1 00:00:01,273 --> 00:00:03,760 المناظرة الرئاسية الأخيرة 19أكتوبر 2016 2 00:00:03,849 --> 00:00:06,795 لو أن "روسيا" و "أمريكا" توافقا 3 00:00:06,898 --> 00:00:09,086 و طاردوا داعش فهذا سيكون جيداً 4 00:00:09,206 --> 00:00:10,933 هل كان هذا شعور السود 5 00:00:11,035 --> 00:00:12,448 عندما أصبح "أوباما" رئيساً؟ 6 00:00:12,568 --> 00:00:13,455 أنا خريجة معهد سوبر 7 00:00:13,456 --> 00:00:15,322 و ليس جامعة فاسار أو فينكس لأبدي رأيي 8 00:00:15,442 --> 00:00:18,107 لكني أظن "هيلاري" أكثر "أهمية من "أوباما 9 00:00:18,209 --> 00:00:19,742 النضال من أجل الحقوق المدنية 10 00:00:19,844 --> 00:00:21,010 دام لمائتي عام 11 00:00:21,112 --> 00:00:25,114 أما النضال لمساواة المرأة بالرجل إستمر لآلاف السنين 12 00:00:25,216 --> 00:00:26,468 أظنك محقة 13 00:00:26,588 --> 00:00:28,697 السود نالوا حق التصويت قبل النساء 14 00:00:28,817 --> 00:00:30,257 نعم ، أليس كذلك- هذا لأنه- 15 00:00:30,303 --> 00:00:32,788 ...يفضل أن يكون هناك رئيس كالدمية 16 00:00:32,890 --> 00:00:33,956 يا إلهي 17 00:00:34,058 --> 00:00:35,925 بل أنتِ الدمية- يا إلهي- 18 00:00:38,229 --> 00:00:41,096 مستحيل أن يصدق الناس هذا الهراء 19 00:00:41,198 --> 00:00:42,998 "إنها ستكتسح "تكساس 20 00:00:43,100 --> 00:00:45,000 و ربما "أريزونا" أيضاً 21 00:00:45,102 --> 00:00:47,703 هزيمته ستكون الأكبر في تاريخ الهيئة الإنتخابية 22 00:00:47,805 --> 00:00:50,105 ...الرؤس النووية- هل تريدون أن تراهنوا؟- 23 00:00:50,207 --> 00:00:52,841 أنا أراهنك 24 00:00:52,944 --> 00:00:55,336 لو "ترمب" فاز يمكنك أن تضاجع ثلاثتنا 25 00:00:55,456 --> 00:00:57,509 رايلي" هذا مقزز"- إنه لن يفوز أبداً- 26 00:00:57,629 --> 00:00:58,673 إنكن لا ترين الحقيقة 27 00:00:58,793 --> 00:01:00,407 تأييدكم لإدارة "أوباما" يمنعكم 28 00:01:00,527 --> 00:01:02,007 من رؤية ماذا يدور في البلاد 29 00:01:02,086 --> 00:01:03,819 القلق بسبب الوضع الإقتصادي 30 00:01:03,921 --> 00:01:05,054 المعروف أيضاً بالعنصرية 31 00:01:05,156 --> 00:01:08,090 الناس يكرهونها 32 00:01:08,192 --> 00:01:10,092 إنها ضعيفة 33 00:01:10,194 --> 00:01:11,694 تذكروا ماذا حدث منذ عدة أسابيع 34 00:01:11,796 --> 00:01:12,597 في الإحتفال بذكرى 11 سبتمبر؟ 35 00:01:12,717 --> 00:01:14,280 لقد حُملت إلى سيارة من الإعياء 36 00:01:14,400 --> 00:01:16,732 الجميع يعرفون أنها الأعراض المبكرة للشلل الرعاش 37 00:01:16,834 --> 00:01:18,114 إنهم يكرهون صوتها 38 00:01:18,202 --> 00:01:19,969 يكرهون حقيقة أنها لا ترضي زوجها 39 00:01:20,071 --> 00:01:22,071 العالم ليس هذا المكان التقدمي الرائع 40 00:01:22,173 --> 00:01:23,480 الذي تظنونه 41 00:01:23,600 --> 00:01:24,974 الناس تحملوا رئاسة شخص أسود 42 00:01:25,076 --> 00:01:26,500 لكن لا أحد يريد أن تكون إمرأة هي الرئيس 43 00:01:26,620 --> 00:01:28,028 و لا حتى النساء الأخريات 44 00:01:28,148 --> 00:01:29,275 من أخبرك هذا؟ 45 00:01:29,395 --> 00:01:32,114 أصدقاءك الحمقى؟ 46 00:01:32,216 --> 00:01:35,155 أثناء تبادلكم صور الموتى و جنس الغائط؟ 47 00:01:35,275 --> 00:01:37,103 المرشح يفوز عندما يقبل الناس على التصويت 48 00:01:37,370 --> 00:01:40,089 و لا أحد سيقبل على التصويت لأجل تلك العاهرة 49 00:01:40,191 --> 00:01:41,909 هل رأيتم تجمعات "ترامب" الإنتخابية؟ هل رأيتم الحماس؟ 50 00:01:42,029 --> 00:01:44,362 حماس الرجل الأبيض الغاضب 51 00:01:44,482 --> 00:01:47,490 تباً لك- هذا صحيح- 52 00:01:47,798 --> 00:01:50,115 نحن نُهان و نُحتقر لفترة طويلة 53 00:01:50,235 --> 00:01:51,363 ترمب" هو واحد منا" 54 00:01:51,483 --> 00:01:52,901 سننتظر حتى و نحن ننزف 55 00:01:53,004 --> 00:01:54,737 تحت المطر و الثلج لنصوت له 56 00:01:55,758 --> 00:01:59,585 ألا تفكرون إلا في العار و الإذلال أيها الحمقى 57 00:01:59,705 --> 00:02:02,076 يجب أن نشرع بتنفيذ برنامج حكومي 58 00:02:02,076 --> 00:02:04,646 يمكنكم من ممارسة الجنس كي تصمتوا 59 00:02:04,749 --> 00:02:06,615 ربما لا تحتاجون لمن يضاجعكم 60 00:02:06,717 --> 00:02:09,271 فقط تبتسم لكم فتاة جميلة 61 00:02:09,391 --> 00:02:12,131 و تقول لكم كم أنتم مهمين 62 00:02:12,251 --> 00:02:15,299 هل لاحظتم أن كل اليمينيين الجدد هم شباب 63 00:02:15,419 --> 00:02:18,075 و أنه ليس لأحدهم خليلة؟ 64 00:02:18,195 --> 00:02:19,635 وينتر" أعطني بعض الكريم" 65 00:02:19,742 --> 00:02:21,556 ...لأستمني لأخيك لكي 66 00:02:21,676 --> 00:02:22,898 "كاي" 67 00:02:23,000 --> 00:02:24,867 ما خطبك "كاي"؟ 68 00:02:24,969 --> 00:02:26,935 هل أنت بخير؟- أنا آسف- 69 00:02:27,038 --> 00:02:28,519 أنا آسف ، لم أقصد أن أفعل هذا 70 00:02:28,639 --> 00:02:30,005 هل أنت بخير؟ 71 00:02:30,107 --> 00:02:31,640 هل أنت بخير؟ 72 00:02:31,947 --> 00:02:35,811 أنا سأقاضيك سأقاضيك 73 00:02:38,759 --> 00:02:41,116 "لقد فعلتها الآن يا "كاي 74 00:02:41,218 --> 00:02:43,197 بعد كل الحماقات التي إرتكبتها 75 00:02:43,317 --> 00:02:45,146 أخيراً تجاوزت حدودك 76 00:02:45,266 --> 00:02:50,759 لكنه أيضاً لاحق ...مراسل معوق 77 00:02:53,783 --> 00:02:57,137 بعد أسبوعين 78 00:03:02,907 --> 00:03:05,040 "إنه تمثال الإلهه "آنات 79 00:03:05,142 --> 00:03:08,977 إلهة الحب و الحرب عند الساميين 80 00:03:09,080 --> 00:03:11,702 هناك حكاية بأن رجل إستخف بها 81 00:03:11,822 --> 00:03:14,001 فأخذت منجل و شقته نصفين 82 00:03:14,121 --> 00:03:17,432 و ألقت بقاياه في الحقول لتأكلها الطيور الجارحة 83 00:03:19,282 --> 00:03:21,023 إنك تقولين أن الفتيات يبالغن في رد فعلهن 84 00:03:21,125 --> 00:03:22,825 منذ بدأ التاريخ 85 00:03:22,927 --> 00:03:25,761 هل تعرف لماذا أنت هنا؟ 86 00:03:27,295 --> 00:03:29,898 صديقة أختي تطاولت عليّ 87 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 و أنا آذيتها جسدياً 88 00:03:32,103 --> 00:03:34,330 فصدر أمر بأن أخضع لجلسات للتحكم في الغضب 89 00:03:34,450 --> 00:03:36,905 كجزء من فترة بقائي تحت المراقبة 90 00:03:37,007 --> 00:03:39,402 هل تظن أن من الملائم أن تمد يدك على إمرأة؟ 91 00:03:42,012 --> 00:03:44,113 إنهن اللاتي يطالبن بالمساواة 92 00:03:44,215 --> 00:03:45,815 عاملتها بنفس الطريقة التي كنت سأعامل بها رجل 93 00:03:45,935 --> 00:03:46,796 لو تحدث معي بهذه الطريقة 94 00:03:46,916 --> 00:03:47,916 كان هذا عمل سياسي 95 00:03:48,010 --> 00:03:50,986 ضربة لتحرير المرأة 96 00:03:56,160 --> 00:03:59,928 هل قرأت كتابات فاليري سولاناس"؟" 97 00:04:00,030 --> 00:04:02,764 هل هي مغنية فريق موتيلز؟ 98 00:04:03,427 --> 00:04:06,735 أرى فتية مثلك طوال الوقت 99 00:04:06,837 --> 00:04:08,737 ليسوا رجال بعد 100 00:04:08,839 --> 00:04:11,006 غاضبون ، وحيدون ، معوزون 101 00:04:11,108 --> 00:04:14,076 هل تريدين أن تفهميني أني لست متميز 102 00:04:14,178 --> 00:04:15,844 فات الوقت 103 00:04:15,946 --> 00:04:17,510 الحياة سبقتك لذلك 104 00:04:17,630 --> 00:04:19,081 لكنك مميز 105 00:04:19,183 --> 00:04:20,553 أنت مختلف عن الآخرين 106 00:04:20,673 --> 00:04:21,745 أنت أذكى 107 00:04:21,865 --> 00:04:25,888 إن لديك قوة شخصية 108 00:04:27,777 --> 00:04:29,925 هل فكرت بالعمل بالسياسة؟ 109 00:04:30,894 --> 00:04:32,995 ليس حتى وقت قريب 110 00:04:38,297 --> 00:04:41,597 هل لو صار لي هدف سياسي فإنه سيقلل من غضبي؟ 111 00:04:41,717 --> 00:04:44,173 أظن لو أن لديك هدف فستغير العالم 112 00:04:46,076 --> 00:04:49,504 أنا من المدرسة القديمة للدفاع عن المرأة 113 00:04:50,612 --> 00:04:54,750 هل تعرف من هو السياسي المفضل عندي؟ 114 00:04:54,852 --> 00:04:56,852 "إنه "دونالد جيه ترمب 115 00:04:56,954 --> 00:05:02,624 لآلاف السنين قام البشر ببناء الحضارة 116 00:05:02,726 --> 00:05:07,386 و كان هدفهم واحد و هو السيطرة على المرأة 117 00:05:07,506 --> 00:05:12,634 وجهها في الأرض و مؤخرتها مرفوعة و مطيعة 118 00:05:12,736 --> 00:05:18,040 دونالد ترمب" لا يستطيع عقد" رابطة عنقه بشكل صحيح 119 00:05:18,142 --> 00:05:19,841 "لكنهم يهاجمون "هيلاري 120 00:05:19,944 --> 00:05:24,646 لإرتدائها تلك البذلات السخيفة 121 00:05:24,748 --> 00:05:26,208 و مع كل صيحة إستهجان بوجه المرأة 122 00:05:26,328 --> 00:05:28,984 و مع كل إحتقار لها و كل صفعة 123 00:05:29,086 --> 00:05:31,720 و مع كل إهدار لحقوقها في عملها 124 00:05:31,822 --> 00:05:34,990 الغضب يتراكم 125 00:05:35,092 --> 00:05:39,044 بينما تتزايد عدم المساواة يتزايد الغضب 126 00:05:40,305 --> 00:05:46,034 إننا نجلس فوق أعظم قنبلة في الكون 127 00:05:46,136 --> 00:05:48,242 هل تعرف ما هي يا سيد "أندرسون"؟ 128 00:05:49,280 --> 00:05:51,707 إنه غضب المرأة 129 00:05:51,809 --> 00:05:54,776 سلطة الذكر إحتجزته لألف عام 130 00:05:54,878 --> 00:05:58,296 و "دونالد ترمب" هو أول قائد عالمي 131 00:05:58,416 --> 00:06:01,128 يبدأ في تحطيم هذا الحاجز 132 00:06:01,520 --> 00:06:03,125 مع كل تويتة يكتبها 133 00:06:03,245 --> 00:06:04,562 مع كل نظرة من عينه 134 00:06:04,682 --> 00:06:07,233 مع كل فرج يمسك به 135 00:06:07,353 --> 00:06:11,593 فهو يطلق هذا الغضب ببطء 136 00:06:12,896 --> 00:06:15,864 كلامك رائع 137 00:06:15,966 --> 00:06:18,033 و الآن أنت ترى كيف أنك 138 00:06:18,135 --> 00:06:23,336 كاي أندرسون" الذكي صاحب" الشخصية القوية ، كاره النساء 139 00:06:23,456 --> 00:06:25,974 يجب أن تحمل مطرقتك لتحطم هذا الحاجز؟ 140 00:06:26,076 --> 00:06:27,579 يجب أن تكون طليعة 141 00:06:27,699 --> 00:06:33,115 هذه الحركة لأنك شخص مميز جداً 142 00:06:35,953 --> 00:06:37,986 هل هذا هو هدفي؟ 143 00:06:41,759 --> 00:06:43,125 ردد خلفي 144 00:06:45,430 --> 00:06:47,095 أنا وضيع 145 00:06:47,197 --> 00:06:50,032 أنا وضيع دنئ 146 00:06:51,969 --> 00:06:54,199 أنا وضيع 147 00:06:54,319 --> 00:06:56,610 أنا وضيع دنئ 148 00:06:56,730 --> 00:06:58,265 من هذه اللحظة 149 00:06:58,385 --> 00:07:00,886 سيكون لك هدف واحد 150 00:07:01,447 --> 00:07:03,779 هو أن تطلق غضب النساء 151 00:07:03,881 --> 00:07:05,947 و تستخدم مواهبك 152 00:07:06,050 --> 00:07:10,786 و حماسك و رؤيتك لتحطم هذا الحاجز 153 00:07:10,888 --> 00:07:12,854 لكن ماذا سيحل بي؟ 154 00:07:12,956 --> 00:07:15,123 هذا الغضب سيغرقك يا عزيزي 155 00:07:16,856 --> 00:07:19,646 أنت و كل الرجال 156 00:07:19,968 --> 00:07:23,598 لكنك ستموت و أنت تعرف أنك أنقذتنا جميعاً 157 00:07:23,701 --> 00:07:25,801 و ستنال شهرة لقيامك بهذا 158 00:07:25,903 --> 00:07:27,777 ستصبح أسطورة 159 00:07:27,897 --> 00:07:31,006 ذات يوم سيوضع تمثال صغير لك 160 00:07:31,108 --> 00:07:33,008 في مكتب صغير 161 00:07:37,014 --> 00:07:40,048 هل عرفت هدفك الآن يا "كاي"؟ 162 00:07:40,150 --> 00:07:42,851 الهدف الذي تم إختيارك و خلقك لتنفذه؟ 163 00:07:44,009 --> 00:07:46,182 نساء العالم ينتظرنك 164 00:07:46,302 --> 00:07:48,724 يتلفهون لك 165 00:07:48,826 --> 00:07:50,892 فلتخصبهم 166 00:07:50,994 --> 00:07:53,862 ساعدهن أن يلدن غضبهن 167 00:07:55,867 --> 00:08:11,496 hunterhunt subs 2f u nتعديل التوقيت 168 00:09:07,572 --> 00:09:09,138 هل ترون هذا؟ 169 00:09:09,240 --> 00:09:11,254 هل ترون ما يحدث؟ 170 00:09:11,374 --> 00:09:12,634 هذا غضب 171 00:09:12,754 --> 00:09:14,654 "هذا هي "أمريكا 172 00:09:14,756 --> 00:09:16,455 "أنا في حديقة "بينيت 173 00:09:16,557 --> 00:09:18,624 حيث إحتفل شقيقي الأصغر بحفل عيد ميلاده 174 00:09:18,726 --> 00:09:20,459 و هناك في الصوان 175 00:09:20,561 --> 00:09:22,695 يوجد عضو المجلس النازي 176 00:09:22,797 --> 00:09:23,863 الشخص الذي دائماً يحيط به 177 00:09:23,983 --> 00:09:25,903 مجموعته من الميلشيا الذكور 178 00:09:26,023 --> 00:09:28,734 الشخص الذي حاول حظر الإنترنت 179 00:09:28,836 --> 00:09:30,770 أين أنتم؟ 180 00:09:30,872 --> 00:09:32,505 أين أنتم؟ 181 00:09:32,607 --> 00:09:35,408 لا للنازيين لا لعشيرة كوكلوكس 182 00:09:35,510 --> 00:09:38,611 لا للفاشيين لا للنازيين 183 00:09:38,713 --> 00:09:39,879 أنصتوا جميعاً 184 00:09:39,981 --> 00:09:43,416 معظمكم جئتم لتسمعوا لصوت العقل 185 00:09:43,518 --> 00:09:45,584 و صوت العقل غائب عن "العاصمة "واشنطن 186 00:09:45,687 --> 00:09:50,723 خاصة عن ممثلنا السيناتور "هيربرت جاكسون" 187 00:09:50,825 --> 00:09:52,692 يجب أن نتحدث 188 00:09:52,794 --> 00:09:54,876 عن بعض مواقف هذا الرجل المتطرفة ، ضد الحق بالحياة؟ 189 00:09:54,996 --> 00:09:58,798 إنه من مؤيدي الإجهاض المتأخر للحمل 190 00:10:00,668 --> 00:10:01,901 و بعضكم قد يقول أن من المبكر 191 00:10:02,003 --> 00:10:04,211 الحديث عن إنتخابات على بعد عامين 192 00:10:04,331 --> 00:10:06,639 الوقت ليس مبكراً أبداً 193 00:10:06,741 --> 00:10:09,475 لبدأ العمل لإنقاذ بلدنا العظيم 194 00:10:09,577 --> 00:10:10,810 نعم 195 00:10:10,912 --> 00:10:13,546 أنا حامل لواء التغيير 196 00:10:13,648 --> 00:10:15,648 و هذه بداية حملتنا سوياً 197 00:10:15,750 --> 00:10:17,817 نعم 198 00:10:17,919 --> 00:10:20,979 العولميون ، و النخبة و الأمميون 199 00:10:21,099 --> 00:10:22,755 خائفون من الحقيقة و لا يريدون 200 00:10:22,857 --> 00:10:23,857 أن يعرفها أي شخص آخر 201 00:10:23,975 --> 00:10:25,791 هذا ليس أسلوب أمريكي 202 00:10:25,893 --> 00:10:27,727 نعم- نحن خضنا حروب- 203 00:10:27,829 --> 00:10:29,387 ضد الفاشيين لننال حقوقنا 204 00:10:29,507 --> 00:10:31,764 و سنقاتل الآن لنحافظ على حقوقنا 205 00:10:31,866 --> 00:10:34,197 هذا بلدتنا- بلدتنا- 206 00:10:34,317 --> 00:10:36,342 ولايتنا- ولايتنا- 207 00:10:36,462 --> 00:10:39,739 وطننا- وطننا- 208 00:10:39,841 --> 00:10:42,508 لا للفاشيين لا للكراهية 209 00:10:42,610 --> 00:10:44,710 لا للفاشيين لا للكراهية 210 00:10:44,812 --> 00:10:48,581 لا للفاشيين لا للكراهية 211 00:10:48,683 --> 00:10:49,849 لا للفاشيين ، لا للكراهية- يا فاشيون عودوا لبلداتكم- 212 00:10:49,951 --> 00:10:51,784 من أولئك الحمقى؟ 213 00:10:51,886 --> 00:10:53,786 نحن في كل مواقع التواصل الإجتماعي 214 00:10:53,888 --> 00:10:55,973 ...الرسالة تنتشر- "إستفق يا "سبيد واجن- 215 00:10:56,093 --> 00:10:57,923 الآن نحن نهاجم شخص "من النخبة في "واشنطن 216 00:10:58,025 --> 00:10:59,865 لذلك هم يستخدمون قوتهم ضدنا 217 00:10:59,961 --> 00:11:01,727 إنهم المباحث الفيدرالية 218 00:11:01,829 --> 00:11:03,696 إنهم يكرهوني و هم يثيرون المعارضة 219 00:11:03,798 --> 00:11:06,008 هل ترى هذه؟، لا تنظر- الشاحنة البيضاء؟- 220 00:11:06,128 --> 00:11:07,833 إنهم متخفون و يسجلون كل شئ 221 00:11:07,935 --> 00:11:10,736 لكنهم لن يحاولوا إيقافهم 222 00:11:10,838 --> 00:11:13,572 عار عليكم عار عليكم 223 00:11:13,674 --> 00:11:15,908 عار عليكم عار عليكم 224 00:11:16,010 --> 00:11:17,777 من ماذا تخافون؟ 225 00:11:17,879 --> 00:11:19,959 هل أنتم خائفون أن تغيروا رأيكم؟ 226 00:11:20,014 --> 00:11:21,014 هل تعرفون ما هو العار؟ 227 00:11:21,112 --> 00:11:23,473 العار هو أننا في بلدنا الديمقراطي 228 00:11:23,593 --> 00:11:24,917 ...لسنا قادرين 229 00:11:25,019 --> 00:11:26,919 ...على مماسة حريتنا المدنية 230 00:11:27,021 --> 00:11:28,788 مثل الحق في التجمع السلمي 231 00:11:30,418 --> 00:11:32,625 إنه بول 232 00:11:32,727 --> 00:11:34,493 إنهم يرمونا بالبول- يجب أن نرحل- 233 00:11:34,595 --> 00:11:35,761 يجب أن نذهب من هنا 234 00:11:35,863 --> 00:11:38,464 قاتلوهم ، قاتلوهم- عودوا لبلداتكم يا فاشيون- 235 00:11:38,566 --> 00:11:39,698 لن أدع أولئك الحمقى 236 00:11:39,801 --> 00:11:40,881 يجعلوني أغادر تجمعي الإنتخابي 237 00:11:44,972 --> 00:11:46,739 تباً- "كاي" ، "كاي"- 238 00:11:46,841 --> 00:11:48,641 إنه رذاذ للعين ضعوا على عينه لبن 239 00:11:48,743 --> 00:11:50,543 كاي" هيا" 240 00:12:13,599 --> 00:12:14,994 تباً 241 00:12:15,181 --> 00:12:16,542 ما المشكلة هنا؟ 242 00:12:16,662 --> 00:12:19,386 أطفئي الموسيقى- كنت أنظف الشاحنة كما طلبت- 243 00:12:19,386 --> 00:12:21,399 و المذياع تعطل لأنه قديم 244 00:12:21,853 --> 00:12:22,739 تباً 245 00:12:22,810 --> 00:12:25,544 المباحث الفيدرالية في كل مكان ، إنهم يراقبونا 246 00:12:25,646 --> 00:12:28,954 يجب أن نتخلص من الأدلة لا أن نبثها للعالم أجمع 247 00:12:29,016 --> 00:12:30,916 ألن يكون من الأفضل أن نتخلص من الشاحنة 248 00:12:31,018 --> 00:12:33,202 هذا ما يتوقعون منا أن نفعله 249 00:12:33,322 --> 00:12:34,854 إنهم سيبحثون عن شاحنة مثلجات 250 00:12:34,956 --> 00:12:37,945 لكن بمجرد أن نفككها و نطليها بلون برتقالي 251 00:12:38,065 --> 00:12:39,950 عندها سيمكننا أن نخفيها تحت بصر الجميع 252 00:12:40,070 --> 00:12:42,828 هل فهمتم؟ 253 00:12:42,930 --> 00:12:44,830 هيا إلى العمل 254 00:12:49,670 --> 00:12:52,671 إبقي في الداخل و أنا سأنظفها من الخارج 255 00:12:52,773 --> 00:12:54,740 هل تألمت؟ 256 00:12:54,842 --> 00:12:56,675 عند موتها؟ 257 00:12:58,913 --> 00:13:00,880 لا أدري عما تتحدثين 258 00:13:00,982 --> 00:13:02,515 أنا أعرف 259 00:13:02,617 --> 00:13:03,916 أعرف أني ليس لي الحق في أن أسأل 260 00:13:05,583 --> 00:13:07,887 كاي" ينشر هذه القصة السخيفة" 261 00:13:07,989 --> 00:13:11,490 عن أنها ذهبت إلى مدرسة "للطهي في "باريس 262 00:13:11,592 --> 00:13:13,726 و أنا أعرف أخي 263 00:13:13,828 --> 00:13:16,529 و أعرف أن "آيفي" لم تكن لتغادر دون وداعي 264 00:13:17,765 --> 00:13:19,632 هل هذا ما تظنيه؟ 265 00:13:19,734 --> 00:13:22,801 ...حسناً 266 00:13:22,904 --> 00:13:25,838 ربما أنت لم تعرفي زوجتي بدرجة كافية كما تظنين 267 00:13:25,940 --> 00:13:29,508 إن لك كل الحق في أن تغضبي 268 00:13:29,610 --> 00:13:33,646 ألم ترتكبي أي خطأ أبداً يا "وينتر"؟ 269 00:13:35,550 --> 00:13:36,849 إنك أغويت زوجتي 270 00:13:36,951 --> 00:13:41,587 و إستخدمتيها لتدمريني و تدمري أسرتي 271 00:13:41,689 --> 00:13:43,923 آسفة لأني جعلت الأمور تخرج عن السيطرة 272 00:13:44,025 --> 00:13:47,927 لكن يجب أن تصدقيني "أنا كنت أهتم ب "آيفي 273 00:13:48,029 --> 00:13:49,862 حقاً 274 00:13:49,964 --> 00:13:51,864 كان إهتمامي حقيقياً أياً ما كان إسمه 275 00:13:51,966 --> 00:13:54,500 كاي" فاقد لصوابه الآن" 276 00:13:54,602 --> 00:13:56,936 إنه يتعاطى الحبوب بكثرة 277 00:13:57,038 --> 00:13:58,771 و أنا سأصاب بالجنون من التفكير 278 00:13:58,873 --> 00:14:00,773 فيما فعله بها 279 00:14:00,875 --> 00:14:04,743 و أنه جعلها تعاني و أني لم أكن بجوارها 280 00:14:12,587 --> 00:14:16,822 "لو أن مكروهاً أصاب "آيفي 281 00:14:16,924 --> 00:14:19,491 ما الذي يجعلك تعتقدين أن كاي" هو من فعلها؟" 282 00:14:25,986 --> 00:14:28,033 فيديو صادم من "ميتشيجان" اليوم 283 00:14:28,153 --> 00:14:30,869 بعد أن تحولت ندوة سياسية إلى أحداث عنف 284 00:14:30,972 --> 00:14:32,705 خلف 12 مصاب 285 00:14:32,807 --> 00:14:34,707 عضو المجلس المحلي "كاي أندرسون" 286 00:14:34,809 --> 00:14:37,776 الذي مؤخراً أصبح معروفاً في أنحاء الوطن 287 00:14:37,878 --> 00:14:39,745 بعد محاولة إغتياله 288 00:14:39,847 --> 00:14:43,782 و بعد عدة قوانين غريبة و مثيرة للجدل 289 00:14:43,884 --> 00:14:47,288 قام بتمريرها ، تصادم اليوم مع محتجين معارضين 290 00:14:47,408 --> 00:14:50,723 بعد إنتقاده للسيناتور "هيربرت جاكسون" 291 00:14:50,825 --> 00:14:53,692 الذي يحاول أن يقصيه في إنتخابات منتصف المدة 292 00:14:53,794 --> 00:14:57,133 هذا ما قاله السيناتور جاكسون" اليوم" 293 00:14:57,253 --> 00:14:59,932 لا أرد على صاحب شعر أزرق إلا إذا كان إمرأة مسنة 294 00:15:00,034 --> 00:15:02,668 من ولايتي ، و ليس يميني متطرف 295 00:15:02,770 --> 00:15:05,471 "إذاً أنت لا تأخذ تحدي "أندرسون على محمل الجد؟ 296 00:15:05,573 --> 00:15:07,573 رجاءاً 297 00:15:07,675 --> 00:15:09,842 لو أن هناك من يجب أن يأخذ أندرسون" على محمل الجد" 298 00:15:09,944 --> 00:15:12,444 فهي وزارة العدل 299 00:15:12,546 --> 00:15:14,065 هل ترون هذا الهراء؟ 300 00:15:14,185 --> 00:15:15,648 تباً لهذا الرجل 301 00:15:15,750 --> 00:15:16,910 نعم- نعم- 302 00:15:17,030 --> 00:15:18,751 نحن لسنا الذين كنا نرتدي أقنعة تزلج 303 00:15:18,853 --> 00:15:19,852 و لسنا الذين ألقينا زجاجات البول 304 00:15:19,954 --> 00:15:21,553 نحن كنا نناقش أفكاراً- نعم- 305 00:15:21,656 --> 00:15:24,857 و هم الآن يمدحون حماة القانون في التلفاز 306 00:15:24,959 --> 00:15:28,661 تباً لوسائل الإعلام 307 00:15:28,763 --> 00:15:30,863 عندما يخفي حماة القانون أيديهم 308 00:15:30,965 --> 00:15:33,799 فإننا سنقطعها و نريها للعالم 309 00:15:35,736 --> 00:15:37,503 "لا أقصد إهانتك يا "جاري 310 00:15:37,605 --> 00:15:39,705 تباً لهم ، سآكل أيديهم 311 00:15:39,807 --> 00:15:43,575 ثم أتغوطها- نعم- 312 00:15:43,678 --> 00:15:47,880 يجب أن نأخذ عظة مما فعله الأستاذ 313 00:15:47,982 --> 00:15:49,848 لقد أرانا الطريق 314 00:15:49,950 --> 00:15:52,718 ظننت أنك الأستاذ- أخرجوا أكياس النوم- 315 00:15:52,820 --> 00:15:56,455 نعم- أحب سماع القصص- 316 00:15:56,557 --> 00:15:58,624 "أنت محظوظ يا "هارت أتاك 317 00:15:58,726 --> 00:16:01,037 لأني أبقيت أفضل قصة حتى النهاية 318 00:16:01,157 --> 00:16:03,824 منزل "سيلو درايف" في "بيفرلي هيلز" 319 00:16:03,824 --> 00:16:06,138 8أغسطس 1969 320 00:16:06,138 --> 00:16:08,400 الحادث الذي بدا كأنه من عمل مجموعة من المختلين 321 00:16:08,502 --> 00:16:10,502 كان جزء من عمل أعظم 322 00:16:10,604 --> 00:16:14,673 عمل سيُذكر و يُحكى عنه طوال خمسين عام 323 00:16:14,775 --> 00:16:17,609 تشارلز مانسون" كان يعتمد" على الزمن لتحقيق هدفه 324 00:16:17,712 --> 00:16:21,613 "و ما فعله في "سيلو درايف كان إشعال الفتيل 325 00:16:23,584 --> 00:16:24,864 تشارلي" لم يغادر منزله" في تلك الليلة 326 00:16:24,952 --> 00:16:27,068 و جعل "تكس واطسون" يشرف على العملية 327 00:16:27,188 --> 00:16:29,588 الخطة كانت قتل أي شخص داخل المنزل 328 00:16:29,690 --> 00:16:31,724 كلما كان القتل بشعاً كلما كان ذلك أفضل 329 00:16:31,826 --> 00:16:34,593 حتى من تواجدوا بالمصادفة "مثل "ستيفن بارنت 330 00:16:34,695 --> 00:16:36,562 أرجوك لا تؤذيني 331 00:16:36,664 --> 00:16:38,664 تكس" كان في مرحلة متأخرة" من تعاطي عقار الهلوسة 332 00:16:38,766 --> 00:16:41,734 لماذا؟ 333 00:16:41,836 --> 00:16:45,437 تكس" كان يسانده ثلاثة" "من أخلص مساعدي "تشارلز 334 00:16:45,831 --> 00:16:48,607 سوزان أتكينز" و أيضاً تسمى" "سيدي ماي جلاتز" 335 00:16:47,381 --> 00:16:57,884 سيدي الجميلة 336 00:16:48,709 --> 00:16:50,592 هي إبنة لزوجين مدمني الكحول "ولدت في "سان جابرييل 337 00:16:50,592 --> 00:16:53,512 قابلت "مانسون" عام 67 عندما كان يعزف الجيتار بمنزلها 338 00:16:53,614 --> 00:16:55,914 العام التالي وضعت طفلاً تشارلز" أسماه" 339 00:16:56,016 --> 00:16:57,850 "زيزوزاساي زادفراك جلاتز" 340 00:16:57,952 --> 00:17:00,146 "باتريشا كرينوينكل" 341 00:17:00,147 --> 00:17:09,682 الطفلة الزهرة 342 00:17:00,266 --> 00:17:02,488 "أسرتها كانت تدعوها "كيتي في عام 1968 343 00:17:02,590 --> 00:17:04,556 دينيس ويليامز" عضو فريق" بيتش بويز" وجدها تتسكع" 344 00:17:04,658 --> 00:17:06,492 و جعلها و أسرتها يقيمون في منزله 345 00:17:06,594 --> 00:17:10,496 لكنه طردهم بعد ليلة من الإحتفال الصاخب 346 00:17:10,598 --> 00:17:12,698 "ليندا كاسيبيان" هي من "مين" بالأساس 347 00:17:12,699 --> 00:17:19,468 الهاربة 348 00:17:12,800 --> 00:17:14,500 لكنها هربت من منزلها و هي بالسادسة عشر 349 00:17:14,602 --> 00:17:15,882 إتجهت غرباً بحثاً عن الإيمان 350 00:17:15,936 --> 00:17:19,638 و لقد وجدته بعد عدة سنوات "في مزرعة "سبان 351 00:17:21,609 --> 00:17:23,872 سوزان" ، "باتي" ،تعالوا" 352 00:17:23,992 --> 00:17:27,110 ليندا" إبقي عند السيارة" 353 00:17:27,815 --> 00:17:29,495 "كان من الواضح أن "ليندا لم تمتلك الشجاعة 354 00:17:29,617 --> 00:17:31,119 "لتنفذ أوامر "تشارلي 355 00:17:31,239 --> 00:17:33,039 لذلك "تكس" جعلها تنتظر عند سيارة الفتى المقتول 356 00:17:33,159 --> 00:17:34,932 ريثما بقيتهم وجدوا نافذة مفتوحة 357 00:17:39,760 --> 00:17:41,760 في البداية قابلوا "ويتشيك فرايكوفسكي" 358 00:17:41,862 --> 00:17:43,862 هو كاتب سيناريو طموح نائم سبب الإفراط في الشرب 359 00:17:50,538 --> 00:17:53,705 كم الساعة؟ 360 00:17:53,808 --> 00:17:55,707 إنه وقت الإستعراض 361 00:17:58,353 --> 00:18:00,779 من أنتم؟ 362 00:18:00,881 --> 00:18:02,514 ماذا تريدون؟ 363 00:18:05,820 --> 00:18:07,586 أنا الشيطان 364 00:18:07,688 --> 00:18:09,922 لقد جئت لأقوم بعمل شيطاني 365 00:18:13,085 --> 00:18:15,727 "بعد ذلك "تكس" أرسل "سوزان لتتفقد غرف النوم 366 00:18:19,600 --> 00:18:22,668 أبيجيل فولجر" وريثة" مصانع القهوة 367 00:18:31,779 --> 00:18:34,479 شارون تيت" و مصفف الشعر" "الشهير "جاي سيبرنج 368 00:18:34,582 --> 00:18:35,747 هما كانوا عاشقين سابقاً 369 00:18:35,850 --> 00:18:37,378 و كانا يتسامران 370 00:18:37,498 --> 00:18:39,618 شارون" و زوجها المخرج" "رومان بولانسكي" 371 00:18:39,720 --> 00:18:41,653 كانوا في إنتظار مولودهم بعد عدة أسابيع 372 00:18:41,755 --> 00:18:43,822 رومان" كان محظوظ لأنه كان" في أوروبا ينهي فيلماً 373 00:18:43,924 --> 00:18:46,625 مرحباً- لأن ما يحدث لاحقاً- 374 00:18:46,727 --> 00:18:47,793 ما حدث لاحقاً 375 00:19:04,612 --> 00:19:06,411 أصرخي كخنزير صغير 376 00:19:06,513 --> 00:19:07,713 كخنزير صغير 377 00:19:07,815 --> 00:19:09,715 تباً 378 00:19:09,817 --> 00:19:11,483 إخرسي 379 00:19:11,585 --> 00:19:14,586 ألا ترى أنها حامل؟ 380 00:19:25,331 --> 00:19:26,698 أرجوك توقف 381 00:19:29,985 --> 00:19:32,471 أقتليه 382 00:19:36,877 --> 00:19:38,644 "تكس" 383 00:19:40,423 --> 00:19:42,648 أجهز عليه أجهز عليه 384 00:19:58,532 --> 00:20:01,934 أرجوك توقفي- هناك أشخاص قادمون- 385 00:20:04,125 --> 00:20:07,673 لا يمكنني فعل أي شئ حيال هذا- كلا- 386 00:20:07,775 --> 00:20:09,574 ليندا" قضيت باقي" الليلة مختبئة 387 00:20:09,677 --> 00:20:10,556 في السيارة التي سيهربوا بها 388 00:20:10,676 --> 00:20:12,644 البعض ليسوا بارعين في إنجاز المهمات 389 00:20:12,746 --> 00:20:15,781 تلك الفوضى منحت فرصة لوريثة مصانع القهوة 390 00:20:17,952 --> 00:20:20,585 كانت تلك آخر الفرص التي قد تحصل عليها 391 00:20:30,798 --> 00:20:33,866 الوريثة طُعنت 28 مرة 392 00:20:33,986 --> 00:20:35,734 ستة منها كانت كل واحدة منها كافية لقتلها 393 00:20:35,836 --> 00:20:37,903 آخر ما قالته قبل أن تموت 394 00:20:38,005 --> 00:20:41,540 "أنا إستسلمت لقد نلتم مني" 395 00:20:41,642 --> 00:20:46,912 أرجوكم ، إنكم لستم مضطرين لقتلي 396 00:20:47,014 --> 00:20:48,880 أرجوكم دعوني أذهب 397 00:20:48,983 --> 00:20:52,183 يا إمرأة أنا لن أرحمك 398 00:20:52,303 --> 00:20:56,480 أقتلوني لكن لا تقتلوا طفلي أرجوكم 399 00:20:56,600 --> 00:21:00,759 خذوني معكم و أقتلوني بعد مولده 400 00:21:00,861 --> 00:21:02,963 أرجوكم- ترك الطفل حياً- 401 00:21:03,083 --> 00:21:04,659 لم يكن من تعليمات "تشارلز" 402 00:21:04,779 --> 00:21:07,733 لا أظن هذا 403 00:21:07,835 --> 00:21:09,701 و بصراحة 404 00:21:09,803 --> 00:21:12,146 سوزان" أصابها الملل من" "سماع صوت "شارون 405 00:21:29,916 --> 00:21:31,990 ...أماه 406 00:21:35,863 --> 00:21:37,763 "سوزان" أكملت أوامر "تشارلي" 407 00:21:37,865 --> 00:21:41,900 و هو قال لهم "أتركوا علامة "تشبه علامات السحرة 408 00:21:44,038 --> 00:21:46,992 مانسون" أرسل عائلته" لتوقظ العالم 409 00:21:47,112 --> 00:21:50,174 صيف الحب إنتهى 410 00:21:51,979 --> 00:21:55,205 كان هذا المشهد الإفتتاحي "من خطة "تشارلي 411 00:21:55,325 --> 00:21:56,907 خطة الفوضى 412 00:21:57,009 --> 00:21:58,942 مانسون" كان يسقط" قطعة الدومينو الأولى 413 00:21:59,044 --> 00:22:00,777 إتُهم السود بإرتكاب تلك الجرائم 414 00:22:00,879 --> 00:22:03,372 و بهذا يشعل حرب عنصرية 415 00:22:03,492 --> 00:22:05,111 هل نجح؟- كلا يا أحمق- 416 00:22:05,231 --> 00:22:06,134 لقد تمت خيانته 417 00:22:06,254 --> 00:22:09,553 من خانه؟- تلك النسوة- 418 00:22:09,655 --> 00:22:11,130 تشارلي" كان يملك فكرة صائبة" 419 00:22:11,250 --> 00:22:12,689 لكنه لم يفكر في إنجاز عمل أعظم 420 00:22:12,791 --> 00:22:14,758 نحن الآن مشاهير في أرجاء الوطن 421 00:22:14,860 --> 00:22:17,561 و لو أردنا أن نسلب شعبية السيناتور الطيب 422 00:22:17,663 --> 00:22:20,178 أذا أردنا أن نبطل سحره 423 00:22:20,298 --> 00:22:24,104 "يجب أن نقوم بأعمال "مانسون لكن بشكل أكبر 424 00:22:24,224 --> 00:22:25,736 يجب أن نقوم بأعمال وحشية 425 00:22:25,838 --> 00:22:27,278 لم يراها العالم الذي رأى كل شئ 426 00:22:27,392 --> 00:22:29,838 يجب أن نقوم بعمل صادم مضاد لثقافتنا 427 00:22:29,958 --> 00:22:32,128 مما يفتح لنا السبيل لمجلس الشيوخ 428 00:22:32,230 --> 00:22:33,530 و إلى الرئاسة 429 00:22:33,632 --> 00:22:37,467 قتل إمرأة حامل لن ينتج عنه ما نريده 430 00:22:37,569 --> 00:22:40,503 ما يريده الناس ، ما يجب أن نقدمه لهم 431 00:22:40,605 --> 00:22:44,546 هي ليلة بها جرائم تفوق جرائم "تيتس" آلاف المرات 432 00:22:55,749 --> 00:22:57,890 أليست العاهرات تغادر هذا المكان و هن لسن حوامل؟ 433 00:22:58,010 --> 00:22:59,446 هذه هي الفكرة 434 00:22:59,566 --> 00:23:02,068 هناك قائمة طويلة من العاهرات 435 00:23:02,188 --> 00:23:04,199 ينتظرن إجراء إجهاض الحمل المتأخر 436 00:23:04,319 --> 00:23:06,673 كنوع من البيانات السياسية 437 00:23:06,793 --> 00:23:09,729 سنسرق تلك القائمة لأجل الحاكم بالأمر الإلهي 438 00:23:09,849 --> 00:23:11,145 لماذا لا نذهب من الخلف؟ 439 00:23:12,687 --> 00:23:14,467 حيث المكان ليس مكشوفاً 440 00:23:32,457 --> 00:23:35,420 ما الأمر؟ 441 00:23:37,784 --> 00:23:40,325 حمقى 442 00:23:54,170 --> 00:23:56,374 ماذا يحدث؟ 443 00:23:58,679 --> 00:24:02,480 هذه ليست الخطة 444 00:24:04,094 --> 00:24:06,518 لماذا ترتدي الزي الخاص بي؟ 445 00:24:10,361 --> 00:24:13,158 ماذا يحدث؟ 446 00:24:33,003 --> 00:24:35,246 أيها الحاكم بالأمر الإلهي 447 00:24:38,148 --> 00:24:39,802 لماذا؟ 448 00:24:40,279 --> 00:24:42,554 ماذا فعلت؟ 449 00:24:51,756 --> 00:24:54,366 جاري" الطيب" 450 00:24:54,468 --> 00:24:56,943 الأمر لا يتعلق بشئ فعلته 451 00:24:57,063 --> 00:24:58,976 إنه يتعلق بما أنت على وشك أن تفعله 452 00:24:59,439 --> 00:25:03,212 ماذا عن جرائم تفوق جرائم تيتس" ألف مرة؟" 453 00:25:03,332 --> 00:25:06,211 أنا أتطلع لتلك الليلة 454 00:25:06,313 --> 00:25:07,754 سنفعل هذا 455 00:25:07,874 --> 00:25:10,306 لكن بدونك 456 00:25:10,797 --> 00:25:13,888 أنا أحتاجك لأمر أكثر أهمية 457 00:25:14,008 --> 00:25:16,355 أمر حيوي بشكل أكبر 458 00:25:17,224 --> 00:25:19,324 ...لكن 459 00:25:20,668 --> 00:25:23,205 أنا لا أريد أن أتركك "يا "كاي 460 00:25:24,331 --> 00:25:27,719 بفعل هذا الأمر أنت لن تتركني أبداً 461 00:25:29,163 --> 00:25:32,163 إنك ستصبح جزء مني 462 00:25:32,934 --> 00:25:37,308 ستكون أقرب مني أكثر من أيِ من أطفالي الآخرين 463 00:25:38,527 --> 00:25:40,311 نعم 464 00:26:41,631 --> 00:26:44,844 أوقفوا المذبحة 465 00:26:45,351 --> 00:26:47,605 أخبار عاجلة 466 00:26:47,731 --> 00:26:51,040 سباق العنف يستمر في "بروكفيلد هايتس" 467 00:26:51,160 --> 00:26:53,689 بمقتل مدير متجر بقالة محلي 468 00:26:53,809 --> 00:26:55,561 "جاري كيه لونجستريت" 469 00:26:55,672 --> 00:26:59,640 جثة "لونجستريت" إكتشفتها موظفة 470 00:26:59,742 --> 00:27:02,777 في مركز تنظيم الأسرة في الزقاق خلفي 471 00:27:02,879 --> 00:27:06,681 معنا للتعليق على الحادث عضو "المجلس "كاي أندرسون 472 00:27:06,783 --> 00:27:08,850 "شكراً "بيفيرلي 473 00:27:08,952 --> 00:27:12,787 جاري" كان أحد مناصريّ الأوائل" 474 00:27:12,889 --> 00:27:14,856 ...لقد 475 00:27:16,893 --> 00:27:19,594 كان صديقاً حميماً 476 00:27:19,696 --> 00:27:22,597 لا أتخيل عمق الأسى 477 00:27:22,699 --> 00:27:24,866 الذي تشعر به الآن 478 00:27:26,803 --> 00:27:28,636 أشعر بأسى عظيم 479 00:27:28,738 --> 00:27:30,938 جاري" كان عطوفاً و خلوقاً" 480 00:27:31,040 --> 00:27:32,930 شخص طيب القلب 481 00:27:33,050 --> 00:27:34,909 أدعو الله أن السيناتور "هيربرت جاكسون" 482 00:27:35,011 --> 00:27:36,611 و الإرهابيين اليساريين الذين يساندهم 483 00:27:36,713 --> 00:27:37,778 أن يقدموا إلى العدالة 484 00:27:37,881 --> 00:27:41,916 هل تلمح إن عضو حالي بمجلس الشيوخ مذنب بجريمة قتل؟ 485 00:27:42,018 --> 00:27:44,552 لقد شجع الفاشيين ممارسي العنف 486 00:27:44,654 --> 00:27:46,687 المعروفين بإسم حماة القانون 487 00:27:46,789 --> 00:27:49,790 هؤلاء المتعصبين أعداء ...الحق في الحياة 488 00:27:49,893 --> 00:27:51,726 قتلوا صديقي 489 00:27:51,828 --> 00:27:56,497 لأن له الإعتقاد الرجعي بأن الجنين مثل الشخص الناضج 490 00:27:56,599 --> 00:27:58,547 الضحية اليوم هو شخص مؤيد للحق في الحياة 491 00:27:58,547 --> 00:27:59,671 من الضحية التالية؟ 492 00:27:59,671 --> 00:28:01,569 النساء الحوامل اللاتي يُقدرن قداسة حياة الجنين 493 00:28:01,671 --> 00:28:03,771 الذي ينمو في بطونهن؟ 494 00:28:03,873 --> 00:28:06,474 أي دم آخر يراق بواسطة حماة القانون 495 00:28:06,576 --> 00:28:08,876 يُسأل عنه السيناتور "هيربرت جاكسون" 496 00:28:10,880 --> 00:28:13,881 سنوافيكم بتطورات تلك القصة وقت حدوثها 497 00:28:13,983 --> 00:28:17,618 أنا "بيفرلي هوب" لتعد الكاميرا للأستوديو 498 00:28:17,720 --> 00:28:19,554 إنتهينا 499 00:28:19,656 --> 00:28:21,181 ما الأمر "بيفرلي"؟ 500 00:28:21,301 --> 00:28:22,857 لا يمكن أن تقدمي تقرير عن جريمة قتل دوافعها سياسية 501 00:28:22,959 --> 00:28:24,492 و كأنك تقرأين تقرير عن حالة الطقس 502 00:28:24,594 --> 00:28:25,660 إن لم نقنع الناس بهذا 503 00:28:25,762 --> 00:28:27,862 حركتنا ستفشل 504 00:28:29,799 --> 00:28:31,632 هل كلامي واضح؟ 505 00:28:31,734 --> 00:28:34,535 واضح تماماً أيها الحاكم بالأمر الإلهي 506 00:28:44,948 --> 00:28:48,683 إنه الكاموميل ، إنه سيهدئك 507 00:28:48,785 --> 00:28:50,851 لماذا تعامليني بلطف؟ 508 00:28:50,954 --> 00:28:52,887 "أنا قلقة عليك يا "بيفرلي 509 00:28:52,989 --> 00:28:54,655 إنك لم تعودي كسابق ...عهدك منذ 510 00:28:54,757 --> 00:28:55,957 منذ أُجبرت تحت تهديد السلاح 511 00:28:55,992 --> 00:28:57,825 أن أشرب مشروباً يُدعى أن به سم 512 00:28:57,927 --> 00:28:59,760 منذ أن وضعت بزنزانة العزل 513 00:28:59,862 --> 00:29:01,896 بسبب جريمة قتل لم أرتكبها؟ 514 00:29:07,904 --> 00:29:09,670 أنا آسفة لأني لفقت لك التهمة 515 00:29:09,772 --> 00:29:11,906 تلك كانت الحيلة الوحيدة أمامي حينها 516 00:29:12,008 --> 00:29:13,808 لكني أشعر بتأنيب الضمير 517 00:29:13,910 --> 00:29:16,510 أن أراك كسيرة بهذا الشكل 518 00:29:16,613 --> 00:29:18,913 "هذه ليست "بيفرلي هوب 519 00:29:19,015 --> 00:29:21,549 يجب أن تهربي 520 00:29:21,651 --> 00:29:23,484 تبتعدي عن هذا المكان بأقصى ما يمكنك 521 00:29:23,586 --> 00:29:24,852 أنا سأساعدك 522 00:29:24,954 --> 00:29:27,822 ما هذه؟- "تذكرة قطار "أمتراك- 523 00:29:27,924 --> 00:29:29,557 "إلى "بيوت" ، "مونتانا 524 00:29:29,659 --> 00:29:30,791 لن يعثر عليك أحد هناك 525 00:29:32,091 --> 00:29:34,495 إنك تختبريني 526 00:29:34,597 --> 00:29:35,896 أرجوك إذهبي 527 00:29:35,999 --> 00:29:37,898 لا يمكنني أن أدخل الحفرة مجدداً 528 00:29:38,001 --> 00:29:40,935 كلا "بيفرلي" أقسم لك أن هذا حقيقي 529 00:29:43,973 --> 00:29:45,806 أريد أن أكفر عن ذنبي 530 00:29:45,908 --> 00:29:48,609 القطار سيغادر غداً في السادسة صباحاً 531 00:29:48,711 --> 00:29:51,946 إرحلي ، إبدأي من جديد 532 00:29:54,717 --> 00:29:56,617 ماذا عنك؟ 533 00:29:59,656 --> 00:30:01,622 "سأبقي و أشتت "كاي عن إختفاءك 534 00:30:01,724 --> 00:30:02,890 بقدر ما أستطيع 535 00:30:04,054 --> 00:30:05,760 "أرجوك "بيفرلي 536 00:30:14,314 --> 00:30:19,740 أخبري الحاكم بالأمر الإلهي أني لن أهرب أبداً 537 00:30:19,842 --> 00:30:24,645 أنا تابعته المخلصة للنهاية 538 00:30:39,539 --> 00:30:40,945 يجب أن نتحدث 539 00:30:41,065 --> 00:30:43,407 هل تسمعين هذا الطنين؟ 540 00:30:44,366 --> 00:30:45,780 معذرة ، لا أسمعه 541 00:30:45,900 --> 00:30:48,317 أنصتي إنه مسموع بالتأكيد 542 00:30:48,668 --> 00:30:50,028 سأجده 543 00:30:50,148 --> 00:30:52,516 هلا أنصت إليّ؟ 544 00:30:52,619 --> 00:30:54,205 بعد كل ما حدث 545 00:30:54,325 --> 00:30:55,902 "لا يمكنني أن أرافق "وينتر 546 00:30:56,022 --> 00:30:58,089 هذا مستحيل 547 00:30:59,559 --> 00:31:00,938 كيف لا تسمعين هذا؟ ألا تسمعينه؟ 548 00:31:01,058 --> 00:31:03,805 كيف لا تسمعين هذا؟- ما الذي تفعله؟- 549 00:31:03,846 --> 00:31:05,968 هناك طنين ، لقد زرعوا شيئاً هنا 550 00:31:06,088 --> 00:31:08,951 من زرع شيئاً؟- الفيدراليين ، هناك من يتنصت- 551 00:31:09,071 --> 00:31:11,621 ،يوجد خائن هنا عميل مزدوج 552 00:31:11,741 --> 00:31:13,615 المكان ملئ بأجهزة التنصت 553 00:31:13,735 --> 00:31:18,300 كاي" هلا أنصت لي؟" هلا هدأت و تركتني أساعدك؟ 554 00:31:18,300 --> 00:31:19,740 إنك لا تسمعينه 555 00:31:19,740 --> 00:31:21,327 الطنين يعلو صوته 556 00:31:21,447 --> 00:31:23,080 لا أستطيع التفكير هنا 557 00:31:41,786 --> 00:31:43,524 تباً 558 00:31:46,818 --> 00:31:48,795 ،الحل في الأشياء البسيطة التفاصيل الصغيرة 559 00:31:48,915 --> 00:31:50,786 ما الذي يبحثون عنه هذا ما سيجعلني أخطئ 560 00:31:50,906 --> 00:31:52,075 ما هو؟ 561 00:31:52,195 --> 00:31:54,220 ما هو؟ ماذا سيصيبني؟ 562 00:31:56,232 --> 00:31:58,615 "دائماً تسبق بعدة خطوات "كاي- يا إلهي- 563 00:31:58,735 --> 00:32:00,484 "فينسينت" 564 00:32:00,586 --> 00:32:02,621 ...الآن 565 00:32:02,741 --> 00:32:04,836 كيف أخلصك من قلقك؟ 566 00:32:04,956 --> 00:32:06,602 إنك تبدو منزعجاً 567 00:32:06,883 --> 00:32:09,855 إنك قلتها بالفعل إنهم يلاحقوني 568 00:32:09,975 --> 00:32:11,455 من؟- المباحث الفيدرالية ، الجميع- 569 00:32:11,575 --> 00:32:13,306 أعتقد أنه هناك خائن 570 00:32:13,426 --> 00:32:15,002 هناك جهاز تنصت في المنزل 571 00:32:15,122 --> 00:32:16,175 أنا لا أعرف أين هو 572 00:32:16,295 --> 00:32:19,554 لكن هذه الغرفة الوحيدة التي أكون آمن بها 573 00:32:19,674 --> 00:32:23,247 هذه الغرفة التي أنت بها 574 00:32:28,181 --> 00:32:30,301 لعلي ما كان يجب أن أقتلك 575 00:32:30,595 --> 00:32:31,843 لقد قتلت الكثيرين 576 00:32:31,963 --> 00:32:34,212 سيكون من الصعب الحفاظ على كل تلك الأسرار 577 00:32:35,188 --> 00:32:38,553 لو أن شخص يستطيع حفظها "فهو أنت يا "كاي 578 00:32:38,673 --> 00:32:43,427 إنك بارع في إبقاء كل الكرات في الهواء 579 00:32:43,529 --> 00:32:47,131 "فينسينت" 580 00:32:49,696 --> 00:32:51,406 لا تنصت له 581 00:32:51,526 --> 00:32:54,112 لو ستنتابك هلاوس عن شخص ما فيجب أن يكون أنا 582 00:32:57,821 --> 00:32:59,882 هل أنت شبح "تشارلز مانسون"؟ 583 00:33:00,002 --> 00:33:03,176 أنا لست شبح أنا مازلت حياً 584 00:33:03,470 --> 00:33:06,432 "أتواجد في سجن "كوركوران "في "كاليفورنيا 585 00:33:06,552 --> 00:33:08,338 يجب أن تأتي لزيارتي 586 00:33:13,559 --> 00:33:15,459 أعرف لماذا أنت هنا 587 00:33:15,561 --> 00:33:19,363 أنت الشخص الوحيد الذي له نفس مستوى تفكيري 588 00:33:23,362 --> 00:33:26,103 إنك لا تخطئ عندما تكون محقاً 589 00:33:26,205 --> 00:33:27,525 ماذا ستفعل لو كنت مكاني؟ 590 00:33:27,644 --> 00:33:30,202 أن أعرف الخونة 591 00:33:31,029 --> 00:33:32,879 إنهم سبب فشلي 592 00:33:34,239 --> 00:33:37,314 أنا وثقت بمن حولي 593 00:33:42,401 --> 00:33:44,209 ليندا" هي من خانتني" 594 00:33:44,329 --> 00:33:46,480 قال أننا سنخرج مجدداً الليلة 595 00:33:46,600 --> 00:33:48,071 ليلة أمس كانت فوضوية 596 00:33:48,191 --> 00:33:49,791 و هو سيرينا كيف سنفعلها بشكل جيد 597 00:33:49,824 --> 00:33:51,674 "لم أرد الذهاب لكن "تشارلي طلب مني 598 00:33:51,794 --> 00:33:53,742 و كنت خائفة أن أرفض 599 00:33:53,862 --> 00:33:55,915 قال: بمجرد أن تدخلي الغرفة 600 00:33:56,035 --> 00:33:57,401 بمجرد أن ترى هذا الرجل 601 00:33:57,521 --> 00:33:59,216 فلتذبحيه على الفور 602 00:34:00,183 --> 00:34:02,027 و قال أني يجب أن أترك علامة 603 00:34:03,443 --> 00:34:06,927 إنكن تعرفن ما أعني يا فتيات علامة تشبه عمل السحرة 604 00:34:07,403 --> 00:34:10,981 الخونة دائماً نساء 605 00:34:11,084 --> 00:34:13,350 لا يمكنك أن تثق بالنساء 606 00:34:13,453 --> 00:34:15,064 لا يمكنني أن أثق بأي أحد 607 00:34:15,527 --> 00:34:18,737 ما دامت هناك كراهية في قلبك 608 00:34:18,857 --> 00:34:20,391 ستظل الكراهية موجودة في العالم 609 00:34:22,663 --> 00:34:25,326 كاي"؟ هل أنت بالداخل؟"- نعم- 610 00:34:29,569 --> 00:34:31,268 أنظر ماذا وجدت 611 00:34:36,996 --> 00:34:40,244 النساء 612 00:34:43,449 --> 00:34:46,217 ماذا تريد مني أن أفعل؟- إبقِ هنا- 613 00:34:46,319 --> 00:34:48,085 لا تتحركي 614 00:35:03,436 --> 00:35:05,269 إنها فتشتها بدقة 615 00:35:05,371 --> 00:35:06,551 تباً 616 00:35:06,671 --> 00:35:10,112 فاليري" قالت أن الذكور خُلقوا" نتيجة صدفة حيوية 617 00:35:10,232 --> 00:35:12,033 الذكر هو شخص كان يمكن إجهاضه 618 00:35:12,153 --> 00:35:15,509 لو أنك تمت أجهاضك و أنت في بطن أمك 619 00:35:15,629 --> 00:35:18,635 كنت ستوفر علينا الكثير من خيبة الأمل 620 00:35:19,352 --> 00:35:21,462 لا يمكنك الحديث معي بهذه الطريقة 621 00:35:21,582 --> 00:35:24,090 أوامري لم تكن لتكون أوضح حتى لو رسمتها بوشم 622 00:35:24,210 --> 00:35:25,703 داخل جفونك 623 00:35:25,823 --> 00:35:27,819 الأمر لم يكن معقد مجرد خطوتان 624 00:35:27,939 --> 00:35:31,016 من ألف إلى باء أطلق سراح غضب النساء 625 00:35:31,136 --> 00:35:36,175 هيج غضب النساء الأمريكيات الذي قمعه الذكور 626 00:35:36,295 --> 00:35:38,109 لا تجعل أمامهن خيار سوى أن يهاجمن 627 00:35:38,229 --> 00:35:39,833 و يمزقن كل رجل يرونه 628 00:35:39,953 --> 00:35:42,217 فعلت هذا ، و رشوا بوجهي رذاذ للعين 629 00:35:42,337 --> 00:35:43,815 شاهد الفوضى حولنا 630 00:35:43,935 --> 00:35:45,266 إنك أثرت غضب الجميع 631 00:35:45,386 --> 00:35:48,006 و ماذا عن النساء المسكينات القريبات منك؟ 632 00:35:48,126 --> 00:35:50,207 أختك أصبحت مهزومة و إمرأة أخرى ماتت 633 00:35:50,327 --> 00:35:52,997 أنت حطمت النمرة القوية "بيفرلي هوب" 634 00:35:54,320 --> 00:35:56,351 هذا ليس خطأي إنهن ضعاف 635 00:35:56,471 --> 00:36:00,108 أنا آخر من يحمل شعلة "فاليري سولاناس" 636 00:36:00,228 --> 00:36:03,472 "لقد حملتني مسؤلية حركة "سكام بشكل شخص 637 00:36:03,592 --> 00:36:07,005 أفضل ما صنعته ، و أنظر كيف خذلتنا نحن 638 00:36:07,500 --> 00:36:08,971 يا إلهي 639 00:36:09,091 --> 00:36:11,719 أتحرق لرؤية وجهها عندما تخبرها بالحقيقة 640 00:36:16,384 --> 00:36:20,435 هل تظنين أني سأغرق نفسي في غضب النساء؟ 641 00:36:21,262 --> 00:36:24,879 أني سأموت شهيد من أجل هدف عاهرة ميته؟ 642 00:36:25,398 --> 00:36:27,115 تباً لهذا- تباً لهذا- 643 00:36:27,235 --> 00:36:28,909 إنك منحتيني الهدف للحياة 644 00:36:29,232 --> 00:36:32,356 أنت نبهتيني لقوة إغضاب الناس 645 00:36:32,491 --> 00:36:34,953 و أنا أريد إغضاب النساء 646 00:36:35,073 --> 00:36:37,785 يغضبن و يفقدن صوابهن و يتصرفن بإنفعال 647 00:36:37,905 --> 00:36:39,495 لكن النساء لا يقدرن على إدارة الحياة 648 00:36:39,615 --> 00:36:41,276 إنهن عاطفيات ، غير عقلانيات 649 00:36:41,396 --> 00:36:43,196 أريد أن تغضب النساء و يدمرن كل شئ لأنه عندها 650 00:36:43,316 --> 00:36:44,893 سأكون أنا الرجل الوحيد القادر على قيادتهن 651 00:36:45,013 --> 00:36:47,773 آمين إنها الفوضى 652 00:36:47,893 --> 00:36:49,785 يالك من وضيع 653 00:36:49,905 --> 00:36:51,776 وضيع يعرف الحقيقة 654 00:36:52,911 --> 00:36:56,430 و هي أنه يجب أن تمسك النساء من فروجهن و تقودهن 655 00:36:56,682 --> 00:36:59,773 إلى المطبخ لإعداد الشطائر 656 00:37:03,408 --> 00:37:04,900 قبل أن أطلق النار على قضيبك 657 00:37:05,020 --> 00:37:07,324 ثم أقتلك ، أود أن أقتبس كلمات 658 00:37:07,426 --> 00:37:10,090 ...فاليري" العظيمة: أن تدعو رجلاً" 659 00:37:22,375 --> 00:37:24,208 من هذه؟ 660 00:37:24,310 --> 00:37:27,077 مستشارتي للتحكم في الغضب 661 00:37:28,095 --> 00:37:30,029 إنها ليست بارعة في عملها 662 00:37:40,984 --> 00:37:43,045 هذا رائع 663 00:37:44,012 --> 00:37:46,353 بالتأكيد هذه ليست خائنة 664 00:38:59,200 --> 00:39:01,167 أتذكر أول مرة قصصت شعرك 665 00:39:03,071 --> 00:39:05,326 إنك بكيت كثيراً 666 00:39:05,564 --> 00:39:07,583 كنت خائفة أنه قصه سيؤلمني 667 00:39:08,977 --> 00:39:11,043 لذلك أنا أخذت مقصاً 668 00:39:11,146 --> 00:39:15,047 عند الحلاق و قصصت شعري لأريك أنه لا يؤلم 669 00:39:15,150 --> 00:39:17,049 إنك بدوت مثل عبيط القرية بعدها 670 00:39:17,152 --> 00:39:19,085 أمي غضبت جداً 671 00:39:19,187 --> 00:39:20,344 لكن هذا أفلح 672 00:39:22,216 --> 00:39:24,522 "لأني أعرفك يا "وينتر 673 00:39:25,265 --> 00:39:27,894 أنا راقبتك منذ أحضروك إلى المنزل 674 00:39:27,996 --> 00:39:31,332 كيف تتسع عيناك مثل "سناجب "ديزني 675 00:39:31,452 --> 00:39:34,000 عندما يكون هناك ما تودين إخفاؤه 676 00:39:35,837 --> 00:39:38,254 أو إبتسامتك المتكلفة 677 00:39:38,374 --> 00:39:40,907 حينما تكونين على وشك توبيخ أحدهم 678 00:39:44,513 --> 00:39:46,913 أو عندما كنت بالخامسة عشر و بدأت بالإستمناء بوسادتك 679 00:39:47,015 --> 00:39:49,882 قبل أن تنامي كل ليلة 680 00:39:49,984 --> 00:39:52,952 لم يكن صوتك منخفضاً كما كنت تظنين 681 00:40:09,745 --> 00:40:12,004 أنا أخوك الأكبر 682 00:40:13,376 --> 00:40:16,453 يقال أن علاقة الفتاة بأخيها أهم 683 00:40:16,573 --> 00:40:18,192 من علاقتها بأبيها 684 00:40:18,878 --> 00:40:21,023 إنك مهم بالنسبة لي "يا "كاي 685 00:40:21,724 --> 00:40:24,150 لطالما إعتنيت بي 686 00:40:25,348 --> 00:40:28,020 إذاً لماذا تودين إيذائي؟ 687 00:40:32,894 --> 00:40:36,028 لماذا تقول هذا؟ 688 00:40:36,130 --> 00:40:38,197 ...كل هؤلاء الناس حولك 689 00:40:38,299 --> 00:40:40,132 من هم؟ 690 00:40:40,235 --> 00:40:42,602 ماذا يريدون منك؟ 691 00:40:42,722 --> 00:40:45,171 ماذا تريد منهم؟ 692 00:40:45,273 --> 00:40:49,175 أنا أنظر إليك لكني لا أستطيع رؤيتك 693 00:40:49,277 --> 00:40:51,110 أنا لا أشعر بوجودك 694 00:40:51,212 --> 00:40:54,247 ذات يوم كل هذا سينتهي 695 00:40:54,349 --> 00:40:59,185 سيأخذون ما يريدونه منك ثم يتركوك 696 00:40:59,287 --> 00:41:01,254 هل هذا ما تريدينه؟ 697 00:41:03,324 --> 00:41:05,958 هل تريدينهم أن يرحلوا؟ 698 00:41:06,060 --> 00:41:10,096 هل تريدين تدمير كل ما سعيت جاهداً لبنائه؟ 699 00:41:10,198 --> 00:41:11,445 لا 700 00:41:11,565 --> 00:41:14,867 إنهم يقدسوك و يجب أن يفعلوا هذا 701 00:41:14,969 --> 00:41:18,771 لكني أريدك أن تعرف أنه حينما سيرحلون جميعاً 702 00:41:18,873 --> 00:41:20,840 أنا سأظل معك 703 00:41:22,277 --> 00:41:24,944 إننا كل ما تبقى من أسرتنا 704 00:41:33,555 --> 00:41:36,155 لماذا أشعر بأنك تبتعدين؟ 705 00:41:38,192 --> 00:41:40,159 لأني أبتعد بالفعل 706 00:41:43,689 --> 00:41:47,967 لأن الطريقة الوحيدة لكي أكون معك في النهاية 707 00:41:48,069 --> 00:41:50,002 هي أن أبتعد عنك الآن 708 00:41:54,305 --> 00:41:56,275 أحبك 709 00:41:56,377 --> 00:42:00,284 لكن عندما أنظر إليك لا أشعر إلا بالرعب 710 00:42:02,067 --> 00:42:04,884 أخشى لو أني ظللت بجوارك لوقت أطول 711 00:42:04,986 --> 00:42:09,021 فلن أشعر تجاهك بأي مشاعر بعد الآن 712 00:42:11,259 --> 00:42:13,059 و ماذا لو رفضت؟ 713 00:42:17,265 --> 00:42:21,233 ماذا لو قلت أني أحتاجك و أنك لو تركتني فهذه خيانة؟ 714 00:42:23,767 --> 00:42:26,205 ماذا لو أن الآخرين أرادوا الرحيل معك؟ 715 00:42:26,307 --> 00:42:28,274 سأقنعهم بالبقاء 716 00:42:30,278 --> 00:42:32,878 سأقتلهم لو حاولوا أن يتبعوني 717 00:42:32,981 --> 00:42:35,915 تباً 718 00:42:57,937 --> 00:43:01,207 "إنك أكثر شخص أحببته يا "وينتر 719 00:43:01,309 --> 00:43:04,440 إنك كنت ، و مازلت 720 00:43:05,407 --> 00:43:08,114 الشخص الوحيد في العالم 721 00:43:08,216 --> 00:43:12,118 الذي يتحدث إليّ بصدق و يعرفني حقاً 722 00:43:32,874 --> 00:43:34,940 لا أريد أن أخسرك 723 00:43:36,388 --> 00:43:38,778 أنا أحتاجك 724 00:43:38,880 --> 00:43:43,082 لذلك لو أنك ستبتعدين لفترة فهو الثمن الذي سأدفعه 725 00:43:43,184 --> 00:43:48,054 لأني لا أملك سوى شخص واحد مخلص فقط بهذا العالم 726 00:43:48,156 --> 00:43:53,225 الملئ بالكاذبين و الغشاشين و الخونة 727 00:43:55,997 --> 00:43:58,864 فليكن 728 00:43:58,966 --> 00:44:00,132 حقاً؟ 729 00:44:00,234 --> 00:44:03,456 هذه الحركة هي حياتي 730 00:44:03,576 --> 00:44:06,138 و ذات يوم سأصل للبيت الأبيض 731 00:44:06,240 --> 00:44:08,908 أركب الطائرة الرئاسية و ألقي خطب بالكونجرس 732 00:44:09,010 --> 00:44:11,698 و أضاجع زوجات قادة العالم 733 00:44:11,818 --> 00:44:14,146 سأحتاج شخص إلى جواري 734 00:44:14,248 --> 00:44:16,148 أعرف أني يمكنني أن أثق به 735 00:44:16,250 --> 00:44:18,984 "شكراً يا "كاي 736 00:44:19,087 --> 00:44:20,986 شكراً جزيلاً 737 00:44:27,005 --> 00:44:29,895 أنا أعرف إلى أين يجب أن تذهبي 738 00:44:29,997 --> 00:44:32,164 ماذا؟ أين؟ 739 00:44:33,923 --> 00:44:36,168 "بيوت" ، "مونتانا" 740 00:44:38,906 --> 00:44:41,173 لقد أحضرت لك تذكرة قطار 741 00:44:42,772 --> 00:44:44,844 "كاي" 742 00:44:44,946 --> 00:44:46,078 "كاي" 743 00:44:46,180 --> 00:44:47,180 أخرجوها من هنا 744 00:44:47,281 --> 00:44:49,081 كاي" أرجوك ، لا" 745 00:44:49,183 --> 00:44:50,082 كلا 746 00:44:50,184 --> 00:44:51,250 "كاي" 747 00:44:55,256 --> 00:44:57,223 "كلا ، "كاي 748 00:45:05,703 --> 00:45:08,270 لماذا؟ 749 00:45:08,373 --> 00:45:10,306 هل يمكنك أن تخبريني السبب؟ 750 00:45:12,744 --> 00:45:15,244 ماذا قدموا لك؟ 751 00:45:15,346 --> 00:45:18,347 الحصانة؟ برنامج حماية الشهود؟ 752 00:45:18,449 --> 00:45:19,682 أخبريني أنك لم تخونيني بسبب المال 753 00:45:19,784 --> 00:45:21,584 لم يقدم لي أحد أي شئ "يا "كاي 754 00:45:21,686 --> 00:45:24,286 أنا لست الخائن ، و لا أظن أن هناك خائناً 755 00:45:24,389 --> 00:45:27,390 الخائن فقط هو من يقول هذا 756 00:45:27,786 --> 00:45:29,953 إن تفكيرك مشوش 757 00:45:30,055 --> 00:45:33,756 إنك تحاول أن تجد أشياء تتوافق مع أوهامك 758 00:45:35,961 --> 00:45:37,760 إنها تظنك واهماً 759 00:45:37,862 --> 00:45:40,029 أعرف- تعرف؟- 760 00:45:47,242 --> 00:45:49,289 "لقد أحببتك يا "وينتر 761 00:45:50,803 --> 00:45:55,712 كيف تكذبين في وجهي هكذا؟ 762 00:45:55,814 --> 00:45:57,780 "أنا لا أكذب يا "كاي 763 00:45:59,884 --> 00:46:01,551 قسم الخنصر 764 00:46:01,653 --> 00:46:02,952 عندها ستعرف أني أقول الحقيقة 765 00:46:03,054 --> 00:46:05,922 أنا لست الخائنة 766 00:46:10,962 --> 00:46:12,628 كيف تفسرين هذا؟ 767 00:46:12,731 --> 00:46:15,865 ما هذا؟ 768 00:46:15,967 --> 00:46:18,501 إنك تعرفين ما هو 769 00:46:18,603 --> 00:46:21,971 هذا جهاز تنصت و أنت زرعتيه 770 00:46:22,073 --> 00:46:23,884 إنها بطارية ساعتي 771 00:46:24,004 --> 00:46:26,909 لماذا إذاً أنا وجدتها مُخيطة في وسادة "كاي"؟ 772 00:46:27,012 --> 00:46:29,012 أنت وجدتيها؟- نعم- 773 00:46:31,049 --> 00:46:32,715 مع هذا 774 00:46:32,817 --> 00:46:34,884 تماماً حيث وضعتيه 775 00:46:34,986 --> 00:46:37,987 في شاحنة المثلجات 776 00:46:40,025 --> 00:46:41,557 هذا هراء 777 00:46:41,659 --> 00:46:42,939 أنا لم أضعه ، هي وضعته 778 00:46:43,028 --> 00:46:44,994 هذا إنتقامك لأني ضاجعت زوجتك 779 00:46:45,096 --> 00:46:49,966 كلا ، هذا عدم إخلاصك تعود عاقبته عليك 780 00:46:50,068 --> 00:46:53,736 إنك لم تؤمني برؤية "كاي" للعالم 781 00:46:53,838 --> 00:46:56,068 "إنك كنت مؤيدة ل "هيلاري 782 00:46:56,188 --> 00:47:00,246 إنك كنت تتحينين الفرصة للقضاء علينا 783 00:47:00,366 --> 00:47:04,234 أنا سعيدة لأني كشفتك على حقيقتك 784 00:47:04,354 --> 00:47:06,582 قبل أن تدمرينا 785 00:47:06,684 --> 00:47:09,752 إذكاء جنون أخي سيدمرك 786 00:47:09,854 --> 00:47:11,621 "أنا أعرفه يا "آلي 787 00:47:11,723 --> 00:47:15,185 إنه سيمضغك ثم يبصقك مثلي 788 00:47:17,062 --> 00:47:19,595 من المحزن أنك لن تكوني موجودة لتري هذا 789 00:47:19,697 --> 00:47:21,564 "كاي" 790 00:47:22,600 --> 00:47:24,567 "كاي" 791 00:47:27,072 --> 00:47:28,446 إعترفي 792 00:47:28,566 --> 00:47:29,806 أنا لم أفعل شيئاً 793 00:47:29,908 --> 00:47:31,974 إعترفي 794 00:47:32,077 --> 00:47:34,911 لا أستطيع 795 00:47:35,013 --> 00:47:37,947 إعترفي 796 00:47:38,049 --> 00:47:40,016 "أرجوك يا "كاي 797 00:47:43,115 --> 00:47:47,757 هل أنت راغب في عمل ما يجب عمله؟ 798 00:47:47,859 --> 00:47:50,760 لا يجب أن تفعل هذا 799 00:47:50,862 --> 00:47:52,662 "كاي" 800 00:47:53,647 --> 00:47:55,559 تباً لك- "كاي"- 801 00:49:29,846 --> 00:49:31,458 "مرحباً يا "سبيد واجن