1
00:00:12,533 --> 00:00:15,701
♪ So long ago
2
00:00:15,769 --> 00:00:18,571
♪ Certain place, certain time
3
00:00:21,291 --> 00:00:23,209
♪ You touched my hand
4
00:00:23,276 --> 00:00:25,545
♪ On the way
5
00:00:25,612 --> 00:00:29,081
♪ On the way down to Emmiline
6
00:00:29,132 --> 00:00:31,584
♪ But if our paths
7
00:00:31,635 --> 00:00:34,053
♪ Never cross
8
00:00:34,120 --> 00:00:37,006
♪ Well, you know I'm sorry but
9
00:00:37,090 --> 00:00:40,626
♪ If I live to see
the seven wonders ♪
10
00:00:40,677 --> 00:00:44,564
♪ I'll make a path
to the rainbow's end ♪
11
00:00:44,631 --> 00:00:49,185
♪ I'll never live to match
the beauty again ♪
12
00:00:51,522 --> 00:00:54,273
♪ The rainbow's end
13
00:00:56,777 --> 00:00:59,745
♪ So it's hard to find
14
00:00:59,813 --> 00:01:02,648
♪ Someone with that kind
15
00:01:02,699 --> 00:01:05,251
♪ That kind of intensity
16
00:01:05,318 --> 00:01:07,203
♪ You touched my hand
17
00:01:07,287 --> 00:01:09,505
♪ I played it cool
18
00:01:09,590 --> 00:01:11,958
♪ And you reached out
19
00:01:12,009 --> 00:01:13,509
♪ Your hand to me
20
00:01:13,594 --> 00:01:18,381
♪ But if our paths never cross
21
00:01:18,465 --> 00:01:21,434
♪ Well, you know I'm sorry but
22
00:01:21,501 --> 00:01:25,137
♪ If I live to see
the seven wonders ♪
23
00:01:25,188 --> 00:01:28,724
♪ I'll make a path
to the rainbow's end ♪
24
00:01:28,809 --> 00:01:31,444
♪ I'll never live to match
25
00:01:31,511 --> 00:01:35,314
♪ The beauty again
26
00:01:35,348 --> 00:01:38,684
♪ The rainbow's end
27
00:01:45,959 --> 00:01:48,210
♪ So long ago
28
00:01:48,295 --> 00:01:50,580
♪ It's a certain time
29
00:01:50,664 --> 00:01:52,915
♪ It's a certain place
30
00:01:53,000 --> 00:01:55,468
♪ You touched my hand
31
00:01:55,535 --> 00:01:58,537
♪ And you smile
32
00:01:58,589 --> 00:02:00,506
♪ All the way back
33
00:02:00,557 --> 00:02:03,208
♪ You held out your hand
34
00:02:03,260 --> 00:02:07,063
♪ If I hope and if I pray
35
00:02:07,147 --> 00:02:08,764
♪ Ooh, well, it might
work out someday ♪
36
00:02:08,849 --> 00:02:11,851
♪ If I live to see
37
00:02:11,902 --> 00:02:13,853
♪ The seven wonders
38
00:02:13,904 --> 00:02:18,574
♪ I'll make a path
to the rainbow's end ♪
39
00:02:18,692 --> 00:02:21,560
♪ I'll never to live
to match the beauty ♪
40
00:02:21,612 --> 00:02:24,497
♪ Again
41
00:02:24,564 --> 00:02:27,450
皆さん 頑張ってね
42
00:02:27,534 --> 00:02:30,620
♪ The seven wonders ♪
♪ If I live to see the seven wonders ♪
43
00:02:30,704 --> 00:02:31,904
♪ I'll make a path
to the rainbow's end ♪
44
00:02:31,955 --> 00:02:33,956
♪ I'll make a path back
45
00:02:34,041 --> 00:02:36,626
♪ I'll never live
to match the beauty ♪
46
00:02:36,710 --> 00:02:38,260
♪ I'll never live
to see that beauty ♪
47
00:02:38,345 --> 00:02:39,845
♪ That beauty
48
00:02:39,913 --> 00:02:42,381
♪ That same, same beauty again
49
00:02:42,432 --> 00:02:44,416
♪ If I live to see
the seven wonders ♪
50
00:02:44,468 --> 00:02:45,468
♪ Oh, if I live to see...
51
00:03:37,996 --> 00:03:48,054
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
日本語版 Ahonymous48
52
00:03:48,734 --> 00:03:50,335
偉大なる
レオナルド・ダ・ヴィンチ
53
00:03:50,402 --> 00:03:52,446
彼が魔法使いだと
確信してるけど
54
00:03:52,466 --> 00:03:53,649
証明されていない
55
00:03:53,734 --> 00:03:54,600
彼の傑作の
56
00:03:54,668 --> 00:03:55,802
"最後の晩餐"には
57
00:03:55,853 --> 00:03:57,270
鰻の蒲焼と
58
00:03:57,337 --> 00:03:59,939
パンとワインが
描かれている
59
00:04:00,006 --> 00:04:02,341
ブリヌイに添える
キャビアは
60
00:04:02,393 --> 00:04:04,343
カスピ海産よ
61
00:04:04,395 --> 00:04:06,279
シャンパンと一緒に
62
00:04:06,346 --> 00:04:08,898
私達の最後の晩餐には
63
00:04:08,982 --> 00:04:10,950
ぴったりだわ
64
00:04:11,017 --> 00:04:13,686
この中の一人にとっては
65
00:04:13,737 --> 00:04:15,071
スプリームを引き受ける前の
66
00:04:15,155 --> 00:04:17,356
自由で無名な最後のひと時
67
00:04:17,408 --> 00:04:19,859
ある者にとっては
68
00:04:19,910 --> 00:04:21,527
最後の食事となるかも
69
00:04:21,578 --> 00:04:23,713
この集会の設立以来
70
00:04:23,797 --> 00:04:26,799
後継者の指名は
71
00:04:26,867 --> 00:04:29,001
引退するスプリームの
職務でした
72
00:04:29,052 --> 00:04:30,536
フィオナは
73
00:04:30,587 --> 00:04:32,204
それを無視しただけでなく
74
00:04:32,256 --> 00:04:34,056
自分の後継者を
75
00:04:34,141 --> 00:04:35,591
殺そうとさえしました
76
00:04:35,676 --> 00:04:37,560
我々の歴史の中で
77
00:04:37,644 --> 00:04:40,980
初めての試みをします
78
00:04:41,047 --> 00:04:42,598
あなた達全員に
79
00:04:42,683 --> 00:04:44,717
挑戦する機会を
与えます
80
00:04:44,768 --> 00:04:47,320
成功するのは
一人だけでしょう
81
00:04:47,387 --> 00:04:49,989
聖書を引用すると
82
00:04:50,056 --> 00:04:50,990
ざっくりですが・・
83
00:04:51,057 --> 00:04:53,409
"私が子供の頃
84
00:04:53,494 --> 00:04:55,045
"私は子供の様に話した
85
00:04:55,129 --> 00:04:58,197
"子供の様に理解し
子供の様に思考した
86
00:04:58,248 --> 00:05:00,500
"でも大人の女性になってからは
87
00:05:00,567 --> 00:05:03,870
子供じみたものは
片付けました"
88
00:05:05,873 --> 00:05:09,175
幼年期はもう終わりです
皆さん
89
00:05:10,410 --> 00:05:12,794
恐怖や心配事 些事は
90
00:05:12,879 --> 00:05:14,963
脇にどけなさい
91
00:05:16,183 --> 00:05:18,551
明日は頑張ってね
92
00:05:21,121 --> 00:05:22,722
七不思議
93
00:05:22,773 --> 00:05:26,692
通常は
簡単な方から始めますが
94
00:05:26,760 --> 00:05:28,928
今回はすでに
伝統は破っていますから
95
00:05:28,979 --> 00:05:31,314
私のお気に入りから
始めましょう
96
00:05:31,398 --> 00:05:33,232
念動力
97
00:05:43,276 --> 00:05:45,378
もし出来なかったら?
98
00:05:45,445 --> 00:05:47,413
あなたがスプリームでは
無いと言う事
99
00:05:47,464 --> 00:05:49,048
沼に帰れるわね
100
00:05:49,115 --> 00:05:50,616
ミスティ
101
00:05:50,667 --> 00:05:51,717
あなたからよ
102
00:06:02,729 --> 00:06:04,230
専念なさい
103
00:06:19,997 --> 00:06:21,030
出来た
104
00:06:21,114 --> 00:06:23,249
出来た
105
00:06:23,316 --> 00:06:25,368
- まるでなりたいみたいね
- 欲するものではない
106
00:06:25,452 --> 00:06:28,871
どちらかがそうか
どちらも違うか
107
00:06:28,956 --> 00:06:29,872
私かもね
108
00:06:31,291 --> 00:06:32,157
クィニー?
109
00:06:35,829 --> 00:06:37,880
110
00:06:39,216 --> 00:06:40,332
マディソン
明らかに
111
00:06:40,384 --> 00:06:41,884
あなたの得意分野ね
112
00:06:41,969 --> 00:06:43,469
どんな意味でもね
113
00:06:51,111 --> 00:06:53,896
そして最後は ゾーイ
114
00:06:58,785 --> 00:07:00,570
コンシリウム
115
00:07:00,654 --> 00:07:02,521
一般的には
"マインドコントロール"として
116
00:07:02,573 --> 00:07:04,407
知られている
117
00:07:04,491 --> 00:07:05,858
それはトリッキーな小技
118
00:07:05,909 --> 00:07:07,326
正しく訓練すれば
119
00:07:07,377 --> 00:07:10,195
どんな強い意志も
望みどおりに曲げられる
120
00:07:10,247 --> 00:07:12,532
それでは
どの小娘が
121
00:07:12,599 --> 00:07:15,367
真の力を持っているか
見てみましょう
122
00:07:17,203 --> 00:07:20,089
好きなだけ見るが良いわ
123
00:07:20,173 --> 00:07:23,175
私の心は誰にも動かせない
124
00:07:25,679 --> 00:07:26,712
あっ クソ
125
00:07:27,714 --> 00:07:29,231
止めろ!
126
00:07:29,316 --> 00:07:30,566
これ楽しいわ
127
00:07:30,651 --> 00:07:32,151
次
128
00:07:35,538 --> 00:07:37,389
さっきの事は悪く思わ・・
129
00:07:37,991 --> 00:07:40,326
130
00:07:40,393 --> 00:07:41,944
131
00:07:43,029 --> 00:07:43,729
次
132
00:08:02,916 --> 00:08:04,216
- 彼は関係ないわ!
- これからよ
133
00:08:08,138 --> 00:08:09,472
- 良く出来ました
- まだよ
134
00:08:18,815 --> 00:08:20,650
さぁ 舐めなさい
135
00:08:56,269 --> 00:08:57,520
もう沢山
136
00:08:57,604 --> 00:08:59,155
続けましょう
137
00:08:59,239 --> 00:09:00,639
楽しんでる?
138
00:09:00,691 --> 00:09:02,975
えぇ ここからが本番よ
139
00:09:09,249 --> 00:09:12,201
黄泉の国への降下が
次のテストです
140
00:09:12,285 --> 00:09:15,538
あなた達にとっては
地獄に行くのは容易でしょう
141
00:09:15,622 --> 00:09:18,758
戻ってくる事が
挑戦なのです
142
00:09:18,825 --> 00:09:21,510
日の出までに
戻らなければ
143
00:09:21,595 --> 00:09:22,995
死ぬ事になる
144
00:09:24,548 --> 00:09:28,801
どんな感じなのかしらね?
145
00:09:28,852 --> 00:09:31,503
知りたくなかったわ
146
00:09:37,343 --> 00:09:39,678
皆さん 始めていいわよ
147
00:09:44,067 --> 00:09:47,870
精霊の導きよ 私の中へ
148
00:09:47,954 --> 00:09:52,241
闇の中で私を導きたまえ
149
00:09:52,325 --> 00:09:54,827
その場合は
150
00:09:54,878 --> 00:09:59,331
墓の平和
151
00:10:00,700 --> 00:10:02,802
降下!
152
00:10:15,548 --> 00:10:17,549
あなたが最初よ
153
00:10:17,700 --> 00:10:18,550
何てこと!
154
00:10:18,602 --> 00:10:21,353
見えたのは
同じ人が
155
00:10:21,404 --> 00:10:23,588
同じチキンのために
同じ列に居た
156
00:10:25,776 --> 00:10:27,326
怖かった
157
00:10:27,393 --> 00:10:30,079
ネットワークミュージカルで
動けなかった
158
00:10:30,163 --> 00:10:32,731
サウンドオブミュージックの
ライブ版だった
159
00:10:32,783 --> 00:10:34,283
主役でも無かった
160
00:10:34,367 --> 00:10:35,901
リーズル役だった
161
00:10:40,540 --> 00:10:41,507
何があったの?
162
00:10:41,574 --> 00:10:44,510
カイルと私が
何度も別れるの
163
00:10:44,577 --> 00:10:46,428
繰り返し
164
00:10:46,513 --> 00:10:47,913
私を愛していないと言って
165
00:10:47,964 --> 00:10:50,266
何度も何度も
166
00:10:50,350 --> 00:10:55,435
大丈夫だよ 僕はここにいる
168
00:10:57,757 --> 00:11:00,025
全員戻ったの?
169
00:11:02,428 --> 00:11:03,529
ミスティ以外は
170
00:11:15,292 --> 00:11:16,709
フリーク
171
00:11:16,776 --> 00:11:17,827
お前はフリークだ
172
00:11:17,911 --> 00:11:19,662
先生 彼女がまたやりました
173
00:11:23,449 --> 00:11:25,467
解剖した蛙はどこだ?
174
00:11:25,552 --> 00:11:28,087
- そこです 彼女が生き返らせた
- 黙れ ボビー
175
00:11:28,138 --> 00:11:30,289
お前を騙す為に
生きたのを持ち込んだんだ
176
00:11:30,340 --> 00:11:31,957
彼女のトリックだ
メスを取りなさい
177
00:11:32,008 --> 00:11:33,475
いや 私にさせないで
178
00:11:33,560 --> 00:11:35,511
死んだ蛙の解剖が
嫌なら
179
00:11:35,595 --> 00:11:37,430
生きたのを解剖するんだ
180
00:11:37,481 --> 00:11:40,566
いやよ 生き物を殺させないで
お願い やらせないで
181
00:11:40,633 --> 00:11:43,152
殺さないなら
ご両親に話す
182
00:11:45,522 --> 00:11:47,106
イヤ~!
183
00:12:00,370 --> 00:12:02,421
先生 彼女がまたやりました
184
00:12:02,488 --> 00:12:05,157
死んだ蛙の解剖が
嫌なら
185
00:12:05,208 --> 00:12:06,825
- 生きたのを解剖するんだ
- 嫌よ 生き物を殺させないで
186
00:12:06,877 --> 00:12:08,677
お願い やらせないで
187
00:12:13,240 --> 00:12:15,160
先生・・
死んだ蛙の解剖が嫌なら
188
00:12:15,185 --> 00:12:15,935
- 生きたのを解剖するんだ
- イヤ~
189
00:12:19,005 --> 00:12:23,173
死んだ蛙の解剖が嫌なら・・
- イヤ~
190
00:12:23,676 --> 00:12:25,394
死んだ蛙の解剖が嫌なら
生きたのを・・
191
00:12:25,478 --> 00:12:27,529
死んだ蛙の解剖が嫌なら・・
192
00:12:27,614 --> 00:12:28,975
死んだ蛙の解剖が嫌なら・・
193
00:12:35,322 --> 00:12:37,156
彼女は嵌ってる
194
00:12:38,458 --> 00:12:39,524
助けなければ
195
00:12:40,994 --> 00:12:43,362
私達に出来ることはない
196
00:12:43,413 --> 00:12:45,197
彼女は自分で戻るしか
197
00:12:45,248 --> 00:12:46,248
ミスティ
198
00:12:49,336 --> 00:12:51,170
私の声について来て
199
00:12:52,839 --> 00:12:54,974
みんなここで待ってるわ
200
00:13:00,230 --> 00:13:02,982
光に・・
201
00:13:03,049 --> 00:13:04,883
続け
202
00:13:04,935 --> 00:13:07,102
私の所へ
203
00:13:14,444 --> 00:13:16,829
時間切れよ
204
00:13:19,666 --> 00:13:21,000
No...
205
00:13:22,419 --> 00:13:23,786
No, no!
206
00:13:23,870 --> 00:13:26,405
No...
207
00:13:26,456 --> 00:13:27,623
No!
208
00:13:29,376 --> 00:13:30,626
No, no...
209
00:13:42,830 --> 00:13:43,997
再開する前に
210
00:13:44,048 --> 00:13:45,666
我らが姉妹で亡くなった魔女
211
00:13:46,673 --> 00:13:49,947
ミスティ・デイを
偲ぶ時間を取りたいと思う
212
00:13:50,067 --> 00:13:51,292
もう始めても良いかしら?
213
00:13:51,412 --> 00:13:52,867
彼女の事は
良く知らないし
214
00:13:52,989 --> 00:13:54,823
あんたは冷え切ったビッチだね
215
00:13:54,974 --> 00:13:56,457
あんたが火遊びしたら
216
00:13:56,525 --> 00:13:57,376
火傷するよ
217
00:13:57,460 --> 00:13:59,495
彼女が正しい
ミスティは亡くなった
218
00:13:59,546 --> 00:14:00,712
私達に出来る事は無い
219
00:14:00,797 --> 00:14:01,914
いいわ それじゃ
220
00:14:01,998 --> 00:14:04,800
新しいスプリーム探しに
取り掛かりましょう
221
00:14:04,867 --> 00:14:07,202
次の作業は
222
00:14:07,253 --> 00:14:08,370
変化です
223
00:14:10,807 --> 00:14:11,924
タッチ
あなたが鬼よ
224
00:14:14,427 --> 00:14:15,677
今度はあなたが鬼
225
00:14:18,264 --> 00:14:19,848
やった
226
00:14:19,899 --> 00:14:21,600
鬼は結構
227
00:14:26,823 --> 00:14:27,689
タッチ
228
00:14:31,861 --> 00:14:33,779
タッチ あなたが鬼
229
00:14:33,863 --> 00:14:34,823
気をつけなさい
230
00:14:34,864 --> 00:14:35,831
遊びじゃないのよ
231
00:14:35,898 --> 00:14:36,898
これ最高の遊びよ
232
00:14:36,950 --> 00:14:39,168
休憩時間が要るの
233
00:14:41,904 --> 00:14:43,539
気をつけなさい
234
00:14:43,590 --> 00:14:45,574
ちょっと遊んじゃだめ?
235
00:14:48,261 --> 00:14:49,344
やったわね
236
00:14:50,847 --> 00:14:51,964
この野郎!
237
00:15:00,473 --> 00:15:01,857
238
00:15:01,924 --> 00:15:03,258
239
00:15:03,309 --> 00:15:05,310
なんて事
240
00:15:05,395 --> 00:15:06,562
どうしたの?
241
00:15:06,613 --> 00:15:08,230
ゾーイが
242
00:15:08,281 --> 00:15:10,949
誰か手を貸して!
頼む!
243
00:15:11,034 --> 00:15:13,402
助けて!
244
00:15:13,453 --> 00:15:15,821
ゾーイ!
245
00:15:19,108 --> 00:15:20,125
Vitalum
246
00:15:20,210 --> 00:15:21,460
Vitalis.
247
00:15:21,544 --> 00:15:23,245
Vitalum Vitalis.
248
00:15:33,756 --> 00:15:34,557
何も起きない
249
00:15:41,064 --> 00:15:42,814
お願い
250
00:15:45,101 --> 00:15:46,518
誰がスプリームじゃ無いか
分ったでしょ?
251
00:15:50,190 --> 00:15:53,992
残念だわ
252
00:15:54,077 --> 00:15:55,810
クィニー
カイルを家に
253
00:15:58,081 --> 00:16:01,600
マディソン
Vitalum Vitalis
254
00:16:01,65 --> 00:16:01,700
255
00:16:01,784 --> 00:16:03,451
私に生き返らせて欲しいの?
256
00:16:03,503 --> 00:16:04,920
出来ると思うの?
257
00:16:04,987 --> 00:16:05,871
えぇ 出来るわよ
258
00:16:05,955 --> 00:16:06,988
じゃあやって
259
00:16:07,040 --> 00:16:08,207
それでスプリームになれるの?
260
00:16:08,291 --> 00:16:09,374
七不思議を
261
00:16:09,459 --> 00:16:11,510
続けられるという事よ
262
00:16:11,594 --> 00:16:13,762
彼女もゲームに
戻る事になるから
263
00:16:13,829 --> 00:16:14,930
あなたが
生き返った後に
264
00:16:14,997 --> 00:16:16,431
ゲームに参加しているのと
同じ事よ
265
00:16:16,499 --> 00:16:18,799
あなたがスプリームでは
無いことを
266
00:16:18,850 --> 00:16:21,269
恐れているなら
別だけど
267
00:16:34,350 --> 00:16:36,902
彼女は負けた
公平だわ
268
00:16:36,986 --> 00:16:38,704
私の責任でもない
269
00:16:38,788 --> 00:16:40,989
マディソン
もし拒否するなら
270
00:16:41,040 --> 00:16:43,858
あなたはスプリームに
相応しくないわ
271
00:16:43,910 --> 00:16:46,578
この場合は何をするのが
相応しいのかしら?
272
00:16:46,663 --> 00:16:48,363
私を失格には出来ないわよ
273
00:16:48,414 --> 00:16:50,465
私はスプリームか
そうでないか
274
00:16:50,533 --> 00:16:52,217
明らかに私のようね
275
00:16:52,302 --> 00:16:56,221
フィオナの考えが
正しかったと思い始めてる
276
00:16:56,306 --> 00:16:59,224
このくだらないショーを
見ずに去ったことが
277
00:16:59,309 --> 00:17:03,845
私も同様にしようかと
真剣に考えている所
278
00:17:03,896 --> 00:17:06,932
私を王位に就かせるか
でなければ くたばれ
279
00:17:14,524 --> 00:17:18,910
みんなの視線を感じるわ
280
00:17:18,995 --> 00:17:21,446
失敗した
281
00:17:21,531 --> 00:17:24,232
この集会を破滅させてしまう
282
00:17:24,284 --> 00:17:27,369
そんなに自分を責めないで
出来る事をしたんだから
283
00:17:27,420 --> 00:17:29,037
不十分よ
284
00:17:29,088 --> 00:17:32,040
もし本当にマディソンが
我々に託された全てなら
285
00:17:32,091 --> 00:17:34,176
この方法が良いのかも
286
00:17:34,243 --> 00:17:36,928
私達は滅びるのが
相応しいのかも
287
00:17:37,013 --> 00:17:39,848
白状すると私も
似た様な暗い考えを持っていた
288
00:17:39,915 --> 00:17:43,418
ミスティには確信があったのよ
289
00:17:43,469 --> 00:17:46,855
あるいはゾーイかと
290
00:17:46,922 --> 00:17:50,025
彼女なら立派な
リーダーになったわ
291
00:18:04,273 --> 00:18:06,658
なぜ僕を置いて行った?
292
00:18:13,549 --> 00:18:16,835
絶対一人にしないと
言ったのに
293
00:18:25,178 --> 00:18:28,797
彼女が正しかったとは
信じられない
294
00:18:28,848 --> 00:18:31,633
今まではずっと
マディソンだった
295
00:18:31,684 --> 00:18:34,519
母は常に正しかった
296
00:18:34,604 --> 00:18:36,355
そんな事は無いわ
297
00:18:36,439 --> 00:18:38,573
あなたの事では
決して正しくなかった
298
00:18:38,641 --> 00:18:41,777
自分の家族の事となると
違うのだと思う
299
00:18:41,828 --> 00:18:44,663
預言者が認められない
というのは
300
00:18:44,747 --> 00:18:46,164
どの位正しいかしら?
301
00:18:46,249 --> 00:18:49,251
マディソンには
産まれついた物は無い
302
00:18:49,318 --> 00:18:51,920
あなたなのよ
コーデリア
303
00:18:51,987 --> 00:18:54,623
あなたには王家の
血が流れている
304
00:18:56,459 --> 00:18:58,326
何を言っているの?
305
00:18:58,378 --> 00:19:00,629
もっと前に気付かなかったとは
私が馬鹿だった
306
00:19:00,680 --> 00:19:02,464
ずっと塵の中を
探していたものが
307
00:19:02,515 --> 00:19:05,050
すぐ目の前にずっと有ったとは
308
00:19:05,134 --> 00:19:07,719
理解できない
309
00:19:07,804 --> 00:19:09,055
まず あなたは母親から
310
00:19:09,109 --> 00:19:12,224
次に 自分の理論によって
抑圧されてきた
311
00:19:12,308 --> 00:19:16,344
この若い子達の中に
説明を求めていた・・
312
00:19:16,396 --> 00:19:19,281
あなたは大きな力を
持っている
313
00:19:19,348 --> 00:19:21,116
あなたの中にあるのよ
314
00:19:21,183 --> 00:19:23,785
力を外に出しなさい
315
00:19:23,853 --> 00:19:26,204
七不思議を受けるのです
316
00:19:26,289 --> 00:19:28,907
私が次のスプリームに
なり得ると思うの?
317
00:19:28,991 --> 00:19:31,293
賭けても良いわ
318
00:19:38,718 --> 00:19:41,002
あなた達が何をしているのか分るわ
319
00:19:41,053 --> 00:19:42,637
私に七不思議を
終わらせたいので
320
00:19:42,705 --> 00:19:44,556
競技相手を捏造しているのね
321
00:19:44,640 --> 00:19:46,374
私は馬鹿じゃない
322
00:19:46,426 --> 00:19:48,209
いや あんた馬鹿よ
323
00:19:48,261 --> 00:19:49,919
用意は良い?
324
00:20:41,731 --> 00:20:43,865
降下
325
00:20:58,236 --> 00:20:59,636
何が見えた?
326
00:21:01,773 --> 00:21:03,268
私よ
327
00:21:03,388 --> 00:21:05,359
フィオナに認められようとして
328
00:21:05,443 --> 00:21:07,144
叩かれていたの
329
00:21:07,195 --> 00:21:09,113
目新しくも無い
330
00:21:09,164 --> 00:21:10,751
変化
331
00:21:10,882 --> 00:21:12,627
五つまで達成された
332
00:21:12,747 --> 00:21:15,519
では六番目の占いに
進みましょう
333
00:21:15,603 --> 00:21:17,304
いいわ
私も復帰する
334
00:21:17,355 --> 00:21:19,606
何よ 公平でしょ
335
00:21:19,674 --> 00:21:21,358
競争として始めたんだから
336
00:21:21,442 --> 00:21:22,810
これで終わらせると言ってるの
337
00:21:22,861 --> 00:21:24,528
占い
338
00:21:24,612 --> 00:21:25,896
始めましょう
339
00:21:25,980 --> 00:21:27,614
この家の中には
以前のスプリームの
340
00:21:27,682 --> 00:21:30,183
持ち物が隠されています
341
00:21:32,821 --> 00:21:34,538
コーデリア
342
00:21:34,622 --> 00:21:36,290
ミミ・デロングプレの
持ち物の場所を
343
00:21:36,357 --> 00:21:38,692
小石で見つけてください
344
00:21:48,670 --> 00:21:51,304
テストを点字でするなんて
聞いてないわよ
345
00:21:51,371 --> 00:21:51,471
346
00:21:57,879 --> 00:21:59,263
南西の角
347
00:21:59,347 --> 00:22:00,647
二階
ホール下の
348
00:22:00,715 --> 00:22:02,549
二番目のドア
ドレッサーの下よ
349
00:22:12,777 --> 00:22:15,696
ミミが大往生した晩に
350
00:22:15,747 --> 00:22:17,414
身に着けていた
アンティークのブローチよ
351
00:22:17,498 --> 00:22:18,565
正解
352
00:22:21,235 --> 00:22:23,036
あなたの番よ
353
00:22:32,079 --> 00:22:33,680
アンナ・リー・レイトンの
354
00:22:33,747 --> 00:22:35,115
所有物の場所を
355
00:22:35,166 --> 00:22:37,417
見つけてください
マディソン
356
00:22:42,724 --> 00:22:44,691
馬鹿げてる
こんなの嫌よ
357
00:22:44,759 --> 00:22:45,642
出来ないから?
358
00:22:45,727 --> 00:22:47,611
私の本当の力を
見せてあげる
359
00:22:47,695 --> 00:22:49,062
今すぐ温室に行って
360
00:22:49,113 --> 00:22:51,097
ゾーイを生き返らせるわ
361
00:22:51,149 --> 00:22:53,450
占いが先よ
本の通りにやってるの
362
00:22:53,534 --> 00:22:55,035
あんたの本はうんざり
363
00:22:55,102 --> 00:22:57,704
私の力なら
あんたの破片以外は
364
00:22:57,772 --> 00:22:59,623
何も残らない所まで
この部屋を粉々に出来る
365
00:22:59,707 --> 00:23:01,825
でも今はこのデタラメを
やらなければ
366
00:23:01,910 --> 00:23:03,460
失敗
367
00:23:05,496 --> 00:23:06,747
待って
368
00:23:15,006 --> 00:23:17,257
暖炉の上の花瓶
369
00:23:25,683 --> 00:23:26,800
不正解
370
00:23:26,851 --> 00:23:28,602
ピアノ
つまり・・
371
00:23:28,653 --> 00:23:31,471
中に何かあるはず
372
00:23:37,612 --> 00:23:38,862
無いわ
373
00:23:38,947 --> 00:23:41,365
こんなの嘘よ
374
00:23:41,449 --> 00:23:42,783
コーデリアは出来たわ
375
00:23:42,834 --> 00:23:44,118
八百長だからよ
クィニー
376
00:23:44,185 --> 00:23:45,118
しっかりして!
377
00:23:45,170 --> 00:23:46,319
ズルだと私たちを
非難するの?
378
00:23:46,371 --> 00:23:48,372
そうだよ
379
00:23:48,456 --> 00:23:51,491
こんな糞みたいな集会の
運営なんて絶対したくないわ
380
00:23:55,680 --> 00:23:58,382
そもそもこんな所に
来たくも無かったのよ
381
00:23:58,466 --> 00:24:01,184
ここはセレブのリハビリ施設に
毛が生えたようなものよ
382
00:24:01,269 --> 00:24:02,853
私は抜ける
383
00:24:02,937 --> 00:24:04,855
あなたの七不思議は終わりよ
384
00:24:04,939 --> 00:24:06,606
あらお構いなく
385
00:24:06,674 --> 00:24:09,309
私は普通の人が居る
ハリウッドに戻るわ
386
00:24:09,360 --> 00:24:10,727
鍵を変えた方が良いわよ
387
00:24:10,812 --> 00:24:13,447
私がゴシップ紙に
全部喋ったら
388
00:24:13,514 --> 00:24:16,483
あっという間に
松明や熊手や火炎瓶で
389
00:24:16,534 --> 00:24:19,853
大忙しに
なりかねないから
390
00:24:19,904 --> 00:24:21,488
ごきげんよう!
391
00:24:38,840 --> 00:24:41,224
何が欲しいの 間抜け?
392
00:24:45,179 --> 00:24:47,347
お前が彼女を死なせた
393
00:24:47,398 --> 00:24:49,382
なぜ・・
394
00:24:49,434 --> 00:24:50,934
彼女を死なせた?
395
00:24:51,019 --> 00:24:52,486
私・・
396
00:25:05,083 --> 00:25:07,667
あの闇の世界を知ってるだろ!
俺達も居たんだ!
397
00:25:07,735 --> 00:25:09,235
俺達は戻った
398
00:25:09,287 --> 00:25:10,236
なぜだ?
399
00:25:10,288 --> 00:25:11,788
私達の為にしたのよ
400
00:25:11,873 --> 00:25:13,507
愛してる
401
00:25:13,574 --> 00:25:16,126
愛してるのよ お願い
402
00:25:20,264 --> 00:25:23,850
お前の演技はバレバレだ
403
00:25:26,604 --> 00:25:28,889
止めて!
404
00:26:39,585 --> 00:26:43,288
彼女は既に
荷造りを始めていた
405
00:26:44,079 --> 00:26:46,330
好都合だ
406
00:26:48,584 --> 00:26:52,485
彼女を埋めても
誰も行方を気にしない
407
00:26:57,176 --> 00:26:59,477
あんた誰だよ?
408
00:27:07,618 --> 00:27:09,187
助っ人だ
409
00:27:15,277 --> 00:27:17,411
成長中の
スプリームである事の証明は
410
00:27:17,496 --> 00:27:19,247
白熱した輝かしい
健康である
411
00:27:19,331 --> 00:27:21,398
白熱した輝かしい健康
412
00:27:52,114 --> 00:27:56,934
見よ
これぞ真のスプリームよ
413
00:27:56,985 --> 00:28:00,238
先月あなたが出した
臨時の声明以来
414
00:28:00,289 --> 00:28:02,490
非常に大きな
反響があります
415
00:28:02,574 --> 00:28:04,992
メディアに大騒動を
巻き起こした・・
416
00:28:05,077 --> 00:28:07,495
あなたのカルトに関する
率直な暴露と・・
417
00:28:07,579 --> 00:28:09,163
はっきりさせて ビル
418
00:28:09,248 --> 00:28:10,998
私達はカルトではない
419
00:28:11,083 --> 00:28:12,833
私達は改宗を迫らないし
420
00:28:12,918 --> 00:28:15,119
課題も無ければ
勧誘もしません
421
00:28:16,955 --> 00:28:20,258
魔女として生まれた女性と
422
00:28:20,309 --> 00:28:23,644
私たちが力と呼ぶ
その能力は
423
00:28:23,729 --> 00:28:28,399
彼女の仲間 彼女らの
DNAの一部なのです
424
00:28:28,466 --> 00:28:30,568
分りました
あなたが言っているのは
425
00:28:30,635 --> 00:28:32,469
魔女であることは
選択ではないという事ですね
426
00:28:32,521 --> 00:28:34,855
まさにその通りです
427
00:28:34,940 --> 00:28:38,659
若い魔女の中には
どの様に認められ
428
00:28:38,744 --> 00:28:40,978
どの様に期待されるかが
怖いので
429
00:28:41,029 --> 00:28:44,832
呼びかけに抵抗する者も
多く居ます
430
00:28:44,916 --> 00:28:46,284
でも憎悪による犯罪は
まだ有りますね
431
00:28:46,335 --> 00:28:48,119
そうなのです
でも
432
00:28:48,170 --> 00:28:49,920
影に隠れていたのでは
433
00:28:49,988 --> 00:28:53,257
より見えづらくなり
保護も受けづらくなります
434
00:28:53,325 --> 00:28:55,092
私達は常に
未知なる者の標的なのです
435
00:28:55,160 --> 00:28:57,461
そういうものなのです
436
00:28:57,512 --> 00:28:59,963
でも私達は強い女性です
437
00:28:59,994 --> 00:29:01,132
これを見ている
438
00:29:01,183 --> 00:29:05,269
自分が魔女ではないかと
思っている女性に対して
439
00:29:05,337 --> 00:29:07,855
伝えたい事はありますか?
440
00:29:07,939 --> 00:29:09,690
441
00:29:09,775 --> 00:29:12,610
私達に電話を
Eメールを
442
00:29:12,677 --> 00:29:15,146
或いは直接
ニューオリンズへ来て
443
00:29:15,197 --> 00:29:18,566
家と家族が
あなたを待っています
444
00:29:27,376 --> 00:29:30,411
あなたをとても誇りに思うわ
445
00:29:32,581 --> 00:29:35,666
評議会を検討する
必要があるわね
446
00:29:35,717 --> 00:29:37,385
これまで若い魔女は
447
00:29:37,469 --> 00:29:39,220
評議会に居なかったし
448
00:29:39,304 --> 00:29:41,422
クィニーとゾーイは
分校を作る為の
449
00:29:41,506 --> 00:29:42,556
職位に値するわ
450
00:29:42,641 --> 00:29:44,558
どう思う?
451
00:29:44,643 --> 00:29:46,844
権限とは
より大きな利益のために
452
00:29:46,895 --> 00:29:48,955
難しく嫌われる決定を
する事だと
453
00:29:48,993 --> 00:29:50,815
話すことから
始めるわ
454
00:29:50,882 --> 00:29:53,550
彼女達は十分成長したので
やって行けると思うわ
455
00:29:53,602 --> 00:29:55,436
あなたの事を言っていたのよ
456
00:29:57,020 --> 00:29:57,738
私?
457
00:29:57,823 --> 00:29:59,573
この集会で最も偉大な
458
00:29:59,658 --> 00:30:01,859
スプリームになる機会が
あなたにはある
459
00:30:01,910 --> 00:30:03,411
やめて
460
00:30:03,495 --> 00:30:05,396
デリア
これだけは言わせて
461
00:30:05,447 --> 00:30:08,833
あなたの謙虚さは
もう時代遅れよ 止めなさい
462
00:30:08,900 --> 00:30:10,618
あなたのお陰で
463
00:30:10,702 --> 00:30:12,403
私達は新たな時代に
入っている
464
00:30:12,454 --> 00:30:14,171
あなたは種を撒いたけど
465
00:30:14,239 --> 00:30:16,540
それを収穫するためには
466
00:30:16,591 --> 00:30:18,509
過去の腐敗を
取り除く必要があるわ
467
00:30:18,576 --> 00:30:20,928
マートル
あなたの比喩は大好きだけど
468
00:30:21,012 --> 00:30:22,797
何を言っているのか
見当がつかないわ
469
00:30:22,881 --> 00:30:24,081
私よ
私の事なの
470
00:30:25,000 --> 00:30:26,967
別の魔女を傷つけた魔女が
471
00:30:27,052 --> 00:30:28,413
どうなるか
みんな分っているはず
472
00:30:33,358 --> 00:30:35,810
あなたが提案しない事を
望んで・・・
473
00:30:35,894 --> 00:30:38,362
提案ではなく
主張しているの
474
00:30:41,933 --> 00:30:44,935
磔で火炙りになりたいの?
475
00:30:45,986 --> 00:30:47,321
もう一度?
476
00:30:47,406 --> 00:30:49,990
希望はそれとは無関係よ
477
00:30:50,075 --> 00:30:52,076
あなたの栄光ある支配の
初めに
478
00:30:52,127 --> 00:30:54,712
スキャンダルは
有ってはならない
479
00:30:54,779 --> 00:30:57,631
私は殺した事を
償わなければならない
480
00:30:57,716 --> 00:30:59,583
さぁ 外に漏れる前に
481
00:30:59,634 --> 00:31:01,918
私の傲慢と行動で
あなたが堕落する前に
482
00:31:01,970 --> 00:31:03,053
マートル
483
00:31:03,121 --> 00:31:05,122
もう話さないで
484
00:31:05,173 --> 00:31:07,174
私は聞かなかった
485
00:31:07,259 --> 00:31:09,477
- 聞かなかった
- いいかい
486
00:31:09,561 --> 00:31:13,647
お前が運営している今
私のライフワークは成就したのよ
487
00:31:13,732 --> 00:31:15,316
私は人生で
488
00:31:15,400 --> 00:31:17,134
多くの痛いミスをした
489
00:31:17,185 --> 00:31:19,236
自分の死に
意味を持たせたいのよ
490
00:31:19,304 --> 00:31:20,354
駄目よ!
491
00:31:20,439 --> 00:31:22,306
有り得ない!
492
00:31:22,357 --> 00:31:24,608
あなたは私の母よ
493
00:31:24,659 --> 00:31:27,144
本当の母よ
494
00:31:27,195 --> 00:31:29,646
そうなってくれると
約束してくれた様に
495
00:31:29,698 --> 00:31:33,167
あなた無しでは出来ないわ
496
00:31:33,251 --> 00:31:35,369
感情を抑えるのよ
497
00:31:35,454 --> 00:31:38,789
あなたの言動は
集会全体に影響するの
498
00:31:38,840 --> 00:31:40,708
あなたは偽善者のはずがない
499
00:31:40,792 --> 00:31:41,992
そんなの我慢できません
500
00:31:48,099 --> 00:31:53,103
♪ You could be
my silver spring ♪
501
00:31:53,171 --> 00:31:58,559
♪ Blue-green,
colors flashin' ♪
502
00:31:58,643 --> 00:32:03,697
♪ I would be your only dream
503
00:32:03,782 --> 00:32:12,039
♪ Your shinin' autumn
ocean crashin' ♪
504
00:32:12,123 --> 00:32:16,460
♪ Don't say that she's pretty ♪
505
00:32:16,528 --> 00:32:22,383
♪ And did you say
that she loves you? ♪
506
00:32:22,467 --> 00:32:26,921
♪ Baby, I don't wanna know...
507
00:32:29,508 --> 00:32:32,810
評議会の欠如において
508
00:32:32,877 --> 00:32:34,878
集会の現スプリームとして
509
00:32:34,930 --> 00:32:36,713
ここに命令する
510
00:32:38,716 --> 00:32:41,435
セシリー・ペンブルックと
511
00:32:41,520 --> 00:32:43,771
クエンティン・フレミングの
殺害により
512
00:32:43,855 --> 00:32:46,524
貴殿
513
00:32:46,575 --> 00:32:49,726
マートル・スノーに
514
00:32:52,230 --> 00:32:56,083
火炙りによる死刑を
宣告する
515
00:32:56,167 --> 00:32:58,502
デリア・・
516
00:32:58,570 --> 00:33:00,921
愛しのわが娘よ
517
00:33:01,006 --> 00:33:03,707
最高に誇らしいよ
518
00:33:05,093 --> 00:33:07,795
何か最期の言葉は?
519
00:33:07,879 --> 00:33:11,348
一つだけ
520
00:33:11,416 --> 00:33:13,417
バレンシアガ!
521
00:33:47,926 --> 00:33:50,628
♪ La, la, la-da, la-da
522
00:33:50,679 --> 00:33:55,650
♪ La, la, la-da, la-da
523
00:33:55,734 --> 00:33:59,937
♪ La, la,
la-da, la-da ♪
524
00:33:59,988 --> 00:34:01,606
♪ La-da...
525
00:34:01,657 --> 00:34:03,741
この糞をチェックしなければね
526
00:34:03,808 --> 00:34:05,142
列がブロックを回ってる
527
00:34:05,193 --> 00:34:06,585
この子達はどこに
受け入れるんだろ?
528
00:34:06,705 --> 00:34:09,997
必要なら
もっと家を買うだけよ
529
00:34:10,082 --> 00:34:11,482
あなた達
530
00:34:11,533 --> 00:34:13,200
二人はその若さで
531
00:34:13,285 --> 00:34:16,320
当時の私よりずっと
技術と信頼を兼ね備えた
532
00:34:16,371 --> 00:34:18,656
力のある魔女だわ
533
00:34:18,707 --> 00:34:21,425
二人にはこの集会の
約束を果たすべく
534
00:34:21,493 --> 00:34:23,878
私を手伝って欲しい
535
00:34:23,962 --> 00:34:29,767
魔女を保護し 育成し
祝福する場所として
536
00:34:29,834 --> 00:34:32,303
あなた達は私の
右腕としてだけでなく
537
00:34:32,354 --> 00:34:34,905
評議員にもなってもらう
538
00:34:36,108 --> 00:34:37,892
どうかしら?
539
00:34:37,976 --> 00:34:39,360
応援するわ
540
00:34:39,444 --> 00:34:40,861
いいわ あなたは?
541
00:34:40,946 --> 00:34:42,897
光栄です
542
00:34:46,201 --> 00:34:47,451
さあドアを開けましょうか?
543
00:34:50,572 --> 00:34:52,156
まだよ
544
00:34:53,525 --> 00:34:55,859
ここに居て
545
00:34:57,696 --> 00:34:59,797
あと一つだけ
仕事が残ってる
546
00:35:04,670 --> 00:35:06,653
死んだ所を見たわ
547
00:35:07,008 --> 00:35:08,089
もう一度見て
548
00:35:08,173 --> 00:35:10,374
実際に起きた事を
549
00:35:13,445 --> 00:35:14,595
約束しただろ
550
00:35:14,680 --> 00:35:15,930
公証されてないし
551
00:35:16,014 --> 00:35:17,231
紙にも書いてないが
552
00:35:17,315 --> 00:35:18,766
約束したはずだ
553
00:35:21,436 --> 00:35:25,072
あなたったら
脆弱な自惚れを
554
00:35:25,157 --> 00:35:28,726
まだ約束は有効よ
555
00:35:28,777 --> 00:35:32,530
ほんの数日
パリに行くだけよ
556
00:35:32,581 --> 00:35:35,449
丁度コーデリアが子分達に
557
00:35:35,534 --> 00:35:37,702
七不思議をさせる間よ
558
00:35:37,753 --> 00:35:41,672
次のスプリームが
誰か分るわ
559
00:35:41,740 --> 00:35:44,125
なぜ彼女はそれを
すると決めたのだ?
560
00:35:44,209 --> 00:35:46,460
古いスプリームが
死ぬからよ
561
00:35:46,545 --> 00:35:48,345
少なくとも
そう考えたからね
562
00:35:50,132 --> 00:35:51,582
563
00:35:56,722 --> 00:35:59,056
でもあなたの助けが要るの
564
00:35:59,107 --> 00:36:02,860
あなたにとって
楽しい事ではないけど
565
00:36:02,927 --> 00:36:06,197
あなたが
うまくやってくれれば
566
00:36:06,264 --> 00:36:08,616
あなたに世界を約束する
567
00:36:08,700 --> 00:36:10,234
568
00:36:10,285 --> 00:36:13,287
あなたの中に入れる物がある
569
00:36:13,371 --> 00:36:14,905
さて
570
00:36:14,956 --> 00:36:17,107
若いジプシーが一度
試したんだが
571
00:36:17,159 --> 00:36:20,961
天井に届くくらい
飛び上がったぜ
572
00:36:21,046 --> 00:36:24,832
いいえ あなたの脳によ
573
00:36:24,916 --> 00:36:26,167
ビジョンよ
574
00:36:26,251 --> 00:36:27,334
記憶よ
575
00:36:30,455 --> 00:36:33,257
ビジョンから目が覚めたら
どうなるんだ?
576
00:36:33,308 --> 00:36:34,892
自然に分るわ
577
00:36:41,233 --> 00:36:42,600
さぁ飲んで
578
00:36:42,651 --> 00:36:45,319
嫌だ
579
00:36:45,403 --> 00:36:47,488
君の唾を
くれるというのなら
580
00:36:47,572 --> 00:36:49,807
君から直接貰いたいね
581
00:37:09,211 --> 00:37:12,830
ジミー・チューを
完全に駄目にしたわ
582
00:37:12,881 --> 00:37:16,050
でも一旦彼に目的を与えれば
583
00:37:16,134 --> 00:37:19,520
あなた達が彼を
排除してくれると思ったわ
584
00:37:19,604 --> 00:37:21,438
あの血は誰の?
585
00:37:23,809 --> 00:37:26,026
ヤギよ
586
00:37:26,111 --> 00:37:28,028
誰も殺してないわ
587
00:37:28,113 --> 00:37:30,064
まだね
588
00:37:30,148 --> 00:37:32,700
でもその為に
ここに来たんでしょ
589
00:37:37,155 --> 00:37:39,740
その計画だった
590
00:37:39,825 --> 00:37:42,626
お前に汚れ仕事をさせる
591
00:37:42,694 --> 00:37:45,362
スプリームを特定したら
私が入って彼女を追い出す
592
00:37:45,413 --> 00:37:47,248
自分の娘だとわかって
593
00:37:47,332 --> 00:37:49,032
少しはやりにくく
なったでしょ
594
00:37:51,002 --> 00:37:52,202
それ程でも
595
00:37:54,890 --> 00:37:57,675
私を殺しには来なかった
596
00:37:57,726 --> 00:37:59,760
あなたはひと思いに
殺して欲しかったのよ
597
00:37:59,845 --> 00:38:01,762
でも私にその必要は無い
598
00:38:01,847 --> 00:38:04,315
もう近いから
599
00:38:04,382 --> 00:38:06,817
今夜一晩持つとは
思えない
600
00:38:06,885 --> 00:38:09,320
あなたの気も
晴れるかもね
601
00:38:11,072 --> 00:38:14,241
それがいつも私に
辛く当たっていた理由なの?
602
00:38:14,326 --> 00:38:15,910
私があなたのパワーを
603
00:38:15,994 --> 00:38:18,445
いつか奪い取ると
分っていたから?
604
00:38:18,530 --> 00:38:20,564
お前は私のパワーを
奪ったよ・・
605
00:38:20,615 --> 00:38:23,167
お前を生んだその時からね
606
00:38:23,234 --> 00:38:26,403
女性は母親になると
607
00:38:26,454 --> 00:38:29,340
その天使のような
小さな顔に
608
00:38:29,407 --> 00:38:33,243
自分の死の運命を
見る事になる
609
00:38:34,913 --> 00:38:36,764
お前を見る度に
610
00:38:36,848 --> 00:38:38,749
自分の死が見えたよ
611
00:38:38,800 --> 00:38:42,519
お前は常に
最悪の恐怖を
612
00:38:42,587 --> 00:38:44,654
思い起こさせた
613
00:38:44,906 --> 00:38:46,557
これまでずっと
614
00:38:46,608 --> 00:38:48,926
嫌われているだけだと
思っていた
615
00:38:48,977 --> 00:38:51,729
個人についてでは
なかったのよ
616
00:39:00,772 --> 00:39:02,606
お前の事は
とても愛していた
617
00:39:10,548 --> 00:39:12,716
ただ私のやり方でね
618
00:39:12,784 --> 00:39:15,336
そには限界があった事は
認めるわ
619
00:39:18,006 --> 00:39:19,840
あなたの失敗は
620
00:39:19,925 --> 00:39:24,061
別の形の母性を
常に捜し求めていた事よ
621
00:39:30,802 --> 00:39:34,822
あなたからパワーが
溢れ出ているのを感じる
622
00:39:34,906 --> 00:39:37,358
良い気分でしょ?
623
00:39:38,777 --> 00:39:41,195
私の物なのよ
624
00:39:41,279 --> 00:39:42,830
力があなたの物になった時
625
00:39:42,914 --> 00:39:44,665
私の元を去った
626
00:39:44,749 --> 00:39:48,819
エネルギー保存則よ
627
00:39:48,870 --> 00:39:51,088
あなたを生かす為には
私は死ぬしかない
628
00:39:56,795 --> 00:39:59,179
私の為に泣いて
629
00:39:59,264 --> 00:40:01,331
究極のねじれとは違うわ
630
00:40:01,383 --> 00:40:05,269
泣いているのは
あなたの為じゃない
631
00:40:05,336 --> 00:40:09,172
自分の為よ
632
00:40:09,224 --> 00:40:11,775
あなたは私にとっては
クローゼットの怪物だった
633
00:40:13,511 --> 00:40:17,531
私の生涯は
あなたに自分を証明するか
634
00:40:17,615 --> 00:40:19,700
あなたに近づくか
635
00:40:19,784 --> 00:40:22,618
離れるかに
費やされた
636
00:40:24,856 --> 00:40:26,190
あなたが死んだ時に
637
00:40:26,241 --> 00:40:28,792
私の中で死ぬ少女のために
泣いています
638
00:40:30,245 --> 00:40:32,713
では今すぐ
二人とも殺して
639
00:40:32,797 --> 00:40:34,498
640
00:40:34,549 --> 00:40:36,717
二人とももう瀕死よ
641
00:40:36,801 --> 00:40:39,753
二人が去った時
642
00:40:39,838 --> 00:40:42,039
あなたは運命を成就させ
643
00:40:42,090 --> 00:40:44,508
集会を導くことになる
644
00:40:44,559 --> 00:40:48,062
間違いなく私よりも
立派な仕事をするでしょう
645
00:40:48,146 --> 00:40:50,681
あなたに半分しか
見えていなくても
646
00:40:53,401 --> 00:40:54,768
さぁ
647
00:40:58,156 --> 00:41:00,107
お願いだから・・
648
00:41:00,191 --> 00:41:02,559
私に慈悲を
649
00:41:02,610 --> 00:41:04,394
ひと思いに
650
00:41:06,281 --> 00:41:08,115
体中が痛いわ
651
00:41:15,540 --> 00:41:17,041
怖いんでしょ
652
00:41:19,410 --> 00:41:24,181
たぶん人生で初めて
653
00:41:24,248 --> 00:41:27,851
力も魔法も無い
654
00:41:27,919 --> 00:41:31,388
不可避な事と向き合う
ただの女性
655
00:41:31,439 --> 00:41:33,557
人間としての経験を
656
00:41:33,608 --> 00:41:36,393
最後にしている聖職者
657
00:41:43,068 --> 00:41:46,269
誰もあなたを助けられないの
お母さん
658
00:41:46,321 --> 00:41:49,272
一人でするしかないのよ
659
00:41:51,076 --> 00:41:53,210
唯一の出口は・・
660
00:41:53,277 --> 00:41:54,661
やりきる事
661
00:41:57,082 --> 00:41:59,282
恐怖と痛みを
662
00:41:59,334 --> 00:42:02,002
感じなさい
663
00:42:02,087 --> 00:42:04,088
全てを受け入れて
664
00:42:06,457 --> 00:42:08,291
開放しなさい
665
00:42:22,740 --> 00:42:24,358
ハグしたこと無かったと思う
666
00:43:24,886 --> 00:43:27,221
やぁ
667
00:43:27,305 --> 00:43:29,872
起きたね
腹減ってるだろ
668
00:43:30,558 --> 00:43:32,142
ナマズ釣ってきたぜ
669
00:43:32,210 --> 00:43:34,878
フライにするよ
爺様の大好物さ
670
00:43:34,929 --> 00:43:39,183
そんなもの私の顔に
近づけないで
671
00:43:39,234 --> 00:43:41,318
なぜ君はいつも
そんな風なんだ?
672
00:43:43,438 --> 00:43:45,656
いつもどんなだって?
673
00:43:45,723 --> 00:43:47,491
674
00:43:47,558 --> 00:43:49,443
どういう意味よ?
675
00:43:49,527 --> 00:43:52,246
毎朝起きると
676
00:43:52,330 --> 00:43:54,498
自分がどこにいるのか
分らないように振舞うだろ
677
00:43:54,565 --> 00:43:55,899
そして喧嘩になる
678
00:43:57,735 --> 00:43:59,419
もう喧嘩は懲り懲りだよ
679
00:43:59,504 --> 00:44:01,071
毎朝ですって?
680
00:44:03,625 --> 00:44:05,075
どの位ここにいるの?
681
00:44:05,126 --> 00:44:06,576
そうだな
682
00:44:06,628 --> 00:44:08,245
君は時計はつけられない
683
00:44:08,296 --> 00:44:09,630
永遠に
684
00:44:12,183 --> 00:44:13,634
いやよ
685
00:44:13,718 --> 00:44:16,086
なんて事
686
00:44:18,973 --> 00:44:21,975
硬いものが必要なら
687
00:44:22,060 --> 00:44:23,810
こっちへおいで
688
00:44:27,982 --> 00:44:29,650
下品は止めて
689
00:44:29,734 --> 00:44:31,702
690
00:44:31,769 --> 00:44:34,121
口のきき方に
691
00:44:34,205 --> 00:44:36,373
気をつけたほうが良いぜ
692
00:44:38,743 --> 00:44:41,111
新鮮な空気の下で
飲もうぜ
693
00:44:52,140 --> 00:44:54,091
デリアの仕業ね
694
00:44:54,142 --> 00:44:56,310
誰かに送られたんじゃない
695
00:44:56,394 --> 00:44:58,562
君自身だよ
696
00:44:58,629 --> 00:45:00,647
約束したろ
697
00:45:00,732 --> 00:45:03,267
なんと・・
698
00:45:03,318 --> 00:45:05,602
こんな所ずっと居られない
699
00:45:05,653 --> 00:45:10,991
ここは・・
魚と猫の小便の
700
00:45:11,075 --> 00:45:13,744
臭いがする
701
00:45:15,246 --> 00:45:16,530
これは何?
702
00:45:16,614 --> 00:45:18,081
節目だらけ?
703
00:45:18,149 --> 00:45:19,916
デリアを呼んで
704
00:45:19,984 --> 00:45:22,085
デリア・・
705
00:45:22,153 --> 00:45:23,987
- もう手遅れだよ
- 娘が必要なの
706
00:45:24,038 --> 00:45:26,006
無理だ 君はここだ
707
00:45:26,090 --> 00:45:27,507
ここなんだよ
708
00:45:27,592 --> 00:45:29,676
俺と一緒に
709
00:45:29,761 --> 00:45:33,163
誰もどこにも行かない
710
00:45:33,214 --> 00:45:36,333
ここは天国だ
711
00:45:36,384 --> 00:45:38,385
だから・・
712
00:45:38,469 --> 00:45:40,971
リラックスして
713
00:46:01,909 --> 00:46:04,127
いいわ
714
00:46:04,195 --> 00:46:05,629
ドアを開けましょう
715
00:46:10,668 --> 00:46:15,505
♪ La, la, la-da, la-da...
716
00:46:15,556 --> 00:46:17,374
ミス・ロビショー・アカデミーは
717
00:46:17,425 --> 00:46:19,476
特別な若い女性向けの
花嫁修業の学校として
718
00:46:19,543 --> 00:46:21,928
1790年に設立された
719
00:46:22,013 --> 00:46:24,431
その後
新たな管理下に置かれた
720
00:46:24,515 --> 00:46:27,234
我々の下に
721
00:46:27,318 --> 00:46:30,320
生き残る事
722
00:46:30,388 --> 00:46:33,156
それがこれまでしてきた
全てです
723
00:46:34,776 --> 00:46:36,610
でも皆さんの顔を見ると
724
00:46:36,694 --> 00:46:39,112
みな美しく
725
00:46:39,197 --> 00:46:41,498
完璧です
726
00:46:41,565 --> 00:46:44,284
一緒になれば
727
00:46:44,369 --> 00:46:46,336
生き残る以上の事が
出来るはずです
728
00:46:46,404 --> 00:46:49,373
繁栄の時が来ました
729
00:46:50,408 --> 00:46:51,675
スプリームって何ですか?
730
00:46:51,742 --> 00:46:53,627
今見ている彼女よ
731
00:46:59,963 --> 00:47:04,696
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
乙!