1 00:00:09,542 --> 00:00:11,607 The medical community has always 2 00:00:11,675 --> 00:00:15,344 been fascinated by freaks of nature. 3 00:00:15,412 --> 00:00:20,115 They highlight the strange wonders of the human body, 4 00:00:20,150 --> 00:00:25,454 and illuminate the horrors of disease and disorder, 5 00:00:25,489 --> 00:00:26,955 death. 6 00:00:26,991 --> 00:00:28,657 For these poor souls, 7 00:00:28,709 --> 00:00:31,493 Halloween must have come as a great relief. 8 00:00:31,579 --> 00:00:35,697 The one ordained day they were allowed to hide behind costumes. 9 00:00:35,766 --> 00:00:38,166 And here at the American Morbidity Museum, 10 00:00:38,252 --> 00:00:40,535 we not only embrace their differences, 11 00:00:40,604 --> 00:00:43,138 we celebrate them. 12 00:00:43,207 --> 00:00:46,008 So, please have some candy. 13 00:00:46,076 --> 00:00:48,594 Enjoy that, enjoy the tour. 14 00:00:48,679 --> 00:00:51,680 See you in the next room. 15 00:00:53,017 --> 00:00:54,850 Dr. Mansfield. Miss Hemmings. 16 00:00:54,902 --> 00:00:56,735 Have you met my lab assistant Miss Rothschild? 17 00:00:56,820 --> 00:00:58,070 Oh. 18 00:00:58,155 --> 00:01:00,289 She may be my brightest pupil yet. 19 00:01:00,357 --> 00:01:02,858 Oh. That's not true. Now, we don't mean to rush you, 20 00:01:02,943 --> 00:01:05,193 but we do have a bona fide offer that expires in an hour. 21 00:01:05,279 --> 00:01:06,578 Did your appraiser look at the specimen? 22 00:01:06,664 --> 00:01:09,364 He has. 23 00:01:09,433 --> 00:01:11,266 Let me go get him. 24 00:01:15,756 --> 00:01:17,372 These poor people. 25 00:01:17,424 --> 00:01:20,175 Doomed to lie here and be gawked at all day. 26 00:01:20,244 --> 00:01:23,512 Well, they were losers in life. 27 00:01:23,580 --> 00:01:25,881 At least now they have some value. 28 00:01:27,134 --> 00:01:28,717 Careful. 29 00:01:28,802 --> 00:01:31,553 The Smithsonian offered me $500 for that. 30 00:01:31,605 --> 00:01:32,805 Then they're a bunch of fools. 31 00:01:32,823 --> 00:01:34,523 I beg your pardon, sir. 32 00:01:34,558 --> 00:01:38,360 I have a double degree from Harvard University. 33 00:01:38,429 --> 00:01:40,362 You can't talk to me like that. Yes, about your double degree. 34 00:01:40,431 --> 00:01:44,983 We called Harvard, asking after a Sylvester Mansfield. 35 00:01:45,069 --> 00:01:47,202 They have no record of you. 36 00:01:47,271 --> 00:01:48,704 Did you know that it's a felony 37 00:01:48,772 --> 00:01:50,322 to sell a fraudulent medical specimen? 38 00:01:50,407 --> 00:01:51,927 We have every right to call the police. 39 00:01:51,975 --> 00:01:53,575 And I will call 40 00:01:53,627 --> 00:01:55,293 the New England Journal of Medicine. 41 00:01:55,379 --> 00:01:57,629 I'll tell them how rudely we've been treated here. 42 00:01:57,715 --> 00:01:59,915 I brought you an authentic baby Sasquatch. 43 00:01:59,983 --> 00:02:03,452 It is a fetal goat with the jaw of a cat sewn onto it. 44 00:02:03,520 --> 00:02:05,587 A what?! This is outrageous. 45 00:02:05,639 --> 00:02:07,723 We're leaving. 46 00:02:07,758 --> 00:02:09,224 Oh. 47 00:02:09,259 --> 00:02:11,309 Take your Sasquatch with you. 48 00:02:16,517 --> 00:02:18,100 You're obviously 49 00:02:18,152 --> 00:02:20,152 inventive people. 50 00:02:20,237 --> 00:02:23,105 If you brought me something authentic, 51 00:02:23,173 --> 00:02:25,824 something truly priceless, I... 52 00:02:25,909 --> 00:02:28,477 Well, I wouldn't ask many questions. 53 00:02:28,545 --> 00:02:30,946 In fact, 54 00:02:30,998 --> 00:02:32,497 my business is in trouble. 55 00:02:32,583 --> 00:02:35,851 Without new exhibits, even our most loyal patrons 56 00:02:35,919 --> 00:02:38,720 would rather stay at home and watch Ed Sullivan. 57 00:02:38,789 --> 00:02:40,288 Where does this stuff come from? 58 00:02:40,340 --> 00:02:43,508 All over. Private collectors, and... 59 00:02:45,212 --> 00:02:47,596 And, you know, I used to get calls from freak shows 60 00:02:47,631 --> 00:02:51,299 when one of theirs would pass, but they're mostly gone now. 61 00:02:51,351 --> 00:02:53,802 Just maybe one or two. 62 00:02:53,854 --> 00:02:55,404 Um... 63 00:02:55,472 --> 00:02:58,340 Coney Island and South Florida. 64 00:03:00,744 --> 00:03:03,445 What's this over here? 65 00:03:03,480 --> 00:03:05,530 Oh. 66 00:03:05,616 --> 00:03:10,552 The conjoined liver of famed Siamese Twins Chang and Eng. 67 00:03:10,621 --> 00:03:13,488 Just the liver? 68 00:03:13,557 --> 00:03:15,223 How much is that worth? 69 00:03:15,292 --> 00:03:17,305 $5,000. 70 00:03:18,929 --> 00:03:21,747 That's fascinating. 71 00:03:21,832 --> 00:03:23,415 Well, 72 00:03:23,500 --> 00:03:25,667 we have to catch our plane. Catch our train. 73 00:03:25,719 --> 00:03:26,752 Oh. 74 00:03:26,837 --> 00:03:28,003 Have a lovely day. 75 00:03:28,055 --> 00:03:29,971 You, as well. 76 00:03:30,007 --> 00:03:32,808 Coney Island's a little cold this time of year. 77 00:03:32,843 --> 00:03:35,260 How about Florida? 78 00:04:28,000 --> 00:04:38,781 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 79 00:04:42,071 --> 00:04:43,487 Trick or treat. 80 00:04:45,074 --> 00:04:47,124 Trick or treat! 81 00:04:56,719 --> 00:04:59,920 Jessie, go up and get some candy. 82 00:04:59,972 --> 00:05:01,588 I want to wait. 83 00:05:08,931 --> 00:05:11,098 What was that all about? 84 00:05:11,150 --> 00:05:13,100 She's terrified of clowns. 85 00:05:13,152 --> 00:05:14,985 So guess what her brother dressed as. 86 00:05:15,070 --> 00:05:16,770 I had to drag her to come out 87 00:05:16,822 --> 00:05:18,605 and go trick-or-treating. 88 00:05:18,657 --> 00:05:20,440 Kids. 89 00:05:20,526 --> 00:05:23,043 It seems like a good idea at the time. 90 00:05:23,112 --> 00:05:25,579 Is it me, or is it 91 00:05:25,648 --> 00:05:26,947 much more crowded this year? 92 00:05:27,032 --> 00:05:28,749 It's those kids from Jupiter. 93 00:05:28,784 --> 00:05:31,118 No trick-or-treating because of the curfew. 94 00:05:31,203 --> 00:05:33,587 Hmm. I thought they caught the guy. 95 00:05:33,622 --> 00:05:35,672 Some circus performer? Mm. 96 00:05:50,773 --> 00:05:53,140 Jessie. 97 00:05:53,225 --> 00:05:55,309 I saw a clown. It was a really scary one. 98 00:05:55,361 --> 00:05:57,110 Remember what we talked about? How sometimes 99 00:05:57,146 --> 00:05:59,062 we can get confused because of our imagination? 100 00:05:59,148 --> 00:06:00,447 He was real. 101 00:06:00,482 --> 00:06:01,448 It's Halloween, Jessie. 102 00:06:01,517 --> 00:06:02,449 There's clowns everywhere. 103 00:06:02,484 --> 00:06:03,951 Now, come on. 104 00:06:03,986 --> 00:06:06,203 Let's go get some more candy with these kids. 105 00:06:07,706 --> 00:06:09,156 I swear, I'll never understand that girl. 106 00:06:09,241 --> 00:06:11,074 I find clowns delightful. 107 00:06:34,850 --> 00:06:36,767 Ow. 108 00:06:41,857 --> 00:06:44,725 You're awful quiet. 109 00:06:44,793 --> 00:06:47,945 That must mean the biopsy came back positive. 110 00:06:48,030 --> 00:06:49,696 Uh, yes. 111 00:06:49,748 --> 00:06:52,866 You tested positive for cirrhosis of the liver. 112 00:06:52,918 --> 00:06:56,737 It says here that there's a good deal of fibrosis. 113 00:06:56,805 --> 00:07:00,240 Yeah, well, my liver's tough as an old boot. 114 00:07:00,309 --> 00:07:02,793 We can fix her up, can't we? 115 00:07:02,878 --> 00:07:05,212 I don't think so. 116 00:07:07,383 --> 00:07:11,151 Well, I ain't touched a drop since Jimmy's 18th birthday. 117 00:07:11,220 --> 00:07:12,486 Well, you could've had this for a long time. 118 00:07:12,554 --> 00:07:14,054 Cirrhosis can be sneaky. 119 00:07:14,123 --> 00:07:17,357 Well, I ain't gonna die anytime soon, am I? 120 00:07:17,393 --> 00:07:19,643 I never liked that question. 121 00:07:23,065 --> 00:07:25,232 I believe hope is strong medicine. 122 00:07:25,284 --> 00:07:29,069 I don't like to tell patients to, uh, give up hope. 123 00:07:29,121 --> 00:07:32,205 Eh, we're all hopeless, Doc. 124 00:07:32,241 --> 00:07:35,575 We're all gonna die. 125 00:07:35,661 --> 00:07:39,980 Pardon me, miss, but the older I get, 126 00:07:40,049 --> 00:07:42,549 the harder it gets for me to deliver the bad news. 127 00:07:42,618 --> 00:07:44,051 Never been good at it. 128 00:07:44,086 --> 00:07:46,486 Especially for someone like yourself, 129 00:07:46,555 --> 00:07:48,555 who must have had a hard life 130 00:07:48,624 --> 00:07:51,475 and seen the worst in human nature. 131 00:07:51,560 --> 00:07:55,295 Eh, I got plenty to be grateful for. 132 00:07:58,434 --> 00:08:00,600 Give it to me straight. 133 00:08:00,652 --> 00:08:02,135 How long have I got? 134 00:08:02,204 --> 00:08:04,371 Anywhere from six months 135 00:08:04,440 --> 00:08:06,039 to a year. 136 00:08:11,213 --> 00:08:13,030 Well, shit. 137 00:08:19,221 --> 00:08:21,054 Shit. Shit. Shit. 138 00:08:24,560 --> 00:08:26,760 Ain't nothing we can do, huh? 139 00:08:26,795 --> 00:08:28,929 Keep the meat to a minimum. 140 00:08:28,964 --> 00:08:31,131 And don't take 141 00:08:31,216 --> 00:08:33,633 a single drop of alcohol. 142 00:08:33,719 --> 00:08:36,470 That'll only accelerate things. 143 00:08:42,561 --> 00:08:44,478 I'm sorry. 144 00:08:44,530 --> 00:08:47,914 I just couldn't be more sorry. 145 00:08:47,983 --> 00:08:51,585 Really. 146 00:08:51,653 --> 00:08:53,070 You know what, Doc? 147 00:08:55,324 --> 00:08:58,041 I ain't crying 'cause you told me I'm gonna die. 148 00:09:00,662 --> 00:09:03,413 I'm crying 'cause you're the f... 149 00:09:03,499 --> 00:09:07,501 you're the first doctor ever treat me with respect. 150 00:09:10,556 --> 00:09:13,173 I just c-can't help thinking 151 00:09:13,242 --> 00:09:17,944 my whole life might have gone different if I'd met you sooner. 152 00:09:36,498 --> 00:09:38,031 Hey, come on, Suzi, have a go! 153 00:09:39,084 --> 00:09:41,535 Whoa! 154 00:09:43,789 --> 00:09:45,622 Whoa! 155 00:09:47,342 --> 00:09:49,009 Hey, come on, girls! 156 00:09:49,044 --> 00:09:51,595 Between the two of you, you could win this game in one dunk! 157 00:09:51,680 --> 00:09:53,280 No, thank you. 158 00:09:53,348 --> 00:09:54,948 We just washed our hair. 159 00:09:57,085 --> 00:09:58,485 Where have you been? 160 00:09:58,554 --> 00:10:00,587 I was digging a grave. 161 00:10:00,656 --> 00:10:02,389 For Meep. 162 00:10:03,559 --> 00:10:05,475 He was a child. 163 00:10:05,561 --> 00:10:06,726 They all are. 164 00:10:06,795 --> 00:10:09,062 I can't protect any of them. 165 00:10:09,131 --> 00:10:11,198 You can't blame yourself. 166 00:10:11,266 --> 00:10:12,933 Why not? 167 00:10:13,001 --> 00:10:15,952 They needed a leader and I failed them. 168 00:10:21,577 --> 00:10:23,476 Stop! 169 00:10:23,545 --> 00:10:25,912 Stop it! What's wrong with you all?! 170 00:10:25,998 --> 00:10:27,814 Dot. 171 00:10:27,883 --> 00:10:29,816 Meep is dead! 172 00:10:29,885 --> 00:10:31,484 Don't you care?! 173 00:10:31,553 --> 00:10:34,020 You're being disrespectful. 174 00:10:34,089 --> 00:10:36,957 Look how much pain Jimmy's in. 175 00:10:37,025 --> 00:10:39,142 This is wrong! 176 00:10:39,228 --> 00:10:42,095 We should remember Meep by working even harder. 177 00:10:42,164 --> 00:10:44,898 Maybe dedicating the show today to his memory. 178 00:10:44,967 --> 00:10:45,866 The show? 179 00:10:45,934 --> 00:10:48,852 It's Halloween. 180 00:10:48,937 --> 00:10:50,937 No freak performs on Halloween. 181 00:10:50,989 --> 00:10:53,607 Any idiot knows that. 182 00:10:53,692 --> 00:10:54,774 It's not fair. They're new. They don't know 183 00:10:54,843 --> 00:10:55,775 about that old superstition. 184 00:10:55,844 --> 00:10:57,444 Not superstition. 185 00:10:57,496 --> 00:10:59,112 It's true. 186 00:10:59,198 --> 00:11:00,780 What is? 187 00:11:00,832 --> 00:11:03,283 Why we don't perform on Halloween. 188 00:11:03,335 --> 00:11:04,951 On accounts of Edward Mordrake. 189 00:11:05,003 --> 00:11:06,653 Who? 190 00:11:06,722 --> 00:11:08,455 Edward Mordrake. 191 00:11:08,540 --> 00:11:13,043 Aristocrat who lived in the middle 1800s. 192 00:11:13,128 --> 00:11:15,962 He was heir to all kinds of titles. 193 00:11:16,048 --> 00:11:18,632 Could've been a duke or a lord or some shit, 194 00:11:18,700 --> 00:11:20,333 things had been different. 195 00:11:20,402 --> 00:11:23,169 Things are never different. 196 00:11:26,558 --> 00:11:28,842 An Englishman of noble birth, 197 00:11:28,911 --> 00:11:31,278 Edward was a young man with fine attainments. 198 00:11:31,313 --> 00:11:32,612 He was a scholar. 199 00:11:32,681 --> 00:11:34,047 He was a poet. 200 00:11:34,116 --> 00:11:35,615 Musician of rare ability. 201 00:11:35,684 --> 00:11:37,951 So what was wrong with him? 202 00:11:38,020 --> 00:11:40,654 He had another face on the back of his head. 203 00:11:40,739 --> 00:11:42,389 Hideous as a devil. 204 00:11:42,457 --> 00:11:44,791 No one else could hear what it said, 205 00:11:44,860 --> 00:11:46,826 but it whispered to Edward incessantly 206 00:11:46,895 --> 00:11:49,913 of things only spoken of in hell. 207 00:11:57,239 --> 00:12:00,006 He tried to kill it. 208 00:12:06,982 --> 00:12:09,015 Many times in many ways. 209 00:12:09,067 --> 00:12:11,284 But it wouldn't die. 210 00:12:11,353 --> 00:12:12,986 So what happened to him? 211 00:12:13,055 --> 00:12:15,288 He went mad. 212 00:12:15,357 --> 00:12:18,024 His family had him committed 213 00:12:18,093 --> 00:12:20,393 to the crazy house at Bedlam. 214 00:12:20,462 --> 00:12:22,862 Truth be told, they were only too happy to have 215 00:12:22,948 --> 00:12:25,966 the family freak banished from sight. 216 00:12:26,034 --> 00:12:28,568 In the crazy house, he wrote poetry. 217 00:12:28,637 --> 00:12:30,120 Worked on an unfinished opera. 218 00:12:30,205 --> 00:12:33,073 Anything to keep his mind off 219 00:12:33,141 --> 00:12:36,543 the demon whisperings, but he never got any relief. 220 00:12:36,595 --> 00:12:39,462 It was telling him to do things. 221 00:12:39,548 --> 00:12:41,214 Commanding him. 222 00:12:41,300 --> 00:12:43,416 One night, 223 00:12:43,485 --> 00:12:45,652 Edward escaped the asylum. 224 00:12:54,629 --> 00:12:57,564 And he ended up where we all do. 225 00:12:57,632 --> 00:12:59,099 At the freak show. 226 00:12:59,167 --> 00:13:01,868 They billed him as the Two Faced Prince. 227 00:13:01,937 --> 00:13:03,603 And he'd show off 228 00:13:03,672 --> 00:13:05,905 all the refined skills he'd learned as the scion 229 00:13:05,957 --> 00:13:09,009 of one of England's grand families. 230 00:13:09,077 --> 00:13:10,710 And then he'd take a bow. 231 00:13:15,584 --> 00:13:17,484 And he was happy? 232 00:13:17,552 --> 00:13:20,587 He'd found a home with others like himself. 233 00:13:20,655 --> 00:13:24,391 There was no one like Edward. 234 00:13:24,459 --> 00:13:26,526 He wasn't happy. 235 00:13:26,595 --> 00:13:29,929 One Halloween night, 236 00:13:29,981 --> 00:13:31,731 Edward snapped. 237 00:13:31,800 --> 00:13:34,768 He murdered every freak in the troupe. 238 00:13:42,911 --> 00:13:44,694 And then he hung himself. 239 00:13:49,451 --> 00:13:50,950 Legend has it that even in death, 240 00:13:51,019 --> 00:13:54,988 the demon face was smiling. 241 00:13:55,057 --> 00:13:58,725 So, we don't perform on Halloween night 242 00:13:58,794 --> 00:14:00,427 out of respect? 243 00:14:00,495 --> 00:14:02,429 Out of fear, darling. 244 00:14:02,497 --> 00:14:04,330 If any freak performs on Halloween, 245 00:14:04,399 --> 00:14:06,566 they summon the spirit of Edward Mordrake 246 00:14:06,635 --> 00:14:09,135 and his demon half-face. 247 00:14:09,204 --> 00:14:13,106 Once he appears, he never leaves alone. 248 00:14:13,175 --> 00:14:15,542 That whispering face will choose one more freak 249 00:14:15,610 --> 00:14:17,394 to take with him back to hell. 250 00:14:17,479 --> 00:14:19,696 What a bunch of bunk! 251 00:14:19,781 --> 00:14:21,281 What are you trying to scare them for? 252 00:14:21,349 --> 00:14:22,649 It's not bunk. 253 00:14:22,717 --> 00:14:23,917 It's true. 254 00:14:23,985 --> 00:14:26,019 I can swear to it. 255 00:14:26,088 --> 00:14:28,021 In '32, when I was with Barnum, 256 00:14:28,090 --> 00:14:29,789 they made us perform on Halloween. 257 00:14:29,858 --> 00:14:31,491 Well... 258 00:14:31,560 --> 00:14:34,360 something visited the circus grounds that night. 259 00:14:34,429 --> 00:14:36,746 'Cause the next morning, Clyde Hendershot, 260 00:14:36,832 --> 00:14:39,549 the astounding human cannonball, 261 00:14:39,634 --> 00:14:41,367 all three feet, four inches of him, 262 00:14:41,436 --> 00:14:43,803 was found hanging in his caravan. 263 00:14:43,839 --> 00:14:44,971 Yup. 264 00:14:45,006 --> 00:14:47,257 His head twisted clean around. 265 00:14:47,342 --> 00:14:50,176 His dead eyes staring backwards. 266 00:14:50,262 --> 00:14:52,745 A smile on his face. 267 00:14:52,814 --> 00:14:55,748 Just like Edward Mordrake's second face. 268 00:14:59,054 --> 00:14:59,903 Enough. 269 00:15:08,447 --> 00:15:09,946 Hey. 270 00:15:10,031 --> 00:15:11,498 What? 271 00:15:11,533 --> 00:15:13,249 What the hell was all that about? 272 00:15:13,335 --> 00:15:14,367 Carny lore. 273 00:15:14,453 --> 00:15:15,835 Not that. The drinking! 274 00:15:15,871 --> 00:15:17,704 Ma, you swore off the stuff. 275 00:15:17,789 --> 00:15:19,456 Well, I'm swearing back on. 276 00:15:19,541 --> 00:15:21,774 Why? What is it-- Dell? 277 00:15:21,843 --> 00:15:23,510 You been on edge ever since he got here. 278 00:15:23,545 --> 00:15:24,511 You don't know shit! 279 00:15:24,579 --> 00:15:25,879 Matter of fact, 280 00:15:25,947 --> 00:15:27,046 I'm glad he's here. 281 00:15:27,115 --> 00:15:28,381 We need a man around this dump. 282 00:15:28,450 --> 00:15:30,467 Means you're free to go. 283 00:15:32,154 --> 00:15:33,553 Oh, don't give me that look. 284 00:15:33,638 --> 00:15:35,421 You know you been itching to take off. 285 00:15:43,798 --> 00:15:45,665 Dora? 286 00:15:45,734 --> 00:15:47,867 I need your help. 287 00:15:47,936 --> 00:15:50,570 It's almost sundown. 288 00:15:50,655 --> 00:15:53,239 Why do I got to be a bird this year? 289 00:15:53,325 --> 00:15:56,109 Because Woody Woodpecker is Dandy's favorite cartoon. 290 00:15:56,178 --> 00:15:58,011 Have you practiced? 291 00:16:00,949 --> 00:16:01,998 That'll do in a pinch. 292 00:16:02,083 --> 00:16:03,183 Do you think 293 00:16:03,251 --> 00:16:04,584 this will cheer him up? 294 00:16:04,653 --> 00:16:06,302 Here he comes. 295 00:16:06,388 --> 00:16:08,338 Ask him yourself. 296 00:16:08,423 --> 00:16:10,590 How was your nap, darling? 297 00:16:10,642 --> 00:16:13,026 Are you ready for some Halloween fun? 298 00:16:13,094 --> 00:16:14,811 Yes. I can't wait to go 299 00:16:14,896 --> 00:16:16,513 trick-or-treating and terrorize the neighborhood. 300 00:16:16,598 --> 00:16:18,097 There's a curfew. No one's going out. 301 00:16:18,149 --> 00:16:21,201 Curfews are for the poor people. 302 00:16:21,269 --> 00:16:23,403 We can have our own Halloween here. 303 00:16:23,438 --> 00:16:25,154 We'll have a costume contest. 304 00:16:25,240 --> 00:16:27,857 Can you guess who I am? 305 00:16:27,943 --> 00:16:28,942 Doris Duke. 306 00:16:28,994 --> 00:16:30,410 Again. 307 00:16:30,478 --> 00:16:31,611 Dandy, you're so clever. 308 00:16:31,663 --> 00:16:32,912 Dora? 309 00:16:32,981 --> 00:16:35,748 Bring out Dandy's costume. 310 00:16:35,784 --> 00:16:39,619 Dora worked on it for a month, with my guidance, of course. 311 00:16:44,492 --> 00:16:46,359 Howdy Doody? 312 00:16:52,634 --> 00:16:54,300 Howdy Doody! 313 00:16:54,402 --> 00:16:56,553 You ungrateful little... Dora, if Dandy doesn't 314 00:16:56,638 --> 00:16:58,471 like his costume, we'll make another. 315 00:16:58,540 --> 00:16:59,889 There's no time for that, Mother! 316 00:16:59,975 --> 00:17:01,441 I'll go into town and buy one. 317 00:17:01,476 --> 00:17:02,996 I think I can make it if I still hurry. 318 00:17:04,062 --> 00:17:05,228 Your mother might be 319 00:17:05,313 --> 00:17:07,647 afraid of you, but I'm not. 320 00:17:07,716 --> 00:17:09,983 Clean up this mess, maid. 321 00:17:10,051 --> 00:17:11,367 I work for Miss Gloria. 322 00:17:45,141 --> 00:17:48,926 Halloween was Meep's favorite holiday. 323 00:17:49,011 --> 00:17:51,095 He loved to dress up. 324 00:17:51,180 --> 00:17:55,783 Hear the screams of the... of the kids when he'd sneak 325 00:17:55,851 --> 00:17:57,811 the occasional chicken head in their bag of candy. 326 00:17:59,488 --> 00:18:01,221 It was the one day 327 00:18:01,290 --> 00:18:02,890 he felt like he could be one of them. 328 00:18:06,429 --> 00:18:10,197 But we know this man. 329 00:18:10,266 --> 00:18:12,700 And he wasn't one of them. 330 00:18:12,768 --> 00:18:15,536 He was better. 331 00:18:18,507 --> 00:18:19,923 We'll all miss you, Meep. 332 00:18:23,429 --> 00:18:25,546 Here's to you, Meep. 333 00:18:25,631 --> 00:18:28,015 It's a little something to lighten the load 334 00:18:28,084 --> 00:18:29,885 as you walk through the valley of the shadows. 335 00:18:38,394 --> 00:18:39,693 Amen. 336 00:18:39,762 --> 00:18:40,778 Amen. 337 00:18:40,863 --> 00:18:42,896 Amen. Amen. 338 00:19:01,217 --> 00:19:03,083 We're closed. 339 00:19:03,169 --> 00:19:04,885 There's no show today. 340 00:19:04,920 --> 00:19:07,421 Oh. 341 00:19:07,473 --> 00:19:09,340 I'm not a customer. 342 00:19:09,425 --> 00:19:10,758 I'm looking for a job. 343 00:19:10,826 --> 00:19:12,426 Here? 344 00:19:12,495 --> 00:19:13,994 You made a mistake. 345 00:19:14,063 --> 00:19:15,529 Believe me, you don't belong here. 346 00:19:15,598 --> 00:19:17,264 I came all the way from Philadelphia. 347 00:19:19,535 --> 00:19:21,035 My name is Mystic Miss Esmeralda. 348 00:19:21,103 --> 00:19:23,037 I'm a fortune teller. 349 00:19:33,257 --> 00:19:35,641 I never agreed to this! 350 00:19:35,726 --> 00:19:38,060 You're being selfish. 351 00:19:38,128 --> 00:19:40,596 I have talent. 352 00:19:40,664 --> 00:19:41,679 And a man who wants to marry me 353 00:19:41,799 --> 00:19:43,061 and have babies. 354 00:19:43,311 --> 00:19:44,970 It's all coming true. 355 00:19:45,090 --> 00:19:47,352 But none of it is possible with you here. 356 00:19:47,469 --> 00:19:49,853 He'll never marry you. 357 00:19:49,921 --> 00:19:51,161 Without me, you're just another 358 00:19:51,223 --> 00:19:53,669 plain Jane with big dreams. Oh. 359 00:19:58,450 --> 00:20:00,313 Oh, my God. I've decided to use 360 00:20:00,398 --> 00:20:02,365 the Luck Bone Saw. What is that? 361 00:20:02,400 --> 00:20:06,136 It's the first motorized bone-cutting device 362 00:20:06,204 --> 00:20:08,138 that can be sterilized repeatedly 363 00:20:08,206 --> 00:20:09,486 without damaging the drive train. 364 00:20:09,508 --> 00:20:11,708 Please no. Oh, it'll be over 365 00:20:11,777 --> 00:20:12,909 before you even feel anything. I told you. 366 00:20:12,978 --> 00:20:15,211 Tell her, Doctor. 367 00:20:15,247 --> 00:20:17,497 Please don't! 368 00:20:17,582 --> 00:20:18,615 I'm begging you! 369 00:20:18,683 --> 00:20:19,916 Count backwards from a hundred. 370 00:20:20,001 --> 00:20:21,634 Please don't. 371 00:20:21,720 --> 00:20:22,919 Thank you, God, 372 00:20:22,971 --> 00:20:24,654 for making me separate 373 00:20:24,723 --> 00:20:26,489 and whole. 374 00:20:26,558 --> 00:20:28,825 And please... 375 00:20:28,894 --> 00:20:31,327 take good care of Bette. 376 00:20:37,235 --> 00:20:39,652 Wake up, Dot. 377 00:20:39,738 --> 00:20:41,104 Wake up. 378 00:20:41,173 --> 00:20:43,573 Wake up. 379 00:20:45,377 --> 00:20:48,178 I was having the most beautiful dream. 380 00:20:48,246 --> 00:20:50,647 Why did you wake me? 381 00:20:50,715 --> 00:20:53,183 Because I was trapped inside that dream, 382 00:20:53,251 --> 00:20:54,818 and for me it was a nightmare. 383 00:20:54,886 --> 00:20:58,555 You can't hold me responsible for my dreams. 384 00:20:58,623 --> 00:21:01,858 It wasn't a dream the last time you tried to kill me. 385 00:21:06,231 --> 00:21:08,464 Aren't you afraid you'd miss me? 386 00:21:10,802 --> 00:21:13,603 I'd miss you. 387 00:21:13,672 --> 00:21:16,206 Mean as you are sometimes. 388 00:21:16,274 --> 00:21:18,708 Although sometimes I wonder 389 00:21:18,777 --> 00:21:21,277 who you are since we came here. 390 00:21:21,346 --> 00:21:23,346 I'll tell you who I am. 391 00:21:23,415 --> 00:21:27,350 I'm someone who's not afraid to do what it takes. 392 00:21:27,419 --> 00:21:31,588 I'm going to work hard, save my money and find a doctor 393 00:21:31,656 --> 00:21:33,656 who will do that surgery. 394 00:21:39,898 --> 00:21:43,466 This life isn't making either one of us happy, Bette. 395 00:21:43,535 --> 00:21:46,436 But one of us will die. 396 00:21:46,504 --> 00:21:50,773 And one of us has a chance at happiness. 397 00:22:11,863 --> 00:22:13,463 Every fortune teller 398 00:22:13,531 --> 00:22:18,167 I've ever met came with a darker complexion. 399 00:22:18,236 --> 00:22:19,769 She's not Gypsy, 400 00:22:19,838 --> 00:22:22,972 but I think she's the real thing. 401 00:22:24,876 --> 00:22:27,176 You let me be the judge. 402 00:22:27,245 --> 00:22:31,114 I'm not so easily distracted by a pretty face. 403 00:22:32,984 --> 00:22:34,083 Go. 404 00:22:40,225 --> 00:22:42,659 So, you're a fortune teller? 405 00:22:42,727 --> 00:22:44,594 I didn't choose the gift, Elsa. 406 00:22:46,998 --> 00:22:49,565 It chose me. 407 00:22:52,404 --> 00:22:54,370 Show me, Esmeralda. 408 00:22:54,406 --> 00:22:56,906 Tell me my future. 409 00:23:30,408 --> 00:23:32,809 Spirits are like shadows at night. 410 00:23:32,877 --> 00:23:35,311 Invisible without a guiding light. 411 00:23:35,380 --> 00:23:38,381 They only speak if they sense a receptive audience. 412 00:23:38,450 --> 00:23:40,049 Open your heart, 413 00:23:40,118 --> 00:23:41,918 Elsa. 414 00:23:41,987 --> 00:23:44,787 Listen to their words. 415 00:23:50,362 --> 00:23:52,495 I see many dark tidings. 416 00:23:52,564 --> 00:23:58,301 In the past, you suffered a grave injustice. 417 00:23:58,370 --> 00:24:01,537 A terrible wrong. 418 00:24:01,606 --> 00:24:05,641 All because of greed and jealousy. 419 00:24:08,079 --> 00:24:10,947 Yeah. 420 00:24:11,016 --> 00:24:13,516 A woman. 421 00:24:13,585 --> 00:24:15,418 She looks like you. 422 00:24:17,222 --> 00:24:19,088 Music. 423 00:24:21,626 --> 00:24:24,243 Your voice, 424 00:24:24,329 --> 00:24:26,562 so clear, so... 425 00:24:26,631 --> 00:24:27,897 so strong. I can hear them now. 426 00:24:29,467 --> 00:24:31,100 An ovation. 427 00:24:33,638 --> 00:24:36,406 But not for you. 428 00:24:39,611 --> 00:24:40,743 Marlene. 429 00:24:42,113 --> 00:24:44,013 That bitch. 430 00:24:44,082 --> 00:24:46,115 She stole my career. 431 00:24:46,184 --> 00:24:50,770 You see that in the ball? 432 00:24:50,855 --> 00:24:52,271 Hmm? 433 00:24:52,357 --> 00:24:55,525 She's gone. 434 00:24:55,610 --> 00:24:58,661 But I can hear another song now. 435 00:24:58,696 --> 00:25:02,115 The future. 436 00:25:05,670 --> 00:25:07,737 It's your song, Elsa, and it's... 437 00:25:07,806 --> 00:25:10,807 it's the most heartbreaking music 438 00:25:10,875 --> 00:25:12,842 I've ever heard. 439 00:25:14,612 --> 00:25:16,179 They're cheering now. 440 00:25:16,247 --> 00:25:19,482 The applause sounds like thunder. 441 00:25:19,551 --> 00:25:22,718 For me? 442 00:25:22,787 --> 00:25:24,587 Is there still a chance? 443 00:25:27,892 --> 00:25:29,792 It's never too late. 444 00:25:29,861 --> 00:25:32,562 You're like the aster 445 00:25:32,630 --> 00:25:34,063 that blooms in the fall. 446 00:25:36,801 --> 00:25:38,768 I see a man standing behind you. 447 00:25:40,505 --> 00:25:41,904 Who is it? 448 00:25:41,973 --> 00:25:45,408 An-an elegant, refined... 449 00:25:45,477 --> 00:25:47,743 stranger. 450 00:25:47,812 --> 00:25:49,846 With dark hair and... 451 00:25:49,914 --> 00:25:52,048 and piercing eyes. 452 00:25:52,117 --> 00:25:53,716 An impresario. 453 00:25:53,751 --> 00:25:55,051 Under his guidance, 454 00:25:55,120 --> 00:25:57,053 he'll make you a star. 455 00:25:59,808 --> 00:26:00,423 Oh! 456 00:26:01,926 --> 00:26:03,426 Esmeralda? 457 00:26:06,931 --> 00:26:08,764 You're hired. 458 00:26:16,941 --> 00:26:20,026 Trick or treat? 459 00:26:20,111 --> 00:26:21,577 Wowee. 460 00:26:24,949 --> 00:26:26,699 Oh, no, none for me, sweet cheeks. 461 00:26:26,784 --> 00:26:28,417 Got to stay sharp. 462 00:26:30,288 --> 00:26:31,487 Mm-hmm. 463 00:26:31,556 --> 00:26:33,256 Looking good, sugar. 464 00:26:33,324 --> 00:26:37,260 Ooh, coming down here and taking over! 465 00:26:42,550 --> 00:26:44,634 This place is gonna be good for us. 466 00:26:44,719 --> 00:26:46,469 I can feel it. 467 00:26:46,521 --> 00:26:47,887 Ooh! 468 00:26:49,974 --> 00:26:52,391 Oh, baby. 469 00:26:52,477 --> 00:26:55,344 Ooh, I've missed you. 470 00:27:05,540 --> 00:27:07,373 Oh, yeah. 471 00:27:10,428 --> 00:27:12,245 Oh, yeah. 472 00:27:20,505 --> 00:27:22,638 Ah, damn it. 473 00:27:22,674 --> 00:27:24,423 Oh. 474 00:27:24,509 --> 00:27:26,259 Sorry, baby. 475 00:27:26,344 --> 00:27:28,060 It's all the weight lifting 476 00:27:28,146 --> 00:27:29,812 has got the blood rushing to other places. 477 00:27:29,847 --> 00:27:31,514 Not again, Dell. 478 00:27:31,599 --> 00:27:33,883 I can't take this shit no more. 479 00:27:33,952 --> 00:27:36,319 It's just... you came on too strong. 480 00:27:36,387 --> 00:27:37,787 You got to give me some time. 481 00:27:37,855 --> 00:27:39,255 Heard it all before. 482 00:27:39,324 --> 00:27:43,459 Too much hooch, too tired, too cold. 483 00:27:43,528 --> 00:27:45,111 I could get more satisfaction from a doorknob. 484 00:27:47,165 --> 00:27:48,998 You should be kissing my boots. 485 00:27:49,067 --> 00:27:52,168 I deserve some goddamn respect! 486 00:27:52,237 --> 00:27:54,470 If it wasn't for me, you'd be in the gutter. 487 00:27:54,539 --> 00:27:58,993 Get your paws off of me, or you'll never see me again. 488 00:28:08,102 --> 00:28:09,969 Desi... 489 00:28:27,272 --> 00:28:29,105 Son of a bitch! 490 00:28:29,855 --> 00:28:32,458 Whew, somebody's mad at somebody. 491 00:28:33,298 --> 00:28:35,044 Fight with Triple Tits? 492 00:28:35,164 --> 00:28:36,541 Hey! 493 00:28:37,548 --> 00:28:39,348 Don't you talk like that about her. 494 00:28:39,417 --> 00:28:41,000 Come on. 495 00:28:41,085 --> 00:28:43,552 Sit down, share some hooch. 496 00:28:51,179 --> 00:28:53,273 I need to talk to you anyway. 497 00:28:53,393 --> 00:28:56,432 I got a favor to ask. 498 00:28:56,977 --> 00:28:59,477 Drunk and asking for favors? 499 00:28:59,546 --> 00:29:01,813 That's not the Ethel I seem to remember. 500 00:29:01,882 --> 00:29:03,648 What was the fight about, anyway? 501 00:29:03,717 --> 00:29:04,849 Couldn't get it up? 502 00:29:06,319 --> 00:29:08,353 It's none of your business. 503 00:29:11,691 --> 00:29:13,491 What was our problem, you think? 504 00:29:13,560 --> 00:29:15,627 Well, you got a beard, for starters. 505 00:29:19,432 --> 00:29:24,135 So, when we conceived Jimmy, you didn't love me at all? 506 00:29:26,773 --> 00:29:28,940 Come on, Dell, fess up. 507 00:29:30,277 --> 00:29:31,476 Nah. 508 00:29:31,545 --> 00:29:34,879 Don't you know that men will jump 509 00:29:34,948 --> 00:29:36,781 on the first available pussy? 510 00:29:40,187 --> 00:29:42,153 I could've been a better dad. 511 00:29:42,222 --> 00:29:45,890 Well, that's the damn truth. 512 00:29:45,959 --> 00:29:47,692 Yeah, listen, 513 00:29:47,761 --> 00:29:51,296 he is never, ever to know you're his pa. 514 00:29:51,364 --> 00:29:54,332 Never. 515 00:29:54,384 --> 00:29:56,217 You got that? You're a broken record, Ethel. 516 00:29:56,303 --> 00:29:58,386 Whoa, whoa, wait a minute. 517 00:29:58,471 --> 00:30:01,806 W-When we was talking about moving to the burbs, 518 00:30:01,875 --> 00:30:04,909 and I showed you that brochure for Levittown... 519 00:30:06,687 --> 00:30:09,047 ...why'd you lead me on? 520 00:30:09,115 --> 00:30:11,850 I led you on for about five minutes. 521 00:30:12,531 --> 00:30:15,253 I felt guilty. 522 00:30:15,322 --> 00:30:16,860 Well, we... 523 00:30:17,134 --> 00:30:20,158 we never would've made it out there, anyway. 524 00:30:20,227 --> 00:30:23,728 Cookie cutter was never in our cards. 525 00:30:23,797 --> 00:30:26,331 What's with all the questions, Ethel? 526 00:30:26,399 --> 00:30:28,967 What, is the booze getting you sentimental? 527 00:30:29,035 --> 00:30:32,136 Jimmy's lost. 528 00:30:32,205 --> 00:30:34,405 Your son is floundering. 529 00:30:34,474 --> 00:30:37,298 He's got one foot in this life, one foot out there. 530 00:30:37,418 --> 00:30:39,505 Well, from what I can see, he listens to you pretty good. 531 00:30:39,625 --> 00:30:43,047 Well... I'm dying. 532 00:30:43,750 --> 00:30:44,794 Yep. 533 00:30:44,914 --> 00:30:47,106 With any luck, it'll be sooner than later. 534 00:30:47,226 --> 00:30:50,355 He's gonna need some guidance, 535 00:30:50,407 --> 00:30:52,624 and preferably from a man. 536 00:30:52,692 --> 00:30:55,159 Come on, can't you be decent? 537 00:30:55,195 --> 00:30:57,195 Keep-keep an eye on him, 538 00:30:57,280 --> 00:30:59,297 for Christ's sake? 539 00:30:59,366 --> 00:31:00,531 Make him get out 540 00:31:00,600 --> 00:31:02,533 in the world I was afraid of, 541 00:31:02,602 --> 00:31:04,702 make something out of himself. 542 00:31:07,874 --> 00:31:09,908 Weird. 543 00:31:11,311 --> 00:31:13,932 You know what I was wondering this morning? 544 00:31:15,682 --> 00:31:18,182 What it would've been like if I'd have stuck around, 545 00:31:18,251 --> 00:31:20,652 seen him grow up. 546 00:31:20,720 --> 00:31:22,654 Seen him put on his little Halloween outfit. 547 00:31:25,625 --> 00:31:27,475 What did he like dressing up as? 548 00:31:29,080 --> 00:31:32,573 He always wanted to be the same thing. 549 00:31:32,922 --> 00:31:34,832 He wanted to be a soldier. 550 00:32:01,311 --> 00:32:02,977 Boo! 551 00:32:04,464 --> 00:32:06,764 You! 552 00:33:05,867 --> 00:33:08,393 You don't scare me. 553 00:33:08,461 --> 00:33:10,461 I raised you since you were this high. 554 00:33:10,530 --> 00:33:14,899 I found those poor animals you killed behind the house. 555 00:33:14,968 --> 00:33:17,835 I told your mother all about it. 556 00:33:17,904 --> 00:33:22,173 If it happens again, I'm calling the police. 557 00:33:22,242 --> 00:33:23,908 Do you hear me? 558 00:33:23,977 --> 00:33:25,710 Now, tell me the truth. 559 00:33:25,779 --> 00:33:28,112 Did you have anything to do with that mess in town? 560 00:33:29,682 --> 00:33:32,316 Oh, you gonna kill me? 561 00:33:32,385 --> 00:33:34,018 Go on, do it. 562 00:33:36,189 --> 00:33:38,606 Just like I thought. 563 00:33:38,691 --> 00:33:40,358 You couldn't have possibly killed those people. 564 00:33:40,427 --> 00:33:42,693 You don't have the guts. 565 00:33:44,030 --> 00:33:46,798 Shut your piehole, Dora! 566 00:33:46,866 --> 00:33:48,766 Or I will kill you! 567 00:33:48,835 --> 00:33:50,234 Oh, really? Then kill me. 568 00:33:50,303 --> 00:33:52,003 Go on! 569 00:33:52,072 --> 00:33:53,204 I dare you! 570 00:34:02,949 --> 00:34:06,150 I hate you, Dora. 571 00:34:06,219 --> 00:34:07,969 I hate you, I hate you, I hate you! 572 00:34:10,734 --> 00:34:14,892 Believe me, boy, I hate you, too. 573 00:34:23,142 --> 00:34:24,452 Hello? 574 00:34:24,538 --> 00:34:26,338 I got to cut out. I can't do this. 575 00:34:26,407 --> 00:34:28,440 Hey. Calm down. 576 00:34:28,509 --> 00:34:30,409 Did you do what I told you? 577 00:34:30,478 --> 00:34:31,643 Yes. I'm in. 578 00:34:31,712 --> 00:34:33,946 Okay. Well, what's wrong? 579 00:34:35,950 --> 00:34:37,332 The freaks. 580 00:34:37,418 --> 00:34:38,650 They're everywhere. 581 00:34:38,719 --> 00:34:40,552 Pinheads. Stump girl. 582 00:34:40,621 --> 00:34:42,154 Seal man. 583 00:34:42,223 --> 00:34:44,990 Even when I close my eyes, I still see them. 584 00:34:45,059 --> 00:34:46,625 They give me the heebie-jeebies. 585 00:34:46,694 --> 00:34:50,095 You won't believe what I ran into today. 586 00:34:50,131 --> 00:34:50,896 Excuse me. 587 00:34:53,167 --> 00:34:55,734 I thought customers weren't allowed back here. 588 00:34:55,803 --> 00:34:57,686 Well, they're not. She's one of us. 589 00:34:57,772 --> 00:34:59,221 Bette, Dot, 590 00:34:59,306 --> 00:35:00,973 meet Esmeralda, 591 00:35:01,041 --> 00:35:03,225 our new spiritualist. 592 00:35:03,310 --> 00:35:04,977 Come by my tent anytime. 593 00:35:05,062 --> 00:35:06,478 I'll give you a free reading. 594 00:35:06,564 --> 00:35:08,313 I'm sure that's not the only thing 595 00:35:08,382 --> 00:35:10,349 you give away for free. 596 00:35:16,490 --> 00:35:17,823 Come on. 597 00:35:17,875 --> 00:35:19,124 Conjoined twins? 598 00:35:19,160 --> 00:35:22,244 We hit the jackpot! 599 00:35:24,415 --> 00:35:25,798 Where are they attached? 600 00:35:25,833 --> 00:35:27,466 Do they have four limbs or eight? 601 00:35:27,501 --> 00:35:28,700 What's the difference? 602 00:35:28,769 --> 00:35:30,002 The size of the jar 603 00:35:30,070 --> 00:35:32,337 I have to get. 604 00:35:35,768 --> 00:35:38,243 You never said anything about murder. 605 00:35:38,312 --> 00:35:40,072 I'm not spending the rest of my life in jail. 606 00:35:40,608 --> 00:35:42,915 Nobody cares what happens to a freak. 607 00:35:42,983 --> 00:35:46,218 The only proper question is how we display the body: 608 00:35:46,287 --> 00:35:47,769 under formaldehyde or vacuum-sealed? 609 00:35:47,855 --> 00:35:49,521 Trust me, you do what I tell you, 610 00:35:49,607 --> 00:35:51,056 we are gonna break the bank on this one. 611 00:35:51,125 --> 00:35:53,025 I'll be there, but... 612 00:35:53,093 --> 00:35:55,594 after I take care of my business. 613 00:35:55,663 --> 00:35:57,746 Shit on a stick, I got to go. 614 00:36:17,318 --> 00:36:19,518 There's a curfew out tonight, 615 00:36:19,587 --> 00:36:21,803 starting at 8:00. 616 00:36:24,692 --> 00:36:27,259 Still got a good ten minutes, bub. 617 00:36:27,328 --> 00:36:29,428 One tick over, I'm hauling you two right to jail. 618 00:36:29,497 --> 00:36:31,063 Oh... 619 00:36:31,115 --> 00:36:32,865 I'm sorry, Officer. 620 00:36:32,933 --> 00:36:34,783 I had to call my grandmother. 621 00:36:34,869 --> 00:36:36,401 She has been awful sick lately. 622 00:36:36,470 --> 00:36:38,320 I promise we'll head home right away. 623 00:36:40,774 --> 00:36:42,741 Look, you look like a nice, 624 00:36:42,793 --> 00:36:44,543 Christian girl. Take my advice. 625 00:36:44,578 --> 00:36:47,646 Stop hanging around with troublemakers. 626 00:36:49,416 --> 00:36:52,718 Why are we getting rousted? 627 00:36:52,753 --> 00:36:54,086 'Cause of Meep? 628 00:36:54,138 --> 00:36:56,421 Or what you cops did to him? 629 00:36:56,490 --> 00:36:57,890 Keep talking, motormouth. 630 00:36:57,958 --> 00:37:00,826 My watch is running fast. 631 00:37:03,030 --> 00:37:04,229 Cool it. 632 00:37:04,265 --> 00:37:05,931 We're going now. 633 00:37:08,152 --> 00:37:10,569 Right, Jimmy? 634 00:37:12,856 --> 00:37:15,107 Yeah, let's blow. 635 00:37:15,192 --> 00:37:17,643 Place smells like pig shit, anyway. 636 00:37:20,681 --> 00:37:22,915 You know... 637 00:37:24,552 --> 00:37:26,652 ...I've never done it with a Viking god before. 638 00:37:26,720 --> 00:37:29,888 But, uh... aren't you missing something, Thor? 639 00:37:29,957 --> 00:37:32,291 What, a hammer? 640 00:37:36,163 --> 00:37:38,397 A sword. 641 00:37:46,874 --> 00:37:49,074 Come here. Now... 642 00:37:51,545 --> 00:37:55,180 ...take off 643 00:37:55,249 --> 00:37:58,650 my pants. 644 00:38:10,364 --> 00:38:12,931 Holy Christ. 645 00:38:32,686 --> 00:38:34,353 I can't wait for Halloween to be over. 646 00:38:34,405 --> 00:38:36,605 All the kids jacked up on sugar. 647 00:38:36,690 --> 00:38:39,391 I'd rather that than have them watch TV. 648 00:38:39,460 --> 00:38:42,527 I swear, Dragnet is going to be 649 00:38:42,596 --> 00:38:44,363 the downfall of American culture. 650 00:39:06,887 --> 00:39:09,855 Hey, give it back! 651 00:39:09,923 --> 00:39:13,158 I might give you some of my candy 652 00:39:13,227 --> 00:39:15,827 if you promise to do my chores for a week. 653 00:39:17,398 --> 00:39:20,816 And you call me Master Mike from now on. 654 00:39:20,901 --> 00:39:22,634 Say it. 655 00:39:22,703 --> 00:39:26,038 "Master Mike, I promise to do 656 00:39:26,106 --> 00:39:28,323 all your chores for a week." 657 00:39:32,746 --> 00:39:35,447 What's the matter with you? 658 00:39:44,758 --> 00:39:46,508 What happened? 659 00:39:46,593 --> 00:39:47,592 Where's your brother? 660 00:39:47,661 --> 00:39:49,928 The clown took him. 661 00:40:01,320 --> 00:40:03,866 You don't come in until here, stupid. 662 00:40:05,171 --> 00:40:06,643 Well, I can't do anything right 663 00:40:06,763 --> 00:40:08,397 when you talk to me so mean. 664 00:40:09,679 --> 00:40:11,345 You're twenty minutes late. 665 00:40:11,414 --> 00:40:13,273 We've decided it's a bad idea. 666 00:40:13,393 --> 00:40:16,150 You never know what could summon Mr. Mordrake. 667 00:40:16,219 --> 00:40:19,220 Even a rehearsal is risky business. 668 00:40:19,288 --> 00:40:21,889 You carnies are so superstitious. 669 00:40:21,958 --> 00:40:23,357 He's a myth. 670 00:40:23,426 --> 00:40:25,885 I am the only myth around here. 671 00:40:26,521 --> 00:40:28,193 They're not concerned about Mordrake. 672 00:40:28,313 --> 00:40:30,297 I'm trying to tell... Of course they're not. 673 00:40:30,366 --> 00:40:31,732 Simply a superstition. 674 00:40:31,801 --> 00:40:33,150 You two run along, now. 675 00:40:34,971 --> 00:40:37,571 A clairvoyant has sworn to me 676 00:40:37,657 --> 00:40:41,325 that a very important gentleman will be arriving very soon 677 00:40:41,410 --> 00:40:43,911 to reinvigorate my career. 678 00:40:43,996 --> 00:40:46,747 So I must rehearse some new material. 679 00:40:46,816 --> 00:40:48,883 Well, you can rehearse when we're done. 680 00:40:48,951 --> 00:40:51,418 We're the headliners. 681 00:40:51,487 --> 00:40:54,955 A bit of applause 682 00:40:55,024 --> 00:40:58,125 for a two-headed girl who sings a song, 683 00:40:58,194 --> 00:41:00,728 and you think you can push me out? 684 00:41:00,796 --> 00:41:04,031 We should probably discuss our salary, 685 00:41:04,100 --> 00:41:06,734 since we are now the star attraction. 686 00:41:06,802 --> 00:41:08,319 How dare you? 687 00:41:08,404 --> 00:41:10,938 I have been a star for decades now! 688 00:41:10,990 --> 00:41:12,439 You are nothing... 689 00:41:12,491 --> 00:41:15,209 nothing but a two-headed freak 690 00:41:15,278 --> 00:41:18,612 stumbling around the stage, squeaking out 691 00:41:18,681 --> 00:41:20,948 a crummy tune. 692 00:41:23,169 --> 00:41:27,288 Go back to your tent and stay there, 693 00:41:27,356 --> 00:41:29,540 or I will take you into the swamp 694 00:41:29,625 --> 00:41:32,026 and leave you there. 695 00:41:50,980 --> 00:41:53,080 What are you staring at? Hmm? 696 00:41:53,149 --> 00:41:55,566 Do you value your jobs around here?! 697 00:41:58,588 --> 00:42:00,955 Then walk those long legs up to the piano. And you... 698 00:42:00,990 --> 00:42:03,207 pick up those drumsticks and start banging. 699 00:42:05,161 --> 00:42:06,377 Schnell! 700 00:42:19,008 --> 00:42:23,210 ♪ In the land of gods and monsters ♪ 701 00:42:23,279 --> 00:42:26,680 ♪ I was an angel ♪ 702 00:42:26,732 --> 00:42:30,317 ♪ Living in the garden of evil ♪ 703 00:42:30,386 --> 00:42:32,519 ♪ Screwed up, scared ♪ 704 00:42:32,588 --> 00:42:34,788 ♪ Doing anything that I needed ♪ 705 00:42:36,726 --> 00:42:40,194 ♪ Shining like a fiery beacon ♪ 706 00:42:40,279 --> 00:42:45,599 ♪ You got that medicine I need ♪ 707 00:42:45,668 --> 00:42:47,451 ♪ Fame, liquor, love ♪ 708 00:42:47,536 --> 00:42:50,204 ♪ Give it to me slowly ♪ 709 00:42:50,256 --> 00:42:53,123 ♪ Put your hands on my waist ♪ 710 00:42:53,209 --> 00:42:55,042 ♪ Do it softly ♪ 711 00:42:55,127 --> 00:42:58,379 ♪ Me and God, we don't get along ♪ 712 00:42:58,431 --> 00:43:01,382 ♪ So now I sing ♪ 713 00:43:01,467 --> 00:43:06,103 ♪ No one's gonna take my soul away ♪ 714 00:43:06,188 --> 00:43:11,191 ♪ I'm living like Jim Morrison ♪ 715 00:43:11,260 --> 00:43:15,696 ♪ Headed towards a messed-up holiday ♪ 716 00:43:15,731 --> 00:43:20,401 ♪ Motel sprees, sprees and I'm singing ♪ 717 00:43:20,486 --> 00:43:23,237 ♪ Oh, yeah, give it to me ♪ 718 00:43:23,289 --> 00:43:27,624 ♪ This is heaven, what I truly want ♪ 719 00:43:27,710 --> 00:43:30,978 ♪ It's innocence lost ♪ 720 00:43:33,816 --> 00:43:37,000 ♪ Innocence lost ♪ 721 00:43:41,824 --> 00:43:43,924 ♪ When you talk, it's like a movie ♪ 722 00:43:43,993 --> 00:43:47,978 ♪ And you're making me crazy ♪ 723 00:43:48,064 --> 00:43:51,298 ♪ 'Cause life imitates art ♪ 724 00:43:51,367 --> 00:43:53,934 ♪ If I get a little prettier ♪ 725 00:43:54,019 --> 00:43:57,020 ♪ Can I be your baby? ♪ 726 00:43:57,106 --> 00:44:01,742 ♪ You tell me life isn't that hard ♪ 727 00:44:01,811 --> 00:44:06,313 ♪ No one's gonna take my soul away ♪ 728 00:44:06,382 --> 00:44:12,286 ♪ I'm living like Jim Morrison ♪ 729 00:44:12,354 --> 00:44:17,040 ♪ Headed towards a messed-up holiday ♪ 730 00:44:17,126 --> 00:44:20,794 ♪ Motel, sprees, sprees and I'm singing ♪ 731 00:44:20,846 --> 00:44:22,713 ♪ Oh, yeah, give it to me ♪ 732 00:44:22,798 --> 00:44:27,301 ♪ This is heaven, what I truly want ♪ 733 00:44:28,537 --> 00:44:31,538 ♪ It's innocence lost ♪ 734 00:44:33,943 --> 00:44:36,860 ♪ Innocence lost. ♪ 735 00:46:17,237 --> 00:46:19,215 My companions startled you. 736 00:46:19,490 --> 00:46:21,840 My sincerest apologies. 737 00:46:21,908 --> 00:46:24,368 A good All Hallow's Eve to you, madam. 738 00:46:26,530 --> 00:46:28,376 Edward Mordrake. 739 00:46:29,750 --> 00:46:32,917 At your service. 740 00:46:32,986 --> 00:46:34,861 Well... I didn't summon you. 741 00:46:34,996 --> 00:46:36,762 It matters not who summoned us. 742 00:46:36,831 --> 00:46:39,131 Only that we have been summoned. 743 00:46:39,200 --> 00:46:42,101 And now, sadly, we are here 744 00:46:42,170 --> 00:46:44,703 and cannot leave this place until we have added 745 00:46:44,772 --> 00:46:48,040 to our coterie of freakish companions. 746 00:46:48,109 --> 00:46:50,142 You say "companions." 747 00:46:50,211 --> 00:46:52,444 You-you mean "victims." 748 00:46:52,513 --> 00:46:54,980 It is not in my heart to make you 749 00:46:55,049 --> 00:46:57,817 or anyone else a victim, my good woman. 750 00:46:57,885 --> 00:47:00,219 But the visage is unrelenting. 751 00:47:00,288 --> 00:47:03,022 I am its slave. 752 00:47:03,090 --> 00:47:05,357 Silence! We have intruded upon this lady uninvited. 753 00:47:05,426 --> 00:47:08,561 Show some courtesy. 754 00:47:08,629 --> 00:47:10,663 You can't take me with you. 755 00:47:10,731 --> 00:47:13,499 There's so much I have left to do. 756 00:47:13,568 --> 00:47:16,335 And my time is short as it is. 757 00:47:16,404 --> 00:47:19,338 Would that it were in my power to grant reprieve. 758 00:47:19,407 --> 00:47:22,842 But if the vile countenance a-judges you a pure freak-- 759 00:47:22,910 --> 00:47:25,010 corrupted of flesh, befouled of soul-- 760 00:47:25,079 --> 00:47:26,879 there can be no petition. 761 00:47:26,948 --> 00:47:28,347 Yes! You are vile! 762 00:47:28,416 --> 00:47:29,651 Vile and malevolent! 763 00:47:33,020 --> 00:47:35,087 I am sorry. 764 00:47:35,156 --> 00:47:39,191 There are questions which must be asked. 765 00:47:39,260 --> 00:47:41,594 As indelicate as they may be. 766 00:47:41,662 --> 00:47:44,430 And you must be candid. 767 00:47:44,498 --> 00:47:46,565 If you lie... 768 00:47:46,634 --> 00:47:48,968 it will know. 769 00:48:24,205 --> 00:48:26,405 You were not always in such 770 00:48:26,474 --> 00:48:28,340 a degraded state as this. 771 00:48:28,409 --> 00:48:30,643 You have fallen. 772 00:48:30,711 --> 00:48:32,278 Yeah. 773 00:48:32,346 --> 00:48:34,413 The story of your fall. 774 00:48:34,482 --> 00:48:36,849 It would hear it from your own mouth. 775 00:48:40,321 --> 00:48:42,087 It's true. 776 00:48:42,156 --> 00:48:44,790 I have fallen. 777 00:48:44,859 --> 00:48:46,759 More than once. 778 00:48:46,827 --> 00:48:49,028 And this backwater ain't the worst of it. 779 00:48:52,733 --> 00:48:55,567 I had an act once. 780 00:48:55,636 --> 00:48:58,170 Slick as anything in vaudeville. 781 00:48:58,239 --> 00:48:59,922 ♪ ♪I'd surround myself 782 00:49:00,007 --> 00:49:03,275 with the prettiest girls I could find. 783 00:49:03,344 --> 00:49:08,564 And then I'd dare the audience to look at anything but me. 784 00:49:08,649 --> 00:49:12,685 And they loved me for it. 785 00:49:12,737 --> 00:49:14,687 I was the biggest thing to come out of Baltimore 786 00:49:14,739 --> 00:49:16,689 since Wallis Simpson. 787 00:49:16,774 --> 00:49:20,859 Now, she landed herself a monarch. 788 00:49:20,928 --> 00:49:24,229 I ended up with something else-- Dell. 789 00:49:25,933 --> 00:49:29,268 I think maybe he really... 790 00:49:29,337 --> 00:49:32,271 he really did love me at first. 791 00:49:32,340 --> 00:49:34,006 I know I was crazy 792 00:49:34,075 --> 00:49:36,675 about him. 793 00:49:36,744 --> 00:49:39,545 He became my manager. 794 00:49:39,613 --> 00:49:42,348 Put all kinds of ideas in my head. 795 00:49:42,416 --> 00:49:44,984 Told me I shouldn't be doing popular tunes 796 00:49:45,052 --> 00:49:47,019 and playing for laughs. 797 00:49:47,088 --> 00:49:49,388 He said rich folks don't pay for low comedy. 798 00:49:49,457 --> 00:49:52,624 They want culture and art. 799 00:49:52,693 --> 00:49:54,827 He convinced me to leave the three-ring 800 00:49:54,895 --> 00:49:56,996 when the show went to Paris. 801 00:49:57,064 --> 00:50:01,600 He'd manage me exclusive and we'd make a million. 802 00:50:01,669 --> 00:50:03,302 Me as the bearded Bernhardt. 803 00:50:05,573 --> 00:50:07,656 Romeo, Romeo! 804 00:50:07,742 --> 00:50:10,125 Wherefore art thou, Romeo? 805 00:50:10,211 --> 00:50:13,328 Deny thy father and refuse thy name... 806 00:50:15,383 --> 00:50:18,217 But if thou wilt not... 807 00:50:18,252 --> 00:50:20,719 be but sworn my love. 808 00:50:20,755 --> 00:50:22,888 Well, nobody wanted to see some hairy broad 809 00:50:22,957 --> 00:50:24,256 reciting the classics. 810 00:50:24,308 --> 00:50:25,924 They laughed all right. 811 00:50:25,976 --> 00:50:28,260 This time I wasn't in on the joke. 812 00:50:28,345 --> 00:50:29,895 I was the joke. 813 00:50:29,930 --> 00:50:31,964 How dreadful for you. 814 00:50:37,638 --> 00:50:40,005 What's it saying? 815 00:50:40,074 --> 00:50:44,343 It knows you have a deeper pain. 816 00:50:44,412 --> 00:50:46,512 A darker shame? 817 00:50:51,018 --> 00:50:53,552 Yes. 818 00:50:53,621 --> 00:50:57,056 When you returned to the States, 819 00:50:57,124 --> 00:51:00,059 what happened? 820 00:51:04,065 --> 00:51:06,298 We were penniless. 821 00:51:10,371 --> 00:51:12,638 I was carrying Dell's child. 822 00:51:15,209 --> 00:51:18,844 We couldn't find carny work. 823 00:51:18,913 --> 00:51:22,181 And I couldn't do my act-- not in that condition. 824 00:51:27,054 --> 00:51:29,888 So, Dell arranged... 825 00:51:33,060 --> 00:51:35,828 ...a different kind of command performance. 826 00:51:35,896 --> 00:51:37,696 Grab some peanuts on your way in, sir. 827 00:51:37,765 --> 00:51:39,248 Thank you so much. 828 00:51:39,333 --> 00:51:40,549 Step right up, folks. 829 00:51:40,634 --> 00:51:42,301 It's the marvel of the century. 830 00:51:42,336 --> 00:51:44,169 A live freak birth. 831 00:51:44,255 --> 00:51:46,338 Something like you've never seen before. 832 00:51:46,423 --> 00:51:49,174 Right before your very eyes, a live freak birth. 833 00:51:49,226 --> 00:51:50,509 Right this way, sir! 834 00:51:50,594 --> 00:51:53,095 Right before your very eyes, folks! 835 00:52:06,243 --> 00:52:09,528 Look at his hands! It's a monster! 836 00:52:09,613 --> 00:52:11,914 It's two bits to hold the monster baby! 837 00:52:11,999 --> 00:52:14,199 Two bits! Would you like to hold him, sir? 838 00:52:14,285 --> 00:52:15,868 Two bits! 839 00:52:15,953 --> 00:52:17,202 You, ma'am! Hold the monster baby! 840 00:52:17,254 --> 00:52:18,420 It's a freak! 841 00:52:18,506 --> 00:52:21,607 My poor boy. 842 00:52:24,211 --> 00:52:26,945 How could I have done that to him? 843 00:52:30,651 --> 00:52:34,219 He's never known anything but exploitation 844 00:52:34,288 --> 00:52:37,289 right from the start. 845 00:52:37,358 --> 00:52:39,591 I cursed my own child. 846 00:53:05,419 --> 00:53:09,288 Thank you for your pains, dear lady. 847 00:53:09,356 --> 00:53:11,356 I'm sorry you had to relive 848 00:53:11,425 --> 00:53:13,926 any of this. 849 00:53:13,994 --> 00:53:16,528 I relive it every day. 850 00:53:30,344 --> 00:53:32,544 I'm ready. 851 00:53:34,882 --> 00:53:36,715 Take me to hell with you. 852 00:53:36,784 --> 00:53:39,451 I deserve it. 853 00:53:41,755 --> 00:53:43,989 Not the one. 854 00:54:13,587 --> 00:54:16,755 ♪ Trick or treat? ♪ 855 00:54:16,824 --> 00:54:20,659 ♪ Trick or treat, trick or treat? ♪ 856 00:54:20,728 --> 00:54:24,730 ♪ Find me something good to eat ♪ 857 00:54:30,004 --> 00:54:33,472 ♪ Trick or treat, trick or treat? ♪ 858 00:54:33,540 --> 00:54:36,508 Trick or treat? 859 00:54:36,593 --> 00:54:40,712 Trick or treat, trick or treat, trick or treat? 860 00:54:40,781 --> 00:54:43,015 Trick or treat? 861 00:54:43,067 --> 00:54:46,251 Trick or treat, trick or treat? 862 00:54:46,320 --> 00:54:48,754 Trick or treat? 863 00:54:50,157 --> 00:54:51,323 Trick! 864 00:54:58,032 --> 00:55:00,532 Too short. 865 00:55:01,867 --> 00:55:03,535 Not for long. 866 00:55:10,744 --> 00:55:12,377 Eureka! 867 00:55:17,685 --> 00:55:19,251 That'll do. 868 00:55:42,409 --> 00:55:44,109 More fun. 869 00:55:44,178 --> 00:55:55,128 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com