1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 Alih bahasa: Nerdian 2 00:00:14,400 --> 00:00:16,529 Goyang, semuanya. 3 00:00:19,040 --> 00:00:20,239 Ayo. 4 00:00:20,240 --> 00:00:23,309 Diam dan menari. 5 00:00:23,310 --> 00:00:24,669 Tendang. Dan lompat. 6 00:00:24,670 --> 00:00:26,484 Dua, tiga. 7 00:00:26,485 --> 00:00:28,249 Balas. 8 00:00:28,250 --> 00:00:30,009 Dorong. Dan dorong. 9 00:00:30,010 --> 00:00:31,143 Pinggul, dan putar. 10 00:00:31,144 --> 00:00:32,458 Dan sentuh rambutmu. 11 00:00:32,459 --> 00:00:35,149 Dan goyang pantatmu. 12 00:00:36,269 --> 00:00:38,808 Ayo, bagus. 13 00:00:42,779 --> 00:00:44,138 Dua, tiga. 14 00:01:06,298 --> 00:01:07,421 Dan dorong. 15 00:01:42,619 --> 00:01:45,058 Teruskan. 16 00:01:47,719 --> 00:01:50,028 Hei, Rambo. 17 00:01:50,029 --> 00:01:51,623 Kelasku bukan untuk orang bermasalah. 18 00:01:51,624 --> 00:01:53,628 Ini aerobik. Serius. 19 00:01:53,629 --> 00:01:55,728 Billy Idol jagonya. 20 00:01:55,729 --> 00:01:59,068 Penuh perlengkapan perang. Pilihan berani. 21 00:01:59,069 --> 00:02:00,698 Aku berlatih. 22 00:02:00,699 --> 00:02:02,408 Kau harus siaga. 23 00:02:02,409 --> 00:02:04,208 Dunia itu tempat kotor. 24 00:02:04,209 --> 00:02:06,838 Dan semua orang lembek. / Dengar. 25 00:02:06,839 --> 00:02:09,078 Jika mau menari, 26 00:02:09,079 --> 00:02:12,218 pisau Buck 119 saja tidak cukup. 27 00:02:12,219 --> 00:02:15,019 Wanita suka pisau? 28 00:02:16,819 --> 00:02:18,618 Montana, ada apa dengan musik metal ini? 29 00:02:18,619 --> 00:02:20,388 Aku mau berlatih. 30 00:02:20,389 --> 00:02:23,228 Kenapa bukan lagu enak? Seperti Cyndi Lauper? 31 00:02:29,921 --> 00:02:32,168 Sedot, Rod. Yang kencang! 32 00:02:32,169 --> 00:02:33,538 Sedot yang kencang! 33 00:02:33,539 --> 00:02:35,108 Semua berbaring! 34 00:02:35,109 --> 00:02:36,908 Baik! Kulapor ke Rudy. 35 00:02:36,909 --> 00:02:38,878 Rock & Roll sudah mati. / Berbaring! 36 00:02:38,879 --> 00:02:40,238 Jalang! / Sialan kau! 37 00:02:54,059 --> 00:02:57,129 Aku juga cinta kalian! 38 00:03:17,379 --> 00:03:19,278 Baik! Kulapor ke Rudy. 39 00:03:19,279 --> 00:03:21,348 Sedot, Rod! Yang kencang. 40 00:03:21,349 --> 00:03:23,149 Suka kejutanku? 41 00:03:23,989 --> 00:03:26,659 Ini ulahmu? 42 00:03:27,989 --> 00:03:31,128 Aku tidak suka cara dia bicara padamu. 43 00:03:31,129 --> 00:03:34,328 Atau tak hormat ke Billy. 44 00:03:34,329 --> 00:03:36,929 Dan rock & roll umumnya. 45 00:03:44,969 --> 00:03:48,409 Itu hal terkacau yang orang lakukan untukku. 46 00:03:49,509 --> 00:03:52,549 Itu sangat... 47 00:03:55,149 --> 00:03:57,148 ...merangsang. 48 00:04:34,019 --> 00:04:35,488 Kita tidak bisa tinggalkan itu di situ. 49 00:04:35,489 --> 00:04:37,688 Aku ada kelas jam 7:00 pagi. 50 00:04:37,689 --> 00:04:39,858 Jangan cemas. 51 00:04:39,859 --> 00:04:43,128 Aku tahu cara bersihkan kekacauan. 52 00:04:43,129 --> 00:04:45,638 Aku pernah menjadi petugas kebersihan. 53 00:04:46,939 --> 00:04:48,538 Sudah bunuh banyak orang? 54 00:04:49,739 --> 00:04:51,539 Maukah kau membunuhku? 55 00:04:55,249 --> 00:04:56,409 Tidak. 56 00:05:00,019 --> 00:05:02,388 Maukah kau membunuh untukku? 57 00:05:02,389 --> 00:05:04,819 Masih ragu? 58 00:05:06,219 --> 00:05:07,888 Ada seorang gadis. 59 00:05:10,859 --> 00:05:13,459 Dia renggut satu-satunya orang yang kusayang. 60 00:05:14,929 --> 00:05:17,729 Yang pernah menyayangiku. 61 00:05:19,239 --> 00:05:21,069 Kakakku. 62 00:05:24,409 --> 00:05:26,408 Sam segalanya bagiku. 63 00:05:26,409 --> 00:05:30,078 Dia penggemar Billy Idol. Tapi hatinya baik. 64 00:05:30,079 --> 00:05:32,748 Itu bahkan bukan pernikahannya. 65 00:05:32,749 --> 00:05:35,436 Joey teman sekamarnya di kampus di Florida. 66 00:05:35,437 --> 00:05:37,418 Aku tidak mengenal orang itu atau Brooke. 67 00:05:37,419 --> 00:05:41,088 Tapi kutahu Brooke meniduri kakakku dan berbohong. 68 00:05:41,089 --> 00:05:43,129 Dan sekarang dia sudah mati. 69 00:05:45,229 --> 00:05:48,869 Kenapa Brooke hidup dan kakakku mati? 70 00:05:49,899 --> 00:05:51,899 Katakan di mana dia. 71 00:05:53,299 --> 00:05:57,269 Dia takkan lihat matahari terbit lagi setelah ketemu. 72 00:06:02,009 --> 00:06:04,008 Berjanjilah dia akan menderita. 73 00:06:04,009 --> 00:06:06,478 Aku ingin dia mati menyakitkan. 74 00:06:06,479 --> 00:06:08,918 Aku berjanji. 75 00:06:08,919 --> 00:06:10,119 Sungguh. 76 00:07:31,169 --> 00:07:33,067 Sial! 77 00:07:33,068 --> 00:07:34,898 Kenapa kau belum membunuhnya? 78 00:07:34,899 --> 00:07:36,908 Aku hampir membunuhnya. 79 00:07:42,209 --> 00:07:43,448 Waspadalah. 80 00:07:43,449 --> 00:07:45,378 Ada pembunuh lain yang berkeliaran. 81 00:07:45,379 --> 00:07:47,218 Jika kita tak menemukannya... / Tunggu. Apa maksudmu? 82 00:07:47,219 --> 00:07:48,248 Jingles. 83 00:07:48,249 --> 00:07:50,048 Tuan Jingles? 84 00:07:50,049 --> 00:07:51,918 Dia menyayat dua orang di depanku. 85 00:07:51,919 --> 00:07:53,688 Kita harus dapatkan Brooke lebih dulu. 86 00:07:53,689 --> 00:07:55,528 Bunuh dia, dan pergi. 87 00:07:55,529 --> 00:07:58,990 Dua orang? Berbarengan? Dia itu ninja? 88 00:07:58,991 --> 00:08:01,728 Ricky, fokus. 89 00:08:01,729 --> 00:08:04,398 Aku butuh ini, Sayang. 90 00:08:04,399 --> 00:08:07,039 Si jalang itu harus membayar perbuatannya. 91 00:08:18,379 --> 00:08:21,218 Kau akan baik-baik saja. 92 00:08:21,219 --> 00:08:22,789 Ini. Hati-hati. 93 00:08:26,459 --> 00:08:29,058 Aku merasa tak enak. 94 00:08:29,059 --> 00:08:30,888 Seperti inikah rasanya sekarat? 95 00:08:32,059 --> 00:08:33,458 Kau akan baik-baik saja. 96 00:08:33,459 --> 00:08:35,469 Ya. / Trevor tahu yang dia lakukan. 97 00:08:40,139 --> 00:08:41,568 Sial. 98 00:08:41,569 --> 00:08:43,468 Chet. Chet. Chet. 99 00:08:43,469 --> 00:08:45,909 Dia kehilangan banyak darah. / Dia mati. 100 00:08:47,409 --> 00:08:49,708 Belum. 101 00:08:49,709 --> 00:08:51,679 Hei. 102 00:08:54,434 --> 00:08:57,118 Sedang apa kau? 103 00:08:57,119 --> 00:08:59,342 Ini epinefrin untuk alergi kacang. 104 00:08:59,343 --> 00:09:01,118 Seperti adrenalin. 105 00:09:01,119 --> 00:09:02,588 Yakin berhasil? 106 00:09:02,589 --> 00:09:04,889 Takkan memperburuk. 107 00:09:19,179 --> 00:09:20,578 Tidak mempan. 108 00:09:20,579 --> 00:09:23,148 Ya Tuhan! 109 00:09:23,149 --> 00:09:25,008 Apa-apaan? 110 00:09:25,009 --> 00:09:26,618 Apa yang terjadi? 111 00:09:26,619 --> 00:09:29,088 Jantungku berdegup seperti mau keluar. 112 00:09:31,643 --> 00:09:33,108 Syukur masih berdegup. 113 00:09:33,109 --> 00:09:34,588 Ya Tuhan. 114 00:09:34,589 --> 00:09:37,226 Semoga Ray dan Montana cepat ke sini bawa polisi. 115 00:09:37,227 --> 00:09:38,396 Ray itu gila. 116 00:09:38,397 --> 00:09:39,996 Dia meninggalkanku mati. 117 00:09:39,997 --> 00:09:41,566 Polisi mencarinya. 118 00:09:41,567 --> 00:09:43,298 Dia bilang dia membunuh seseorang di kampus. 119 00:09:43,299 --> 00:09:45,806 Kupikir membuat film porno itu buruk. 120 00:09:45,807 --> 00:09:48,036 Apa? / Apa? 121 00:09:48,037 --> 00:09:49,376 Tidak ada. 122 00:09:49,377 --> 00:09:51,592 Ya Tuhan! 123 00:09:51,593 --> 00:09:53,873 Film Porno! Blake! 124 00:09:53,874 --> 00:09:55,828 Pria dengan pancang menembus matanya. 125 00:09:55,829 --> 00:09:57,628 Dia mengemudi di sini memakai Cadillac-nya. 126 00:09:57,629 --> 00:09:59,535 Kuncinya masih ada dalam mobil. 127 00:09:59,536 --> 00:10:01,197 Diparkir di bawah pancuran. 128 00:10:01,198 --> 00:10:02,503 Kita punya jalan keluar! 129 00:10:02,504 --> 00:10:04,272 Baik. Kita jemput Margaret dan Bertie. 130 00:10:04,273 --> 00:10:06,068 Lalu ke mobil. 131 00:10:06,069 --> 00:10:07,691 Jika kita terlambat? 132 00:10:07,692 --> 00:10:09,838 Baiklah, ayo pergi. / Hei, tidak. 133 00:10:09,839 --> 00:10:11,239 Tidak. 134 00:10:13,769 --> 00:10:15,639 Ini. 135 00:10:16,679 --> 00:10:18,689 Jangan bodoh. 136 00:10:19,689 --> 00:10:22,288 Kau terlalu parah. 137 00:10:22,289 --> 00:10:24,119 Baringlah. 138 00:10:28,559 --> 00:10:30,028 Kujemput Bertie. 139 00:10:30,029 --> 00:10:31,428 Aku cari Margaret. 140 00:10:31,429 --> 00:10:33,828 Lalu kami balik lagi. 141 00:10:33,829 --> 00:10:35,299 Kita semua akan bertemu di mobil. 142 00:10:39,455 --> 00:10:40,755 Untuk perlindungan. 143 00:11:12,409 --> 00:11:14,068 Margaret. 144 00:11:14,069 --> 00:11:16,038 Mereka mati. 145 00:11:16,039 --> 00:11:17,608 Jingles membunuh mereka. 146 00:11:17,609 --> 00:11:19,678 Dia di sini. 147 00:11:19,679 --> 00:11:21,008 Ini ulah Jingles? 148 00:11:21,009 --> 00:11:22,848 Ayo. Kita harus keluar dari sini. 149 00:11:22,849 --> 00:11:24,478 Bahasa. / Persetan itu. 150 00:11:24,479 --> 00:11:27,918 Ini ladang pembunuhan. Lihatlah. 151 00:11:27,919 --> 00:11:29,465 Entah berapa banyak lagi mayat 152 00:11:29,466 --> 00:11:30,688 yang ada di kamp ini? 153 00:11:30,689 --> 00:11:32,028 Ayo. Ada mobil di dekat pancuran. 154 00:11:32,029 --> 00:11:33,258 Aku tak ke mana-mana. 155 00:11:33,259 --> 00:11:35,598 Kau dengar kataku? 156 00:11:35,599 --> 00:11:39,091 Ada bus sekolah penuh orang ingin berkemah 157 00:11:39,092 --> 00:11:40,898 datang ke sini saat matahari terbit, 158 00:11:40,899 --> 00:11:42,998 dan mereka akan sangat aman. 159 00:11:42,999 --> 00:11:45,968 Karena aku ada senjata. 160 00:11:47,239 --> 00:11:49,078 Baik. Margaret. 161 00:11:49,079 --> 00:11:52,579 Aku mau kembali ke dunia nyata saja. 162 00:12:26,949 --> 00:12:28,448 Bertie. 163 00:12:28,449 --> 00:12:30,148 Dapur sudah tutup. 164 00:12:31,453 --> 00:12:33,448 Kecuali kau mencari cemilan tengah malam. 165 00:12:34,519 --> 00:12:36,588 Kau tahu yang terjadi di sini? 166 00:12:36,589 --> 00:12:38,710 Ya. Aku buat roti isi. 167 00:12:38,711 --> 00:12:41,068 Anak-anak tiba beberapa jam lagi. 168 00:12:41,069 --> 00:12:42,849 Mereka pasti rindu pulang. 169 00:12:42,850 --> 00:12:44,591 Dan tidak ada obat untuk rindu pulang 170 00:12:44,592 --> 00:12:47,045 melebihi roti isi Bologna. / Kau tidak mengerti! 171 00:12:47,046 --> 00:12:48,169 Kita semua akan mati. 172 00:12:48,170 --> 00:12:50,215 Dia bantai semua orang seperti anjing. 173 00:12:51,968 --> 00:12:53,197 Kenapa tempat ini... 174 00:12:53,198 --> 00:12:55,377 membuat semua orang seolah dihantui Jingles? 175 00:12:55,378 --> 00:12:57,567 Tenang, tarik napas. 176 00:12:57,568 --> 00:12:59,207 Kubuatkan susu hangat. 177 00:12:59,208 --> 00:13:00,848 Tidak, Bertie. Ya ampun. 178 00:13:00,849 --> 00:13:02,989 Dengarkan aku. 179 00:13:04,038 --> 00:13:05,177 Itu dia. 180 00:13:22,898 --> 00:13:24,827 Benjamin. 181 00:13:24,828 --> 00:13:26,599 Kenapa kau di sini? 182 00:13:26,600 --> 00:13:28,527 Aku tidak tahu mereka membiarkanmu keluar. 183 00:13:28,528 --> 00:13:30,267 Tidak. 184 00:13:30,268 --> 00:13:32,656 Semua tak berubah. 185 00:13:32,657 --> 00:13:35,797 Senang bertemu kau di kantinku lagi. 186 00:13:41,248 --> 00:13:43,238 Pasti kau lapar. 187 00:13:43,239 --> 00:13:44,662 Duduklah. 188 00:13:44,663 --> 00:13:46,217 Kubuatkan sesuatu. 189 00:13:46,218 --> 00:13:48,087 Selai kacang dan jeli, 'kan? 190 00:13:48,088 --> 00:13:51,217 Aku baru saja mau membuatnya. 191 00:13:51,218 --> 00:13:53,727 Aku tidak lupa pesanan roti isi. 192 00:14:15,837 --> 00:14:17,437 Kenapa kau kembali? 193 00:14:20,488 --> 00:14:22,941 Saat Margaret bilang dia buka kembali tempat ini, 194 00:14:22,942 --> 00:14:24,481 kupikir dia gila. 195 00:14:24,482 --> 00:14:26,882 Siapa yang mau hidupkan kembali malam itu? 196 00:14:30,082 --> 00:14:32,181 Lalu aku tersadar. 197 00:14:32,182 --> 00:14:34,191 Dia masih menjalaninya. 198 00:14:34,192 --> 00:14:36,961 Masa lalu kelam itu penjaranya. 199 00:14:36,962 --> 00:14:40,791 Jika kembali ke sini yang dia butuhkan 200 00:14:40,792 --> 00:14:43,302 untuk buka lembar baru, aku ingin menemaninya. 201 00:14:44,751 --> 00:14:46,720 Dia anak aneh. 202 00:14:46,721 --> 00:14:48,691 Tapi maksudnya baik. 203 00:14:49,991 --> 00:14:53,161 Kita tidak bisa perbaiki yang telah terjadi. 204 00:14:58,466 --> 00:15:00,806 Tapi selalu ada pilihan selanjutnya. 205 00:15:11,251 --> 00:15:13,481 Kau tak suka kerak. 206 00:15:44,381 --> 00:15:45,381 207 00:16:14,441 --> 00:16:16,310 Halo? 208 00:16:25,821 --> 00:16:27,821 Hei! 209 00:16:30,091 --> 00:16:32,861 Hei! 210 00:17:06,607 --> 00:17:08,136 Halo? 211 00:17:08,137 --> 00:17:09,707 Halo! 212 00:18:01,857 --> 00:18:04,756 Tolong! 213 00:18:09,867 --> 00:18:11,336 Tolong! 214 00:18:15,207 --> 00:18:16,836 Aku tahu kau ke kiri. 215 00:18:19,247 --> 00:18:21,746 Mental korban rata-rata. 216 00:18:21,747 --> 00:18:23,746 Cari aman dengan berkumpul. 217 00:18:23,747 --> 00:18:26,086 Jalan lain pasti mengarah ke jalan. 218 00:18:26,087 --> 00:18:27,686 Kau sudah pulang. 219 00:18:27,687 --> 00:18:29,216 Sebenarnya, tidak. 220 00:18:29,217 --> 00:18:32,186 Ada perangkap beruang di sana. Sama saja. 221 00:18:32,187 --> 00:18:34,386 Rita, kenapa?! / Itu bukan namaku. 222 00:18:34,387 --> 00:18:35,926 Sudah kubilang. 223 00:18:35,927 --> 00:18:37,496 Aku bukan perawat. 224 00:18:37,497 --> 00:18:39,626 Aku ini psikolog. 225 00:18:39,627 --> 00:18:41,866 Setelah kubebaskan Jingles, 226 00:18:41,867 --> 00:18:43,736 kugantikan Perawat Rita 227 00:18:43,737 --> 00:18:45,596 agar aku bisa bersamanya di sini. 228 00:18:45,597 --> 00:18:48,074 Kau yang membawa Jingles ke sini? 229 00:18:48,075 --> 00:18:49,276 Tak seperti dugaanmu. 230 00:18:49,277 --> 00:18:51,406 Ini untuk sains. 231 00:18:51,407 --> 00:18:55,906 Kupelajari penyebab orang seperti Benyamin membunuh. 232 00:18:55,907 --> 00:18:57,216 Tapi tak banyak 233 00:18:57,217 --> 00:18:59,186 yang bisa dipelajari dari hewan terkurung. 234 00:18:59,187 --> 00:19:02,456 Aku perlu mempelajari predator puncak di alam liar. 235 00:19:04,217 --> 00:19:06,756 Maukah Jingles membunuh 236 00:19:06,757 --> 00:19:09,726 yang disajikan padanya di atas piring perak? 237 00:19:09,727 --> 00:19:13,966 Atau butuh sensasi memburu sebelum dia membunuh? 238 00:19:13,967 --> 00:19:16,936 Dirimu tergantung untuk menjawab pertanyaan itu. 239 00:19:16,937 --> 00:19:18,813 Persetan risetmu! 240 00:19:18,814 --> 00:19:21,136 Kau tidak lebih dari pembunuh, seperti dia! 241 00:19:21,137 --> 00:19:24,706 Aku ini ilmuwan, dan kau tikus labku. 242 00:19:24,707 --> 00:19:29,546 Korban pembunuh berantai kebanyakan perempuan. 243 00:19:29,547 --> 00:19:32,047 Terima kasih atas pengorbananmu. 244 00:19:33,147 --> 00:19:35,616 Aku janji kau akan dikenang sebagai pahlawan feminis. 245 00:19:55,967 --> 00:19:57,007 Bertie. 246 00:19:58,137 --> 00:20:00,106 Bertie. 247 00:20:00,107 --> 00:20:01,407 Bertie! 248 00:20:08,047 --> 00:20:09,756 Bertie. 249 00:20:09,757 --> 00:20:12,426 Aku cari bantuan. 250 00:20:14,427 --> 00:20:16,156 Ada apa? 251 00:20:30,837 --> 00:20:32,847 Tidak. 252 00:20:39,317 --> 00:20:42,116 Aku tidak bisa. 253 00:20:42,117 --> 00:20:43,887 Kumohon. 254 00:21:52,427 --> 00:21:54,786 Brooke? 255 00:21:54,787 --> 00:21:57,427 Brooke, kau di sini? 256 00:22:01,422 --> 00:22:02,562 Hei! 257 00:22:03,467 --> 00:22:05,067 Tolong! 258 00:22:06,237 --> 00:22:09,066 Brooke. 259 00:22:09,067 --> 00:22:10,377 Tolong! 260 00:22:15,377 --> 00:22:17,476 Brooke, kau di situ? 261 00:22:17,477 --> 00:22:18,746 Montana! 262 00:22:18,747 --> 00:22:20,546 Aku di sini! Tolong! 263 00:22:20,547 --> 00:22:22,046 Brooke! 264 00:22:22,047 --> 00:22:23,386 Montana. 265 00:22:23,387 --> 00:22:24,956 Montana! / Bagaimana bisa... 266 00:22:24,957 --> 00:22:26,326 ...kau tergantung di sini? 267 00:22:26,327 --> 00:22:29,226 Turunkan aku. Tolong! 268 00:22:29,227 --> 00:22:31,096 Jangan cemas. Kau akan baik-baik saja. 269 00:22:31,097 --> 00:22:33,766 Sial. / Cepat. 270 00:22:33,767 --> 00:22:35,166 Dan hati-hati dengan Rita. 271 00:22:35,167 --> 00:22:36,796 Rita? 272 00:22:36,797 --> 00:22:39,436 Dia bersama Jingles. Dia dalang semua ini. 273 00:22:39,437 --> 00:22:41,437 Dia gila. 274 00:22:44,577 --> 00:22:46,107 Sial! 275 00:22:49,590 --> 00:22:51,446 Tidak bisa. Aku harus bagaimana? 276 00:22:51,447 --> 00:22:53,767 Cari benda tajam, untuk memotong ini. 277 00:22:53,768 --> 00:22:55,086 Aku harusnya tidak meninggalkanmu. 278 00:22:55,087 --> 00:22:57,056 Tidak apa-apa. Pergilah. 279 00:22:57,057 --> 00:22:58,786 Brooke. 280 00:22:58,787 --> 00:23:00,086 Kau sangat berani. 281 00:23:00,087 --> 00:23:02,656 Aku ingin ini usai. 282 00:23:02,657 --> 00:23:04,356 Segera. 283 00:23:04,357 --> 00:23:06,527 Aku janji. 284 00:23:09,467 --> 00:23:11,667 Baik. 285 00:23:43,537 --> 00:23:45,536 Apa yang kau buat, Benji? 286 00:23:45,537 --> 00:23:47,236 Hadiah. 287 00:23:47,237 --> 00:23:49,537 Untukku? 288 00:23:51,407 --> 00:23:53,847 Untuk melindungimu. 289 00:23:54,877 --> 00:23:56,046 Beruang. 290 00:23:56,047 --> 00:23:58,547 Kuat, setia. 291 00:23:59,487 --> 00:24:01,347 Hanya kawin sekali. 292 00:24:05,036 --> 00:24:06,426 Ya Tuhan. 293 00:24:06,427 --> 00:24:07,686 Itu cinta sejati. 294 00:24:07,687 --> 00:24:09,572 Sepertinya dua orang aneh 295 00:24:09,573 --> 00:24:10,596 saling berjodoh. 296 00:24:11,727 --> 00:24:13,527 Lucu. 297 00:24:17,197 --> 00:24:19,737 Aku benci mereka. 298 00:24:23,037 --> 00:24:24,906 Mereka tidak pantas di sini bersamamu. 299 00:24:40,887 --> 00:24:43,126 Kau beruangku, Benji? 300 00:24:43,127 --> 00:24:46,057 Akan kulakukan apa saja untuk melindungimu. 301 00:25:14,187 --> 00:25:16,797 Setan. Setan. Setan. Setan. 302 00:25:20,127 --> 00:25:21,727 Sedang apa? 303 00:25:22,807 --> 00:25:25,096 Mencari bimbingan Tuan 304 00:25:25,097 --> 00:25:26,296 untuk mengarahkanku ke arah gadis itu. 305 00:25:26,297 --> 00:25:28,507 Doa terjawab. 306 00:25:30,137 --> 00:25:32,336 Kau menemukannya? / Dia tak berdaya. 307 00:25:32,337 --> 00:25:33,907 Lanjut. 308 00:25:34,947 --> 00:25:36,476 Aku mau sendiri. 309 00:25:36,477 --> 00:25:38,817 Aku harus melihatnya mati. 310 00:25:43,187 --> 00:25:45,286 Montana? 311 00:25:51,297 --> 00:25:53,326 Montana? 312 00:25:53,327 --> 00:25:54,997 Montana. 313 00:26:03,537 --> 00:26:06,876 Kau, gadis kecil. 314 00:26:06,877 --> 00:26:09,917 Selicin air. 315 00:26:18,687 --> 00:26:20,186 Sial. 316 00:26:20,187 --> 00:26:22,226 Kau harusnya tidak merusak pesta ini. 317 00:26:23,627 --> 00:26:25,027 Sekarang aku harus membunuhmu. 318 00:26:41,707 --> 00:26:43,076 Legenda api unggun 319 00:26:43,077 --> 00:26:44,776 di depan mata! 320 00:26:46,077 --> 00:26:48,086 Kau tidak ingin melakukan ini. 321 00:26:48,087 --> 00:26:50,087 Tapi aku mau. 322 00:26:51,387 --> 00:26:54,586 Sungguh. 323 00:26:54,587 --> 00:26:57,426 Darah yang kau tumpahkan di sini... 324 00:26:57,427 --> 00:26:58,596 ...abadi. 325 00:26:58,597 --> 00:27:00,596 Itu masalahnya. 326 00:27:02,097 --> 00:27:03,366 Reputasimu kuat. 327 00:27:03,367 --> 00:27:05,196 Tak tergoyahkan. 328 00:27:05,197 --> 00:27:08,206 Dan aku masih mencoba membangun sesuatu di sini. 329 00:27:08,207 --> 00:27:09,776 Tidak peduli caramu 330 00:27:09,777 --> 00:27:11,677 membunuh meski kejam, Tn. Jingles hidup abadi. 331 00:27:14,477 --> 00:27:16,646 Sekarang giliranku. 332 00:27:30,197 --> 00:27:32,496 Aku tidak kenal kau. 333 00:27:32,497 --> 00:27:34,226 Tapi kau bukan Rita. 334 00:27:34,227 --> 00:27:36,628 Kulihat perawat itu. Yang kau ikat 335 00:27:36,629 --> 00:27:38,067 dan kau tinggalkan di gudang perahu. 336 00:27:46,677 --> 00:27:47,747 Tolong! 337 00:28:17,777 --> 00:28:19,206 338 00:28:31,617 --> 00:28:33,326 Bangsat! 339 00:29:43,057 --> 00:29:44,226 Tuhan Mahakuasa, 340 00:29:44,227 --> 00:29:46,896 aku tidak asing belas kasihmu. 341 00:29:46,897 --> 00:29:48,066 14 tahun lalu 342 00:29:48,067 --> 00:29:51,469 aku bersumpah dalam baptisan darah 343 00:29:51,470 --> 00:29:53,493 untuk memberikan pengabdianku 344 00:29:53,494 --> 00:29:56,506 dan mengikuti ke mana pun kau tuntun. 345 00:29:56,507 --> 00:29:58,076 Kubuka lagi kamp ini 346 00:29:58,077 --> 00:30:01,806 untuk bersenang-senang dalam kemuliaan cahayamu. 347 00:30:01,807 --> 00:30:03,216 Untuk berjalan 348 00:30:03,217 --> 00:30:06,546 di jalan lurus dan sempit. 349 00:30:06,547 --> 00:30:08,946 Namun kegelapan datang. 350 00:30:08,947 --> 00:30:11,156 Beri aku kekuatan 351 00:30:11,157 --> 00:30:13,157 menjalankan kehendakmu. 352 00:30:21,127 --> 00:30:23,636 Benji? 353 00:30:23,637 --> 00:30:26,637 Kau jawaban doaku. 354 00:30:35,747 --> 00:30:37,446 Kenapa kau kembali ke sini? 355 00:30:37,447 --> 00:30:39,077 Menyelesaikan yang kumulai. 356 00:30:42,957 --> 00:30:44,956 Apa yang kau mulai? 357 00:30:44,957 --> 00:30:48,126 Pria malang. 358 00:30:48,127 --> 00:30:49,826 Kau tidak pernah punya kesempatan. 359 00:30:49,827 --> 00:30:51,256 Itu bukan aku. 360 00:30:51,257 --> 00:30:52,626 Aku tidak melukai mereka. 361 00:31:08,177 --> 00:31:10,346 Itu bukan aku. 362 00:31:10,347 --> 00:31:13,116 Tentu saja itu kau. 363 00:31:13,117 --> 00:31:15,616 Kau delusi, Benjamin. 364 00:31:15,617 --> 00:31:17,486 Kau hilang kesadaran akan kenyataan. 365 00:31:17,487 --> 00:31:18,786 Yang kau dapatkan 366 00:31:18,787 --> 00:31:21,327 saat kau di hutan... 367 00:31:25,797 --> 00:31:28,326 Memorimu tidak bisa dipercaya. 368 00:31:30,497 --> 00:31:32,497 Kau mungkin tidak kenal dirimu. 369 00:31:34,137 --> 00:31:35,606 Tapi aku kenal. 370 00:31:53,227 --> 00:31:56,526 Apapun itu, mereka membuatmu lupa. 371 00:31:56,527 --> 00:31:59,196 Tidak. Kau ada di saat itu. 372 00:31:59,197 --> 00:32:01,196 Kau melihatku. Kau beritahu mereka. 373 00:32:01,197 --> 00:32:02,866 Aku pembunuhnya. 374 00:32:04,097 --> 00:32:06,363 Kau lupa segalanya, ya? 375 00:32:07,837 --> 00:32:10,036 Seperti janjimu. 376 00:32:10,037 --> 00:32:13,046 Kau janji akan menghentikan mereka. 377 00:32:13,047 --> 00:32:15,006 Melindungiku. 378 00:32:15,007 --> 00:32:17,216 Tapi kau terlalu lemah. 379 00:32:17,217 --> 00:32:19,816 Kau tidak melakukan apapun. 380 00:32:21,247 --> 00:32:23,256 Dan mereka terus mengulanginya. 381 00:32:23,257 --> 00:32:25,186 Setiap hari. 382 00:32:25,187 --> 00:32:26,756 Menindasku. 383 00:32:26,757 --> 00:32:29,186 Membuat hidupku sengsara. 384 00:32:29,187 --> 00:32:30,426 Lakukan. 385 00:32:30,427 --> 00:32:32,226 Tidak. 386 00:32:32,227 --> 00:32:33,374 Baik. Siapa aku sekarang? 387 00:32:35,027 --> 00:32:36,766 Kalian ini... 388 00:32:36,767 --> 00:32:38,450 Sudah jam 20:30. 389 00:32:38,451 --> 00:32:39,896 Jam malam kita 20:00. 390 00:32:39,897 --> 00:32:41,706 Kalian harus tidur. 391 00:32:41,707 --> 00:32:43,407 Kalian tidak mengerti. 392 00:32:43,408 --> 00:32:46,236 Aku akan sangat lelah di pagi hari. 393 00:32:46,237 --> 00:32:49,276 Kubuat mereka berhenti. 394 00:33:01,687 --> 00:33:02,826 Margaret. 395 00:33:02,827 --> 00:33:03,827 Tidak. 396 00:33:08,467 --> 00:33:10,466 Tidak. 397 00:33:10,467 --> 00:33:12,096 Itu aku. 398 00:33:12,097 --> 00:33:13,695 Telinga dari perang. 399 00:33:13,696 --> 00:33:15,206 Itu aku. / Benar. 400 00:33:15,207 --> 00:33:17,476 Kisah-kisah tentangmu di Vietnam. 401 00:33:17,477 --> 00:33:20,376 Terlalu bagus. Aku harus memakainya. 402 00:33:20,377 --> 00:33:23,076 Dan aku membuatmu menepati janjimu. 403 00:33:23,077 --> 00:33:25,576 Kau akhirnya melindungiku... 404 00:33:25,577 --> 00:33:28,216 ....saat kau dituding. 405 00:33:52,007 --> 00:33:54,906 Sudah mengerti, Benji? 406 00:33:54,907 --> 00:33:58,016 Kejadian di tahun 1970... 407 00:33:58,017 --> 00:34:00,147 ....itu aku. 408 00:34:01,287 --> 00:34:04,016 Tidak. 409 00:34:04,017 --> 00:34:06,116 Tidak, itu aku. 410 00:34:06,117 --> 00:34:09,087 Itu aku. 411 00:34:11,097 --> 00:34:14,126 Kucoba melupakannya. 412 00:34:14,127 --> 00:34:17,136 Kupikir aku bisa kembali ke sini dan berbuat baik. 413 00:34:17,137 --> 00:34:20,237 Menjadi contoh untuk anak-anak, tapi... 414 00:34:21,507 --> 00:34:23,054 ...kau muncul dan memastikan 415 00:34:23,055 --> 00:34:24,225 itu tidak akan terjadi. 416 00:34:26,507 --> 00:34:27,846 Sudah paham? 417 00:34:27,847 --> 00:34:30,076 Benji, kita mengulangnya lagi. 418 00:34:30,077 --> 00:34:32,277 Ini ulahmu. 419 00:34:33,717 --> 00:34:36,116 Kau beritahu dunia aku pembunuhnya. 420 00:34:36,117 --> 00:34:38,417 Kau minta aku di kurung di rumah sakit jiwa itu. 421 00:34:40,157 --> 00:34:42,026 Aku disetrum listrik. 422 00:34:42,027 --> 00:34:44,656 Di jejali obat-obatan. 423 00:34:44,657 --> 00:34:46,726 Sampai aku percaya... 424 00:34:46,727 --> 00:34:48,666 ...yang kau katakan tentangku. 425 00:34:48,667 --> 00:34:50,966 Dan sekarang... 426 00:34:50,967 --> 00:34:52,696 ...kau beritahu aku... 427 00:34:52,697 --> 00:34:55,237 ...aku tidak pernah begitu. 428 00:34:57,980 --> 00:35:00,050 Persetan kau, Margaret. 429 00:35:01,734 --> 00:35:04,274 Aku monster yang kau ciptakan. 430 00:35:13,127 --> 00:35:15,756 Tidak. Kau hanya seseorang 431 00:35:15,757 --> 00:35:18,657 yang salah tempat di waktu yang tepat. 432 00:35:27,767 --> 00:35:30,536 Apa itu? 433 00:35:30,537 --> 00:35:32,536 Margaret. 434 00:35:32,537 --> 00:35:35,106 Dia bilang punya pistol. 435 00:35:35,107 --> 00:35:37,217 Tunggu. Apa itu? 436 00:35:40,387 --> 00:35:41,646 437 00:35:41,647 --> 00:35:43,656 Astaga, Montana. 438 00:35:43,657 --> 00:35:46,057 Kau terlihat sangat cantik. 439 00:35:47,127 --> 00:35:48,626 Ke mana saja kau? 440 00:35:48,627 --> 00:35:49,726 Mencari Brooke. 441 00:35:49,727 --> 00:35:51,156 Kami terpisah. 442 00:35:51,157 --> 00:35:52,603 Dengar suara tembakan itu? 443 00:35:52,604 --> 00:35:53,726 Ya. 444 00:35:53,727 --> 00:35:55,296 Kupikir Margaret dalam kesulitan. 445 00:35:55,297 --> 00:35:57,736 Aku harus kembali. 446 00:35:57,737 --> 00:35:59,136 Bawa Chet. 447 00:35:59,137 --> 00:36:00,526 Dia tahu mobilnya. 448 00:36:00,527 --> 00:36:02,467 Kita bertemu di sana. 449 00:36:03,777 --> 00:36:05,337 Aku akan merindukanmu. 450 00:36:06,677 --> 00:36:08,476 Kau terlihat berantakan. 451 00:36:08,477 --> 00:36:10,816 Aku tidak pernah merasa lebih baik. 452 00:36:10,817 --> 00:36:13,117 Baik. Ayo. 453 00:36:18,117 --> 00:36:22,156 Kau selalu baik padaku. 454 00:36:22,157 --> 00:36:25,927 Kini aku bisa bebankan dosaku padamu sekali lagi. 455 00:36:31,467 --> 00:36:33,466 Margaret! 456 00:36:33,467 --> 00:36:37,006 Syukurlah. 457 00:36:37,007 --> 00:36:39,477 Kau baik-baik saja. 458 00:36:43,007 --> 00:36:46,616 Astaga, kau berhasil. 459 00:36:48,047 --> 00:36:49,846 Kau membunuhnya. 460 00:36:49,847 --> 00:36:52,016 Setelah dia membunuhmu. 461 00:36:52,017 --> 00:36:53,286 Apa? 462 00:36:57,057 --> 00:36:59,056 Puasnya. 463 00:36:59,057 --> 00:37:02,226 Sudah 14 tahun tak kulakukan. 464 00:37:05,637 --> 00:37:09,106 Aneh sekali. 465 00:37:09,107 --> 00:37:11,476 Benjamin dan aku lupa siapa kami sebenarnya. 466 00:37:11,477 --> 00:37:14,146 Tapi keseimbangan telah dipulihkan. 467 00:37:14,147 --> 00:37:16,476 Tuhan memberiku kekuatan 468 00:37:16,477 --> 00:37:18,946 menerima diriku yang sebenarnya. 469 00:38:16,907 --> 00:38:19,836 Tolong. 470 00:38:19,837 --> 00:38:22,677 Tolong. 471 00:38:25,617 --> 00:38:27,887 Itu bukan ulahku. 472 00:38:32,417 --> 00:38:35,356 Xavier. 473 00:38:36,427 --> 00:38:38,326 Kau kenapa? 474 00:38:38,327 --> 00:38:41,196 Jingles. 475 00:38:41,197 --> 00:38:44,066 Dia baru saja di sini. 476 00:38:44,067 --> 00:38:46,067 Di mana? 477 00:38:47,067 --> 00:38:49,067 Di sini. 478 00:38:50,407 --> 00:38:52,236 Sudahlah. Kita harus pergi. 479 00:38:56,447 --> 00:38:58,447 Ayo. 480 00:39:00,787 --> 00:39:02,587 Ayo. 481 00:39:22,007 --> 00:39:24,306 Itu jalan keluar kita. 482 00:39:24,307 --> 00:39:25,336 Darimana? 483 00:39:25,337 --> 00:39:26,676 Maafkan aku. 484 00:39:26,677 --> 00:39:28,385 Aku balik menjemputmu. Tapi kau sudah tak ada. 485 00:39:28,386 --> 00:39:30,247 Baik. Apa yang terjadi? 486 00:39:31,977 --> 00:39:33,647 Sudah terbakar saat kami sampai di sini. 487 00:39:35,117 --> 00:39:37,246 Itu sangat mengerikan. 488 00:39:37,247 --> 00:39:39,716 Jingles menyerangku. 489 00:39:39,717 --> 00:39:41,684 Kupikir aku sudah mati. 490 00:39:41,685 --> 00:39:43,286 Dan Trevor... 491 00:39:43,287 --> 00:39:46,227 Dia sangat berani. 492 00:39:47,997 --> 00:39:49,167 Jingles membunuhnya. 493 00:40:02,307 --> 00:40:04,316 Setan. Setan. 494 00:40:04,317 --> 00:40:06,746 Setan. Setan. Setan. 495 00:40:06,747 --> 00:40:10,216 Setan. Setan. Setan. Setan. Setan. Setan. 496 00:40:10,217 --> 00:40:12,056 Setan. Setan. Setan. Setan. 497 00:40:29,167 --> 00:40:31,136 Setan. Setan. Setan. 498 00:40:31,137 --> 00:40:33,206 Setan. Setan. Setan. Setan. 499 00:40:33,207 --> 00:40:37,006 Setan. Setan. Setan. 500 00:40:37,007 --> 00:40:39,076 Setan. Setan. Setan. Setan. 501 00:40:58,037 --> 00:41:00,907 Alih bahasa: Nerdian