1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Alih bahasa: Nerdian
2
00:00:14,400 --> 00:00:16,529
Goyang, semuanya.
3
00:00:19,040 --> 00:00:20,239
Ayo.
4
00:00:20,240 --> 00:00:23,309
Diam dan menari.
5
00:00:23,310 --> 00:00:24,669
Tendang. Dan lompat.
6
00:00:24,670 --> 00:00:26,484
Dua, tiga.
7
00:00:26,485 --> 00:00:28,249
Balas.
8
00:00:28,250 --> 00:00:30,009
Dorong. Dan dorong.
9
00:00:30,010 --> 00:00:31,143
Pinggul, dan putar.
10
00:00:31,144 --> 00:00:32,458
Dan sentuh rambutmu.
11
00:00:32,459 --> 00:00:35,149
Dan goyang pantatmu.
12
00:00:36,269 --> 00:00:38,808
Ayo, bagus.
13
00:00:42,779 --> 00:00:44,138
Dua, tiga.
14
00:01:06,298 --> 00:01:07,421
Dan dorong.
15
00:01:42,619 --> 00:01:45,058
Teruskan.
16
00:01:47,719 --> 00:01:50,028
Hei, Rambo.
17
00:01:50,029 --> 00:01:51,623
Kelasku bukan untuk
orang bermasalah.
18
00:01:51,624 --> 00:01:53,628
Ini aerobik. Serius.
19
00:01:53,629 --> 00:01:55,728
Billy Idol jagonya.
20
00:01:55,729 --> 00:01:59,068
Penuh perlengkapan perang.
Pilihan berani.
21
00:01:59,069 --> 00:02:00,698
Aku berlatih.
22
00:02:00,699 --> 00:02:02,408
Kau harus siaga.
23
00:02:02,409 --> 00:02:04,208
Dunia itu tempat kotor.
24
00:02:04,209 --> 00:02:06,838
Dan semua orang lembek.
/ Dengar.
25
00:02:06,839 --> 00:02:09,078
Jika mau menari,
26
00:02:09,079 --> 00:02:12,218
pisau Buck 119
saja tidak cukup.
27
00:02:12,219 --> 00:02:15,019
Wanita suka pisau?
28
00:02:16,819 --> 00:02:18,618
Montana, ada apa
dengan musik metal ini?
29
00:02:18,619 --> 00:02:20,388
Aku mau berlatih.
30
00:02:20,389 --> 00:02:23,228
Kenapa bukan lagu enak?
Seperti Cyndi Lauper?
31
00:02:29,921 --> 00:02:32,168
Sedot, Rod.
Yang kencang!
32
00:02:32,169 --> 00:02:33,538
Sedot yang kencang!
33
00:02:33,539 --> 00:02:35,108
Semua berbaring!
34
00:02:35,109 --> 00:02:36,908
Baik!
Kulapor ke Rudy.
35
00:02:36,909 --> 00:02:38,878
Rock & Roll sudah mati.
/ Berbaring!
36
00:02:38,879 --> 00:02:40,238
Jalang!
/ Sialan kau!
37
00:02:54,059 --> 00:02:57,129
Aku juga cinta kalian!
38
00:03:17,379 --> 00:03:19,278
Baik!
Kulapor ke Rudy.
39
00:03:19,279 --> 00:03:21,348
Sedot, Rod! Yang kencang.
40
00:03:21,349 --> 00:03:23,149
Suka kejutanku?
41
00:03:23,989 --> 00:03:26,659
Ini ulahmu?
42
00:03:27,989 --> 00:03:31,128
Aku tidak suka cara
dia bicara padamu.
43
00:03:31,129 --> 00:03:34,328
Atau tak hormat ke Billy.
44
00:03:34,329 --> 00:03:36,929
Dan rock & roll umumnya.
45
00:03:44,969 --> 00:03:48,409
Itu hal terkacau yang
orang lakukan untukku.
46
00:03:49,509 --> 00:03:52,549
Itu sangat...
47
00:03:55,149 --> 00:03:57,148
...merangsang.
48
00:04:34,019 --> 00:04:35,488
Kita tidak bisa
tinggalkan itu di situ.
49
00:04:35,489 --> 00:04:37,688
Aku ada kelas
jam 7:00 pagi.
50
00:04:37,689 --> 00:04:39,858
Jangan cemas.
51
00:04:39,859 --> 00:04:43,128
Aku tahu cara
bersihkan kekacauan.
52
00:04:43,129 --> 00:04:45,638
Aku pernah menjadi
petugas kebersihan.
53
00:04:46,939 --> 00:04:48,538
Sudah bunuh banyak orang?
54
00:04:49,739 --> 00:04:51,539
Maukah kau membunuhku?
55
00:04:55,249 --> 00:04:56,409
Tidak.
56
00:05:00,019 --> 00:05:02,388
Maukah kau
membunuh untukku?
57
00:05:02,389 --> 00:05:04,819
Masih ragu?
58
00:05:06,219 --> 00:05:07,888
Ada seorang gadis.
59
00:05:10,859 --> 00:05:13,459
Dia renggut satu-satunya
orang yang kusayang.
60
00:05:14,929 --> 00:05:17,729
Yang pernah menyayangiku.
61
00:05:19,239 --> 00:05:21,069
Kakakku.
62
00:05:24,409 --> 00:05:26,408
Sam segalanya bagiku.
63
00:05:26,409 --> 00:05:30,078
Dia penggemar Billy Idol.
Tapi hatinya baik.
64
00:05:30,079 --> 00:05:32,748
Itu bahkan bukan
pernikahannya.
65
00:05:32,749 --> 00:05:35,436
Joey teman sekamarnya
di kampus di Florida.
66
00:05:35,437 --> 00:05:37,418
Aku tidak mengenal
orang itu atau Brooke.
67
00:05:37,419 --> 00:05:41,088
Tapi kutahu Brooke meniduri
kakakku dan berbohong.
68
00:05:41,089 --> 00:05:43,129
Dan sekarang
dia sudah mati.
69
00:05:45,229 --> 00:05:48,869
Kenapa Brooke hidup
dan kakakku mati?
70
00:05:49,899 --> 00:05:51,899
Katakan di mana dia.
71
00:05:53,299 --> 00:05:57,269
Dia takkan lihat matahari
terbit lagi setelah ketemu.
72
00:06:02,009 --> 00:06:04,008
Berjanjilah dia
akan menderita.
73
00:06:04,009 --> 00:06:06,478
Aku ingin dia mati
menyakitkan.
74
00:06:06,479 --> 00:06:08,918
Aku berjanji.
75
00:06:08,919 --> 00:06:10,119
Sungguh.
76
00:07:31,169 --> 00:07:33,067
Sial!
77
00:07:33,068 --> 00:07:34,898
Kenapa kau belum
membunuhnya?
78
00:07:34,899 --> 00:07:36,908
Aku hampir membunuhnya.
79
00:07:42,209 --> 00:07:43,448
Waspadalah.
80
00:07:43,449 --> 00:07:45,378
Ada pembunuh lain
yang berkeliaran.
81
00:07:45,379 --> 00:07:47,218
Jika kita tak menemukannya...
/ Tunggu. Apa maksudmu?
82
00:07:47,219 --> 00:07:48,248
Jingles.
83
00:07:48,249 --> 00:07:50,048
Tuan Jingles?
84
00:07:50,049 --> 00:07:51,918
Dia menyayat dua
orang di depanku.
85
00:07:51,919 --> 00:07:53,688
Kita harus dapatkan
Brooke lebih dulu.
86
00:07:53,689 --> 00:07:55,528
Bunuh dia, dan pergi.
87
00:07:55,529 --> 00:07:58,990
Dua orang? Berbarengan?
Dia itu ninja?
88
00:07:58,991 --> 00:08:01,728
Ricky, fokus.
89
00:08:01,729 --> 00:08:04,398
Aku butuh ini, Sayang.
90
00:08:04,399 --> 00:08:07,039
Si jalang itu harus
membayar perbuatannya.
91
00:08:18,379 --> 00:08:21,218
Kau akan baik-baik saja.
92
00:08:21,219 --> 00:08:22,789
Ini. Hati-hati.
93
00:08:26,459 --> 00:08:29,058
Aku merasa tak enak.
94
00:08:29,059 --> 00:08:30,888
Seperti inikah
rasanya sekarat?
95
00:08:32,059 --> 00:08:33,458
Kau akan baik-baik saja.
96
00:08:33,459 --> 00:08:35,469
Ya. / Trevor tahu
yang dia lakukan.
97
00:08:40,139 --> 00:08:41,568
Sial.
98
00:08:41,569 --> 00:08:43,468
Chet. Chet. Chet.
99
00:08:43,469 --> 00:08:45,909
Dia kehilangan banyak darah.
/ Dia mati.
100
00:08:47,409 --> 00:08:49,708
Belum.
101
00:08:49,709 --> 00:08:51,679
Hei.
102
00:08:54,434 --> 00:08:57,118
Sedang apa kau?
103
00:08:57,119 --> 00:08:59,342
Ini epinefrin untuk
alergi kacang.
104
00:08:59,343 --> 00:09:01,118
Seperti adrenalin.
105
00:09:01,119 --> 00:09:02,588
Yakin berhasil?
106
00:09:02,589 --> 00:09:04,889
Takkan memperburuk.
107
00:09:19,179 --> 00:09:20,578
Tidak mempan.
108
00:09:20,579 --> 00:09:23,148
Ya Tuhan!
109
00:09:23,149 --> 00:09:25,008
Apa-apaan?
110
00:09:25,009 --> 00:09:26,618
Apa yang terjadi?
111
00:09:26,619 --> 00:09:29,088
Jantungku berdegup
seperti mau keluar.
112
00:09:31,643 --> 00:09:33,108
Syukur masih berdegup.
113
00:09:33,109 --> 00:09:34,588
Ya Tuhan.
114
00:09:34,589 --> 00:09:37,226
Semoga Ray dan Montana
cepat ke sini bawa polisi.
115
00:09:37,227 --> 00:09:38,396
Ray itu gila.
116
00:09:38,397 --> 00:09:39,996
Dia meninggalkanku mati.
117
00:09:39,997 --> 00:09:41,566
Polisi mencarinya.
118
00:09:41,567 --> 00:09:43,298
Dia bilang dia membunuh
seseorang di kampus.
119
00:09:43,299 --> 00:09:45,806
Kupikir membuat
film porno itu buruk.
120
00:09:45,807 --> 00:09:48,036
Apa?
/ Apa?
121
00:09:48,037 --> 00:09:49,376
Tidak ada.
122
00:09:49,377 --> 00:09:51,592
Ya Tuhan!
123
00:09:51,593 --> 00:09:53,873
Film Porno! Blake!
124
00:09:53,874 --> 00:09:55,828
Pria dengan pancang
menembus matanya.
125
00:09:55,829 --> 00:09:57,628
Dia mengemudi di sini
memakai Cadillac-nya.
126
00:09:57,629 --> 00:09:59,535
Kuncinya masih
ada dalam mobil.
127
00:09:59,536 --> 00:10:01,197
Diparkir di bawah pancuran.
128
00:10:01,198 --> 00:10:02,503
Kita punya jalan keluar!
129
00:10:02,504 --> 00:10:04,272
Baik. Kita jemput
Margaret dan Bertie.
130
00:10:04,273 --> 00:10:06,068
Lalu ke mobil.
131
00:10:06,069 --> 00:10:07,691
Jika kita terlambat?
132
00:10:07,692 --> 00:10:09,838
Baiklah, ayo pergi.
/ Hei, tidak.
133
00:10:09,839 --> 00:10:11,239
Tidak.
134
00:10:13,769 --> 00:10:15,639
Ini.
135
00:10:16,679 --> 00:10:18,689
Jangan bodoh.
136
00:10:19,689 --> 00:10:22,288
Kau terlalu parah.
137
00:10:22,289 --> 00:10:24,119
Baringlah.
138
00:10:28,559 --> 00:10:30,028
Kujemput Bertie.
139
00:10:30,029 --> 00:10:31,428
Aku cari Margaret.
140
00:10:31,429 --> 00:10:33,828
Lalu kami balik lagi.
141
00:10:33,829 --> 00:10:35,299
Kita semua akan
bertemu di mobil.
142
00:10:39,455 --> 00:10:40,755
Untuk perlindungan.
143
00:11:12,409 --> 00:11:14,068
Margaret.
144
00:11:14,069 --> 00:11:16,038
Mereka mati.
145
00:11:16,039 --> 00:11:17,608
Jingles membunuh mereka.
146
00:11:17,609 --> 00:11:19,678
Dia di sini.
147
00:11:19,679 --> 00:11:21,008
Ini ulah Jingles?
148
00:11:21,009 --> 00:11:22,848
Ayo. Kita harus
keluar dari sini.
149
00:11:22,849 --> 00:11:24,478
Bahasa.
/ Persetan itu.
150
00:11:24,479 --> 00:11:27,918
Ini ladang pembunuhan.
Lihatlah.
151
00:11:27,919 --> 00:11:29,465
Entah berapa
banyak lagi mayat
152
00:11:29,466 --> 00:11:30,688
yang ada di kamp ini?
153
00:11:30,689 --> 00:11:32,028
Ayo. Ada mobil
di dekat pancuran.
154
00:11:32,029 --> 00:11:33,258
Aku tak ke mana-mana.
155
00:11:33,259 --> 00:11:35,598
Kau dengar kataku?
156
00:11:35,599 --> 00:11:39,091
Ada bus sekolah penuh
orang ingin berkemah
157
00:11:39,092 --> 00:11:40,898
datang ke sini
saat matahari terbit,
158
00:11:40,899 --> 00:11:42,998
dan mereka akan
sangat aman.
159
00:11:42,999 --> 00:11:45,968
Karena aku ada senjata.
160
00:11:47,239 --> 00:11:49,078
Baik. Margaret.
161
00:11:49,079 --> 00:11:52,579
Aku mau kembali
ke dunia nyata saja.
162
00:12:26,949 --> 00:12:28,448
Bertie.
163
00:12:28,449 --> 00:12:30,148
Dapur sudah tutup.
164
00:12:31,453 --> 00:12:33,448
Kecuali kau mencari
cemilan tengah malam.
165
00:12:34,519 --> 00:12:36,588
Kau tahu yang terjadi di sini?
166
00:12:36,589 --> 00:12:38,710
Ya. Aku buat roti isi.
167
00:12:38,711 --> 00:12:41,068
Anak-anak tiba
beberapa jam lagi.
168
00:12:41,069 --> 00:12:42,849
Mereka pasti rindu pulang.
169
00:12:42,850 --> 00:12:44,591
Dan tidak ada obat
untuk rindu pulang
170
00:12:44,592 --> 00:12:47,045
melebihi roti isi Bologna.
/ Kau tidak mengerti!
171
00:12:47,046 --> 00:12:48,169
Kita semua akan mati.
172
00:12:48,170 --> 00:12:50,215
Dia bantai semua
orang seperti anjing.
173
00:12:51,968 --> 00:12:53,197
Kenapa tempat ini...
174
00:12:53,198 --> 00:12:55,377
membuat semua orang
seolah dihantui Jingles?
175
00:12:55,378 --> 00:12:57,567
Tenang, tarik napas.
176
00:12:57,568 --> 00:12:59,207
Kubuatkan susu hangat.
177
00:12:59,208 --> 00:13:00,848
Tidak, Bertie. Ya ampun.
178
00:13:00,849 --> 00:13:02,989
Dengarkan aku.
179
00:13:04,038 --> 00:13:05,177
Itu dia.
180
00:13:22,898 --> 00:13:24,827
Benjamin.
181
00:13:24,828 --> 00:13:26,599
Kenapa kau di sini?
182
00:13:26,600 --> 00:13:28,527
Aku tidak tahu mereka
membiarkanmu keluar.
183
00:13:28,528 --> 00:13:30,267
Tidak.
184
00:13:30,268 --> 00:13:32,656
Semua tak berubah.
185
00:13:32,657 --> 00:13:35,797
Senang bertemu
kau di kantinku lagi.
186
00:13:41,248 --> 00:13:43,238
Pasti kau lapar.
187
00:13:43,239 --> 00:13:44,662
Duduklah.
188
00:13:44,663 --> 00:13:46,217
Kubuatkan sesuatu.
189
00:13:46,218 --> 00:13:48,087
Selai kacang dan jeli, 'kan?
190
00:13:48,088 --> 00:13:51,217
Aku baru saja
mau membuatnya.
191
00:13:51,218 --> 00:13:53,727
Aku tidak lupa
pesanan roti isi.
192
00:14:15,837 --> 00:14:17,437
Kenapa kau kembali?
193
00:14:20,488 --> 00:14:22,941
Saat Margaret bilang dia
buka kembali tempat ini,
194
00:14:22,942 --> 00:14:24,481
kupikir dia gila.
195
00:14:24,482 --> 00:14:26,882
Siapa yang mau hidupkan
kembali malam itu?
196
00:14:30,082 --> 00:14:32,181
Lalu aku tersadar.
197
00:14:32,182 --> 00:14:34,191
Dia masih menjalaninya.
198
00:14:34,192 --> 00:14:36,961
Masa lalu kelam
itu penjaranya.
199
00:14:36,962 --> 00:14:40,791
Jika kembali ke sini
yang dia butuhkan
200
00:14:40,792 --> 00:14:43,302
untuk buka lembar baru,
aku ingin menemaninya.
201
00:14:44,751 --> 00:14:46,720
Dia anak aneh.
202
00:14:46,721 --> 00:14:48,691
Tapi maksudnya baik.
203
00:14:49,991 --> 00:14:53,161
Kita tidak bisa perbaiki
yang telah terjadi.
204
00:14:58,466 --> 00:15:00,806
Tapi selalu ada
pilihan selanjutnya.
205
00:15:11,251 --> 00:15:13,481
Kau tak suka kerak.
206
00:15:44,381 --> 00:15:45,381
207
00:16:14,441 --> 00:16:16,310
Halo?
208
00:16:25,821 --> 00:16:27,821
Hei!
209
00:16:30,091 --> 00:16:32,861
Hei!
210
00:17:06,607 --> 00:17:08,136
Halo?
211
00:17:08,137 --> 00:17:09,707
Halo!
212
00:18:01,857 --> 00:18:04,756
Tolong!
213
00:18:09,867 --> 00:18:11,336
Tolong!
214
00:18:15,207 --> 00:18:16,836
Aku tahu kau ke kiri.
215
00:18:19,247 --> 00:18:21,746
Mental korban rata-rata.
216
00:18:21,747 --> 00:18:23,746
Cari aman dengan berkumpul.
217
00:18:23,747 --> 00:18:26,086
Jalan lain pasti
mengarah ke jalan.
218
00:18:26,087 --> 00:18:27,686
Kau sudah pulang.
219
00:18:27,687 --> 00:18:29,216
Sebenarnya, tidak.
220
00:18:29,217 --> 00:18:32,186
Ada perangkap beruang
di sana. Sama saja.
221
00:18:32,187 --> 00:18:34,386
Rita, kenapa?!
/ Itu bukan namaku.
222
00:18:34,387 --> 00:18:35,926
Sudah kubilang.
223
00:18:35,927 --> 00:18:37,496
Aku bukan perawat.
224
00:18:37,497 --> 00:18:39,626
Aku ini psikolog.
225
00:18:39,627 --> 00:18:41,866
Setelah kubebaskan Jingles,
226
00:18:41,867 --> 00:18:43,736
kugantikan Perawat Rita
227
00:18:43,737 --> 00:18:45,596
agar aku bisa
bersamanya di sini.
228
00:18:45,597 --> 00:18:48,074
Kau yang membawa
Jingles ke sini?
229
00:18:48,075 --> 00:18:49,276
Tak seperti dugaanmu.
230
00:18:49,277 --> 00:18:51,406
Ini untuk sains.
231
00:18:51,407 --> 00:18:55,906
Kupelajari penyebab orang
seperti Benyamin membunuh.
232
00:18:55,907 --> 00:18:57,216
Tapi tak banyak
233
00:18:57,217 --> 00:18:59,186
yang bisa dipelajari
dari hewan terkurung.
234
00:18:59,187 --> 00:19:02,456
Aku perlu mempelajari
predator puncak di alam liar.
235
00:19:04,217 --> 00:19:06,756
Maukah Jingles membunuh
236
00:19:06,757 --> 00:19:09,726
yang disajikan padanya
di atas piring perak?
237
00:19:09,727 --> 00:19:13,966
Atau butuh sensasi memburu
sebelum dia membunuh?
238
00:19:13,967 --> 00:19:16,936
Dirimu tergantung untuk
menjawab pertanyaan itu.
239
00:19:16,937 --> 00:19:18,813
Persetan risetmu!
240
00:19:18,814 --> 00:19:21,136
Kau tidak lebih dari
pembunuh, seperti dia!
241
00:19:21,137 --> 00:19:24,706
Aku ini ilmuwan,
dan kau tikus labku.
242
00:19:24,707 --> 00:19:29,546
Korban pembunuh berantai
kebanyakan perempuan.
243
00:19:29,547 --> 00:19:32,047
Terima kasih atas
pengorbananmu.
244
00:19:33,147 --> 00:19:35,616
Aku janji kau akan dikenang
sebagai pahlawan feminis.
245
00:19:55,967 --> 00:19:57,007
Bertie.
246
00:19:58,137 --> 00:20:00,106
Bertie.
247
00:20:00,107 --> 00:20:01,407
Bertie!
248
00:20:08,047 --> 00:20:09,756
Bertie.
249
00:20:09,757 --> 00:20:12,426
Aku cari bantuan.
250
00:20:14,427 --> 00:20:16,156
Ada apa?
251
00:20:30,837 --> 00:20:32,847
Tidak.
252
00:20:39,317 --> 00:20:42,116
Aku tidak bisa.
253
00:20:42,117 --> 00:20:43,887
Kumohon.
254
00:21:52,427 --> 00:21:54,786
Brooke?
255
00:21:54,787 --> 00:21:57,427
Brooke, kau di sini?
256
00:22:01,422 --> 00:22:02,562
Hei!
257
00:22:03,467 --> 00:22:05,067
Tolong!
258
00:22:06,237 --> 00:22:09,066
Brooke.
259
00:22:09,067 --> 00:22:10,377
Tolong!
260
00:22:15,377 --> 00:22:17,476
Brooke, kau di situ?
261
00:22:17,477 --> 00:22:18,746
Montana!
262
00:22:18,747 --> 00:22:20,546
Aku di sini! Tolong!
263
00:22:20,547 --> 00:22:22,046
Brooke!
264
00:22:22,047 --> 00:22:23,386
Montana.
265
00:22:23,387 --> 00:22:24,956
Montana!
/ Bagaimana bisa...
266
00:22:24,957 --> 00:22:26,326
...kau tergantung di sini?
267
00:22:26,327 --> 00:22:29,226
Turunkan aku. Tolong!
268
00:22:29,227 --> 00:22:31,096
Jangan cemas.
Kau akan baik-baik saja.
269
00:22:31,097 --> 00:22:33,766
Sial.
/ Cepat.
270
00:22:33,767 --> 00:22:35,166
Dan hati-hati dengan Rita.
271
00:22:35,167 --> 00:22:36,796
Rita?
272
00:22:36,797 --> 00:22:39,436
Dia bersama Jingles.
Dia dalang semua ini.
273
00:22:39,437 --> 00:22:41,437
Dia gila.
274
00:22:44,577 --> 00:22:46,107
Sial!
275
00:22:49,590 --> 00:22:51,446
Tidak bisa.
Aku harus bagaimana?
276
00:22:51,447 --> 00:22:53,767
Cari benda tajam,
untuk memotong ini.
277
00:22:53,768 --> 00:22:55,086
Aku harusnya tidak
meninggalkanmu.
278
00:22:55,087 --> 00:22:57,056
Tidak apa-apa. Pergilah.
279
00:22:57,057 --> 00:22:58,786
Brooke.
280
00:22:58,787 --> 00:23:00,086
Kau sangat berani.
281
00:23:00,087 --> 00:23:02,656
Aku ingin ini usai.
282
00:23:02,657 --> 00:23:04,356
Segera.
283
00:23:04,357 --> 00:23:06,527
Aku janji.
284
00:23:09,467 --> 00:23:11,667
Baik.
285
00:23:43,537 --> 00:23:45,536
Apa yang kau buat, Benji?
286
00:23:45,537 --> 00:23:47,236
Hadiah.
287
00:23:47,237 --> 00:23:49,537
Untukku?
288
00:23:51,407 --> 00:23:53,847
Untuk melindungimu.
289
00:23:54,877 --> 00:23:56,046
Beruang.
290
00:23:56,047 --> 00:23:58,547
Kuat, setia.
291
00:23:59,487 --> 00:24:01,347
Hanya kawin sekali.
292
00:24:05,036 --> 00:24:06,426
Ya Tuhan.
293
00:24:06,427 --> 00:24:07,686
Itu cinta sejati.
294
00:24:07,687 --> 00:24:09,572
Sepertinya
dua orang aneh
295
00:24:09,573 --> 00:24:10,596
saling berjodoh.
296
00:24:11,727 --> 00:24:13,527
Lucu.
297
00:24:17,197 --> 00:24:19,737
Aku benci mereka.
298
00:24:23,037 --> 00:24:24,906
Mereka tidak pantas
di sini bersamamu.
299
00:24:40,887 --> 00:24:43,126
Kau beruangku, Benji?
300
00:24:43,127 --> 00:24:46,057
Akan kulakukan apa saja
untuk melindungimu.
301
00:25:14,187 --> 00:25:16,797
Setan. Setan. Setan. Setan.
302
00:25:20,127 --> 00:25:21,727
Sedang apa?
303
00:25:22,807 --> 00:25:25,096
Mencari bimbingan Tuan
304
00:25:25,097 --> 00:25:26,296
untuk mengarahkanku
ke arah gadis itu.
305
00:25:26,297 --> 00:25:28,507
Doa terjawab.
306
00:25:30,137 --> 00:25:32,336
Kau menemukannya?
/ Dia tak berdaya.
307
00:25:32,337 --> 00:25:33,907
Lanjut.
308
00:25:34,947 --> 00:25:36,476
Aku mau sendiri.
309
00:25:36,477 --> 00:25:38,817
Aku harus melihatnya mati.
310
00:25:43,187 --> 00:25:45,286
Montana?
311
00:25:51,297 --> 00:25:53,326
Montana?
312
00:25:53,327 --> 00:25:54,997
Montana.
313
00:26:03,537 --> 00:26:06,876
Kau, gadis kecil.
314
00:26:06,877 --> 00:26:09,917
Selicin air.
315
00:26:18,687 --> 00:26:20,186
Sial.
316
00:26:20,187 --> 00:26:22,226
Kau harusnya tidak
merusak pesta ini.
317
00:26:23,627 --> 00:26:25,027
Sekarang aku harus
membunuhmu.
318
00:26:41,707 --> 00:26:43,076
Legenda api unggun
319
00:26:43,077 --> 00:26:44,776
di depan mata!
320
00:26:46,077 --> 00:26:48,086
Kau tidak ingin
melakukan ini.
321
00:26:48,087 --> 00:26:50,087
Tapi aku mau.
322
00:26:51,387 --> 00:26:54,586
Sungguh.
323
00:26:54,587 --> 00:26:57,426
Darah yang kau
tumpahkan di sini...
324
00:26:57,427 --> 00:26:58,596
...abadi.
325
00:26:58,597 --> 00:27:00,596
Itu masalahnya.
326
00:27:02,097 --> 00:27:03,366
Reputasimu kuat.
327
00:27:03,367 --> 00:27:05,196
Tak tergoyahkan.
328
00:27:05,197 --> 00:27:08,206
Dan aku masih mencoba
membangun sesuatu di sini.
329
00:27:08,207 --> 00:27:09,776
Tidak peduli caramu
330
00:27:09,777 --> 00:27:11,677
membunuh meski kejam,
Tn. Jingles hidup abadi.
331
00:27:14,477 --> 00:27:16,646
Sekarang giliranku.
332
00:27:30,197 --> 00:27:32,496
Aku tidak kenal kau.
333
00:27:32,497 --> 00:27:34,226
Tapi kau bukan Rita.
334
00:27:34,227 --> 00:27:36,628
Kulihat perawat itu.
Yang kau ikat
335
00:27:36,629 --> 00:27:38,067
dan kau tinggalkan
di gudang perahu.
336
00:27:46,677 --> 00:27:47,747
Tolong!
337
00:28:17,777 --> 00:28:19,206
338
00:28:31,617 --> 00:28:33,326
Bangsat!
339
00:29:43,057 --> 00:29:44,226
Tuhan Mahakuasa,
340
00:29:44,227 --> 00:29:46,896
aku tidak asing
belas kasihmu.
341
00:29:46,897 --> 00:29:48,066
14 tahun lalu
342
00:29:48,067 --> 00:29:51,469
aku bersumpah
dalam baptisan darah
343
00:29:51,470 --> 00:29:53,493
untuk memberikan
pengabdianku
344
00:29:53,494 --> 00:29:56,506
dan mengikuti
ke mana pun kau tuntun.
345
00:29:56,507 --> 00:29:58,076
Kubuka lagi kamp ini
346
00:29:58,077 --> 00:30:01,806
untuk bersenang-senang
dalam kemuliaan cahayamu.
347
00:30:01,807 --> 00:30:03,216
Untuk berjalan
348
00:30:03,217 --> 00:30:06,546
di jalan lurus dan sempit.
349
00:30:06,547 --> 00:30:08,946
Namun kegelapan datang.
350
00:30:08,947 --> 00:30:11,156
Beri aku kekuatan
351
00:30:11,157 --> 00:30:13,157
menjalankan kehendakmu.
352
00:30:21,127 --> 00:30:23,636
Benji?
353
00:30:23,637 --> 00:30:26,637
Kau jawaban doaku.
354
00:30:35,747 --> 00:30:37,446
Kenapa kau
kembali ke sini?
355
00:30:37,447 --> 00:30:39,077
Menyelesaikan yang kumulai.
356
00:30:42,957 --> 00:30:44,956
Apa yang kau mulai?
357
00:30:44,957 --> 00:30:48,126
Pria malang.
358
00:30:48,127 --> 00:30:49,826
Kau tidak pernah
punya kesempatan.
359
00:30:49,827 --> 00:30:51,256
Itu bukan aku.
360
00:30:51,257 --> 00:30:52,626
Aku tidak melukai mereka.
361
00:31:08,177 --> 00:31:10,346
Itu bukan aku.
362
00:31:10,347 --> 00:31:13,116
Tentu saja itu kau.
363
00:31:13,117 --> 00:31:15,616
Kau delusi, Benjamin.
364
00:31:15,617 --> 00:31:17,486
Kau hilang kesadaran
akan kenyataan.
365
00:31:17,487 --> 00:31:18,786
Yang kau dapatkan
366
00:31:18,787 --> 00:31:21,327
saat kau di hutan...
367
00:31:25,797 --> 00:31:28,326
Memorimu tidak
bisa dipercaya.
368
00:31:30,497 --> 00:31:32,497
Kau mungkin
tidak kenal dirimu.
369
00:31:34,137 --> 00:31:35,606
Tapi aku kenal.
370
00:31:53,227 --> 00:31:56,526
Apapun itu, mereka
membuatmu lupa.
371
00:31:56,527 --> 00:31:59,196
Tidak.
Kau ada di saat itu.
372
00:31:59,197 --> 00:32:01,196
Kau melihatku.
Kau beritahu mereka.
373
00:32:01,197 --> 00:32:02,866
Aku pembunuhnya.
374
00:32:04,097 --> 00:32:06,363
Kau lupa segalanya, ya?
375
00:32:07,837 --> 00:32:10,036
Seperti janjimu.
376
00:32:10,037 --> 00:32:13,046
Kau janji akan
menghentikan mereka.
377
00:32:13,047 --> 00:32:15,006
Melindungiku.
378
00:32:15,007 --> 00:32:17,216
Tapi kau terlalu lemah.
379
00:32:17,217 --> 00:32:19,816
Kau tidak
melakukan apapun.
380
00:32:21,247 --> 00:32:23,256
Dan mereka terus
mengulanginya.
381
00:32:23,257 --> 00:32:25,186
Setiap hari.
382
00:32:25,187 --> 00:32:26,756
Menindasku.
383
00:32:26,757 --> 00:32:29,186
Membuat hidupku sengsara.
384
00:32:29,187 --> 00:32:30,426
Lakukan.
385
00:32:30,427 --> 00:32:32,226
Tidak.
386
00:32:32,227 --> 00:32:33,374
Baik.
Siapa aku sekarang?
387
00:32:35,027 --> 00:32:36,766
Kalian ini...
388
00:32:36,767 --> 00:32:38,450
Sudah jam 20:30.
389
00:32:38,451 --> 00:32:39,896
Jam malam kita 20:00.
390
00:32:39,897 --> 00:32:41,706
Kalian harus tidur.
391
00:32:41,707 --> 00:32:43,407
Kalian tidak mengerti.
392
00:32:43,408 --> 00:32:46,236
Aku akan sangat
lelah di pagi hari.
393
00:32:46,237 --> 00:32:49,276
Kubuat mereka berhenti.
394
00:33:01,687 --> 00:33:02,826
Margaret.
395
00:33:02,827 --> 00:33:03,827
Tidak.
396
00:33:08,467 --> 00:33:10,466
Tidak.
397
00:33:10,467 --> 00:33:12,096
Itu aku.
398
00:33:12,097 --> 00:33:13,695
Telinga dari perang.
399
00:33:13,696 --> 00:33:15,206
Itu aku.
/ Benar.
400
00:33:15,207 --> 00:33:17,476
Kisah-kisah tentangmu
di Vietnam.
401
00:33:17,477 --> 00:33:20,376
Terlalu bagus.
Aku harus memakainya.
402
00:33:20,377 --> 00:33:23,076
Dan aku membuatmu
menepati janjimu.
403
00:33:23,077 --> 00:33:25,576
Kau akhirnya melindungiku...
404
00:33:25,577 --> 00:33:28,216
....saat kau dituding.
405
00:33:52,007 --> 00:33:54,906
Sudah mengerti, Benji?
406
00:33:54,907 --> 00:33:58,016
Kejadian di tahun 1970...
407
00:33:58,017 --> 00:34:00,147
....itu aku.
408
00:34:01,287 --> 00:34:04,016
Tidak.
409
00:34:04,017 --> 00:34:06,116
Tidak, itu aku.
410
00:34:06,117 --> 00:34:09,087
Itu aku.
411
00:34:11,097 --> 00:34:14,126
Kucoba melupakannya.
412
00:34:14,127 --> 00:34:17,136
Kupikir aku bisa kembali
ke sini dan berbuat baik.
413
00:34:17,137 --> 00:34:20,237
Menjadi contoh untuk
anak-anak, tapi...
414
00:34:21,507 --> 00:34:23,054
...kau muncul dan
memastikan
415
00:34:23,055 --> 00:34:24,225
itu tidak akan terjadi.
416
00:34:26,507 --> 00:34:27,846
Sudah paham?
417
00:34:27,847 --> 00:34:30,076
Benji, kita mengulangnya lagi.
418
00:34:30,077 --> 00:34:32,277
Ini ulahmu.
419
00:34:33,717 --> 00:34:36,116
Kau beritahu dunia
aku pembunuhnya.
420
00:34:36,117 --> 00:34:38,417
Kau minta aku di kurung
di rumah sakit jiwa itu.
421
00:34:40,157 --> 00:34:42,026
Aku disetrum listrik.
422
00:34:42,027 --> 00:34:44,656
Di jejali obat-obatan.
423
00:34:44,657 --> 00:34:46,726
Sampai aku percaya...
424
00:34:46,727 --> 00:34:48,666
...yang kau katakan
tentangku.
425
00:34:48,667 --> 00:34:50,966
Dan sekarang...
426
00:34:50,967 --> 00:34:52,696
...kau beritahu aku...
427
00:34:52,697 --> 00:34:55,237
...aku tidak pernah begitu.
428
00:34:57,980 --> 00:35:00,050
Persetan kau, Margaret.
429
00:35:01,734 --> 00:35:04,274
Aku monster
yang kau ciptakan.
430
00:35:13,127 --> 00:35:15,756
Tidak.
Kau hanya seseorang
431
00:35:15,757 --> 00:35:18,657
yang salah tempat
di waktu yang tepat.
432
00:35:27,767 --> 00:35:30,536
Apa itu?
433
00:35:30,537 --> 00:35:32,536
Margaret.
434
00:35:32,537 --> 00:35:35,106
Dia bilang punya pistol.
435
00:35:35,107 --> 00:35:37,217
Tunggu. Apa itu?
436
00:35:40,387 --> 00:35:41,646
437
00:35:41,647 --> 00:35:43,656
Astaga, Montana.
438
00:35:43,657 --> 00:35:46,057
Kau terlihat sangat cantik.
439
00:35:47,127 --> 00:35:48,626
Ke mana saja kau?
440
00:35:48,627 --> 00:35:49,726
Mencari Brooke.
441
00:35:49,727 --> 00:35:51,156
Kami terpisah.
442
00:35:51,157 --> 00:35:52,603
Dengar suara tembakan itu?
443
00:35:52,604 --> 00:35:53,726
Ya.
444
00:35:53,727 --> 00:35:55,296
Kupikir Margaret
dalam kesulitan.
445
00:35:55,297 --> 00:35:57,736
Aku harus kembali.
446
00:35:57,737 --> 00:35:59,136
Bawa Chet.
447
00:35:59,137 --> 00:36:00,526
Dia tahu mobilnya.
448
00:36:00,527 --> 00:36:02,467
Kita bertemu di sana.
449
00:36:03,777 --> 00:36:05,337
Aku akan merindukanmu.
450
00:36:06,677 --> 00:36:08,476
Kau terlihat berantakan.
451
00:36:08,477 --> 00:36:10,816
Aku tidak pernah
merasa lebih baik.
452
00:36:10,817 --> 00:36:13,117
Baik. Ayo.
453
00:36:18,117 --> 00:36:22,156
Kau selalu baik padaku.
454
00:36:22,157 --> 00:36:25,927
Kini aku bisa bebankan
dosaku padamu sekali lagi.
455
00:36:31,467 --> 00:36:33,466
Margaret!
456
00:36:33,467 --> 00:36:37,006
Syukurlah.
457
00:36:37,007 --> 00:36:39,477
Kau baik-baik saja.
458
00:36:43,007 --> 00:36:46,616
Astaga, kau berhasil.
459
00:36:48,047 --> 00:36:49,846
Kau membunuhnya.
460
00:36:49,847 --> 00:36:52,016
Setelah dia membunuhmu.
461
00:36:52,017 --> 00:36:53,286
Apa?
462
00:36:57,057 --> 00:36:59,056
Puasnya.
463
00:36:59,057 --> 00:37:02,226
Sudah 14 tahun
tak kulakukan.
464
00:37:05,637 --> 00:37:09,106
Aneh sekali.
465
00:37:09,107 --> 00:37:11,476
Benjamin dan aku lupa
siapa kami sebenarnya.
466
00:37:11,477 --> 00:37:14,146
Tapi keseimbangan
telah dipulihkan.
467
00:37:14,147 --> 00:37:16,476
Tuhan memberiku kekuatan
468
00:37:16,477 --> 00:37:18,946
menerima diriku
yang sebenarnya.
469
00:38:16,907 --> 00:38:19,836
Tolong.
470
00:38:19,837 --> 00:38:22,677
Tolong.
471
00:38:25,617 --> 00:38:27,887
Itu bukan ulahku.
472
00:38:32,417 --> 00:38:35,356
Xavier.
473
00:38:36,427 --> 00:38:38,326
Kau kenapa?
474
00:38:38,327 --> 00:38:41,196
Jingles.
475
00:38:41,197 --> 00:38:44,066
Dia baru saja di sini.
476
00:38:44,067 --> 00:38:46,067
Di mana?
477
00:38:47,067 --> 00:38:49,067
Di sini.
478
00:38:50,407 --> 00:38:52,236
Sudahlah.
Kita harus pergi.
479
00:38:56,447 --> 00:38:58,447
Ayo.
480
00:39:00,787 --> 00:39:02,587
Ayo.
481
00:39:22,007 --> 00:39:24,306
Itu jalan keluar kita.
482
00:39:24,307 --> 00:39:25,336
Darimana?
483
00:39:25,337 --> 00:39:26,676
Maafkan aku.
484
00:39:26,677 --> 00:39:28,385
Aku balik menjemputmu.
Tapi kau sudah tak ada.
485
00:39:28,386 --> 00:39:30,247
Baik.
Apa yang terjadi?
486
00:39:31,977 --> 00:39:33,647
Sudah terbakar saat
kami sampai di sini.
487
00:39:35,117 --> 00:39:37,246
Itu sangat mengerikan.
488
00:39:37,247 --> 00:39:39,716
Jingles menyerangku.
489
00:39:39,717 --> 00:39:41,684
Kupikir aku sudah mati.
490
00:39:41,685 --> 00:39:43,286
Dan Trevor...
491
00:39:43,287 --> 00:39:46,227
Dia sangat berani.
492
00:39:47,997 --> 00:39:49,167
Jingles membunuhnya.
493
00:40:02,307 --> 00:40:04,316
Setan. Setan.
494
00:40:04,317 --> 00:40:06,746
Setan. Setan. Setan.
495
00:40:06,747 --> 00:40:10,216
Setan. Setan. Setan.
Setan. Setan. Setan.
496
00:40:10,217 --> 00:40:12,056
Setan. Setan. Setan. Setan.
497
00:40:29,167 --> 00:40:31,136
Setan. Setan. Setan.
498
00:40:31,137 --> 00:40:33,206
Setan. Setan. Setan. Setan.
499
00:40:33,207 --> 00:40:37,006
Setan. Setan. Setan.
500
00:40:37,007 --> 00:40:39,076
Setan. Setan. Setan. Setan.
501
00:40:58,037 --> 00:41:00,907
Alih bahasa: Nerdian