1
00:00:02,306 --> 00:00:04,223
Si t'aimes ça, laisse-toi aller.
2
00:00:14,021 --> 00:00:16,979
On est censés se comporter
en adultes responsables.
3
00:00:17,147 --> 00:00:18,606
T'as complètement raison.
4
00:00:20,274 --> 00:00:22,483
Et d'ailleurs,
en tant qu'adulte responsable,
5
00:00:23,151 --> 00:00:24,526
j'ai pris des capotes.
6
00:00:24,735 --> 00:00:27,403
Fauchées dans le tiroir à slips
de mon daron.
7
00:01:07,843 --> 00:01:09,300
C'était quoi, ce bruit ?
8
00:01:12,512 --> 00:01:14,846
Je sais que vous avez entendu.
Le tintement.
9
00:01:15,264 --> 00:01:18,305
Saletés de carillons
fabriqués par le groupe des 8 ans !
10
00:04:24,944 --> 00:04:26,120
5, 6, 7, 8 !
11
00:04:29,663 --> 00:04:30,883
Pointe ! Pointe !
12
00:04:32,206 --> 00:04:33,338
Bien haut !
13
00:04:33,547 --> 00:04:34,458
On s'étire !
14
00:04:46,882 --> 00:04:48,548
Montrez-moi vos déhanchés !
15
00:04:52,718 --> 00:04:53,593
A gauche
16
00:04:58,013 --> 00:04:59,304
On serre les abdos.
17
00:05:05,559 --> 00:05:06,767
A quatre pattes...
18
00:05:09,436 --> 00:05:11,770
Gauche, gauche !
Droite, droite !
19
00:05:12,938 --> 00:05:14,313
Ça en vaut la peine.
20
00:05:24,736 --> 00:05:25,904
Ouais ! Encore deux !
21
00:05:26,570 --> 00:05:27,612
Sur le flanc.
22
00:05:36,034 --> 00:05:36,825
Salut !
23
00:05:38,244 --> 00:05:39,286
Je suis pas goudou,
24
00:05:39,495 --> 00:05:40,577
je suis juste sympa.
25
00:05:40,745 --> 00:05:43,538
T'as un corps de rêve,
comme la nana dans "Cheers".
26
00:05:44,956 --> 00:05:47,247
Je t'ai vue reluquer
le paquet de mon ami Chet.
27
00:05:47,415 --> 00:05:48,873
Je fais les présentations ?
28
00:05:49,041 --> 00:05:50,917
Je vois pas de quoi tu parles.
29
00:05:51,584 --> 00:05:53,252
T'as pas à avoir honte.
30
00:05:53,418 --> 00:05:56,544
Tout le monde s'inscrit à l'aérobic
pour draguer.
31
00:05:58,129 --> 00:05:59,213
Pas moi.
32
00:06:00,131 --> 00:06:01,590
La dernière vierge du pays !
33
00:06:02,757 --> 00:06:05,841
Il paraît que j'en fais trop
quand je rencontre des gens.
34
00:06:06,468 --> 00:06:08,802
Mais pour se faire des amis
à Los Angeles, faut insister.
35
00:06:09,011 --> 00:06:10,970
- Tu crois pas ?
- Carrément !
36
00:06:11,137 --> 00:06:12,971
Je m'appelle Brooke.
Je débarque.
37
00:06:13,180 --> 00:06:15,932
Ce club est mortel.
Je fais de l'aérobic depuis 82.
38
00:06:16,682 --> 00:06:19,349
J'ai découvert ça
grâce à "Rolling Stone Magazine".
39
00:06:19,517 --> 00:06:21,601
Tu sais
qu'il y a des compétitions ?
40
00:06:21,810 --> 00:06:24,936
- Ça a l'air... sérieux.
- Ça va te paraître dingue.
41
00:06:25,104 --> 00:06:27,771
Je vais devenir
championne du monde d'aérobic.
42
00:06:27,980 --> 00:06:28,730
Montana, au fait.
43
00:06:37,735 --> 00:06:39,443
On l'a poignardée à 40 reprises.
44
00:06:39,611 --> 00:06:42,696
Sa gorge a tellement morflé
qu'elle était quasi décapitée.
45
00:06:42,864 --> 00:06:44,488
Tu parles de ton dernier rencard ?
46
00:06:44,823 --> 00:06:46,072
Très drôle !
47
00:06:46,240 --> 00:06:49,575
Il y a eu un meurtre à Glassel Park,
il y a quelques jours.
48
00:06:50,243 --> 00:06:51,951
J'ai un cousin à la criminelle.
49
00:06:52,119 --> 00:06:56,621
Ils sont certains que le coupable
a déjà sévi plusieurs fois à LA.
50
00:06:56,830 --> 00:06:59,455
Les flics l'ont surnommé
le Traqueur de la nuit.
51
00:06:59,664 --> 00:07:02,874
Les tueurs en série frappent plus
en été, quand il fait chaud.
52
00:07:06,877 --> 00:07:08,585
On dort les fenêtres ouvertes.
53
00:07:10,004 --> 00:07:11,504
C'est Brooke, elle débarque.
54
00:07:11,713 --> 00:07:13,380
Brooke, voici Xavier.
55
00:07:14,089 --> 00:07:15,381
Ray... et Chet.
56
00:07:18,300 --> 00:07:18,883
Salut.
57
00:07:20,551 --> 00:07:22,135
Comment vous vous connaissez ?
58
00:07:22,302 --> 00:07:24,811
On est à LA.
On se connaît jamais vraiment.
59
00:07:24,845 --> 00:07:27,471
Le groupe s'est formé
ces dernières années.
60
00:07:27,930 --> 00:07:30,097
Xavier et Montana
ont flashé dans les bouchons.
61
00:07:30,515 --> 00:07:32,056
Ça, c'est un gentil euphémisme !
62
00:07:32,224 --> 00:07:34,600
Elle m'a fait rater un casting
pour "MASH".
63
00:07:34,809 --> 00:07:36,977
- Elle m'a embouti.
- Y a pas de quoi.
64
00:07:37,186 --> 00:07:38,852
- T'es acteur ?
- Ouais.
65
00:07:39,520 --> 00:07:43,479
Mais pas du genre à me contenter
d'un feuilleton ou d'une pub Coca.
66
00:07:44,148 --> 00:07:45,356
Je suis un vrai acteur.
67
00:07:46,024 --> 00:07:47,481
J'ai été formé par Stella Adler.
Je vis mes rôles.
68
00:07:47,482 --> 00:07:48,900
J'ai été formé par Stella Adler.
Je vis mes rôles.
69
00:07:49,109 --> 00:07:50,025
Classe !
70
00:07:50,401 --> 00:07:51,775
On s'est connus au sport.
71
00:07:51,943 --> 00:07:55,362
Et j'ai rencontré Montana en soirée,
chez Justine Bateman.
72
00:07:55,571 --> 00:07:57,154
- Tu la connais ?
- Pas trop.
73
00:07:57,363 --> 00:07:58,280
Peu importe !
74
00:07:58,739 --> 00:08:00,865
Mon cousin pense
que le tueur va faire un malheur.
75
00:08:01,323 --> 00:08:03,782
Un peu comme le Fils de Sam,
à l'été 78.
76
00:08:04,493 --> 00:08:07,410
Alors moi, je me tire de cette ville
quelques mois.
77
00:08:07,578 --> 00:08:11,495
Je vais être mono dans une colo,
à quelques heures de route d'ici.
78
00:08:13,164 --> 00:08:14,039
Faut venir !
79
00:08:14,248 --> 00:08:15,790
Ils cherchent plein de monos.
80
00:08:15,999 --> 00:08:20,001
- Je marche. On part quand ?
- Demain, après le cours.
81
00:08:20,210 --> 00:08:21,876
On peut pas se tailler ce soir ?
82
00:08:22,044 --> 00:08:23,377
Relax, Max !
83
00:08:24,086 --> 00:08:26,378
Qu'est-ce qui te prend ?
T'es trop tendu.
84
00:08:26,546 --> 00:08:30,006
Je préfère me barrer
avant que les JO mettent le souk.
85
00:08:30,174 --> 00:08:32,882
Los Angeles va pas tarder
à sombrer dans le chaos.
86
00:08:33,050 --> 00:08:34,718
Y aura des bouchons monstres.
87
00:08:34,927 --> 00:08:38,302
Et je pense à ce pauvre Chet.
Ça remue le couteau dans la plaie.
88
00:08:38,970 --> 00:08:41,304
Le CIO, je l'emmerde !
Compte sur moi.
89
00:08:42,964 --> 00:08:44,431
Je pourrai enseigner l'aérobic ?
90
00:08:45,599 --> 00:08:46,682
Pourquoi pas ?
91
00:08:47,767 --> 00:08:48,517
Je viens !
92
00:08:49,684 --> 00:08:52,144
Viens aussi.
Cette bande manque d'strogènes.
93
00:08:53,728 --> 00:08:54,770
Ça a l'air sympa,
94
00:08:54,938 --> 00:08:57,855
mais je me suis inscrite
à la fac de Santa Monica.
95
00:08:58,064 --> 00:09:00,147
Je rêve
d'être assistante vétérinaire.
96
00:09:00,857 --> 00:09:01,899
Quelle ambition !
97
00:09:02,566 --> 00:09:03,942
Lâche-la, Montana.
98
00:09:06,902 --> 00:09:08,236
Je suis dans la santé.
99
00:09:08,445 --> 00:09:09,611
Dans la santé ?
100
00:09:09,779 --> 00:09:11,988
T'es aide-soignant.
Tu nettoies le caca !
101
00:09:12,656 --> 00:09:15,032
On fait tous une pause
dans notre vie pour ce job.
102
00:09:15,241 --> 00:09:17,115
Mais crois-moi,
ça en vaut la peine !
103
00:09:17,408 --> 00:09:20,535
Reste pas à Los Angeles cet été,
tu risques ta vie !
104
00:09:23,453 --> 00:09:24,746
Ton sac.
105
00:09:27,997 --> 00:09:29,582
Merci.
Si tu changes d'avis...
106
00:09:30,749 --> 00:09:32,041
Passe-moi un coup de bigo.
107
00:11:00,675 --> 00:11:01,841
La ferme !
108
00:11:03,760 --> 00:11:04,718
Où sont tes bijoux ?
109
00:11:06,136 --> 00:11:07,345
Va me les chercher.
110
00:11:08,295 --> 00:11:09,170
Donne !
111
00:11:21,119 --> 00:11:22,728
C'est tout ? Tout est là ?
112
00:11:22,937 --> 00:11:24,771
- Jure-le sur Satan !
- Je le jure.
113
00:11:29,941 --> 00:11:31,191
Je perds mon temps !
114
00:11:31,400 --> 00:11:32,275
Désolée.
115
00:11:33,193 --> 00:11:34,485
Au moins, ça va saigner.
116
00:11:35,402 --> 00:11:36,235
Non, pitié.
117
00:11:36,403 --> 00:11:37,486
Tu vas faire la une.
118
00:11:37,695 --> 00:11:39,904
Tu vas te faire tuer
par le Traqueur de la nuit.
119
00:11:46,324 --> 00:11:48,825
- Tout va bien ? Les flics arrivent.
- Pétasse !
120
00:11:49,994 --> 00:11:51,077
Je te retrouverai.
121
00:11:51,286 --> 00:11:52,745
Satan me conduira à toi.
122
00:12:01,659 --> 00:12:03,617
Un petit whisky
pour évacuer la pression ?
123
00:12:05,544 --> 00:12:07,461
Je sais toujours pas
ce qui s'est passé.
124
00:12:10,881 --> 00:12:12,297
Qu'est-ce qui m'a sauvée ?
125
00:12:12,965 --> 00:12:15,299
Ouvre les yeux,
t'es une dure à cuire.
126
00:12:15,509 --> 00:12:16,299
Non.
127
00:12:16,967 --> 00:12:18,801
Il m'a promis de revenir me tuer.
128
00:12:19,969 --> 00:12:21,261
Les flics vont le pincer ?
129
00:12:21,929 --> 00:12:24,805
Mais bien sûr ! Et en attendant,
il pourra pas te retrouver.
130
00:12:25,472 --> 00:12:28,014
Un séjour dans la nature,
c'est idéal pour oublier.
131
00:12:28,724 --> 00:12:30,307
Et en plus, c'est payé !
132
00:12:31,451 --> 00:12:33,159
T'as bien fait de venir avec nous.
133
00:12:34,851 --> 00:12:37,144
Carrément !
On fera la fête non-stop.
134
00:12:38,063 --> 00:12:39,437
Les gamins, la colo...
135
00:12:40,106 --> 00:12:42,523
J'ai de la neige et de l'herbe
pour tout l'été.
136
00:12:42,690 --> 00:12:45,607
Reste à prier pour qu'il n'y ait pas
de test antidopage !
137
00:12:46,526 --> 00:12:47,817
C'est pas drôle, merde !
138
00:12:48,026 --> 00:12:48,985
Qu'est-ce qu'y a ?
139
00:12:49,194 --> 00:12:52,611
0,001 mg. Voilà ce que ces ratés
ont relevé dans mon sang.
140
00:12:53,279 --> 00:12:56,197
Au cas où t'aurais pas pigé,
Chet a été exclu de la sélection.
141
00:12:56,365 --> 00:12:58,448
Il a pissé une pharmacie,
ils l'ont jeté.
142
00:12:58,658 --> 00:13:00,491
Allons, pas à nous !
On est tes potes.
143
00:13:00,951 --> 00:13:02,284
Mais j'ai rien fait !
144
00:13:02,493 --> 00:13:04,910
Je me suis cassé le cul
pour avoir cette place.
145
00:13:05,829 --> 00:13:07,745
Regardez-moi ce corps de rêve !
146
00:13:08,413 --> 00:13:10,372
Vous avez déjà vu
une telle musculature ?
147
00:13:11,039 --> 00:13:11,747
Jamais.
148
00:13:11,957 --> 00:13:14,290
- Tu te ridiculises.
- Je me ridiculise ?
149
00:13:14,458 --> 00:13:15,708
T'es comment ? Montre !
150
00:13:15,917 --> 00:13:17,333
Ouais, fais-nous marrer.
151
00:13:21,003 --> 00:13:23,087
Comme dit la pub,
le dessert passe toujours.
152
00:13:24,005 --> 00:13:25,505
Va te faire cuire un uf.
153
00:13:28,890 --> 00:13:29,556
Et puis merdie.
154
00:13:29,800 --> 00:13:32,426
Plus personne
va vérifier ce que j'ai pris.
155
00:13:32,593 --> 00:13:33,801
Le pied !
156
00:13:37,221 --> 00:13:39,305
- Non, merci.
- Ça en fera plus pour moi !
157
00:13:48,618 --> 00:13:49,727
VAN2RÊVE
158
00:13:57,231 --> 00:13:58,106
Le plein.
159
00:13:58,815 --> 00:14:00,108
Y a une cabine ?
160
00:14:00,317 --> 00:14:01,567
C'est 25 cents.
161
00:14:14,990 --> 00:14:19,033
Salut ! Ici le répondeur de Xavier.
Au bip, vous savez quoi faire !
162
00:14:21,244 --> 00:14:23,288
Vous avez 11 messages.
163
00:14:23,537 --> 00:14:24,830
Premier message.
164
00:14:25,039 --> 00:14:27,540
Tu peux pas te barrer
avec ta bite et ton couteau.
165
00:14:27,707 --> 00:14:29,332
T'iras nulle part comme ça.
166
00:14:29,500 --> 00:14:30,999
Tu peux pas te cacher.
167
00:14:31,167 --> 00:14:33,210
Je sais exactement où tu vas.
168
00:14:33,419 --> 00:14:37,211
Xavier, on se tire !
Faut être à Redwood avant la nuit.
169
00:14:38,380 --> 00:14:40,380
- Vous avez bien dit Redwood ?
- Ouais.
170
00:14:40,548 --> 00:14:41,589
Le camp Redwood.
171
00:14:41,798 --> 00:14:43,341
On est les monos pour cet été.
172
00:14:44,007 --> 00:14:45,133
Faites demi-tour.
173
00:14:46,051 --> 00:14:47,509
Retournez à la ville.
174
00:14:48,927 --> 00:14:51,011
Ils auraient jamais dû
rouvrir ce centre.
175
00:14:51,220 --> 00:14:53,262
Ouais, c'est ça !
On vous doit combien ?
176
00:14:54,180 --> 00:14:55,430
Dix tout rond.
177
00:15:05,829 --> 00:15:07,537
Vous allez tous y rester.
178
00:15:27,415 --> 00:15:28,783
On aurait dû tourner.
179
00:15:29,450 --> 00:15:31,242
Non, c'était une route secondaire.
180
00:15:31,410 --> 00:15:33,702
Par là, ça y va aussi,
mais beaucoup plus vite.
181
00:15:33,910 --> 00:15:36,661
- Comment tu le sais ?
- L'instinct, ma poupée !
182
00:15:36,871 --> 00:15:38,454
Fallait demander au pompiste.
183
00:15:39,873 --> 00:15:42,039
Pourquoi ce mec
nous a dit ces horreurs ?
184
00:15:42,207 --> 00:15:42,915
Fais gaffe !
185
00:15:53,038 --> 00:15:54,205
On l'a renversé ?
186
00:15:55,923 --> 00:15:57,965
Non ! Enfin, je crois pas.
187
00:16:00,384 --> 00:16:01,633
Ça va aller ?
188
00:16:02,552 --> 00:16:04,928
Levez pas la tête, restez calme.
Il va avoir froid.
189
00:16:05,137 --> 00:16:06,678
Je ramène une couverture.
190
00:16:07,847 --> 00:16:09,096
Votre nom ?
191
00:16:09,514 --> 00:16:10,847
Je m'en souviens plus.
192
00:16:13,516 --> 00:16:14,099
Ne bougez pas !
193
00:16:15,809 --> 00:16:17,102
Regardez ses blessures.
194
00:16:18,269 --> 00:16:19,311
C'est des croûtes.
195
00:16:19,519 --> 00:16:21,437
Ça date, ça.
Il erre depuis un bail !
196
00:16:22,104 --> 00:16:23,354
Qu'est-ce que ça change ?
197
00:16:23,522 --> 00:16:25,982
On est dans un trou paumé,
on va pas le laisser là !
198
00:16:26,690 --> 00:16:28,316
On va l'emmener au centre.
199
00:16:28,484 --> 00:16:30,275
Accordons-nous.
On l'a pas percuté.
200
00:16:32,944 --> 00:16:34,361
Bon, on va le relever.
201
00:16:35,779 --> 00:16:36,820
On le soulève.
202
00:16:38,030 --> 00:16:41,198
- Il faut me croire. J'ai essayé.
- Tout va bien.
203
00:16:42,158 --> 00:16:43,199
Ça va aller.
204
00:17:18,553 --> 00:17:21,387
Bienvenue au camp Redwood.
Margaret Booth, la proprio.
205
00:17:22,055 --> 00:17:24,389
Urne patronne qui fend ses bûches ?
Ça me plaît !
206
00:17:24,598 --> 00:17:26,139
On sera tous polyvalents.
207
00:17:26,307 --> 00:17:28,433
On manque de bras
et ils arrivent demain.
208
00:17:28,642 --> 00:17:30,225
Euh, on est les seuls monos ?
209
00:17:30,434 --> 00:17:32,893
Les JO ont créé
des milliers de postes,
210
00:17:33,061 --> 00:17:35,020
alors j'ai pas eu
l'embarras du choix.
211
00:17:35,229 --> 00:17:37,062
Il y a un médecin
ou une in infirmière ?
212
00:17:38,481 --> 00:17:39,980
On a un... petit problème.
213
00:17:41,648 --> 00:17:44,066
- Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
- Il errait.
214
00:17:45,485 --> 00:17:48,526
- Il était déjà en vrac.
- Bon, emmenons-le à l'infirmerie.
215
00:17:56,441 --> 00:17:58,116
Vous l'avez trouvé sur la route ?
216
00:17:58,325 --> 00:17:59,616
Plutôt sur le bas-côté.
217
00:18:00,076 --> 00:18:02,493
Il a plus toute sa tête.
Il dit n'importe quoi.
218
00:18:02,702 --> 00:18:04,202
Ça tient pas trop debout.
219
00:18:05,120 --> 00:18:06,703
Il est gravement déshydraté.
220
00:18:07,622 --> 00:18:09,205
Il a dû se perdre en randonnée.
221
00:18:09,405 --> 00:18:12,249
Il retrouvait plus son chemin,
il a été pris de panique.
222
00:18:12,708 --> 00:18:15,417
On se rend pas compte
de la profondeur de ces bois.
223
00:18:16,335 --> 00:18:19,086
Y a des randonneurs
qui se paument chaque année.
224
00:18:19,253 --> 00:18:21,046
Ils meurent d'hypothermie ou...
225
00:18:21,255 --> 00:18:22,379
chutent dans un ravin,
226
00:18:22,546 --> 00:18:24,589
ou ils se volatilisent
tout bonnement.
227
00:18:25,256 --> 00:18:26,758
Vous êtes sa bonne étoile.
228
00:18:28,175 --> 00:18:28,967
Il va mourir ?
229
00:18:29,884 --> 00:18:31,093
Je vais l'en empêcher.
230
00:18:31,302 --> 00:18:32,302
Pas d'inquiétude.
231
00:18:32,511 --> 00:18:35,053
Je bosse aux urgences d'Hawthorne
à l'année.
232
00:18:35,221 --> 00:18:37,805
Et si on laissait
notre infirmière respirer ?
233
00:18:37,972 --> 00:18:40,348
Venez, on va faire
le tour du propriétaire.
234
00:18:43,991 --> 00:18:45,407
On a des canoës, des barques.
235
00:18:45,643 --> 00:18:48,268
Les enfants mettent un gilet
pour naviguer.
236
00:18:48,436 --> 00:18:50,520
Le lac est prétendument sans fond.
237
00:18:50,729 --> 00:18:53,439
La noyade est la principale
cause de décès en colo.
238
00:18:53,648 --> 00:18:54,439
Et la 2e ?
239
00:19:06,363 --> 00:19:08,238
Et voici notre cuisinière, Bertie.
240
00:19:08,447 --> 00:19:09,990
Une ancienne du camp Redwood.
241
00:19:10,657 --> 00:19:11,407
Prem's !
242
00:19:12,075 --> 00:19:15,159
Tu saurais pas t'en servir
si t'en avais une, beau gosse.
243
00:19:16,577 --> 00:19:19,994
Avec tes petits bras maigrichons,
va remplir mon garde-manger.
244
00:19:20,162 --> 00:19:22,079
Les autres, chacun sa caisse.
245
00:19:22,998 --> 00:19:24,039
Je crève de chaud.
246
00:19:24,707 --> 00:19:29,042
Bertie était là quand j'étais mono.
C'est une chance de l'avoir ici.
247
00:19:29,751 --> 00:19:31,710
J'ai beaucoup de bons souvenirs ici.
248
00:19:32,169 --> 00:19:34,670
C'est un endroit enchanteur,
quand il fait beau.
249
00:19:36,588 --> 00:19:40,089
Je regrette qu'un mauvais élément
ait gâché la vie de tout le monde.
250
00:19:40,257 --> 00:19:42,424
Quand j'ai su que Margaret rouvrait,
251
00:19:42,633 --> 00:19:44,341
je me suis vite portée volontaire.
252
00:19:44,759 --> 00:19:47,719
Non. Ça, ça va directement
dans le réfectoire.
253
00:19:47,911 --> 00:19:50,554
Douche des filles le matin.
Des garçons, le soir.
254
00:19:51,471 --> 00:19:53,306
Ça vaut aussi pour les moniteurs.
255
00:19:53,514 --> 00:19:55,140
Voici le bungalow des filles.
256
00:20:00,560 --> 00:20:02,310
Voilà le bungalow des garçons.
257
00:20:02,478 --> 00:20:04,687
Les filles en rouge,
les garçons en bleu.
258
00:20:04,854 --> 00:20:06,313
Me fabriquez pas de violet !
259
00:20:07,480 --> 00:20:09,065
Faut rester chastes tout l'été ?
260
00:20:09,274 --> 00:20:11,108
J'autorise l'autosatisfaction.
261
00:20:11,317 --> 00:20:14,150
Chaque caresse souille votre âme,
mais ça, j'y peux rien.
262
00:20:14,567 --> 00:20:16,768
On est en 1984, Margaret !
263
00:20:17,236 --> 00:20:20,029
Les douches sont mixtes
au club de West Hollywood.
264
00:20:20,196 --> 00:20:23,363
Y a eu une révolution sexuelle
et le sexe a eu le dessus.
265
00:20:24,032 --> 00:20:27,241
Je suis parfaitement consciente
que la société se délite.
266
00:20:27,409 --> 00:20:31,660
Les sous-vêtements révélateurs,
la pornographie accessible chez soi.
267
00:20:32,578 --> 00:20:33,245
Van Halen.
268
00:20:34,163 --> 00:20:35,704
Je porte le combat du Seigneur
269
00:20:35,913 --> 00:20:38,748
contre l'obscénité
dans le monde entier.
270
00:20:38,915 --> 00:20:40,957
Charles Keating est un très bon ami.
271
00:20:41,125 --> 00:20:44,251
J'étais avec lui
lors du procès contre Larry Flynt.
272
00:20:45,169 --> 00:20:45,918
C'est pourquoi,
273
00:20:46,127 --> 00:20:50,171
bien que je pleure encore
le décès subit de mon époux Walter,
274
00:20:50,338 --> 00:20:54,298
j'ai investi une minuscule part
de son immense fortune dans ce camp.
275
00:20:54,965 --> 00:20:56,258
Ce sera un endroit sûr,
276
00:20:56,467 --> 00:20:58,676
un espace de pureté, de dévotion.
277
00:20:58,885 --> 00:21:00,176
Un lieu respectable !
278
00:21:00,385 --> 00:21:03,678
Les enfants de notre pays
pourront s'y divertir tout l'été.
279
00:21:04,346 --> 00:21:06,387
C'est un rêve devenu réalité.
280
00:21:07,806 --> 00:21:11,432
Même si le règlement est succinct,
vous devrez le suivre à la lettre.
281
00:21:14,602 --> 00:21:15,810
C'est qui, ce Keating ?
282
00:21:42,618 --> 00:21:43,992
Je fume pas d'herbe, moi.
283
00:21:45,160 --> 00:21:47,078
Tout ce que je me mets
dans les poumons...
284
00:21:47,994 --> 00:21:49,328
c'est de la fûmée de clope.
285
00:21:49,497 --> 00:21:50,997
C'est mortel, tu sais.
286
00:21:51,206 --> 00:21:53,164
Faut bien mourir de quelque chose.
287
00:21:54,082 --> 00:21:55,624
Certains ont déjà été monos ?
288
00:21:56,292 --> 00:21:58,667
- On voulait fuir LA.
- Je comprends.
289
00:21:59,585 --> 00:22:02,002
J'aurais pas pu rester à LA
une minute de plus.
290
00:22:02,170 --> 00:22:04,588
Avec tous ces meurtres sordides
à côté de chez moi.
291
00:22:05,256 --> 00:22:06,797
On m'a agressée chez moi.
292
00:22:07,465 --> 00:22:09,048
C'était le Traqueur de la nuit.
293
00:22:10,967 --> 00:22:12,341
Il m'a promis de me retrouver.
294
00:22:12,551 --> 00:22:14,009
Brooke, détends-toi.
295
00:22:14,177 --> 00:22:16,219
Il sait pas où t'es,
on nous a pas suivis.
296
00:22:16,886 --> 00:22:18,011
Il t'arrivera rien.
297
00:22:18,680 --> 00:22:21,055
Peut-être pas à vous,
mais c'est déjà arrivé.
298
00:22:22,473 --> 00:22:23,722
C'était il y a 14 ans.
299
00:22:24,683 --> 00:22:26,766
- D'où la fermeture de la colo.
- Rita !
300
00:22:27,685 --> 00:22:29,559
Je comprends
la tradition du feu de camp
301
00:22:29,769 --> 00:22:31,435
et en général, ça me botte.
302
00:22:32,045 --> 00:22:34,629
Mais Brooke s'est fait agresser
pour de vrai.
303
00:22:34,897 --> 00:22:37,148
On n'est pas d'humeur
à parler fantômes.
304
00:22:37,356 --> 00:22:40,566
Mais c'est pas des conneries.
Et il s'agit pas de fantômes.
305
00:22:42,233 --> 00:22:45,193
Je vais être franche,
j'ai jamais été infirmière en colo.
306
00:22:45,361 --> 00:22:47,278
Vous, vous avez jamais été monos.
307
00:22:48,221 --> 00:22:49,596
Comment on a eu ces postes,
308
00:22:50,030 --> 00:22:51,780
sans la moindre expérience ?
309
00:22:52,949 --> 00:22:56,157
C'est parce que tous ceux
qui connaissent le camp Redwood
310
00:22:56,325 --> 00:22:58,450
ne veulent plus revenir
au camp Redwood.
311
00:23:01,370 --> 00:23:04,079
C'est ici qu'a eu lieu
le plus grand massacre en colo.
312
00:23:04,746 --> 00:23:05,955
Ça suffit, Rita.
313
00:23:06,164 --> 00:23:08,123
Il s'appelait Benjamin Richter.
314
00:23:09,041 --> 00:23:11,541
Mais tout le monde l'appelait
M. Grelots.
315
00:23:13,460 --> 00:23:15,836
Richter a été enrôlé
pour la guerre du Vietnam.
316
00:23:16,503 --> 00:23:18,170
Ils l'ont expédié à Saïgon.
317
00:23:18,838 --> 00:23:20,838
C'est là
qu'il a découvert sa vocation.
318
00:23:23,299 --> 00:23:25,507
Dans son unité,
c'est lui qui tuait le plus.
319
00:23:26,175 --> 00:23:27,883
Et même après avoir été blessé,
320
00:23:28,802 --> 00:23:30,760
il est retourné
faire une 2e mission.
321
00:23:31,679 --> 00:23:34,180
Vous voyez,
il aimait tuer et il avait un don.
322
00:23:36,098 --> 00:23:40,141
Il avait la sale manie de récolter
des souvenirs de ses ennemis.
323
00:23:40,851 --> 00:23:44,018
Il leur coupait l'oreille
et s'en faisait un collier.
324
00:23:44,227 --> 00:23:45,102
Merde...
325
00:23:45,270 --> 00:23:47,187
L'armée l'a appris et l'a révoqué
326
00:23:47,396 --> 00:23:49,647
sans les honneurs.
Richter n'avait rien.
327
00:23:50,314 --> 00:23:54,066
Le seul poste qu'il a pu trouver,
c'était ici, au camp Redwood.
328
00:23:54,983 --> 00:23:57,025
Personne sait pourquoi il a craqué.
329
00:23:58,444 --> 00:23:59,485
Mais un soir,
330
00:23:59,694 --> 00:24:01,944
M. Grelots
s'est emparé d'un couteau
331
00:24:02,613 --> 00:24:04,154
et a massacré tout un bungalow.
332
00:24:05,823 --> 00:24:07,156
Dix victimes au total.
333
00:24:07,824 --> 00:24:08,823
C'est faux.
334
00:24:10,034 --> 00:24:12,034
Si vous le racontez, soyez précise.
335
00:24:12,951 --> 00:24:14,827
L'alcool n'est pas toléré.
336
00:24:15,486 --> 00:24:18,371
Les roulées non plus.
C'est quoi ? Des clous de girofle ?
337
00:24:19,830 --> 00:24:22,372
- Il s'est rien passé, ici ?
- Il y a eu un massacre.
338
00:24:22,473 --> 00:24:24,224
Mais il a fait neuf morts, pas dix.
339
00:24:25,209 --> 00:24:26,917
Alors ce M. Grelots existe ?
340
00:24:32,630 --> 00:24:34,672
En général,
je ne me mets pas en scène.
341
00:24:34,881 --> 00:24:37,465
Mais puisque vous allez m'aider
pour la colo,
342
00:24:37,633 --> 00:24:39,591
vous avez le droit de savoir.
343
00:24:45,260 --> 00:24:46,595
Je l'ai entendu en dormant.
344
00:24:48,514 --> 00:24:52,389
C'était le bruit de ses clés.
Elles tintaient.
345
00:24:52,599 --> 00:24:56,308
J'ai ouvert les yeux
une seconde avant de sentir la lame.
346
00:24:56,976 --> 00:25:00,061
Mais j'étais certaine
que j'allais mourir.
347
00:25:03,672 --> 00:25:05,630
Pourtant, un miracle s'est produit.
348
00:25:10,567 --> 00:25:14,110
J'ai vu une bulle
s'élever jusqu'à la surface.
349
00:25:14,278 --> 00:25:18,863
J'ai ressenti un besoin irrésistible
de la suivre jusqu'à la lumière.
350
00:25:20,532 --> 00:25:22,240
J'avais tellement peur.
351
00:25:22,407 --> 00:25:24,950
Je ne savais pas
comment rester immobile.
352
00:25:25,117 --> 00:25:28,035
Mais cette lumière
est devenue si puissante...
353
00:25:28,953 --> 00:25:30,786
que je me suis égarée en elle.
354
00:25:30,954 --> 00:25:33,871
Dans sa chaleur, dans sa paix.
355
00:25:35,289 --> 00:25:36,831
C'était Jésus.
356
00:25:37,999 --> 00:25:42,167
Je l'avais connu toute ma vie,
mais je l'ai rencontré ce jour-là.
357
00:25:42,836 --> 00:25:44,168
J'ai flotté hors de mon corps,
358
00:25:44,837 --> 00:25:47,212
soutenue dans les airs
par les ailes d'un ange.
359
00:25:47,922 --> 00:25:50,006
D'en haut,
je l'ai vu me trancher l'oreille,
360
00:25:50,674 --> 00:25:52,674
mais je n'ai rien laissé paraître.
361
00:25:53,341 --> 00:25:55,758
Pas un spasme, pas un bruit.
362
00:25:56,677 --> 00:25:58,927
C'est à ça que je dois ma survie,
363
00:25:59,095 --> 00:26:00,386
par la grâce de Dieu...
364
00:26:00,595 --> 00:26:02,345
et Sa miséricorde.
365
00:26:09,308 --> 00:26:11,018
Qu'est devenu M. Grelots ?
366
00:26:11,227 --> 00:26:12,810
Il a été arrêté et jugé.
367
00:26:13,478 --> 00:26:15,228
J'étais le témoin principal.
368
00:26:16,187 --> 00:26:18,855
Le jury n'a mis qu'une heure
à le déclarer coupable.
369
00:26:19,064 --> 00:26:21,523
Je me suis dit
que c'était la fin de l'histoire.
370
00:26:23,942 --> 00:26:25,567
Mais je ne peux lui échapper.
371
00:26:27,735 --> 00:26:29,236
Alors j'ai racheté ce centre.
372
00:26:29,903 --> 00:26:31,237
Afin de le rouvrir.
373
00:26:32,155 --> 00:26:37,866
Je ferai de mes souvenirs sombres
quelque chose de lumineux, joyeux.
374
00:26:39,033 --> 00:26:40,242
Eh ben, mon pote !
375
00:26:41,201 --> 00:26:42,243
Ça plombe !
376
00:26:42,703 --> 00:26:43,910
Bon, allez !
377
00:26:45,371 --> 00:26:47,079
Les enfants arrivent demain.
378
00:26:47,746 --> 00:26:52,166
Et dorénavant, je ne veux plus
qu'on parle de cette nuit tragique.
379
00:28:17,560 --> 00:28:18,538
Bon sang
380
00:28:18,715 --> 00:28:21,007
Faut pas surgir devant les gens
comme ça !
381
00:28:22,216 --> 00:28:23,300
Vous...
382
00:28:23,959 --> 00:28:24,967
devriez partir.
383
00:28:25,260 --> 00:28:26,635
Je m'inquiétais pour vous.
384
00:28:29,053 --> 00:28:31,095
Qu'est-ce que vous faites debout ?
385
00:28:31,263 --> 00:28:32,846
Vous devriez vous reposer.
386
00:28:36,016 --> 00:28:38,391
Vous avez pas l'air très en forme.
387
00:28:39,059 --> 00:28:40,642
Je peux appeler personne ?
388
00:28:40,810 --> 00:28:42,727
Votre famille, vos amis ?
389
00:28:43,936 --> 00:28:46,729
- Le téléphone est en dérangement.
- C'est vrai ?
390
00:28:47,647 --> 00:28:49,690
C'est un miracle
que ce trou ait pu rouvrir !
391
00:28:49,899 --> 00:28:51,023
Rouvrir ?
392
00:28:53,692 --> 00:28:56,610
- Où on se trouve ?
- Dans une colo. Le camp Redwood.
393
00:28:59,321 --> 00:29:00,612
Il faut partir.
394
00:29:00,780 --> 00:29:02,488
Il va se produire un truc affreux !
395
00:29:02,697 --> 00:29:05,781
- Je ne comprends pas. Quoi ?
- Partez ! Tirez-vous, vite !
396
00:29:07,450 --> 00:29:09,117
Y a un problème avec le randonneur.
397
00:29:09,618 --> 00:29:12,327
Quand je suis allée le voir,
il a pété un plomb.
398
00:29:12,536 --> 00:29:13,994
Il a un trauma crânien !
399
00:29:14,204 --> 00:29:17,789
Ecoute, on l'a emmené ici,
on lui a évité une mort certaine.
400
00:29:17,923 --> 00:29:19,339
Le karma est de notre côté.
401
00:29:19,582 --> 00:29:21,833
Il répétait
que ça allait être affreux.
402
00:29:32,756 --> 00:29:35,381
Garçons et filles
ne doivent pas se fréquenter.
403
00:29:40,552 --> 00:29:41,677
Je me fous de vous !
404
00:29:42,887 --> 00:29:46,555
Trevor, le chef des activités.
En théorie, je suis votre chef.
405
00:29:47,473 --> 00:29:48,597
Vous inquiétez pas,
406
00:29:48,807 --> 00:29:51,974
je vous imposerai pas les règles
de bienséance de Margaret.
407
00:29:52,141 --> 00:29:55,601
De vous à moi, je me suis parié
de me la taper avant la rentrée.
408
00:29:55,802 --> 00:29:57,602
- Tu t'es parié ça ?
- Ouais.
409
00:29:58,270 --> 00:29:59,437
Je te connais, non ?
410
00:30:00,897 --> 00:30:03,231
J'enseigne l'aérobic
à Marina del Rey.
411
00:30:03,399 --> 00:30:05,981
T'as dû suivre mon cours.
J'ai la cote.
412
00:30:06,149 --> 00:30:07,942
Et puis, quand on examine de près
413
00:30:08,082 --> 00:30:10,083
le générique de "Three's Compagny",
414
00:30:10,277 --> 00:30:13,528
quand John Ritter croise la fille
à vélo sur la piste cyclable,
415
00:30:13,695 --> 00:30:16,321
on me voit à l'arrière-plan,
c'est devant chez moi.
416
00:30:16,531 --> 00:30:18,280
J'adore cette série.
417
00:30:18,448 --> 00:30:20,949
Désolé, mais comment on fait un pari
avec soi ?
418
00:30:21,158 --> 00:30:24,159
Non ! T'es sur la cassette
de fitness de Jane Fonda !
419
00:30:25,828 --> 00:30:27,285
À l'origine, oui.
420
00:30:28,204 --> 00:30:30,995
Au premier rang, juste à côté
de Mlle Fonda en personne.
421
00:30:31,914 --> 00:30:33,372
Moi, je l'appelle Jane.
422
00:30:36,041 --> 00:30:38,250
J'ai vu cette cassette
un paquet de fois.
423
00:30:38,459 --> 00:30:39,418
On vous voit pas.
424
00:30:39,627 --> 00:30:42,210
Pas dans la version
distribuée au public.
425
00:30:42,378 --> 00:30:44,962
On a tourné l'originale
pendant deux jours.
426
00:30:45,113 --> 00:30:48,298
Mais sur le public-test,
j'attirais plus le regard que Jane.
427
00:30:50,466 --> 00:30:51,382
Enfin...
428
00:30:52,843 --> 00:30:54,885
surtout un membre de mon anatomie.
429
00:30:56,553 --> 00:30:59,387
Ce truc balançait
comme la trompe d'un éléphanteau.
430
00:31:00,805 --> 00:31:05,181
Ils ont dû refaire le tournage.
Toi, t'as vu la vidéo test piratée.
431
00:31:05,349 --> 00:31:07,100
Mes premiers émois solitaires.
432
00:31:09,269 --> 00:31:11,603
- Vous êtes une légende.
- Merci.
433
00:31:11,802 --> 00:31:12,936
Avec plaisir...
434
00:31:41,370 --> 00:31:44,245
Il faisait chaud, à l'intérieur.
Je dois me rafraîchir.
435
00:31:44,455 --> 00:31:45,913
Moi, je colle de partout.
436
00:31:46,581 --> 00:31:47,623
Ça m'étonne pas.
437
00:32:05,050 --> 00:32:07,842
Tu sais combien de fois
je t'ai vu à quatre pattes ?
438
00:32:08,510 --> 00:32:11,761
Tu levais la jambe à 90 degrés pile
et tu l'élançais puissamment.
439
00:32:11,928 --> 00:32:13,762
Ça m'excite rien que d'y penser.
440
00:32:15,680 --> 00:32:18,347
- J'ai un autre tour dans mon sac.
- Ah oui ?
441
00:32:39,077 --> 00:32:42,036
Ça va ? T'as failli m'étrangler
avec tes cuisses.
442
00:32:42,196 --> 00:32:44,029
On rentre, l'orage approche.
443
00:32:44,947 --> 00:32:46,823
Sors de l'eau
avec ton parafoudre !
444
00:32:47,032 --> 00:32:47,906
Suis-moi.
445
00:33:34,350 --> 00:33:35,516
Dr Hopple.
446
00:33:36,184 --> 00:33:37,809
Mais qu'est-ce qui se passe ?
447
00:33:37,977 --> 00:33:39,727
C'est la pagaille, docteur.
448
00:33:39,944 --> 00:33:43,479
- L'un des patients s'est évadé.
- Un seul patient ?
449
00:33:43,680 --> 00:33:46,014
L'ensemble de l'hôpital
est sur le parvis !
450
00:33:46,190 --> 00:33:48,732
Il a activé l'ouverture générale
en partant.
451
00:33:48,899 --> 00:33:50,650
Toutes les cellules sont ouvertes.
452
00:33:51,567 --> 00:33:53,651
- Lequel ?
- M. Grelots.
453
00:33:53,860 --> 00:33:55,361
Enfin, Benjamin Richter.
454
00:33:55,570 --> 00:33:57,445
Rassurez-moi,
on l'a rattrapé ?
455
00:33:59,114 --> 00:34:00,405
On fouille la zone.
456
00:34:00,572 --> 00:34:03,115
La police dresse des barrages.
Il ira pas loin.
457
00:34:04,242 --> 00:34:05,032
Racontez-moi.
458
00:34:05,284 --> 00:34:07,075
3 HEURES PLUS TÔT
459
00:34:15,623 --> 00:34:17,164
Richter, pauvre connard.
460
00:34:41,846 --> 00:34:43,096
Des économies pour l'Etat
461
00:36:44,655 --> 00:36:47,906
LA COLO THÉÂTRE D'UN MASSACRE
ROUVRE SES PORTES CET ÉTÉ
462
00:37:01,299 --> 00:37:02,548
Fait chier !
463
00:37:20,976 --> 00:37:21,685
Bordel !
464
00:37:22,603 --> 00:37:23,769
Bon Dieu.
465
00:37:25,195 --> 00:37:26,737
Bella, t'es givrée !
466
00:38:00,666 --> 00:38:01,540
Oui ?
467
00:38:06,210 --> 00:38:08,460
C'est privé, ici.
468
00:38:09,128 --> 00:38:10,670
C'est pour le plein ?
J'arrive.
469
00:38:26,930 --> 00:38:29,055
Qu'est-ce que c'est
que ces conneries ?
470
00:38:42,231 --> 00:38:44,314
Ouais !
Ils le rediffusent.
471
00:38:45,524 --> 00:38:47,565
Bouge plus ! C'est bon.
472
00:38:48,234 --> 00:38:49,441
Tu le tiens.
473
00:38:51,603 --> 00:38:52,810
C'est nul.
474
00:38:52,987 --> 00:38:55,445
Les meilleurs athlètes sont là
et je rate tout.
475
00:38:55,655 --> 00:38:58,155
- Je devrais être dans ce défilé.
- Je te comprends.
476
00:38:58,823 --> 00:38:59,948
Tu voulais baiser !
477
00:39:00,616 --> 00:39:01,699
Un sportif, ça baise.
478
00:39:01,908 --> 00:39:05,201
C'est pour ça qu'ils vont distribuer
20 000 capotes aux JO.
479
00:39:05,368 --> 00:39:07,160
Ça doit être le paradis !
480
00:39:07,328 --> 00:39:09,745
Il y a plus
de sportifs masculins que féminins.
481
00:39:09,912 --> 00:39:11,163
Cinq mecs pour une fille.
482
00:39:11,372 --> 00:39:13,164
Ça fait une sacrée concurrence !
483
00:39:13,373 --> 00:39:14,956
Qu'est-ce que t'en sais, toi ?
484
00:39:17,375 --> 00:39:19,542
Ferme-la, mec.
Elle voulait être sympa.
485
00:39:20,452 --> 00:39:22,753
- Tu te comportes comme un con.
- Je t'emmerde !
486
00:39:22,962 --> 00:39:24,378
Mais ça va pas bien ?
487
00:39:24,838 --> 00:39:25,504
Merde !
488
00:39:25,714 --> 00:39:26,588
Excuse.
489
00:39:26,797 --> 00:39:28,338
- Je voulais pas.
- Dégage !
490
00:39:30,258 --> 00:39:32,757
- Tu le soignes ?
- J'ai pointé et c'est pas un gosse.
491
00:39:33,050 --> 00:39:35,009
Pour un pansement,
débrouillez-vous.
492
00:39:35,218 --> 00:39:37,176
Les stéroïdes, ça rend agressif.
493
00:39:48,101 --> 00:39:49,142
Bien joué !
494
00:39:49,560 --> 00:39:51,101
T'as mis une super ambiance !
495
00:40:01,058 --> 00:40:03,350
ROY
STATION-SERVICE ET ÉPICERIE
496
00:40:28,790 --> 00:40:29,498
Putain.
497
00:40:32,166 --> 00:40:33,000
Ça va ?
498
00:40:33,210 --> 00:40:34,876
Je crois que Chet s'en veut.
499
00:40:35,544 --> 00:40:36,376
Il a bu.
500
00:40:36,586 --> 00:40:38,504
Non, c'est surtout un trouduc.
501
00:40:39,922 --> 00:40:41,296
Je peux voir ?
502
00:40:47,967 --> 00:40:49,426
- Ça te fait mal ?
- Ouais.
503
00:40:49,585 --> 00:40:50,802
Excuse-moi.
504
00:40:54,721 --> 00:40:56,055
Ça saigne encore.
505
00:40:56,723 --> 00:40:59,181
Je vais aller te chercher
des pansements.
506
00:40:59,349 --> 00:41:00,974
Et peut-être du désinfectant ?
507
00:41:01,184 --> 00:41:02,266
T'es pas obligée.
508
00:41:02,476 --> 00:41:03,518
Ça me dérange pas.
509
00:41:03,726 --> 00:41:05,936
Bon, maintiens la pression
sur la plaie.
510
00:41:06,144 --> 00:41:07,353
- Merci.
- Parfait.
511
00:41:08,270 --> 00:41:09,312
Ouvre l'il.
512
00:42:06,554 --> 00:42:09,429
Gina Hemphill,
petite-fille du grand Jesse Owens,
513
00:42:09,639 --> 00:42:11,764
le héros des JO de 1936.
514
00:42:18,435 --> 00:42:21,227
C'est le grand champion olympique
Rafer Johnson
515
00:42:21,395 --> 00:42:23,271
qui allumera la flamme olympique.
516
00:42:28,439 --> 00:42:30,774
Il lui reste 25 marches à gravir.
517
00:42:52,455 --> 00:42:53,245
Il est là !
518
00:42:53,913 --> 00:42:56,497
Il me poursuit !
Il veut me tuer !
519
00:42:56,707 --> 00:42:57,956
Qui ?
De quoi tu parles ?
520
00:42:58,166 --> 00:42:59,207
M. Grelots !
521
00:43:00,876 --> 00:43:03,501
- Elle se paie notre pomme, non ?
- J'ai vu son imper.
522
00:43:03,711 --> 00:43:05,794
Sa capuche.
J'entendais ses clefs.
523
00:43:06,463 --> 00:43:07,587
C'était bien lui.
524
00:43:12,257 --> 00:43:13,048
Il est devant !
525
00:43:23,263 --> 00:43:26,806
- Je vois rien. Y a personne, ici.
- T'es sûre que c'était M. Grelots ?
526
00:43:27,016 --> 00:43:29,473
Il est pas enfermé
depuis les années 70 ?
527
00:43:30,642 --> 00:43:32,684
Je suis sûre que c'était lui !
528
00:43:33,352 --> 00:43:35,477
Il a buté le randonneur,
il lui a coupé l'oreille.
529
00:43:56,407 --> 00:43:57,698
Il est derrière la porte.
530
00:44:00,117 --> 00:44:01,658
Moi, je retourne pas là-dedans.
531
00:44:21,338 --> 00:44:23,171
Ma grande, t'es en plein délire.
532
00:44:28,092 --> 00:44:30,258
Je comprends pas.
Il était...
533
00:44:30,426 --> 00:44:31,926
était juste là !
534
00:44:32,844 --> 00:44:34,677
Mais maintenant, il est plus là.
535
00:44:35,595 --> 00:44:38,346
Il a dû retourner là d'où il venait.
536
00:44:38,514 --> 00:44:39,555
On s'en balance.
537
00:44:39,723 --> 00:44:41,723
J'ai trouvé ton assassin en imper.
538
00:44:44,142 --> 00:44:46,142
Je n'ai pas imaginé ce que j'ai vu !
539
00:44:46,310 --> 00:44:47,518
Peut-être, mais.
540
00:44:47,727 --> 00:44:50,645
- T'as goûté l'herbe bleue.
- T'as pris combien de taffes ?
541
00:44:50,854 --> 00:44:53,896
- Aucune !
- T'as dû inhaler trop de vapeurs.
542
00:44:54,064 --> 00:44:57,398
On a fait un mix de Northern Lights
et de Neville's Haze.
543
00:45:03,069 --> 00:45:04,361
Par tous les saints,
544
00:45:04,561 --> 00:45:06,195
mais que se passe-t-il donc ici ?
545
00:45:10,615 --> 00:45:12,115
C'est ma faute. J'ai cru...
546
00:45:12,282 --> 00:45:14,366
On venait voir
le type qu'ils ont ramassé.
547
00:45:14,575 --> 00:45:18,118
- Comment va-t-il ?
- Assez bien pour s'en aller.
548
00:45:18,786 --> 00:45:21,120
Ça fera une personne de moins
à surveiller.
549
00:45:21,287 --> 00:45:23,537
Faut se reposer.
La journée sera chargée.
550
00:45:33,461 --> 00:45:34,627
Dans quel état tu t'es mise ?
551
00:45:35,087 --> 00:45:38,338
Propreté rime avec piété.
Va te débarbouiller.
552
00:45:54,765 --> 00:45:56,807
Au nom de tous les concurrents,
553
00:45:57,516 --> 00:46:02,017
je promets que nous prendrons part
à ces Jeux olympiques
554
00:46:02,227 --> 00:46:05,561
en respectant et suivant
les règles qui les régissent...
555
00:46:13,233 --> 00:46:14,024
Réveille-toi.
556
00:46:15,691 --> 00:46:16,943
C'est moi, c'est Brooke.
557
00:46:18,111 --> 00:46:19,152
Tu dors avec un couteau ?
558
00:46:19,361 --> 00:46:22,113
Je suis de nature suspicieuse.
Qu'est-ce que t'as ?
559
00:46:22,322 --> 00:46:25,239
- La cabine téléphonique sonne.
- Et on s'en cogne !
560
00:46:25,449 --> 00:46:26,782
Les lignes sont coupées.
561
00:46:27,450 --> 00:46:28,992
Laisse tomber, Brooke.
562
00:47:10,932 --> 00:47:11,932
Allô ?
563
00:47:16,485 --> 00:47:17,776
Qui est à l'appareil ?
564
00:47:23,065 --> 00:47:24,314
Satan.
565
00:47:30,192 --> 00:47:34,445
Sous-titrage et adaptation :
Damien Armengol pour VIDEAUDI