1 00:00:12,533 --> 00:00:15,701 ♪ So long ago 2 00:00:15,769 --> 00:00:18,571 ♪ Certain place, certain time 3 00:00:21,291 --> 00:00:23,209 ♪ You touched my hand 4 00:00:23,276 --> 00:00:25,545 ♪ On the way 5 00:00:25,612 --> 00:00:29,081 ♪ On the way down to Emmiline 6 00:00:29,132 --> 00:00:31,584 ♪ But if our paths 7 00:00:31,635 --> 00:00:34,053 ♪ Never cross 8 00:00:34,120 --> 00:00:37,006 ♪ Well, you know I'm sorry but 9 00:00:37,090 --> 00:00:40,626 ♪ If I live to see the seven wonders ♪ 10 00:00:40,677 --> 00:00:44,564 ♪ I'll make a path to the rainbow's end ♪ 11 00:00:44,631 --> 00:00:49,185 ♪ I'll never live to match the beauty again ♪ 12 00:00:51,522 --> 00:00:54,273 ♪ The rainbow's end 13 00:00:56,777 --> 00:00:59,745 ♪ So it's hard to find 14 00:00:59,813 --> 00:01:02,648 ♪ Someone with that kind 15 00:01:02,699 --> 00:01:05,251 ♪ That kind of intensity 16 00:01:05,318 --> 00:01:07,203 ♪ You touched my hand 17 00:01:07,287 --> 00:01:09,505 ♪ I played it cool 18 00:01:09,590 --> 00:01:11,958 ♪ And you reached out 19 00:01:12,009 --> 00:01:13,509 ♪ Your hand to me 20 00:01:13,594 --> 00:01:18,381 ♪ But if our paths never cross 21 00:01:18,465 --> 00:01:21,434 ♪ Well, you know I'm sorry but 22 00:01:21,501 --> 00:01:25,137 ♪ If I live to see the seven wonders ♪ 23 00:01:25,188 --> 00:01:28,724 ♪ I'll make a path to the rainbow's end ♪ 24 00:01:28,809 --> 00:01:31,444 ♪ I'll never live to match 25 00:01:31,511 --> 00:01:35,314 ♪ The beauty again 26 00:01:35,348 --> 00:01:38,684 ♪ The rainbow's end 27 00:01:45,959 --> 00:01:48,210 ♪ So long ago 28 00:01:48,295 --> 00:01:50,580 ♪ It's a certain time 29 00:01:50,664 --> 00:01:52,915 ♪ It's a certain place 30 00:01:53,000 --> 00:01:55,468 ♪ You touched my hand 31 00:01:55,535 --> 00:01:58,537 ♪ And you smile 32 00:01:58,589 --> 00:02:00,506 ♪ All the way back 33 00:02:00,557 --> 00:02:03,208 ♪ You held out your hand 34 00:02:03,260 --> 00:02:07,063 ♪ If I hope and if I pray 35 00:02:07,147 --> 00:02:08,764 ♪ Ooh, well, it might work out someday ♪ 36 00:02:08,849 --> 00:02:11,851 ♪ If I live to see 37 00:02:11,902 --> 00:02:13,853 ♪ The seven wonders 38 00:02:13,904 --> 00:02:18,574 ♪ I'll make a path to the rainbow's end ♪ 39 00:02:18,692 --> 00:02:21,560 ♪ I'll never to live to match the beauty ♪ 40 00:02:21,612 --> 00:02:24,497 ♪ Again 41 00:02:24,564 --> 00:02:27,450 皆さん 頑張ってね 42 00:02:27,534 --> 00:02:30,620 ♪ The seven wonders ♪ ♪ If I live to see the seven wonders ♪ 43 00:02:30,704 --> 00:02:31,904 ♪ I'll make a path to the rainbow's end ♪ 44 00:02:31,955 --> 00:02:33,956 ♪ I'll make a path back 45 00:02:34,041 --> 00:02:36,626 ♪ I'll never live to match the beauty ♪ 46 00:02:36,710 --> 00:02:38,260 ♪ I'll never live to see that beauty ♪ 47 00:02:38,345 --> 00:02:39,845 ♪ That beauty 48 00:02:39,913 --> 00:02:42,381 ♪ That same, same beauty again 49 00:02:42,432 --> 00:02:44,416 ♪ If I live to see the seven wonders ♪ 50 00:02:44,468 --> 00:02:45,468 ♪ Oh, if I live to see... 51 00:03:37,996 --> 00:03:48,054 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 日本語版 Ahonymous48 52 00:03:48,734 --> 00:03:50,335 偉大なる レオナルド・ダ・ヴィンチ 53 00:03:50,402 --> 00:03:52,446 彼が魔法使いだと 確信してるけど 54 00:03:52,466 --> 00:03:53,649 証明されていない 55 00:03:53,734 --> 00:03:54,600 彼の傑作の 56 00:03:54,668 --> 00:03:55,802 "最後の晩餐"には 57 00:03:55,853 --> 00:03:57,270 鰻の蒲焼と 58 00:03:57,337 --> 00:03:59,939 パンとワインが 描かれている 59 00:04:00,006 --> 00:04:02,341 ブリヌイに添える キャビアは 60 00:04:02,393 --> 00:04:04,343 カスピ海産よ 61 00:04:04,395 --> 00:04:06,279 シャンパンと一緒に 62 00:04:06,346 --> 00:04:08,898 私達の最後の晩餐には 63 00:04:08,982 --> 00:04:10,950 ぴったりだわ 64 00:04:11,017 --> 00:04:13,686 この中の一人にとっては 65 00:04:13,737 --> 00:04:15,071 スプリームを引き受ける前の 66 00:04:15,155 --> 00:04:17,356 自由で無名な最後のひと時 67 00:04:17,408 --> 00:04:19,859 ある者にとっては 68 00:04:19,910 --> 00:04:21,527 最後の食事となるかも 69 00:04:21,578 --> 00:04:23,713 この集会の設立以来 70 00:04:23,797 --> 00:04:26,799 後継者の指名は 71 00:04:26,867 --> 00:04:29,001 引退するスプリームの 職務でした 72 00:04:29,052 --> 00:04:30,536 フィオナは 73 00:04:30,587 --> 00:04:32,204 それを無視しただけでなく 74 00:04:32,256 --> 00:04:34,056 自分の後継者を 75 00:04:34,141 --> 00:04:35,591 殺そうとさえしました 76 00:04:35,676 --> 00:04:37,560 我々の歴史の中で 77 00:04:37,644 --> 00:04:40,980 初めての試みをします 78 00:04:41,047 --> 00:04:42,598 あなた達全員に 79 00:04:42,683 --> 00:04:44,717 挑戦する機会を 与えます 80 00:04:44,768 --> 00:04:47,320 成功するのは 一人だけでしょう 81 00:04:47,387 --> 00:04:49,989 聖書を引用すると 82 00:04:50,056 --> 00:04:50,990 ざっくりですが・・ 83 00:04:51,057 --> 00:04:53,409 "私が子供の頃 84 00:04:53,494 --> 00:04:55,045 "私は子供の様に話した 85 00:04:55,129 --> 00:04:58,197 "子供の様に理解し 子供の様に思考した 86 00:04:58,248 --> 00:05:00,500 "でも大人の女性になってからは 87 00:05:00,567 --> 00:05:03,870 子供じみたものは 片付けました" 88 00:05:05,873 --> 00:05:09,175 幼年期はもう終わりです 皆さん 89 00:05:10,410 --> 00:05:12,794 恐怖や心配事 些事は 90 00:05:12,879 --> 00:05:14,963 脇にどけなさい 91 00:05:16,183 --> 00:05:18,551 明日は頑張ってね 92 00:05:21,121 --> 00:05:22,722 七不思議 93 00:05:22,773 --> 00:05:26,692 通常は 簡単な方から始めますが 94 00:05:26,760 --> 00:05:28,928 今回はすでに 伝統は破っていますから 95 00:05:28,979 --> 00:05:31,314 私のお気に入りから 始めましょう 96 00:05:31,398 --> 00:05:33,232 念動力 97 00:05:43,276 --> 00:05:45,378 もし出来なかったら? 98 00:05:45,445 --> 00:05:47,413 あなたがスプリームでは 無いと言う事 99 00:05:47,464 --> 00:05:49,048 沼に帰れるわね 100 00:05:49,115 --> 00:05:50,616 ミスティ 101 00:05:50,667 --> 00:05:51,717 あなたからよ 102 00:06:02,729 --> 00:06:04,230 専念なさい 103 00:06:19,997 --> 00:06:21,030 出来た 104 00:06:21,114 --> 00:06:23,249 出来た 105 00:06:23,316 --> 00:06:25,368 - まるでなりたいみたいね - 欲するものではない 106 00:06:25,452 --> 00:06:28,871 どちらかがそうか どちらも違うか 107 00:06:28,956 --> 00:06:29,872 私かもね 108 00:06:31,291 --> 00:06:32,157 クィニー? 109 00:06:35,829 --> 00:06:37,880 110 00:06:39,216 --> 00:06:40,332 マディソン 明らかに 111 00:06:40,384 --> 00:06:41,884 あなたの得意分野ね 112 00:06:41,969 --> 00:06:43,469 どんな意味でもね 113 00:06:51,111 --> 00:06:53,896 そして最後は ゾーイ 114 00:06:58,785 --> 00:07:00,570 コンシリウム 115 00:07:00,654 --> 00:07:02,521 一般的には "マインドコントロール"として 116 00:07:02,573 --> 00:07:04,407 知られている 117 00:07:04,491 --> 00:07:05,858 それはトリッキーな小技 118 00:07:05,909 --> 00:07:07,326 正しく訓練すれば 119 00:07:07,377 --> 00:07:10,195 どんな強い意志も 望みどおりに曲げられる 120 00:07:10,247 --> 00:07:12,532 それでは どの小娘が 121 00:07:12,599 --> 00:07:15,367 真の力を持っているか 見てみましょう 122 00:07:17,203 --> 00:07:20,089 好きなだけ見るが良いわ 123 00:07:20,173 --> 00:07:23,175 私の心は誰にも動かせない 124 00:07:25,679 --> 00:07:26,712 あっ クソ 125 00:07:27,714 --> 00:07:29,231 止めろ! 126 00:07:29,316 --> 00:07:30,566 これ楽しいわ 127 00:07:30,651 --> 00:07:32,151 次 128 00:07:35,538 --> 00:07:37,389 さっきの事は悪く思わ・・ 129 00:07:37,991 --> 00:07:40,326 130 00:07:40,393 --> 00:07:41,944 131 00:07:43,029 --> 00:07:43,729 次 132 00:08:02,916 --> 00:08:04,216 - 彼は関係ないわ! - これからよ 133 00:08:08,138 --> 00:08:09,472 - 良く出来ました - まだよ 134 00:08:18,815 --> 00:08:20,650 さぁ 舐めなさい 135 00:08:56,269 --> 00:08:57,520 もう沢山 136 00:08:57,604 --> 00:08:59,155 続けましょう 137 00:08:59,239 --> 00:09:00,639 楽しんでる? 138 00:09:00,691 --> 00:09:02,975 えぇ ここからが本番よ 139 00:09:09,249 --> 00:09:12,201 黄泉の国への降下が 次のテストです 140 00:09:12,285 --> 00:09:15,538 あなた達にとっては 地獄に行くのは容易でしょう 141 00:09:15,622 --> 00:09:18,758 戻ってくる事が 挑戦なのです 142 00:09:18,825 --> 00:09:21,510 日の出までに 戻らなければ 143 00:09:21,595 --> 00:09:22,995 死ぬ事になる 144 00:09:24,548 --> 00:09:28,801 どんな感じなのかしらね? 145 00:09:28,852 --> 00:09:31,503 知りたくなかったわ 146 00:09:37,343 --> 00:09:39,678 皆さん 始めていいわよ 147 00:09:44,067 --> 00:09:47,870 精霊の導きよ 私の中へ 148 00:09:47,954 --> 00:09:52,241 闇の中で私を導きたまえ 149 00:09:52,325 --> 00:09:54,827 その場合は 150 00:09:54,878 --> 00:09:59,331 墓の平和 151 00:10:00,700 --> 00:10:02,802 降下! 152 00:10:15,548 --> 00:10:17,549 あなたが最初よ 153 00:10:17,700 --> 00:10:18,550 何てこと! 154 00:10:18,602 --> 00:10:21,353 見えたのは 同じ人が 155 00:10:21,404 --> 00:10:23,588 同じチキンのために 同じ列に居た 156 00:10:25,776 --> 00:10:27,326 怖かった 157 00:10:27,393 --> 00:10:30,079 ネットワークミュージカルで 動けなかった 158 00:10:30,163 --> 00:10:32,731 サウンドオブミュージックの ライブ版だった 159 00:10:32,783 --> 00:10:34,283 主役でも無かった 160 00:10:34,367 --> 00:10:35,901 リーズル役だった 161 00:10:40,540 --> 00:10:41,507 何があったの? 162 00:10:41,574 --> 00:10:44,510 カイルと私が 何度も別れるの 163 00:10:44,577 --> 00:10:46,428 繰り返し 164 00:10:46,513 --> 00:10:47,913 私を愛していないと言って 165 00:10:47,964 --> 00:10:50,266 何度も何度も 166 00:10:50,350 --> 00:10:55,435 大丈夫だよ 僕はここにいる 168 00:10:57,757 --> 00:11:00,025 全員戻ったの? 169 00:11:02,428 --> 00:11:03,529 ミスティ以外は 170 00:11:15,292 --> 00:11:16,709 フリーク 171 00:11:16,776 --> 00:11:17,827 お前はフリークだ 172 00:11:17,911 --> 00:11:19,662 先生 彼女がまたやりました 173 00:11:23,449 --> 00:11:25,467 解剖した蛙はどこだ? 174 00:11:25,552 --> 00:11:28,087 - そこです 彼女が生き返らせた - 黙れ ボビー 175 00:11:28,138 --> 00:11:30,289 お前を騙す為に 生きたのを持ち込んだんだ 176 00:11:30,340 --> 00:11:31,957 彼女のトリックだ メスを取りなさい 177 00:11:32,008 --> 00:11:33,475 いや 私にさせないで 178 00:11:33,560 --> 00:11:35,511 死んだ蛙の解剖が 嫌なら 179 00:11:35,595 --> 00:11:37,430 生きたのを解剖するんだ 180 00:11:37,481 --> 00:11:40,566 いやよ 生き物を殺させないで お願い やらせないで 181 00:11:40,633 --> 00:11:43,152 殺さないなら ご両親に話す 182 00:11:45,522 --> 00:11:47,106 イヤ~! 183 00:12:00,370 --> 00:12:02,421 先生 彼女がまたやりました 184 00:12:02,488 --> 00:12:05,157 死んだ蛙の解剖が 嫌なら 185 00:12:05,208 --> 00:12:06,825 - 生きたのを解剖するんだ - 嫌よ 生き物を殺させないで 186 00:12:06,877 --> 00:12:08,677 お願い やらせないで 187 00:12:13,240 --> 00:12:15,160 先生・・ 死んだ蛙の解剖が嫌なら 188 00:12:15,185 --> 00:12:15,935 - 生きたのを解剖するんだ - イヤ~ 189 00:12:19,005 --> 00:12:23,173 死んだ蛙の解剖が嫌なら・・ - イヤ~ 190 00:12:23,676 --> 00:12:25,394 死んだ蛙の解剖が嫌なら 生きたのを・・ 191 00:12:25,478 --> 00:12:27,529 死んだ蛙の解剖が嫌なら・・ 192 00:12:27,614 --> 00:12:28,975 死んだ蛙の解剖が嫌なら・・ 193 00:12:35,322 --> 00:12:37,156 彼女は嵌ってる 194 00:12:38,458 --> 00:12:39,524 助けなければ 195 00:12:40,994 --> 00:12:43,362 私達に出来ることはない 196 00:12:43,413 --> 00:12:45,197 彼女は自分で戻るしか 197 00:12:45,248 --> 00:12:46,248 ミスティ 198 00:12:49,336 --> 00:12:51,170 私の声について来て 199 00:12:52,839 --> 00:12:54,974 みんなここで待ってるわ 200 00:13:00,230 --> 00:13:02,982 光に・・ 201 00:13:03,049 --> 00:13:04,883 続け 202 00:13:04,935 --> 00:13:07,102 私の所へ 203 00:13:14,444 --> 00:13:16,829 時間切れよ 204 00:13:19,666 --> 00:13:21,000 No... 205 00:13:22,419 --> 00:13:23,786 No, no! 206 00:13:23,870 --> 00:13:26,405 No... 207 00:13:26,456 --> 00:13:27,623 No! 208 00:13:29,376 --> 00:13:30,626 No, no... 209 00:13:42,830 --> 00:13:43,997 再開する前に 210 00:13:44,048 --> 00:13:45,666 我らが姉妹で亡くなった魔女 211 00:13:46,673 --> 00:13:49,947 ミスティ・デイを 偲ぶ時間を取りたいと思う 212 00:13:50,067 --> 00:13:51,292 もう始めても良いかしら? 213 00:13:51,412 --> 00:13:52,867 彼女の事は 良く知らないし 214 00:13:52,989 --> 00:13:54,823 あんたは冷え切ったビッチだね 215 00:13:54,974 --> 00:13:56,457 あんたが火遊びしたら 216 00:13:56,525 --> 00:13:57,376 火傷するよ 217 00:13:57,460 --> 00:13:59,495 彼女が正しい ミスティは亡くなった 218 00:13:59,546 --> 00:14:00,712 私達に出来る事は無い 219 00:14:00,797 --> 00:14:01,914 いいわ それじゃ 220 00:14:01,998 --> 00:14:04,800 新しいスプリーム探しに 取り掛かりましょう 221 00:14:04,867 --> 00:14:07,202 次の作業は 222 00:14:07,253 --> 00:14:08,370 変化です 223 00:14:10,807 --> 00:14:11,924 タッチ あなたが鬼よ 224 00:14:14,427 --> 00:14:15,677 今度はあなたが鬼 225 00:14:18,264 --> 00:14:19,848 やった 226 00:14:19,899 --> 00:14:21,600 鬼は結構 227 00:14:26,823 --> 00:14:27,689 タッチ 228 00:14:31,861 --> 00:14:33,779 タッチ あなたが鬼 229 00:14:33,863 --> 00:14:34,823 気をつけなさい 230 00:14:34,864 --> 00:14:35,831 遊びじゃないのよ 231 00:14:35,898 --> 00:14:36,898 これ最高の遊びよ 232 00:14:36,950 --> 00:14:39,168 休憩時間が要るの 233 00:14:41,904 --> 00:14:43,539 気をつけなさい 234 00:14:43,590 --> 00:14:45,574 ちょっと遊んじゃだめ? 235 00:14:48,261 --> 00:14:49,344 やったわね 236 00:14:50,847 --> 00:14:51,964 この野郎! 237 00:15:00,473 --> 00:15:01,857 238 00:15:01,924 --> 00:15:03,258 239 00:15:03,309 --> 00:15:05,310 なんて事 240 00:15:05,395 --> 00:15:06,562 どうしたの? 241 00:15:06,613 --> 00:15:08,230 ゾーイが 242 00:15:08,281 --> 00:15:10,949 誰か手を貸して! 頼む! 243 00:15:11,034 --> 00:15:13,402 助けて! 244 00:15:13,453 --> 00:15:15,821 ゾーイ! 245 00:15:19,108 --> 00:15:20,125 Vitalum 246 00:15:20,210 --> 00:15:21,460 Vitalis. 247 00:15:21,544 --> 00:15:23,245 Vitalum Vitalis. 248 00:15:33,756 --> 00:15:34,557 何も起きない 249 00:15:41,064 --> 00:15:42,814 お願い 250 00:15:45,101 --> 00:15:46,518 誰がスプリームじゃ無いか 分ったでしょ? 251 00:15:50,190 --> 00:15:53,992 残念だわ 252 00:15:54,077 --> 00:15:55,810 クィニー カイルを家に 253 00:15:58,081 --> 00:16:01,600 マディソン Vitalum Vitalis 254 00:16:01,65 --> 00:16:01,700 255 00:16:01,784 --> 00:16:03,451 私に生き返らせて欲しいの? 256 00:16:03,503 --> 00:16:04,920 出来ると思うの? 257 00:16:04,987 --> 00:16:05,871 えぇ 出来るわよ 258 00:16:05,955 --> 00:16:06,988 じゃあやって 259 00:16:07,040 --> 00:16:08,207 それでスプリームになれるの? 260 00:16:08,291 --> 00:16:09,374 七不思議を 261 00:16:09,459 --> 00:16:11,510 続けられるという事よ 262 00:16:11,594 --> 00:16:13,762 彼女もゲームに 戻る事になるから 263 00:16:13,829 --> 00:16:14,930 あなたが 生き返った後に 264 00:16:14,997 --> 00:16:16,431 ゲームに参加しているのと 同じ事よ 265 00:16:16,499 --> 00:16:18,799 あなたがスプリームでは 無いことを 266 00:16:18,850 --> 00:16:21,269 恐れているなら 別だけど 267 00:16:34,350 --> 00:16:36,902 彼女は負けた 公平だわ 268 00:16:36,986 --> 00:16:38,704 私の責任でもない 269 00:16:38,788 --> 00:16:40,989 マディソン もし拒否するなら 270 00:16:41,040 --> 00:16:43,858 あなたはスプリームに 相応しくないわ 271 00:16:43,910 --> 00:16:46,578 この場合は何をするのが 相応しいのかしら? 272 00:16:46,663 --> 00:16:48,363 私を失格には出来ないわよ 273 00:16:48,414 --> 00:16:50,465 私はスプリームか そうでないか 274 00:16:50,533 --> 00:16:52,217 明らかに私のようね 275 00:16:52,302 --> 00:16:56,221 フィオナの考えが 正しかったと思い始めてる 276 00:16:56,306 --> 00:16:59,224 このくだらないショーを 見ずに去ったことが 277 00:16:59,309 --> 00:17:03,845 私も同様にしようかと 真剣に考えている所 278 00:17:03,896 --> 00:17:06,932 私を王位に就かせるか でなければ くたばれ 279 00:17:14,524 --> 00:17:18,910 みんなの視線を感じるわ 280 00:17:18,995 --> 00:17:21,446 失敗した 281 00:17:21,531 --> 00:17:24,232 この集会を破滅させてしまう 282 00:17:24,284 --> 00:17:27,369 そんなに自分を責めないで 出来る事をしたんだから 283 00:17:27,420 --> 00:17:29,037 不十分よ 284 00:17:29,088 --> 00:17:32,040 もし本当にマディソンが 我々に託された全てなら 285 00:17:32,091 --> 00:17:34,176 この方法が良いのかも 286 00:17:34,243 --> 00:17:36,928 私達は滅びるのが 相応しいのかも 287 00:17:37,013 --> 00:17:39,848 白状すると私も 似た様な暗い考えを持っていた 288 00:17:39,915 --> 00:17:43,418 ミスティには確信があったのよ 289 00:17:43,469 --> 00:17:46,855 あるいはゾーイかと 290 00:17:46,922 --> 00:17:50,025 彼女なら立派な リーダーになったわ 291 00:18:04,273 --> 00:18:06,658 なぜ僕を置いて行った? 292 00:18:13,549 --> 00:18:16,835 絶対一人にしないと 言ったのに 293 00:18:25,178 --> 00:18:28,797 彼女が正しかったとは 信じられない 294 00:18:28,848 --> 00:18:31,633 今まではずっと マディソンだった 295 00:18:31,684 --> 00:18:34,519 母は常に正しかった 296 00:18:34,604 --> 00:18:36,355 そんな事は無いわ 297 00:18:36,439 --> 00:18:38,573 あなたの事では 決して正しくなかった 298 00:18:38,641 --> 00:18:41,777 自分の家族の事となると 違うのだと思う 299 00:18:41,828 --> 00:18:44,663 預言者が認められない というのは 300 00:18:44,747 --> 00:18:46,164 どの位正しいかしら? 301 00:18:46,249 --> 00:18:49,251 マディソンには 産まれついた物は無い 302 00:18:49,318 --> 00:18:51,920 あなたなのよ コーデリア 303 00:18:51,987 --> 00:18:54,623 あなたには王家の 血が流れている 304 00:18:56,459 --> 00:18:58,326 何を言っているの? 305 00:18:58,378 --> 00:19:00,629 もっと前に気付かなかったとは 私が馬鹿だった 306 00:19:00,680 --> 00:19:02,464 ずっと塵の中を 探していたものが 307 00:19:02,515 --> 00:19:05,050 すぐ目の前にずっと有ったとは 308 00:19:05,134 --> 00:19:07,719 理解できない 309 00:19:07,804 --> 00:19:09,055 まず あなたは母親から 310 00:19:09,109 --> 00:19:12,224 次に 自分の理論によって 抑圧されてきた 311 00:19:12,308 --> 00:19:16,344 この若い子達の中に 説明を求めていた・・ 312 00:19:16,396 --> 00:19:19,281 あなたは大きな力を 持っている 313 00:19:19,348 --> 00:19:21,116 あなたの中にあるのよ 314 00:19:21,183 --> 00:19:23,785 力を外に出しなさい 315 00:19:23,853 --> 00:19:26,204 七不思議を受けるのです 316 00:19:26,289 --> 00:19:28,907 私が次のスプリームに なり得ると思うの? 317 00:19:28,991 --> 00:19:31,293 賭けても良いわ 318 00:19:38,718 --> 00:19:41,002 あなた達が何をしているのか分るわ 319 00:19:41,053 --> 00:19:42,637 私に七不思議を 終わらせたいので 320 00:19:42,705 --> 00:19:44,556 競技相手を捏造しているのね 321 00:19:44,640 --> 00:19:46,374 私は馬鹿じゃない 322 00:19:46,426 --> 00:19:48,209 いや あんた馬鹿よ 323 00:19:48,261 --> 00:19:49,919 用意は良い? 324 00:20:41,731 --> 00:20:43,865 降下 325 00:20:58,236 --> 00:20:59,636 何が見えた? 326 00:21:01,773 --> 00:21:03,268 私よ 327 00:21:03,388 --> 00:21:05,359 フィオナに認められようとして 328 00:21:05,443 --> 00:21:07,144 叩かれていたの 329 00:21:07,195 --> 00:21:09,113 目新しくも無い 330 00:21:09,164 --> 00:21:10,751 変化 331 00:21:10,882 --> 00:21:12,627 五つまで達成された 332 00:21:12,747 --> 00:21:15,519 では六番目の占いに 進みましょう 333 00:21:15,603 --> 00:21:17,304 いいわ 私も復帰する 334 00:21:17,355 --> 00:21:19,606 何よ 公平でしょ 335 00:21:19,674 --> 00:21:21,358 競争として始めたんだから 336 00:21:21,442 --> 00:21:22,810 これで終わらせると言ってるの 337 00:21:22,861 --> 00:21:24,528 占い 338 00:21:24,612 --> 00:21:25,896 始めましょう 339 00:21:25,980 --> 00:21:27,614 この家の中には 以前のスプリームの 340 00:21:27,682 --> 00:21:30,183 持ち物が隠されています 341 00:21:32,821 --> 00:21:34,538 コーデリア 342 00:21:34,622 --> 00:21:36,290 ミミ・デロングプレの 持ち物の場所を 343 00:21:36,357 --> 00:21:38,692 小石で見つけてください 344 00:21:48,670 --> 00:21:51,304 テストを点字でするなんて 聞いてないわよ 345 00:21:51,371 --> 00:21:51,471 346 00:21:57,879 --> 00:21:59,263 南西の角 347 00:21:59,347 --> 00:22:00,647 二階 ホール下の 348 00:22:00,715 --> 00:22:02,549 二番目のドア ドレッサーの下よ 349 00:22:12,777 --> 00:22:15,696 ミミが大往生した晩に 350 00:22:15,747 --> 00:22:17,414 身に着けていた アンティークのブローチよ 351 00:22:17,498 --> 00:22:18,565 正解 352 00:22:21,235 --> 00:22:23,036 あなたの番よ 353 00:22:32,079 --> 00:22:33,680 アンナ・リー・レイトンの 354 00:22:33,747 --> 00:22:35,115 所有物の場所を 355 00:22:35,166 --> 00:22:37,417 見つけてください マディソン 356 00:22:42,724 --> 00:22:44,691 馬鹿げてる こんなの嫌よ 357 00:22:44,759 --> 00:22:45,642 出来ないから? 358 00:22:45,727 --> 00:22:47,611 私の本当の力を 見せてあげる 359 00:22:47,695 --> 00:22:49,062 今すぐ温室に行って 360 00:22:49,113 --> 00:22:51,097 ゾーイを生き返らせるわ 361 00:22:51,149 --> 00:22:53,450 占いが先よ 本の通りにやってるの 362 00:22:53,534 --> 00:22:55,035 あんたの本はうんざり 363 00:22:55,102 --> 00:22:57,704 私の力なら あんたの破片以外は 364 00:22:57,772 --> 00:22:59,623 何も残らない所まで この部屋を粉々に出来る 365 00:22:59,707 --> 00:23:01,825 でも今はこのデタラメを やらなければ 366 00:23:01,910 --> 00:23:03,460 失敗 367 00:23:05,496 --> 00:23:06,747 待って 368 00:23:15,006 --> 00:23:17,257 暖炉の上の花瓶 369 00:23:25,683 --> 00:23:26,800 不正解 370 00:23:26,851 --> 00:23:28,602 ピアノ つまり・・ 371 00:23:28,653 --> 00:23:31,471 中に何かあるはず 372 00:23:37,612 --> 00:23:38,862 無いわ 373 00:23:38,947 --> 00:23:41,365 こんなの嘘よ 374 00:23:41,449 --> 00:23:42,783 コーデリアは出来たわ 375 00:23:42,834 --> 00:23:44,118 八百長だからよ クィニー 376 00:23:44,185 --> 00:23:45,118 しっかりして! 377 00:23:45,170 --> 00:23:46,319 ズルだと私たちを 非難するの? 378 00:23:46,371 --> 00:23:48,372 そうだよ 379 00:23:48,456 --> 00:23:51,491 こんな糞みたいな集会の 運営なんて絶対したくないわ 380 00:23:55,680 --> 00:23:58,382 そもそもこんな所に 来たくも無かったのよ 381 00:23:58,466 --> 00:24:01,184 ここはセレブのリハビリ施設に 毛が生えたようなものよ 382 00:24:01,269 --> 00:24:02,853 私は抜ける 383 00:24:02,937 --> 00:24:04,855 あなたの七不思議は終わりよ 384 00:24:04,939 --> 00:24:06,606 あらお構いなく 385 00:24:06,674 --> 00:24:09,309 私は普通の人が居る ハリウッドに戻るわ 386 00:24:09,360 --> 00:24:10,727 鍵を変えた方が良いわよ 387 00:24:10,812 --> 00:24:13,447 私がゴシップ紙に 全部喋ったら 388 00:24:13,514 --> 00:24:16,483 あっという間に 松明や熊手や火炎瓶で 389 00:24:16,534 --> 00:24:19,853 大忙しに なりかねないから 390 00:24:19,904 --> 00:24:21,488 ごきげんよう! 391 00:24:38,840 --> 00:24:41,224 何が欲しいの 間抜け? 392 00:24:45,179 --> 00:24:47,347 お前が彼女を死なせた 393 00:24:47,398 --> 00:24:49,382 なぜ・・ 394 00:24:49,434 --> 00:24:50,934 彼女を死なせた? 395 00:24:51,019 --> 00:24:52,486 私・・ 396 00:25:05,083 --> 00:25:07,667 あの闇の世界を知ってるだろ! 俺達も居たんだ! 397 00:25:07,735 --> 00:25:09,235 俺達は戻った 398 00:25:09,287 --> 00:25:10,236 なぜだ? 399 00:25:10,288 --> 00:25:11,788 私達の為にしたのよ 400 00:25:11,873 --> 00:25:13,507 愛してる 401 00:25:13,574 --> 00:25:16,126 愛してるのよ お願い 402 00:25:20,264 --> 00:25:23,850 お前の演技はバレバレだ 403 00:25:26,604 --> 00:25:28,889 止めて! 404 00:26:39,585 --> 00:26:43,288 彼女は既に 荷造りを始めていた 405 00:26:44,079 --> 00:26:46,330 好都合だ 406 00:26:48,584 --> 00:26:52,485 彼女を埋めても 誰も行方を気にしない 407 00:26:57,176 --> 00:26:59,477 あんた誰だよ? 408 00:27:07,618 --> 00:27:09,187 助っ人だ 409 00:27:15,277 --> 00:27:17,411 成長中の スプリームである事の証明は 410 00:27:17,496 --> 00:27:19,247 白熱した輝かしい 健康である 411 00:27:19,331 --> 00:27:21,398 白熱した輝かしい健康 412 00:27:52,114 --> 00:27:56,934 見よ これぞ真のスプリームよ 413 00:27:56,985 --> 00:28:00,238 先月あなたが出した 臨時の声明以来 414 00:28:00,289 --> 00:28:02,490 非常に大きな 反響があります 415 00:28:02,574 --> 00:28:04,992 メディアに大騒動を 巻き起こした・・ 416 00:28:05,077 --> 00:28:07,495 あなたのカルトに関する 率直な暴露と・・ 417 00:28:07,579 --> 00:28:09,163 はっきりさせて ビル 418 00:28:09,248 --> 00:28:10,998 私達はカルトではない 419 00:28:11,083 --> 00:28:12,833 私達は改宗を迫らないし 420 00:28:12,918 --> 00:28:15,119 課題も無ければ 勧誘もしません 421 00:28:16,955 --> 00:28:20,258 魔女として生まれた女性と 422 00:28:20,309 --> 00:28:23,644 私たちが力と呼ぶ その能力は 423 00:28:23,729 --> 00:28:28,399 彼女の仲間 彼女らの DNAの一部なのです 424 00:28:28,466 --> 00:28:30,568 分りました あなたが言っているのは 425 00:28:30,635 --> 00:28:32,469 魔女であることは 選択ではないという事ですね 426 00:28:32,521 --> 00:28:34,855 まさにその通りです 427 00:28:34,940 --> 00:28:38,659 若い魔女の中には どの様に認められ 428 00:28:38,744 --> 00:28:40,978 どの様に期待されるかが 怖いので 429 00:28:41,029 --> 00:28:44,832 呼びかけに抵抗する者も 多く居ます 430 00:28:44,916 --> 00:28:46,284 でも憎悪による犯罪は まだ有りますね 431 00:28:46,335 --> 00:28:48,119 そうなのです でも 432 00:28:48,170 --> 00:28:49,920 影に隠れていたのでは 433 00:28:49,988 --> 00:28:53,257 より見えづらくなり 保護も受けづらくなります 434 00:28:53,325 --> 00:28:55,092 私達は常に 未知なる者の標的なのです 435 00:28:55,160 --> 00:28:57,461 そういうものなのです 436 00:28:57,512 --> 00:28:59,963 でも私達は強い女性です 437 00:28:59,994 --> 00:29:01,132 これを見ている 438 00:29:01,183 --> 00:29:05,269 自分が魔女ではないかと 思っている女性に対して 439 00:29:05,337 --> 00:29:07,855 伝えたい事はありますか? 440 00:29:07,939 --> 00:29:09,690 441 00:29:09,775 --> 00:29:12,610 私達に電話を Eメールを 442 00:29:12,677 --> 00:29:15,146 或いは直接 ニューオリンズへ来て 443 00:29:15,197 --> 00:29:18,566 家と家族が あなたを待っています 444 00:29:27,376 --> 00:29:30,411 あなたをとても誇りに思うわ 445 00:29:32,581 --> 00:29:35,666 評議会を検討する 必要があるわね 446 00:29:35,717 --> 00:29:37,385 これまで若い魔女は 447 00:29:37,469 --> 00:29:39,220 評議会に居なかったし 448 00:29:39,304 --> 00:29:41,422 クィニーとゾーイは 分校を作る為の 449 00:29:41,506 --> 00:29:42,556 職位に値するわ 450 00:29:42,641 --> 00:29:44,558 どう思う? 451 00:29:44,643 --> 00:29:46,844 権限とは より大きな利益のために 452 00:29:46,895 --> 00:29:48,955 難しく嫌われる決定を する事だと 453 00:29:48,993 --> 00:29:50,815 話すことから 始めるわ 454 00:29:50,882 --> 00:29:53,550 彼女達は十分成長したので やって行けると思うわ 455 00:29:53,602 --> 00:29:55,436 あなたの事を言っていたのよ 456 00:29:57,020 --> 00:29:57,738 私? 457 00:29:57,823 --> 00:29:59,573 この集会で最も偉大な 458 00:29:59,658 --> 00:30:01,859 スプリームになる機会が あなたにはある 459 00:30:01,910 --> 00:30:03,411 やめて 460 00:30:03,495 --> 00:30:05,396 デリア これだけは言わせて 461 00:30:05,447 --> 00:30:08,833 あなたの謙虚さは もう時代遅れよ 止めなさい 462 00:30:08,900 --> 00:30:10,618 あなたのお陰で 463 00:30:10,702 --> 00:30:12,403 私達は新たな時代に 入っている 464 00:30:12,454 --> 00:30:14,171 あなたは種を撒いたけど 465 00:30:14,239 --> 00:30:16,540 それを収穫するためには 466 00:30:16,591 --> 00:30:18,509 過去の腐敗を 取り除く必要があるわ 467 00:30:18,576 --> 00:30:20,928 マートル あなたの比喩は大好きだけど 468 00:30:21,012 --> 00:30:22,797 何を言っているのか 見当がつかないわ 469 00:30:22,881 --> 00:30:24,081 私よ 私の事なの 470 00:30:25,000 --> 00:30:26,967 別の魔女を傷つけた魔女が 471 00:30:27,052 --> 00:30:28,413 どうなるか みんな分っているはず 472 00:30:33,358 --> 00:30:35,810 あなたが提案しない事を 望んで・・・ 473 00:30:35,894 --> 00:30:38,362 提案ではなく 主張しているの 474 00:30:41,933 --> 00:30:44,935 磔で火炙りになりたいの? 475 00:30:45,986 --> 00:30:47,321 もう一度? 476 00:30:47,406 --> 00:30:49,990 希望はそれとは無関係よ 477 00:30:50,075 --> 00:30:52,076 あなたの栄光ある支配の 初めに 478 00:30:52,127 --> 00:30:54,712 スキャンダルは 有ってはならない 479 00:30:54,779 --> 00:30:57,631 私は殺した事を 償わなければならない 480 00:30:57,716 --> 00:30:59,583 さぁ 外に漏れる前に 481 00:30:59,634 --> 00:31:01,918 私の傲慢と行動で あなたが堕落する前に 482 00:31:01,970 --> 00:31:03,053 マートル 483 00:31:03,121 --> 00:31:05,122 もう話さないで 484 00:31:05,173 --> 00:31:07,174 私は聞かなかった 485 00:31:07,259 --> 00:31:09,477 - 聞かなかった - いいかい 486 00:31:09,561 --> 00:31:13,647 お前が運営している今 私のライフワークは成就したのよ 487 00:31:13,732 --> 00:31:15,316 私は人生で 488 00:31:15,400 --> 00:31:17,134 多くの痛いミスをした 489 00:31:17,185 --> 00:31:19,236 自分の死に 意味を持たせたいのよ 490 00:31:19,304 --> 00:31:20,354 駄目よ! 491 00:31:20,439 --> 00:31:22,306 有り得ない! 492 00:31:22,357 --> 00:31:24,608 あなたは私の母よ 493 00:31:24,659 --> 00:31:27,144 本当の母よ 494 00:31:27,195 --> 00:31:29,646 そうなってくれると 約束してくれた様に 495 00:31:29,698 --> 00:31:33,167 あなた無しでは出来ないわ 496 00:31:33,251 --> 00:31:35,369 感情を抑えるのよ 497 00:31:35,454 --> 00:31:38,789 あなたの言動は 集会全体に影響するの 498 00:31:38,840 --> 00:31:40,708 あなたは偽善者のはずがない 499 00:31:40,792 --> 00:31:41,992 そんなの我慢できません 500 00:31:48,099 --> 00:31:53,103 ♪ You could be my silver spring ♪ 501 00:31:53,171 --> 00:31:58,559 ♪ Blue-green, colors flashin' ♪ 502 00:31:58,643 --> 00:32:03,697 ♪ I would be your only dream 503 00:32:03,782 --> 00:32:12,039 ♪ Your shinin' autumn ocean crashin' ♪ 504 00:32:12,123 --> 00:32:16,460 ♪ Don't say that she's pretty ♪ 505 00:32:16,528 --> 00:32:22,383 ♪ And did you say that she loves you? ♪ 506 00:32:22,467 --> 00:32:26,921 ♪ Baby, I don't wanna know... 507 00:32:29,508 --> 00:32:32,810 評議会の欠如において 508 00:32:32,877 --> 00:32:34,878 集会の現スプリームとして 509 00:32:34,930 --> 00:32:36,713 ここに命令する 510 00:32:38,716 --> 00:32:41,435 セシリー・ペンブルックと 511 00:32:41,520 --> 00:32:43,771 クエンティン・フレミングの 殺害により 512 00:32:43,855 --> 00:32:46,524 貴殿 513 00:32:46,575 --> 00:32:49,726 マートル・スノーに 514 00:32:52,230 --> 00:32:56,083 火炙りによる死刑を 宣告する 515 00:32:56,167 --> 00:32:58,502 デリア・・ 516 00:32:58,570 --> 00:33:00,921 愛しのわが娘よ 517 00:33:01,006 --> 00:33:03,707 最高に誇らしいよ 518 00:33:05,093 --> 00:33:07,795 何か最期の言葉は? 519 00:33:07,879 --> 00:33:11,348 一つだけ 520 00:33:11,416 --> 00:33:13,417 バレンシアガ! 521 00:33:47,926 --> 00:33:50,628 ♪ La, la, la-da, la-da 522 00:33:50,679 --> 00:33:55,650 ♪ La, la, la-da, la-da 523 00:33:55,734 --> 00:33:59,937 ♪ La, la, la-da, la-da ♪ 524 00:33:59,988 --> 00:34:01,606 ♪ La-da... 525 00:34:01,657 --> 00:34:03,741 この糞をチェックしなければね 526 00:34:03,808 --> 00:34:05,142 列がブロックを回ってる 527 00:34:05,193 --> 00:34:06,585 この子達はどこに 受け入れるんだろ? 528 00:34:06,705 --> 00:34:09,997 必要なら もっと家を買うだけよ 529 00:34:10,082 --> 00:34:11,482 あなた達 530 00:34:11,533 --> 00:34:13,200 二人はその若さで 531 00:34:13,285 --> 00:34:16,320 当時の私よりずっと 技術と信頼を兼ね備えた 532 00:34:16,371 --> 00:34:18,656 力のある魔女だわ 533 00:34:18,707 --> 00:34:21,425 二人にはこの集会の 約束を果たすべく 534 00:34:21,493 --> 00:34:23,878 私を手伝って欲しい 535 00:34:23,962 --> 00:34:29,767 魔女を保護し 育成し 祝福する場所として 536 00:34:29,834 --> 00:34:32,303 あなた達は私の 右腕としてだけでなく 537 00:34:32,354 --> 00:34:34,905 評議員にもなってもらう 538 00:34:36,108 --> 00:34:37,892 どうかしら? 539 00:34:37,976 --> 00:34:39,360 応援するわ 540 00:34:39,444 --> 00:34:40,861 いいわ あなたは? 541 00:34:40,946 --> 00:34:42,897 光栄です 542 00:34:46,201 --> 00:34:47,451 さあドアを開けましょうか? 543 00:34:50,572 --> 00:34:52,156 まだよ 544 00:34:53,525 --> 00:34:55,859 ここに居て 545 00:34:57,696 --> 00:34:59,797 あと一つだけ 仕事が残ってる 546 00:35:04,670 --> 00:35:06,653 死んだ所を見たわ 547 00:35:07,008 --> 00:35:08,089 もう一度見て 548 00:35:08,173 --> 00:35:10,374 実際に起きた事を 549 00:35:13,445 --> 00:35:14,595 約束しただろ 550 00:35:14,680 --> 00:35:15,930 公証されてないし 551 00:35:16,014 --> 00:35:17,231 紙にも書いてないが 552 00:35:17,315 --> 00:35:18,766 約束したはずだ 553 00:35:21,436 --> 00:35:25,072 あなたったら 脆弱な自惚れを 554 00:35:25,157 --> 00:35:28,726 まだ約束は有効よ 555 00:35:28,777 --> 00:35:32,530 ほんの数日 パリに行くだけよ 556 00:35:32,581 --> 00:35:35,449 丁度コーデリアが子分達に 557 00:35:35,534 --> 00:35:37,702 七不思議をさせる間よ 558 00:35:37,753 --> 00:35:41,672 次のスプリームが 誰か分るわ 559 00:35:41,740 --> 00:35:44,125 なぜ彼女はそれを すると決めたのだ? 560 00:35:44,209 --> 00:35:46,460 古いスプリームが 死ぬからよ 561 00:35:46,545 --> 00:35:48,345 少なくとも そう考えたからね 562 00:35:50,132 --> 00:35:51,582 563 00:35:56,722 --> 00:35:59,056 でもあなたの助けが要るの 564 00:35:59,107 --> 00:36:02,860 あなたにとって 楽しい事ではないけど 565 00:36:02,927 --> 00:36:06,197 あなたが うまくやってくれれば 566 00:36:06,264 --> 00:36:08,616 あなたに世界を約束する 567 00:36:08,700 --> 00:36:10,234 568 00:36:10,285 --> 00:36:13,287 あなたの中に入れる物がある 569 00:36:13,371 --> 00:36:14,905 さて 570 00:36:14,956 --> 00:36:17,107 若いジプシーが一度 試したんだが 571 00:36:17,159 --> 00:36:20,961 天井に届くくらい 飛び上がったぜ 572 00:36:21,046 --> 00:36:24,832 いいえ あなたの脳によ 573 00:36:24,916 --> 00:36:26,167 ビジョンよ 574 00:36:26,251 --> 00:36:27,334 記憶よ 575 00:36:30,455 --> 00:36:33,257 ビジョンから目が覚めたら どうなるんだ? 576 00:36:33,308 --> 00:36:34,892 自然に分るわ 577 00:36:41,233 --> 00:36:42,600 さぁ飲んで 578 00:36:42,651 --> 00:36:45,319 嫌だ 579 00:36:45,403 --> 00:36:47,488 君の唾を くれるというのなら 580 00:36:47,572 --> 00:36:49,807 君から直接貰いたいね 581 00:37:09,211 --> 00:37:12,830 ジミー・チューを 完全に駄目にしたわ 582 00:37:12,881 --> 00:37:16,050 でも一旦彼に目的を与えれば 583 00:37:16,134 --> 00:37:19,520 あなた達が彼を 排除してくれると思ったわ 584 00:37:19,604 --> 00:37:21,438 あの血は誰の? 585 00:37:23,809 --> 00:37:26,026 ヤギよ 586 00:37:26,111 --> 00:37:28,028 誰も殺してないわ 587 00:37:28,113 --> 00:37:30,064 まだね 588 00:37:30,148 --> 00:37:32,700 でもその為に ここに来たんでしょ 589 00:37:37,155 --> 00:37:39,740 その計画だった 590 00:37:39,825 --> 00:37:42,626 お前に汚れ仕事をさせる 591 00:37:42,694 --> 00:37:45,362 スプリームを特定したら 私が入って彼女を追い出す 592 00:37:45,413 --> 00:37:47,248 自分の娘だとわかって 593 00:37:47,332 --> 00:37:49,032 少しはやりにくく なったでしょ 594 00:37:51,002 --> 00:37:52,202 それ程でも 595 00:37:54,890 --> 00:37:57,675 私を殺しには来なかった 596 00:37:57,726 --> 00:37:59,760 あなたはひと思いに 殺して欲しかったのよ 597 00:37:59,845 --> 00:38:01,762 でも私にその必要は無い 598 00:38:01,847 --> 00:38:04,315 もう近いから 599 00:38:04,382 --> 00:38:06,817 今夜一晩持つとは 思えない 600 00:38:06,885 --> 00:38:09,320 あなたの気も 晴れるかもね 601 00:38:11,072 --> 00:38:14,241 それがいつも私に 辛く当たっていた理由なの? 602 00:38:14,326 --> 00:38:15,910 私があなたのパワーを 603 00:38:15,994 --> 00:38:18,445 いつか奪い取ると 分っていたから? 604 00:38:18,530 --> 00:38:20,564 お前は私のパワーを 奪ったよ・・ 605 00:38:20,615 --> 00:38:23,167 お前を生んだその時からね 606 00:38:23,234 --> 00:38:26,403 女性は母親になると 607 00:38:26,454 --> 00:38:29,340 その天使のような 小さな顔に 608 00:38:29,407 --> 00:38:33,243 自分の死の運命を 見る事になる 609 00:38:34,913 --> 00:38:36,764 お前を見る度に 610 00:38:36,848 --> 00:38:38,749 自分の死が見えたよ 611 00:38:38,800 --> 00:38:42,519 お前は常に 最悪の恐怖を 612 00:38:42,587 --> 00:38:44,654 思い起こさせた 613 00:38:44,906 --> 00:38:46,557 これまでずっと 614 00:38:46,608 --> 00:38:48,926 嫌われているだけだと 思っていた 615 00:38:48,977 --> 00:38:51,729 個人についてでは なかったのよ 616 00:39:00,772 --> 00:39:02,606 お前の事は とても愛していた 617 00:39:10,548 --> 00:39:12,716 ただ私のやり方でね 618 00:39:12,784 --> 00:39:15,336 そには限界があった事は 認めるわ 619 00:39:18,006 --> 00:39:19,840 あなたの失敗は 620 00:39:19,925 --> 00:39:24,061 別の形の母性を 常に捜し求めていた事よ 621 00:39:30,802 --> 00:39:34,822 あなたからパワーが 溢れ出ているのを感じる 622 00:39:34,906 --> 00:39:37,358 良い気分でしょ? 623 00:39:38,777 --> 00:39:41,195 私の物なのよ 624 00:39:41,279 --> 00:39:42,830 力があなたの物になった時 625 00:39:42,914 --> 00:39:44,665 私の元を去った 626 00:39:44,749 --> 00:39:48,819 エネルギー保存則よ 627 00:39:48,870 --> 00:39:51,088 あなたを生かす為には 私は死ぬしかない 628 00:39:56,795 --> 00:39:59,179 私の為に泣いて 629 00:39:59,264 --> 00:40:01,331 究極のねじれとは違うわ 630 00:40:01,383 --> 00:40:05,269 泣いているのは あなたの為じゃない 631 00:40:05,336 --> 00:40:09,172 自分の為よ 632 00:40:09,224 --> 00:40:11,775 あなたは私にとっては クローゼットの怪物だった 633 00:40:13,511 --> 00:40:17,531 私の生涯は あなたに自分を証明するか 634 00:40:17,615 --> 00:40:19,700 あなたに近づくか 635 00:40:19,784 --> 00:40:22,618 離れるかに 費やされた 636 00:40:24,856 --> 00:40:26,190 あなたが死んだ時に 637 00:40:26,241 --> 00:40:28,792 私の中で死ぬ少女のために 泣いています 638 00:40:30,245 --> 00:40:32,713 では今すぐ 二人とも殺して 639 00:40:32,797 --> 00:40:34,498 640 00:40:34,549 --> 00:40:36,717 二人とももう瀕死よ 641 00:40:36,801 --> 00:40:39,753 二人が去った時 642 00:40:39,838 --> 00:40:42,039 あなたは運命を成就させ 643 00:40:42,090 --> 00:40:44,508 集会を導くことになる 644 00:40:44,559 --> 00:40:48,062 間違いなく私よりも 立派な仕事をするでしょう 645 00:40:48,146 --> 00:40:50,681 あなたに半分しか 見えていなくても 646 00:40:53,401 --> 00:40:54,768 さぁ 647 00:40:58,156 --> 00:41:00,107 お願いだから・・ 648 00:41:00,191 --> 00:41:02,559 私に慈悲を 649 00:41:02,610 --> 00:41:04,394 ひと思いに 650 00:41:06,281 --> 00:41:08,115 体中が痛いわ 651 00:41:15,540 --> 00:41:17,041 怖いんでしょ 652 00:41:19,410 --> 00:41:24,181 たぶん人生で初めて 653 00:41:24,248 --> 00:41:27,851 力も魔法も無い 654 00:41:27,919 --> 00:41:31,388 不可避な事と向き合う ただの女性 655 00:41:31,439 --> 00:41:33,557 人間としての経験を 656 00:41:33,608 --> 00:41:36,393 最後にしている聖職者 657 00:41:43,068 --> 00:41:46,269 誰もあなたを助けられないの お母さん 658 00:41:46,321 --> 00:41:49,272 一人でするしかないのよ 659 00:41:51,076 --> 00:41:53,210 唯一の出口は・・ 660 00:41:53,277 --> 00:41:54,661 やりきる事 661 00:41:57,082 --> 00:41:59,282 恐怖と痛みを 662 00:41:59,334 --> 00:42:02,002 感じなさい 663 00:42:02,087 --> 00:42:04,088 全てを受け入れて 664 00:42:06,457 --> 00:42:08,291 開放しなさい 665 00:42:22,740 --> 00:42:24,358 ハグしたこと無かったと思う 666 00:43:24,886 --> 00:43:27,221 やぁ 667 00:43:27,305 --> 00:43:29,872 起きたね 腹減ってるだろ 668 00:43:30,558 --> 00:43:32,142 ナマズ釣ってきたぜ 669 00:43:32,210 --> 00:43:34,878 フライにするよ 爺様の大好物さ 670 00:43:34,929 --> 00:43:39,183 そんなもの私の顔に 近づけないで 671 00:43:39,234 --> 00:43:41,318 なぜ君はいつも そんな風なんだ? 672 00:43:43,438 --> 00:43:45,656 いつもどんなだって? 673 00:43:45,723 --> 00:43:47,491 674 00:43:47,558 --> 00:43:49,443 どういう意味よ? 675 00:43:49,527 --> 00:43:52,246 毎朝起きると 676 00:43:52,330 --> 00:43:54,498 自分がどこにいるのか 分らないように振舞うだろ 677 00:43:54,565 --> 00:43:55,899 そして喧嘩になる 678 00:43:57,735 --> 00:43:59,419 もう喧嘩は懲り懲りだよ 679 00:43:59,504 --> 00:44:01,071 毎朝ですって? 680 00:44:03,625 --> 00:44:05,075 どの位ここにいるの? 681 00:44:05,126 --> 00:44:06,576 そうだな 682 00:44:06,628 --> 00:44:08,245 君は時計はつけられない 683 00:44:08,296 --> 00:44:09,630 永遠に 684 00:44:12,183 --> 00:44:13,634 いやよ 685 00:44:13,718 --> 00:44:16,086 なんて事 686 00:44:18,973 --> 00:44:21,975 硬いものが必要なら 687 00:44:22,060 --> 00:44:23,810 こっちへおいで 688 00:44:27,982 --> 00:44:29,650 下品は止めて 689 00:44:29,734 --> 00:44:31,702 690 00:44:31,769 --> 00:44:34,121 口のきき方に 691 00:44:34,205 --> 00:44:36,373 気をつけたほうが良いぜ 692 00:44:38,743 --> 00:44:41,111 新鮮な空気の下で 飲もうぜ 693 00:44:52,140 --> 00:44:54,091 デリアの仕業ね 694 00:44:54,142 --> 00:44:56,310 誰かに送られたんじゃない 695 00:44:56,394 --> 00:44:58,562 君自身だよ 696 00:44:58,629 --> 00:45:00,647 約束したろ 697 00:45:00,732 --> 00:45:03,267 なんと・・ 698 00:45:03,318 --> 00:45:05,602 こんな所ずっと居られない 699 00:45:05,653 --> 00:45:10,991 ここは・・ 魚と猫の小便の 700 00:45:11,075 --> 00:45:13,744 臭いがする 701 00:45:15,246 --> 00:45:16,530 これは何? 702 00:45:16,614 --> 00:45:18,081 節目だらけ? 703 00:45:18,149 --> 00:45:19,916 デリアを呼んで 704 00:45:19,984 --> 00:45:22,085 デリア・・ 705 00:45:22,153 --> 00:45:23,987 - もう手遅れだよ - 娘が必要なの 706 00:45:24,038 --> 00:45:26,006 無理だ 君はここだ 707 00:45:26,090 --> 00:45:27,507 ここなんだよ 708 00:45:27,592 --> 00:45:29,676 俺と一緒に 709 00:45:29,761 --> 00:45:33,163 誰もどこにも行かない 710 00:45:33,214 --> 00:45:36,333 ここは天国だ 711 00:45:36,384 --> 00:45:38,385 だから・・ 712 00:45:38,469 --> 00:45:40,971 リラックスして 713 00:46:01,909 --> 00:46:04,127 いいわ 714 00:46:04,195 --> 00:46:05,629 ドアを開けましょう 715 00:46:10,668 --> 00:46:15,505 ♪ La, la, la-da, la-da... 716 00:46:15,556 --> 00:46:17,374 ミス・ロビショー・アカデミーは 717 00:46:17,425 --> 00:46:19,476 特別な若い女性向けの 花嫁修業の学校として 718 00:46:19,543 --> 00:46:21,928 1790年に設立された 719 00:46:22,013 --> 00:46:24,431 その後  新たな管理下に置かれた 720 00:46:24,515 --> 00:46:27,234 我々の下に 721 00:46:27,318 --> 00:46:30,320 生き残る事 722 00:46:30,388 --> 00:46:33,156 それがこれまでしてきた 全てです 723 00:46:34,776 --> 00:46:36,610 でも皆さんの顔を見ると 724 00:46:36,694 --> 00:46:39,112 みな美しく 725 00:46:39,197 --> 00:46:41,498 完璧です 726 00:46:41,565 --> 00:46:44,284 一緒になれば 727 00:46:44,369 --> 00:46:46,336 生き残る以上の事が 出来るはずです 728 00:46:46,404 --> 00:46:49,373 繁栄の時が来ました 729 00:46:50,408 --> 00:46:51,675 スプリームって何ですか? 730 00:46:51,742 --> 00:46:53,627 今見ている彼女よ 731 00:46:59,963 --> 00:47:04,696 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 乙!