04:14,237 --> 00:04:17,550 For sent. Verden kom deg i forkjøpet. 83 00:04:17,574 --> 00:04:19,052 Men du er spesiell. 84 00:04:19,076 --> 00:04:21,721 Du er annerledes enn de andre. Du er smartere. 85 00:04:21,745 --> 00:04:23,872 Du har en viss uutnyttet 86 00:04:24,414 --> 00:04:25,670 karisma. 87 00:04:27,668 --> 00:04:29,502 Har du vurdert politikken? 88 00:04:31,088 --> 00:04:32,756 Ikke før nylig. 89 00:04:38,512 --> 00:04:41,824 Jeg ville vært mindre sint hvis jeg hadde et slikt mål? 90 00:04:41,848 --> 00:04:44,768 Du kunne endre verden hvis du hadde et mål. 91 00:04:46,520 --> 00:04:49,189 Jeg er en gammeldags, original feminist. 92 00:04:50,607 --> 00:04:54,277 Vet du hvem som er min favorittpolitiker gjennom historien? 93 00:04:55,112 --> 00:04:56,529 Donald J. Trump. 94 00:04:57,406 --> 00:04:59,282 I tusenvis av år 95 00:04:59,783 --> 00:05:04,079 har mennesker bygd sivilisasjoner med en eneste hensikt. 96 00:05:05,330 --> 00:05:07,165 Å holde kvinner under kontroll. 97 00:05:07,582 --> 00:05:10,293 Ansiktet ned og rompa opp. 98 00:05:11,002 --> 00:05:12,258 Føyelig. 99 00:05:12,713 --> 00:05:18,027 Donald Trump kan ikke knyte sine sine slips ordentlig, men 100 00:05:18,051 --> 00:05:23,014 Hillary blir angrepet for sine jævla stygge St. John buksedresser! 101 00:05:24,766 --> 00:05:27,686 Og med hver pipekonsert, hver ydmykelse, 102 00:05:27,686 --> 00:05:31,064 hver klaps på jobben, 103 00:05:32,190 --> 00:05:33,942 blir sinnet verre. 104 00:05:34,818 --> 00:05:38,989 Som orgasme-ulikheten bygges opp, gjør sinnet det også. 105 00:05:40,365 --> 00:05:46,013 Vi sitter på den største bomben i historien. 106 00:05:46,037 --> 00:05:48,164 Vet du hva det er, mr. Anderson? 107 00:05:49,374 --> 00:05:50,875 Kvinnelig raseri. 108 00:05:51,877 --> 00:05:54,421 Menn har demmet opp for det i tusenvis av år. 109 00:05:54,629 --> 00:05:58,276 Og Donald J. Trump er den første verdenslederen 110 00:05:58,300 --> 00:06:00,844 som begynner å hamre løs på den demningen. 111 00:06:01,553 --> 00:06:07,452 Med hver tweet, himling med øynene, og alle fittene han har klådd, 112 00:06:07,476 --> 00:06:11,771 slipper han raseriet ut sakte. 113 00:06:13,690 --> 00:06:14,983 Det er vakkert. 114 00:06:15,942 --> 00:06:20,298 Og ser du hvordan du, smarte, karismatiske, 115 00:06:20,322 --> 00:06:23,342 sinte kvinnehatende Kai Anderson 116 00:06:23,366 --> 00:06:26,095 trenger å ta din egen hammer til den dammen. 117 00:06:26,119 --> 00:06:33,001 Du er sikkert spydet i den bevegelsen fordi du er så veldig spesiell? 118 00:06:36,004 --> 00:06:37,338 Er det mitt mål? 119 00:06:41,632 --> 00:06:42,969 Gjenta etter meg. 120 00:06:45,555 --> 00:06:49,601 Jeg er en dritt, en smålig og ussel dritt. 121 00:06:51,978 --> 00:06:53,354 Jeg er en dritt. 122 00:06:54,272 --> 00:06:58,151 - En smålig og ussel dritt. - Fra nå av, 123 00:06:58,360 --> 00:07:00,320 har du kun ett mål: 124 00:07:01,446 --> 00:07:03,573 Å slippe løs det kvinnelige raseriet. 125 00:07:04,032 --> 00:07:07,869 Og bruke alle dine ferdigheter, lidenskap og visjoner 126 00:07:08,453 --> 00:07:12,540 - for å bryte dammen i stykker. - Hva vil skje med meg? 127 00:07:12,749 --> 00:07:15,418 Du vil drukne i det, kjæreste. 128 00:07:16,795 --> 00:07:19,214 Du og alle andre menn. 129 00:07:20,257 --> 00:07:23,510 Men du vil dø i visshet om at du har reddet alle, 130 00:07:23,718 --> 00:07:27,347 og du blir berømt. En legende. 131 00:07:27,639 --> 00:07:28,973 En dag 132 00:07:29,599 --> 00:07:32,602 finnes det en statue av deg på noens kontor. 133 00:07:36,982 --> 00:07:39,234 Ser du hensikten din nå, Kai? 134 00:07:40,026 --> 00:07:42,737 Hva du har blitt valgt til å gjøre på Jorden? 135 00:07:44,197 --> 00:07:48,076 Verdens kvinner venter på deg, på rygg med spredte bein. 136 00:07:48,618 --> 00:07:50,203 Gjør dem gravide. 137 00:07:50,745 --> 00:07:53,248 Hjelp dem med å føde sitt raseri. 138 00:09:07,572 --> 00:09:08,865 Kan dere se dette? 139 00:09:09,240 --> 00:09:11,177 Ser dere hva i helvete som skjer? 140 00:09:11,201 --> 00:09:12,845 Dette er fælt. 141 00:09:12,869 --> 00:09:15,014 Dette er Amerika, folkens. 142 00:09:15,038 --> 00:09:18,458 Jeg er ved Bennett Park hvor lillebroren min feiret bursdagen sin, 143 00:09:18,792 --> 00:09:22,647 og her på paviljongen er denne fæle, byrådsnazien. 144 00:09:22,671 --> 00:09:25,733 Fyren som alltid er omgitt av mannlige milits-slyngler. 145 00:09:25,757 --> 00:09:28,468 Dette er fyren som forsøkte å begrense internett. 146 00:09:28,927 --> 00:09:30,345 Hvor er dere? 147 00:09:31,012 --> 00:09:32,430 Hvor er dere? 148 00:09:32,973 --> 00:09:36,935 Ingen nazi! Ingen Ku Klux Klan! Ingen fascist-USA! 149 00:09:37,185 --> 00:09:38,537 Ingen nazi! Ingen... 150 00:09:38,561 --> 00:09:40,104 Hør etter, alle sammen. 151 00:09:40,105 --> 00:09:42,917 De fleste er her for å høre på sunn fornuft. 152 00:09:42,941 --> 00:09:43,876 Ja. 153 00:09:43,900 --> 00:09:46,045 Og det mangler fullstendig i Washington. 154 00:09:46,069 --> 00:09:47,046 - Ja. - Særlig 155 00:09:47,070 --> 00:09:50,448 vår representant, senator Herbert Jackson. 156 00:09:51,616 --> 00:09:54,136 Vi må snakke om noen av mannens ekstreme holdninger. 157 00:09:54,160 --> 00:09:58,831 Anti-liv. Mannen er for abort i tredje trimester, dere. 158 00:10:00,291 --> 00:10:04,337 Noen synes det er for tidlig å snakke om valg to år fram i tid. 159 00:10:04,337 --> 00:10:09,133 Det er aldri for tidlig å starte arbeidet med å redde det flotte landet vårt! 160 00:10:09,134 --> 00:10:10,843 - Ja! - Ja! 161 00:10:11,761 --> 00:10:16,033 Jeg er endringens mann og dette er begynnelsen på vår kampanje sammen. 162 00:10:16,057 --> 00:10:17,517 Ja! 163 00:10:18,101 --> 00:10:19,320 Globalistene og eliten... 164 00:10:19,344 --> 00:10:20,287 ENIG MED KAI 165 00:10:20,311 --> 00:10:22,581 ...og hipsterne er så redde for sannheten, 166 00:10:22,605 --> 00:10:23,916 at ingen andre må høre den. 167 00:10:23,940 --> 00:10:25,817 Det er uamerikansk. 168 00:10:25,817 --> 00:10:26,752 Ja! 169 00:10:26,776 --> 00:10:29,380 Vi kjempet kriger mot fascister for rettighetene våre 170 00:10:29,404 --> 00:10:31,674 og vil kjempe nå for å beholde dem. 171 00:10:31,698 --> 00:10:34,260 - Dette er vår by! - Vår by! 172 00:10:34,284 --> 00:10:36,286 - Vår stat! - Vår stat! 173 00:10:36,578 --> 00:10:39,205 - Vårt land! - Vårt land! 174 00:10:39,539 --> 00:10:41,183 Ingen fascister! Intet hat! 175 00:10:41,207 --> 00:10:43,102 Ingen fascister! Intet hat! 176 00:10:43,126 --> 00:10:44,520 Ingen fascister! Intet hat! 177 00:10:44,544 --> 00:10:45,878 Hei... 178 00:10:50,383 --> 00:10:53,571 - Hvem faen er disse drittsekkene? - Vi er overalt på sosiale media. 179 00:10:53,595 --> 00:10:56,180 - Budskapet når ut - Våkn opp, Speedwagon. 180 00:10:56,181 --> 00:10:59,994 Når vi satser mot eliten i Washington, bruker de sine krefter mot oss. 181 00:11:00,018 --> 00:11:02,121 Det er de jævla FBI. De hater meg, 182 00:11:02,145 --> 00:11:03,706 og de hisser opp opposisjonen. 183 00:11:03,730 --> 00:11:05,189 Ser du det? Ikke se. 184 00:11:05,190 --> 00:11:07,720 - Den hvite varebilen? - De spaner og tar opp alt. 185 00:11:08,234 --> 00:11:10,463 De ville aldri gjort noe for å stoppe dem. 186 00:11:10,487 --> 00:11:11,881 Fy skam! 187 00:11:11,905 --> 00:11:13,299 - Fy skam! - Fy skam! 188 00:11:13,323 --> 00:11:14,866 - Fy skam! - Fy skam! 189 00:11:16,201 --> 00:11:17,762 Hva er dere redde for? 190 00:11:17,786 --> 00:11:20,097 Er dere redd dere faktisk vil ombestemme dere? 191 00:11:20,121 --> 00:11:23,559 Det som er en skam er at i vårt demokrati, 192 00:11:23,583 --> 00:11:25,710 er vi ikke i stand til... 193 00:11:26,086 --> 00:11:29,088 ...å ha borgerfriheter som the First Amendment! 194 00:11:30,507 --> 00:11:32,383 Det er jævla pisspreik! 195 00:11:33,259 --> 00:11:35,011 Vi burde komme oss vekk herfra! 196 00:11:38,139 --> 00:11:40,576 Nei, drittsekkene får meg ikke vekk fra mitt valgmøte. 197 00:11:40,600 --> 00:11:41,856 Dø, nazi-dritt! 198 00:11:46,731 --> 00:11:49,251 Det er pepperspray! Bruk melk til å vaske. 199 00:11:49,275 --> 00:11:51,486 Gå! 200 00:11:59,994 --> 00:12:01,514 Faen! 201 00:12:01,538 --> 00:12:07,210 ISKREM 202 00:12:15,218 --> 00:12:17,780 Hva er problemet her? Slå av den dritten! 203 00:12:17,804 --> 00:12:19,406 Jeg vasket bilen som du sa 204 00:12:19,430 --> 00:12:21,659 og så stoppet musikken, for greia er så gammel. 205 00:12:21,683 --> 00:12:23,077 Faen! 206 00:12:23,101 --> 00:12:25,412 FBI er overalt og overvåker oss. 207 00:12:25,436 --> 00:12:29,125 Du skulle bli kvitt bevis, ikke kringkaste det til hele jævla verden. 208 00:12:29,149 --> 00:12:33,087 - Hva med å kvitte seg med den jævla greia? - Det er det de forventer. 209 00:12:33,111 --> 00:12:35,005 De ser etter en iskrembil. 210 00:12:35,029 --> 00:12:38,050 Når vi har ribbet den og malt hele greia oransje, 211 00:12:38,074 --> 00:12:39,992 legger de ikke merke til oss. 212 00:12:40,285 --> 00:12:41,619 Skjønner? 213 00:12:43,037 --> 00:12:44,330 Begynn og jobb! 214 00:12:50,170 --> 00:12:52,380 Du blir inne, jeg tar utsiden. 215 00:12:52,839 --> 00:12:54,132 Led hun... 216 00:12:55,133 --> 00:12:56,426 ...på slutten? 217 00:12:59,137 --> 00:13:01,597 - Jeg vet ikke hva du snakker om? - Jeg vet. 218 00:13:02,348 --> 00:13:04,434 Jeg har ingen rett til å spørre. 219 00:13:05,518 --> 00:13:10,189 Kai har spredt pisspreikhistorien om at hun dro til Paris på kokkeskole... 220 00:13:11,608 --> 00:13:13,359 ...og jeg kjenner broren min. 221 00:13:13,651 --> 00:13:16,362 Ivy ville aldri ha dratt uten å si ha det. 222 00:13:17,530 --> 00:13:18,823 Tror du det? 223 00:13:19,574 --> 00:13:20,830 Vel... 224 00:13:23,036 --> 00:13:26,164 ...kanskje du ikke kjente kona mi så godt som du trodde. 225 00:13:26,706 --> 00:13:29,000 Du har all rett til å være sint. 226 00:13:30,543 --> 00:13:33,463 Er noe noengang din feil, Winter? 227 00:13:35,340 --> 00:13:36,883 Du forførte kona mi. 228 00:13:37,175 --> 00:13:41,053 Du brukte henne til å ødelegge meg og familien min. 229 00:13:41,930 --> 00:13:44,432 Beklager, jeg lot ting komme ut av kontroll. 230 00:13:44,766 --> 00:13:48,895 Du må tro meg, jeg var glad i Ivy. Det er sant. 231 00:13:49,854 --> 00:13:52,106 Det var ekte, hva du enn kaller det. 232 00:13:52,732 --> 00:13:54,984 Kai er rar nå, han har 233 00:13:55,360 --> 00:13:59,238 tatt så mange piller, og jeg blir gal av å tenke på 234 00:13:59,822 --> 00:14:02,575 hva han gjorde mot henne, at hun led og 235 00:14:02,867 --> 00:14:04,123 jeg var ikke der. 236 00:14:12,627 --> 00:14:14,712 Hvis noe hendte med Ivy... 237 00:14:17,006 --> 00:14:19,008 ...hvorfor tror du det var Kai? 238 00:14:26,057 --> 00:14:28,118 Sjokkerende video fra Michigan i dag, 239 00:14:28,142 --> 00:14:32,706 etter et politisk møte endte i vold og 12 personer ble skadet. 240 00:14:32,730 --> 00:14:36,335 Lokal byrådsmann, Kai Anderson, som nylig over natten 241 00:14:36,359 --> 00:14:39,755 fikk nasjonal status etter et drapsforsøk 242 00:14:39,779 --> 00:14:43,342 og noen uortodokse og kontroversielle vedtekter han vedtok. 243 00:14:43,366 --> 00:14:44,969 VOLD PÅ LOKALT POLITISK MØTE 244 00:14:44,993 --> 00:14:47,453 Han barket i dag sammen med motprotestanter, 245 00:14:47,453 --> 00:14:50,641 etter å ha langet ut mot senator Herbert Jackson, 246 00:14:50,665 --> 00:14:53,644 som han planlegger å få ut i løpet av mellomvalget. 247 00:14:53,668 --> 00:14:57,088 Dette hadde senator Jackson å si tidligere i dag. 248 00:14:57,088 --> 00:14:59,864 Eneste blåhårede jeg svarer er søte, gamle damer i min stat... 249 00:14:59,888 --> 00:15:01,189 HERBERT JACKSON SLÅR TILBAKE MOT ANDERSON 250 00:15:01,213 --> 00:15:02,778 ...ingen høyreekstreme. 251 00:15:02,802 --> 00:15:05,221 Du tar ikke Andersons utfordring seriøst? 252 00:15:06,472 --> 00:15:07,658 Ærlig talt. 253 00:15:07,682 --> 00:15:10,244 Skulle noen ta mr. Anderson seriøst, 254 00:15:10,268 --> 00:15:12,395 måtte det være justisdepartementet. 255 00:15:12,895 --> 00:15:14,123 Ser dere denne dritten? 256 00:15:14,147 --> 00:15:16,607 - Spark den fyren i ræva! - Ja! 257 00:15:16,816 --> 00:15:19,878 Det er ikke vi som bruker skimasker, eller kaster pisseflasker. 258 00:15:19,902 --> 00:15:21,964 - Vi delte ideer! - Ja! 259 00:15:21,988 --> 00:15:25,301 Og politisk korrekte idioter blir hyllet på nasjonal TV. 260 00:15:25,325 --> 00:15:29,013 - Faen ta de folka! - Faens media! 261 00:15:29,037 --> 00:15:33,958 Hvis PK-idiotene får skjule hodene sine, må vi kutte dem av og vise verden! 262 00:15:36,210 --> 00:15:38,397 - Ikke ta det ille opp, Gary. - Faen! 263 00:15:38,421 --> 00:15:43,551 - Jeg skal bite det av og drite ham ut! - Ja! 264 00:15:44,677 --> 00:15:47,138 Vi må lære av mesteren. 265 00:15:48,389 --> 00:15:51,243 - Han har vist oss veien allerede. - Trodde du var mesteren. 266 00:15:51,267 --> 00:15:52,911 Ut med soveposene, gutter. 267 00:15:52,935 --> 00:15:55,313 - Ja! - Faen, elsker eventyr. 268 00:15:56,689 --> 00:15:58,625 Da har du flaks, Heart Attack. 269 00:15:58,649 --> 00:16:01,170 Jeg har spart den beste fortellingen til slutt. 270 00:16:01,194 --> 00:16:06,050 Cielo Drive, Beverly Hills. 8. august, 1969. 271 00:16:06,074 --> 00:16:10,411 Det som lignet en psykopats arbeid var første del av noe mye, mye større. 272 00:16:10,411 --> 00:16:14,290 Noe som ville bli husket i 50 år og gjentatt flere ganger. 273 00:16:14,665 --> 00:16:17,686 Charles Manson skulle spille lenge. 274 00:16:17,710 --> 00:16:21,380 Og på Cielo Drive var han bare så vidt i gang. 275 00:16:23,508 --> 00:16:27,112 Charlie ble igjen den natten. Tex Watson ble sjef for operasjonen. 276 00:16:27,136 --> 00:16:31,349 Planen var å drepe enhver i huset. Så grusomt som mulig. 277 00:16:32,809 --> 00:16:35,329 Også de på feil sted til feil tid, som Steven Parent. 278 00:16:35,353 --> 00:16:36,997 Ikke gjør noe, vær så snill. 279 00:16:37,021 --> 00:16:38,916 Tex var på slutten av en syretripp. 280 00:16:38,940 --> 00:16:40,196 Hvorfor? 281 00:16:41,734 --> 00:16:44,862 Tex ble støttet av tre av Charlies mest betrodde hjelpere. 282 00:16:45,613 --> 00:16:49,593 Susan Atkins, alias "Sadie Mae Glutz." Datter av to alkiser... 283 00:16:49,617 --> 00:16:53,389 ...fra San Gabriel, møtte Manson i '67 da han spilte gitar hjemme hos henne. 284 00:16:53,413 --> 00:16:58,042 Året etter fødte hun en sønn, som Charles kalte Zezozose Zadfrack Glutz. 285 00:16:58,835 --> 00:17:00,437 Patricia Krenwinkel, kalt Katie. 286 00:17:00,461 --> 00:17:01,397 BLOMSTERBARNET 287 00:17:01,421 --> 00:17:04,316 Dennis Wilson fra the Beach Boys ga henne haik i '68 288 00:17:04,340 --> 00:17:06,568 og lot henne og familien få bo hos seg. 289 00:17:06,592 --> 00:17:09,762 Men etter en natts hard festing, sparket han dem rett ut. 290 00:17:11,013 --> 00:17:13,617 Linda Kasabian fra Maine, rømte hjemmefra som 16-åring. 291 00:17:13,641 --> 00:17:14,618 RØMNINGEN 292 00:17:14,642 --> 00:17:16,120 Dro vestover og lette etter Gud. 293 00:17:16,144 --> 00:17:19,563 Noen år senere på Spahn Ranch kan man si at hun fant ham. 294 00:17:22,442 --> 00:17:23,961 Susan, Patty, kom igjen. 295 00:17:23,985 --> 00:17:25,653 Du blir ved bilen, Linda. 296 00:17:26,237 --> 00:17:27,673 Kom igjen! 297 00:17:27,697 --> 00:17:31,176 Det var klart at Linda ikke var modig nok til å utføre Charlies ordrer. 298 00:17:31,200 --> 00:17:35,037 Så hun ventet ved den dødes bil mens resten fant et åpent vindu. 299 00:17:39,876 --> 00:17:41,728 Først fant de Wojciech Frykowski 300 00:17:41,752 --> 00:17:44,468 en håpefull manusforfatter som sov ut etter en rangel. 301 00:17:51,637 --> 00:17:53,139 Hva er klokka? 302 00:17:54,307 --> 00:17:55,808 Show-time. 303 00:17:58,394 --> 00:17:59,650 Hvem er dere? 304 00:18:00,730 --> 00:18:01,986 Hva vil dere? 305 00:18:05,776 --> 00:18:07,032 Jeg er djevelen. 306 00:18:07,653 --> 00:18:09,864 Og jeg skal utføre djevelens verk. 307 00:18:13,201 --> 00:18:15,494 Tex sendte Susan for å sjekke soverommene. 308 00:18:19,665 --> 00:18:22,543 Abigail Folger, arving til kaffeformuen. 309 00:18:32,261 --> 00:18:35,741 Sharon Tate og kjendisfrisør, Jay Sebring, tidligere kjærester 310 00:18:35,765 --> 00:18:37,284 hadde en sen kveldsprat. 311 00:18:37,308 --> 00:18:39,495 Sharon og mannen, filmskaper Roman Polanski, 312 00:18:39,519 --> 00:18:41,455 ventet en gutt om bare få uker. 313 00:18:41,479 --> 00:18:44,648 Heldigvis for Roman var han i Europa for å fullføre en film. 314 00:18:44,982 --> 00:18:48,194 For det som skulle skje. 315 00:19:03,668 --> 00:19:06,897 Skrik som en liten gris, som en grisunge, 316 00:19:06,921 --> 00:19:08,177 som en grisunge! 317 00:19:08,589 --> 00:19:09,691 Hold... 318 00:19:09,715 --> 00:19:11,401 Hold for helvete munn! 319 00:19:11,425 --> 00:19:13,594 Ser du ikke at hun er gravid! 320 00:19:16,430 --> 00:19:18,474 Gud, vær så snill og slutt! 321 00:19:25,231 --> 00:19:26,857 Slutt, vær så snill! 322 00:19:30,903 --> 00:19:32,196 Drep! 323 00:19:36,909 --> 00:19:38,661 Tex! 324 00:19:41,038 --> 00:19:42,873 Drep ham. 325 00:19:58,806 --> 00:20:00,062 Stopp, vær så snill! 326 00:20:00,891 --> 00:20:02,226 Noen kommer. 327 00:20:04,687 --> 00:20:06,772 Jeg kan ikke gjøre noe med det. 328 00:20:08,149 --> 00:20:10,669 Resten av natten gjemte de seg i rømningsbilen. 329 00:20:10,693 --> 00:20:12,588 Noen kan bare ikke avslutte vet du. 330 00:20:12,612 --> 00:20:15,966 Alt kaoset ga kaffearvingen en mulighet. 331 00:20:15,990 --> 00:20:19,702 - Hei! - Kan være en av de siste hun får. 332 00:20:31,547 --> 00:20:34,192 Arvingen ble knivstukket 28 ganger. 333 00:20:34,216 --> 00:20:36,236 Seks av dem dødelig i seg selv. 334 00:20:36,260 --> 00:20:41,140 Hennes siste ord var: "Jeg gir opp. Du fikk meg." 335 00:20:42,266 --> 00:20:43,559 Vær så snill. 336 00:20:44,977 --> 00:20:46,687 Du trenger ikke å gjøre dette. 337 00:20:47,521 --> 00:20:51,942 - La meg bare få gå. - Jeg har ingen nåde for deg, kvinne. 338 00:20:52,151 --> 00:20:56,113 Drep meg, men ikke babyen, vær så snill. 339 00:20:56,489 --> 00:20:58,282 Ta meg med. 340 00:20:58,699 --> 00:21:01,803 Drep meg etter at han er født, vær så snill. 341 00:21:01,827 --> 00:21:04,598 Charlie hadde ikke gitt ordre om å la et barn leve. 342 00:21:04,622 --> 00:21:06,040 Jeg tror ikke det. 343 00:21:08,584 --> 00:21:12,296 Og faktisk var Susan lei av å høre Sharons stemme. 344 00:21:29,397 --> 00:21:31,231 Å, mamma. 345 00:21:35,861 --> 00:21:39,323 Susan fullførte Charlies ordre. Som mannen selv sa det, 346 00:21:39,657 --> 00:21:41,968 "Etterlat et tegn, noe slemt." 347 00:21:41,992 --> 00:21:44,304 GRIS 348 00:21:44,328 --> 00:21:50,209 Manson sendte familien for å vekke verden. Kjærlighetens sommer var over. 349 00:21:51,961 --> 00:21:57,067 Dette var åpningssalven i Charlies mesterplan. Helter Skelter. 350 00:21:57,091 --> 00:21:59,027 Manson dyttet den første dominobrikken. 351 00:21:59,051 --> 00:22:03,532 Tilfeldige svarte ville få skylden, på den måten startet en apokalyptisk krig. 352 00:22:03,556 --> 00:22:06,159 - Gjorde det? - Nei, idiot. Han ble forrådt. 353 00:22:06,183 --> 00:22:09,103 - Men hvem forrådte ham? - De kvinnene! 354 00:22:09,895 --> 00:22:12,708 Charlie hadde den rette ideen, men tenkte ikke stort nok. 355 00:22:12,732 --> 00:22:14,835 Vi er på nasjonalt nivå nå 356 00:22:14,859 --> 00:22:17,504 og om vi vil tappe den godhjertede senatoren for støtte 357 00:22:17,528 --> 00:22:20,340 hvis vi vil stjele den jævelens karisma, 358 00:22:20,364 --> 00:22:24,219 må vi spille etter Mansons regler, bare større. 359 00:22:24,243 --> 00:22:27,305 Vi må slippe løs en brutalitet, ikke tidligere sett! 360 00:22:27,329 --> 00:22:30,267 Vi må gjøre noe så sjokkerende, så kulturendrende, 361 00:22:30,291 --> 00:22:33,770 at det åpner vår vei til Senatet og deretter til presidentembetet! 362 00:22:33,794 --> 00:22:35,397 Ja! 363 00:22:35,421 --> 00:22:37,941 En død gravid kvinne vil ikke gjøre susen. 364 00:22:37,965 --> 00:22:40,819 Det folk trenger og som vi må gi dem 365 00:22:40,843 --> 00:22:45,014 er en natt med "tusen Tates!" 366 00:22:48,601 --> 00:22:50,060 PLANLAGT FORELDRESKAP 367 00:22:55,316 --> 00:22:57,627 Drar ikke kjerringer herfra ikke-gravide? 368 00:22:57,651 --> 00:22:59,337 Det er poenget, din idiot. 369 00:22:59,361 --> 00:23:01,923 Det er en hel venteliste med horete kvinner 370 00:23:01,947 --> 00:23:04,092 desperate etter å få utført senaborter 371 00:23:04,116 --> 00:23:06,636 som et slags politisk standpunkt, ikke sant? 372 00:23:06,660 --> 00:23:09,598 Vi skal stjele den listen for Divine Ruler. 373 00:23:09,622 --> 00:23:11,165 Vi går rundt på baksiden... 374 00:23:12,625 --> 00:23:14,501 ...hvor det ikke synes så godt. 375 00:23:32,728 --> 00:23:34,271 Hva faen, dere? 376 00:23:37,775 --> 00:23:39,031 Idioter. 377 00:23:54,124 --> 00:23:55,542 Hva skjer? 378 00:23:59,088 --> 00:24:00,547 Dette er ikke planen. 379 00:24:03,968 --> 00:24:06,178 Hva gjør du i mitt kostyme? 380 00:24:10,349 --> 00:24:11,725 Hva skjer? 381 00:24:32,830 --> 00:24:34,289 Divine Ruler. 382 00:24:38,085 --> 00:24:39,378 Hvorfor? 383 00:24:40,337 --> 00:24:41,630 Hva har jeg gjort? 384 00:24:51,807 --> 00:24:53,183 Kjære Gary. 385 00:24:54,393 --> 00:24:56,520 Det er ikke hva du har gjort, 386 00:24:56,937 --> 00:24:58,814 men hva du skal gjøre. 387 00:25:00,441 --> 00:25:02,651 Hva med "en natt med tusen Tates?" 388 00:25:03,319 --> 00:25:05,362 Jeg gleder meg til det. 389 00:25:06,280 --> 00:25:09,324 Det skjer, bare ikke med deg. 390 00:25:10,993 --> 00:25:15,497 Jeg trenger deg til noe viktigere, mer essensielt. 391 00:25:20,753 --> 00:25:22,629 Jeg vil ikke forlate deg, Kai. 392 00:25:24,423 --> 00:25:27,342 På denne måten forlater du meg aldri. 393 00:25:29,136 --> 00:25:31,388 Du blir en del av meg. 394 00:25:33,015 --> 00:25:36,226 Nærmere meg enn noen av mine andre barn. 395 00:25:38,187 --> 00:25:39,443 Ja. 396 00:26:41,417 --> 00:26:44,854 STOPP SLAKTINGEN 397 00:26:44,878 --> 00:26:47,649 SISTE NYHETER 398 00:26:47,673 --> 00:26:50,860 Voldbølgen fortsetter i Brookfield Heights, 399 00:26:50,884 --> 00:26:53,780 med drapet på den lokale kjøpmannen, Gary K. Longstreet. 400 00:26:53,804 --> 00:26:55,490 SISTE NYTT: LIK FUNNET VED ABORTKLINIKK 401 00:26:55,514 --> 00:27:00,662 Mr. Longstreet ble funnet av en ansatt på Planned Parenthood-klinikken 402 00:27:00,686 --> 00:27:02,271 i gaten bak meg. 403 00:27:02,980 --> 00:27:06,066 Vi har med oss byråd Kai Anderson. 404 00:27:06,984 --> 00:27:08,240 Takk, Beverly. 405 00:27:08,986 --> 00:27:12,531 Gary var en av mine første tilhengere. 406 00:27:12,823 --> 00:27:14,116 Han er... 407 00:27:16,702 --> 00:27:19,079 ...var en kjær venn. 408 00:27:19,788 --> 00:27:24,001 Jeg kan ikke forestille meg den sorgen du må føle nå. 409 00:27:26,587 --> 00:27:30,984 Dyp sorg. Gary var en snill, god mann. 410 00:27:31,008 --> 00:27:32,426 En stor bamse. 411 00:27:32,843 --> 00:27:34,904 Jeg håper senator Herbert Jackson 412 00:27:34,928 --> 00:27:37,783 og venstreterroristene han støtter blir stilt til ansvar. 413 00:27:38,599 --> 00:27:42,037 Antyder du at en sittende senator er skyldig i drap? 414 00:27:42,061 --> 00:27:46,189 Han oppmuntret de voldelige fascistene kjent som Woke Warriors. 415 00:27:46,398 --> 00:27:48,066 Disse antiliv-tilhengerne... 416 00:27:50,611 --> 00:27:55,532 ...drepte vennen min fordi han hadde den radikale ideen at babyer er mennesker. 417 00:27:56,241 --> 00:27:59,369 I dag var offeret et pro-liv-patriot, så hvem er nestemann? 418 00:27:59,369 --> 00:28:02,748 Gravide kvinner som kjenner det hellige livet som vokser inni dem? 419 00:28:03,707 --> 00:28:08,337 Og mer blodutgytelse av Woke Warriors er på senator Herbert Jacksons hender. 420 00:28:10,798 --> 00:28:13,675 Vi kommer med løpende oppdateringer. 421 00:28:14,009 --> 00:28:17,137 Dette er Beverly Hope, tilbake til studio. 422 00:28:17,763 --> 00:28:19,139 Og vi er ferdig. 423 00:28:19,556 --> 00:28:21,242 Hva faen, Beverly? 424 00:28:21,266 --> 00:28:24,370 Ikke rapporter politisk motivert drap som en jævla værmelding! 425 00:28:24,394 --> 00:28:27,564 Selger vi ikke dette, kan hele vår bevegelse spore av. 426 00:28:29,691 --> 00:28:34,029 - Er det forstått? - Absolutt, Divine Ruler. 427 00:28:39,868 --> 00:28:41,995 SLAKTERIET PÅ MAIN 428 00:28:45,541 --> 00:28:47,876 Litt kamille. Så slapper du av. 429 00:28:48,752 --> 00:28:50,754 Hvorfor er du snill mot meg? 430 00:28:51,338 --> 00:28:54,359 Jeg er bekymret for deg, du har ikke vært den samme siden... 431 00:28:54,383 --> 00:28:57,844 Siden jeg ble truet med gevær til å drikke falsk, giftig drikk? 432 00:28:57,845 --> 00:29:01,598 Eller siden jeg ble satt på isolasjons- celle for et mord jeg ikke begikk? 433 00:29:07,980 --> 00:29:09,707 Lei for at jeg anklaget deg. 434 00:29:09,731 --> 00:29:13,610 Det var eneste planen jeg hadde. Men, jeg beklager så mye. 435 00:29:14,027 --> 00:29:16,422 Når jeg ser deg så knust som dette. 436 00:29:16,446 --> 00:29:18,115 Dette er ikke Beverly Hope. 437 00:29:19,867 --> 00:29:21,302 Du må rømme. 438 00:29:21,326 --> 00:29:24,830 Så langt unna herfra du kan. Jeg skal hjelpe deg. 439 00:29:25,581 --> 00:29:28,875 - Hva er dette? - En Amtrak-billett til Butte, Montana. 440 00:29:29,418 --> 00:29:30,794 Ingen finner deg der. 441 00:29:32,254 --> 00:29:33,797 Du setter meg på prøve. 442 00:29:34,423 --> 00:29:35,799 Bare gå. 443 00:29:35,799 --> 00:29:41,221 - Jeg vil ikke ned i hullet igjen. - Nei, Beverly. Dette er ekte. 444 00:29:43,765 --> 00:29:45,267 Jeg vil gjøre det rette. 445 00:29:46,059 --> 00:29:48,311 Toget går i morgen tidlig kl. 6.00 446 00:29:48,729 --> 00:29:49,985 Dra. 447 00:29:50,564 --> 00:29:51,857 Begynn på nytt. 448 00:29:54,401 --> 00:29:55,777 Hva med deg? 449 00:29:59,239 --> 00:30:02,826 Jeg blir her og avleder Kai fra din forsvinning så lenge jeg kan. 450 00:30:04,119 --> 00:30:05,537 Vær så snill, Beverly. 451 00:30:14,254 --> 00:30:19,217 Fortell Divine Ruler at jeg aldri ville stukket av, aldri. 452 00:30:19,968 --> 00:30:24,264 Jeg er hans lojale følger, til slutten. 453 00:30:39,446 --> 00:30:40,780 Vi må snakke. 454 00:30:41,156 --> 00:30:42,908 Hører du? Den lave summingen? 455 00:30:44,368 --> 00:30:48,246 - Jeg beklager, men nei. - Hør, den er her, definitivt her. 456 00:30:48,872 --> 00:30:50,141 Jeg skal finne den. 457 00:30:50,165 --> 00:30:52,417 Kan du høre på meg litt? 458 00:30:52,751 --> 00:30:55,980 Etter alt som har skjedd kan jeg ikke slå meg sammen med Winter. 459 00:30:56,004 --> 00:30:57,547 Det er bare ikke mulig. 460 00:30:59,508 --> 00:31:02,093 Hvordan kan du ikke høre det? 461 00:31:03,095 --> 00:31:04,948 - Hva gjør du? - Jeg sa det! Summingen. 462 00:31:04,972 --> 00:31:06,574 - De plantet noe. - Hvem 463 00:31:06,598 --> 00:31:09,059 - plantet noe? - FBI! Noen lytter. 464 00:31:09,059 --> 00:31:11,496 Vi har en muldvarp, ok? En dobbeltagent. 465 00:31:11,520 --> 00:31:12,497 Den er avlyttet. 466 00:31:12,521 --> 00:31:15,458 - Hele jævla stedet er det. - Kan du høre på meg, Kai? 467 00:31:15,482 --> 00:31:19,545 - Kan du roe deg ned og la meg hjelpe deg? - Du hører det ikke engang! 468 00:31:19,569 --> 00:31:22,989 Summingen, den blir høyere! Jeg klarer ikke å tenke her. 469 00:31:46,930 --> 00:31:48,950 Det er de små tingene. De små detaljene. 470 00:31:48,974 --> 00:31:50,827 Det er det som skal felle meg. 471 00:31:50,851 --> 00:31:52,120 Hva blir det til? 472 00:31:52,144 --> 00:31:53,812 Hva blir det til? 473 00:31:56,189 --> 00:31:58,358 Alltid fem steg foran, ikke sant Kai? 474 00:31:58,817 --> 00:32:00,110 Vincent. 475 00:32:00,569 --> 00:32:01,825 Nå, 476 00:32:02,946 --> 00:32:05,991 hvordan kan jeg snu den minen? Du virker bekymret. 477 00:32:07,951 --> 00:32:09,887 Du hørte meg. De er etter meg. 478 00:32:09,911 --> 00:32:12,473 - Hvem? - FBI. Alle. Jeg vet ikke. 479 00:32:12,497 --> 00:32:14,934 Det er en muldvarp. Det er en mikrofon et sted. 480 00:32:14,958 --> 00:32:16,060 Vet bare ikke hvor. 481 00:32:16,084 --> 00:32:19,731 Dette er det eneste rommet hvor jeg vet jeg er trygg. 482 00:32:19,755 --> 00:32:21,011 Dette ene rommet... 483 00:32:22,090 --> 00:32:23,346 ...hvor du er. 484 00:32:28,221 --> 00:32:30,533 Jeg skulle nok ikke ha drept deg. 485 00:32:30,557 --> 00:32:34,644 Jeg har drept så mange jeg kjenner, det blir tøft å holde på alle hemmelighetene. 486 00:32:35,645 --> 00:32:38,750 Hvis noen kan gjøre det, er det deg, Kai. 487 00:32:38,774 --> 00:32:42,944 Du er mester til å holde alle ballene i lufta. 488 00:32:44,071 --> 00:32:46,197 Nei! Vincent! 489 00:32:49,785 --> 00:32:51,244 Ikke hør på ham, mann. 490 00:32:51,703 --> 00:32:54,205 Skal du hallusinere noen, burde det være meg. 491 00:32:57,793 --> 00:33:01,504 - Er du Charles Manson sitt spøkelse? - Jeg er ikke et spøkelse. 492 00:33:01,755 --> 00:33:03,173 Jeg lever ennå, 493 00:33:03,590 --> 00:33:06,444 i Corcoran State Prison i California. 494 00:33:06,468 --> 00:33:08,094 Besøk meg en gang. 495 00:33:13,433 --> 00:33:15,101 Jeg vet hvorfor du er her. 496 00:33:15,644 --> 00:33:18,688 Du er den eneste som kan se ting på mitt nivå. 497 00:33:23,235 --> 00:33:25,403 Du tar aldri feil når du har rett. 498 00:33:26,196 --> 00:33:30,075 - Hva ville du gjort, var du meg? - Finn ut hvem som er Judas. 499 00:33:31,118 --> 00:33:33,036 Det er slik jeg rotet det til. 500 00:33:34,579 --> 00:33:36,498 Jeg stolte for mye på folk. 501 00:33:42,504 --> 00:33:44,339 Min Judas var Linda. 502 00:33:44,339 --> 00:33:46,317 Han sa vi skulle ut igjen i kveld. 503 00:33:46,341 --> 00:33:49,821 Ble mye søl i går og han skulle vise oss hvordan vi gjør det. 504 00:33:49,845 --> 00:33:53,765 Jeg ville ikke, men Charlie spurte meg, og jeg var redd for å si nei. 505 00:33:54,057 --> 00:33:57,495 Han sa at så fort du kommer inn i rommet og ser mannen 506 00:33:57,519 --> 00:33:59,479 kutt strupen hans med en gang. 507 00:34:00,397 --> 00:34:02,148 Jeg skulle etterlate et tegn. 508 00:34:03,316 --> 00:34:05,360 "Dere jenter vet hva jeg mener, 509 00:34:05,652 --> 00:34:06,986 noe heksete." 510 00:34:07,571 --> 00:34:09,781 Det er alltid tispene, mann. 511 00:34:11,032 --> 00:34:12,826 Du kan ikke stole på tispene. 512 00:34:13,285 --> 00:34:15,161 Jeg kan ikke stole på noen. 513 00:34:15,579 --> 00:34:20,500 Så lenge det er hat i ditt hjerte er det hat i verden. 514 00:34:22,752 --> 00:34:25,046 - Kai! Er du der inne? - Ja! 515 00:34:29,426 --> 00:34:30,760 Se hva jeg fant. 516 00:34:37,017 --> 00:34:38,273 Tisper. 517 00:34:43,773 --> 00:34:46,276 - Hva vil du jeg skal gjøre? - Bli her. 518 00:34:46,651 --> 00:34:48,153 Ikke rør deg! 519 00:35:04,085 --> 00:35:06,212 Nøye. Faen! 520 00:35:06,463 --> 00:35:10,300 Valerie sa alltid at hannen var et biologisk uhell. 521 00:35:10,300 --> 00:35:12,111 En vandrende abort. 522 00:35:12,135 --> 00:35:15,531 Å, herregud, hadde du bare blitt abortert, 523 00:35:15,555 --> 00:35:18,558 så hadde resten av oss blitt spart for mye skuffelse. 524 00:35:19,559 --> 00:35:23,080 - Du kan ikke snakke slik til meg lenger. - Kan ikke bli klarere 525 00:35:23,104 --> 00:35:25,791 om jeg hadde tatovert det på innsiden av dine øyelokk. 526 00:35:25,815 --> 00:35:29,337 Det var ikke vanskelig. To steg: A til B. 527 00:35:29,361 --> 00:35:30,963 Slipp løs kvinnelig raseri. 528 00:35:30,987 --> 00:35:36,260 Tenne amerikanske kvinners desperate og patriarkiske, voldelige sinne. 529 00:35:36,284 --> 00:35:39,764 Ikke gi dem annet valg enn å kutte opp alle menn de ser. 530 00:35:39,788 --> 00:35:40,890 Jeg gjorde det. 531 00:35:40,914 --> 00:35:43,935 - Jeg ble sprayet i øynene for faen! - Se på kaoset der ute! 532 00:35:43,959 --> 00:35:45,436 Du har hisset opp alle! 533 00:35:45,460 --> 00:35:48,064 Hva med de stakkars kvinnene nærmest deg? 534 00:35:48,088 --> 00:35:50,233 Din søster er bekjempet, en annen er død. 535 00:35:50,257 --> 00:35:53,218 Du knuste selv den uknuselige tigeren, Beverly Hope. 536 00:35:54,302 --> 00:35:56,489 Det er ikke min feil, de var svake. 537 00:35:56,513 --> 00:35:59,974 Jeg er den siste bærer av Valerie Solanas fakkel. 538 00:36:00,308 --> 00:36:04,664 Hun overlot ansvaret for avskum til meg personlig. Hennes lærling! 539 00:36:04,688 --> 00:36:08,834 - Se hvordan du har sviktet oss begge. - Kjære vene. 540 00:36:08,858 --> 00:36:12,654 Jeg gleder meg til å se ansiktet hennes når du forteller henne sannheten. 541 00:36:16,449 --> 00:36:20,411 Trodde du jeg skulle drukne meg selv i kvinnelig raseri? 542 00:36:21,329 --> 00:36:24,624 At jeg skulle dø som martyr for en død kjerring? 543 00:36:25,625 --> 00:36:27,186 - Faen ta! - Faen ta! 544 00:36:27,210 --> 00:36:29,003 Du ga meg mitt mål, Bebe. 545 00:36:29,254 --> 00:36:32,733 Da ga meg evnen til å terge folk. 546 00:36:32,757 --> 00:36:35,111 Visst faen vil jeg gjøre kvinner sinte. 547 00:36:35,135 --> 00:36:37,947 At de eksploderer, gå fra vettet og blir hysteriske, 548 00:36:37,971 --> 00:36:41,158 men kvinner kan ikke lede noe. De er for følsomme og irrasjonelle. 549 00:36:41,182 --> 00:36:45,037 Jeg trenger kvinneraseri for å ødelegge, da blir jeg den siste og leder dem. 550 00:36:45,061 --> 00:36:47,790 Amen! Helter Skelter! 551 00:36:47,814 --> 00:36:51,985 - Din jævla dritt! - En dritt som kjenner sannheten. 552 00:36:52,986 --> 00:36:56,281 At kvinner må tas i skrittet og ført. 553 00:36:56,781 --> 00:36:59,576 Helst til kjøkkenet for å lage en sandwich til meg. 554 00:37:03,246 --> 00:37:06,017 Før jeg skyter pikken av deg og dreper deg, 555 00:37:06,041 --> 00:37:10,378 siterer jeg den avdøde, store Valerie: "For å kalle en mann..." 556 00:37:22,432 --> 00:37:26,060 - Hvem er dette? - Min sinnemestringsrådgiver. 557 00:37:28,188 --> 00:37:29,898 Ikke så dyktig i jobben. 558 00:37:41,159 --> 00:37:42,415 Tøft, mann. 559 00:37:44,245 --> 00:37:46,331 Hun er vertfall ingen muldvarp. 560 00:38:58,903 --> 00:39:01,114 Jeg husker første gang du klipte deg. 561 00:39:02,866 --> 00:39:05,034 Du skrek og skrek. 562 00:39:05,410 --> 00:39:07,662 Jeg var redd det ville gjøre vondt. 563 00:39:08,830 --> 00:39:10,808 Så jeg tok en saks fra vasken 564 00:39:10,832 --> 00:39:14,627 hos frisøren og klipte meg for å vise deg at det ikke gjør vondt. 565 00:39:14,836 --> 00:39:18,381 Du så ut som landsbyidioten etterpå, mamma var dritsur, 566 00:39:18,840 --> 00:39:20,096 men det virket. 567 00:39:22,302 --> 00:39:24,053 For jeg kjenner deg, Winter. 568 00:39:25,305 --> 00:39:27,640 Jeg har fulgt deg siden du kom hjem. 569 00:39:28,016 --> 00:39:31,227 Måten øynene dine blir store som et Disney-ekorn 570 00:39:31,436 --> 00:39:33,271 når du har noe å skjule. 571 00:39:36,399 --> 00:39:39,944 Eller det lille slue smilet når du skal kjefte på noen. 572 00:39:44,032 --> 00:39:45,509 Eller da du var femten 573 00:39:45,533 --> 00:39:48,703 og begynte å onanere på puta før du sovnet hver kveld. 574 00:39:50,205 --> 00:39:52,373 Du var ikke så stille som du trodde. 575 00:40:09,641 --> 00:40:11,100 Jeg er storebroren din. 576 00:40:13,061 --> 00:40:14,747 Det sies at for ei jente 577 00:40:14,771 --> 00:40:17,899 er det vennskapet viktigere enn med hennes far. 578 00:40:18,775 --> 00:40:20,568 Du betyr mye for meg, Kai. 579 00:40:21,611 --> 00:40:23,404 Du har alltid passet på meg. 580 00:40:25,406 --> 00:40:27,325 Så hvorfor vil du skade meg? 581 00:40:32,747 --> 00:40:34,123 Hvorfor sier du det? 582 00:40:35,792 --> 00:40:37,335 Alle disse menneskene, 583 00:40:38,002 --> 00:40:39,295 hvem er de? 584 00:40:39,921 --> 00:40:41,506 Hva vil de deg? 585 00:40:42,549 --> 00:40:44,050 Hva vil du dem? 586 00:40:45,802 --> 00:40:48,513 Jeg ser på deg og kjenner deg ikke lenger. 587 00:40:49,055 --> 00:40:50,556 Jeg kjenner deg ikke. 588 00:40:51,182 --> 00:40:53,226 En dag vil dette være over. 589 00:40:54,519 --> 00:40:57,522 Alle får det de ønsker fra deg og drar sin vei. 590 00:40:59,440 --> 00:41:01,025 Det er det du ønsker? 591 00:41:03,027 --> 00:41:04,904 Du vil at alle skal dra? 592 00:41:05,989 --> 00:41:09,659 Du vil ødelegge alt jeg har jobbet så hardt for å bygge opp? 593 00:41:09,951 --> 00:41:11,207 Nei. 594 00:41:11,536 --> 00:41:14,288 De tilber deg, med rette. 595 00:41:14,873 --> 00:41:18,126 Men jeg vil du skal vite at når alle er borte, 596 00:41:19,127 --> 00:41:20,503 er jeg fortsatt her. 597 00:41:22,046 --> 00:41:24,340 Vi er de eneste igjen i familien. 598 00:41:33,474 --> 00:41:35,893 Så hvorfor føler jeg at du glir unna? 599 00:41:37,979 --> 00:41:39,235 Fordi jeg gjør det. 600 00:41:43,526 --> 00:41:44,819 Fordi... 601 00:41:45,862 --> 00:41:49,657 ...den eneste måten jeg kan være der for deg er hvis jeg drar nå. 602 00:41:54,287 --> 00:41:55,543 Jeg elsker deg. 603 00:41:56,039 --> 00:41:59,750 Men når jeg ser på deg nå, kjenner jeg bare terror. 604 00:42:02,003 --> 00:42:04,422 Jeg frykter at hvis jeg er her stort lenger, 605 00:42:05,006 --> 00:42:07,884 vil jeg ikke kunne føle noe annet for deg igjen. 606 00:42:11,346 --> 00:42:12,847 Hva om jeg sier nei? 607 00:42:17,143 --> 00:42:21,022 Hvis jeg sier jeg trenger deg og at du forråder meg hvis du går? 608 00:42:23,691 --> 00:42:25,818 Hva hvis andre vil dra med deg? 609 00:42:26,569 --> 00:42:28,487 Jeg overtaler dem til å bli. 610 00:42:30,365 --> 00:42:32,927 Og dreper dem hvis de prøver å følge etter meg. 611 00:42:32,951 --> 00:42:34,207 Faen! 612 00:42:57,809 --> 00:43:00,228 Jeg elsket alltid deg mest, Winter. 613 00:43:01,312 --> 00:43:03,731 Du var og er... 614 00:43:05,358 --> 00:43:10,446 ...den eneste i verden som virkelig snakker med meg og kjenner meg. 615 00:43:32,969 --> 00:43:34,553 Jeg vil ikke miste deg. 616 00:43:36,431 --> 00:43:37,687 Jeg trenger deg. 617 00:43:39,058 --> 00:43:42,478 Hvis det at du drar bort en stund er prisen jeg må betale 618 00:43:42,812 --> 00:43:44,647 for å ha én person 619 00:43:45,231 --> 00:43:47,358 i denne drittverdenen 620 00:43:47,859 --> 00:43:50,736 av løgnere og svindlere 621 00:43:51,404 --> 00:43:52,905 og forrædere... 622 00:43:56,701 --> 00:43:58,035 ...så blir det slik. 623 00:43:58,870 --> 00:44:00,126 Er det sant? 624 00:44:00,830 --> 00:44:02,415 Jeg er denne bevegelsen. 625 00:44:03,458 --> 00:44:05,936 Og en dag er jeg i det Hvite Hus, 626 00:44:05,960 --> 00:44:08,856 ombord i Air Force One og taler til kongressen 627 00:44:08,880 --> 00:44:11,525 og knuller konene til andre verdensledere. 628 00:44:11,549 --> 00:44:15,636 Og trenger noen ved min side som jeg kan stole på. 629 00:44:17,138 --> 00:44:18,394 Takk, Kai. 630 00:44:19,223 --> 00:44:20,558 Tusen takk. 631 00:44:27,398 --> 00:44:30,151 - Jeg vet hvor du bør dra. - Hva? 632 00:44:30,902 --> 00:44:32,158 Hvor? 633 00:44:33,821 --> 00:44:35,197 Butte, Montana. 634 00:44:39,035 --> 00:44:40,911 Jeg skaffet deg en togbillett. 635 00:44:42,663 --> 00:44:43,919 Kai. 636 00:44:44,624 --> 00:44:46,018 Ka... 637 00:44:46,042 --> 00:44:51,547 - Få henne ut herfra. - Kai, vær så snill! Nei! 638 00:45:05,728 --> 00:45:07,021 Hvorfor? 639 00:45:08,356 --> 00:45:10,232 Kan du bare fortelle meg det? 640 00:45:13,152 --> 00:45:14,408 Hva tilbød de deg? 641 00:45:15,071 --> 00:45:17,782 Immunitet? Vitnebeskyttelse? 642 00:45:18,407 --> 00:45:21,577 - Si at det ikke var pengene. - Ingen tilbød meg noe, Kai. 643 00:45:21,786 --> 00:45:24,705 Jeg er ikke muldvarpen. Jeg tror ikke det er noen. 644 00:45:25,289 --> 00:45:27,124 Bare muldvarpen ville sagt det. 645 00:45:28,000 --> 00:45:30,127 Du tenker ikke klart. 646 00:45:30,378 --> 00:45:33,798 Du prøver å finne ting som passer inn i dine vrangforestillinger. 647 00:45:35,883 --> 00:45:37,903 Hun tror du har vrangforestillinger. 648 00:45:37,927 --> 00:45:39,762 - Jeg vet det. - Gjør du? 649 00:45:47,520 --> 00:45:48,979 Jeg elsket deg, Winter. 650 00:45:50,940 --> 00:45:52,835 Hvordan kan du sitte her 651 00:45:52,859 --> 00:45:54,819 og lyve meg rett opp i ansiktet? 652 00:45:55,820 --> 00:45:57,530 Jeg lyver ikke, Kai. 653 00:46:00,116 --> 00:46:03,202 Pinky-power. Da vet du at jeg snakker sant. 654 00:46:03,786 --> 00:46:05,830 Jeg er ikke muldvarpen. 655 00:46:11,043 --> 00:46:13,421 - Hvordan forklarer du dette? - Hva er det? 656 00:46:15,840 --> 00:46:17,758 Du vet hva det er. 657 00:46:18,467 --> 00:46:21,387 En mikrofon som du plantet. 658 00:46:22,054 --> 00:46:26,869 - Det er batteri til skrittelleren min. - Hvorfor var den fastsydd i Kais puter? 659 00:46:26,893 --> 00:46:28,894 - Du fant den? - Ja. 660 00:46:31,063 --> 00:46:32,648 Sammen med denne... 661 00:46:33,649 --> 00:46:36,652 ...der du plasserte den i iskrembilen. 662 00:46:40,198 --> 00:46:42,968 Dette er pisspreik! Jeg la ikke den der, hun gjorde det. 663 00:46:42,992 --> 00:46:45,429 Dette er hevn for at jeg knullet kona di. 664 00:46:45,453 --> 00:46:50,166 Nei, dette er illojaliteten din som slår tilbake på deg. 665 00:46:50,374 --> 00:46:56,231 Du trodde aldri på Kais visjon om verden. Du var Hilary-supporter for Guds skyld. 666 00:46:56,255 --> 00:47:00,259 Du lette bare etter muligheten til å ta oss ned. 667 00:47:00,259 --> 00:47:06,348 Vel, jeg er glad jeg avslørte deg, før du kunne ødelegge for oss. 668 00:47:06,641 --> 00:47:10,060 Fyre opp min brors paranoia vil bare slå tilbake på deg selv. 669 00:47:10,061 --> 00:47:14,982 Jeg kjenner ham, Ally. Du blir tygd og spyttet ut akkurat som meg. 670 00:47:17,109 --> 00:47:19,862 Synd du ikke er der og får se det. 671 00:47:20,238 --> 00:47:21,494 Kai. 672 00:47:22,531 --> 00:47:23,787 Kai? 673 00:47:27,536 --> 00:47:29,830 - Tilstå. - Jeg har ikke gjort noe. 674 00:47:31,415 --> 00:47:33,834 - Tilstå! - Nei! 675 00:47:34,919 --> 00:47:36,337 Tilstå. 676 00:47:38,422 --> 00:47:39,798 Vær så snill, Kai. 677 00:47:43,427 --> 00:47:47,640 Er du villig til å gjøre det som må gjøres? 678 00:47:48,933 --> 00:47:50,684 Du trenger ikke å gjøre dette. 679 00:47:51,269 --> 00:47:52,561 Kai. 680 00:49:30,034 --> 00:49:31,452 Hallo, Speedwagon. 681 00:50:16,622 --> 00:50:18,874 Tekst: Vibeke Johansen