1
00:00:09,542 --> 00:00:11,607
The medical community
has always
2
00:00:11,675 --> 00:00:15,344
been fascinated
by freaks of nature.
3
00:00:15,412 --> 00:00:20,115
They highlight the strange
wonders of the human body,
4
00:00:20,150 --> 00:00:25,454
and illuminate the horrors
of disease and disorder,
5
00:00:25,489 --> 00:00:26,955
death.
6
00:00:26,991 --> 00:00:28,657
For these poor souls,
7
00:00:28,709 --> 00:00:31,493
Halloween must have
come as a great relief.
8
00:00:31,579 --> 00:00:35,697
The one ordained day they were
allowed to hide behind costumes.
9
00:00:35,766 --> 00:00:38,166
And here at the American
Morbidity Museum,
10
00:00:38,252 --> 00:00:40,535
we not only embrace
their differences,
11
00:00:40,604 --> 00:00:43,138
we celebrate them.
12
00:00:43,207 --> 00:00:46,008
So, please have some candy.
13
00:00:46,076 --> 00:00:48,594
Enjoy that, enjoy the tour.
14
00:00:48,679 --> 00:00:51,680
See you in the next room.
15
00:00:53,017 --> 00:00:54,850
Dr. Mansfield.
Miss Hemmings.
16
00:00:54,902 --> 00:00:56,735
Have you met my lab
assistant Miss Rothschild?
17
00:00:56,820 --> 00:00:58,070
Oh.
18
00:00:58,155 --> 00:01:00,289
She may be my
brightest pupil yet.
19
00:01:00,357 --> 00:01:02,858
Oh. That's not true.
Now, we don't mean to rush you,
20
00:01:02,943 --> 00:01:05,193
but we do have a bona fide
offer that expires in an hour.
21
00:01:05,279 --> 00:01:06,578
Did your appraiser
look at the specimen?
22
00:01:06,664 --> 00:01:09,364
He has.
23
00:01:09,433 --> 00:01:11,266
Let me go get him.
24
00:01:15,756 --> 00:01:17,372
These poor people.
25
00:01:17,424 --> 00:01:20,175
Doomed to lie here
and be gawked at all day.
26
00:01:20,244 --> 00:01:23,512
Well, they were losers in life.
27
00:01:23,580 --> 00:01:25,881
At least now
they have some value.
28
00:01:27,134 --> 00:01:28,717
Careful.
29
00:01:28,802 --> 00:01:31,553
The Smithsonian offered me
$500 for that.
30
00:01:31,605 --> 00:01:32,805
Then they're a bunch of fools.
31
00:01:32,823 --> 00:01:34,523
I beg your pardon, sir.
32
00:01:34,558 --> 00:01:38,360
I have a double degree
from Harvard University.
33
00:01:38,429 --> 00:01:40,362
You can't talk to me like that.
Yes, about your double degree.
34
00:01:40,431 --> 00:01:44,983
We called Harvard, asking
after a Sylvester Mansfield.
35
00:01:45,069 --> 00:01:47,202
They have no record of you.
36
00:01:47,271 --> 00:01:48,704
Did you know that it's a felony
37
00:01:48,772 --> 00:01:50,322
to sell a fraudulent
medical specimen?
38
00:01:50,407 --> 00:01:51,927
We have every right
to call the police.
39
00:01:51,975 --> 00:01:53,575
And I will call
40
00:01:53,627 --> 00:01:55,293
the New England
Journal of Medicine.
41
00:01:55,379 --> 00:01:57,629
I'll tell them how rudely
we've been treated here.
42
00:01:57,715 --> 00:01:59,915
I brought you an
authentic baby Sasquatch.
43
00:01:59,983 --> 00:02:03,452
It is a fetal goat with the jaw
of a cat sewn onto it.
44
00:02:03,520 --> 00:02:05,587
A what?! This is outrageous.
45
00:02:05,639 --> 00:02:07,723
We're leaving.
46
00:02:07,758 --> 00:02:09,224
Oh.
47
00:02:09,259 --> 00:02:11,309
Take your Sasquatch with you.
48
00:02:16,517 --> 00:02:18,100
You're obviously
49
00:02:18,152 --> 00:02:20,152
inventive people.
50
00:02:20,237 --> 00:02:23,105
If you brought me
something authentic,
51
00:02:23,173 --> 00:02:25,824
something truly priceless, I...
52
00:02:25,909 --> 00:02:28,477
Well, I wouldn't ask
many questions.
53
00:02:28,545 --> 00:02:30,946
In fact,
54
00:02:30,998 --> 00:02:32,497
my business is in trouble.
55
00:02:32,583 --> 00:02:35,851
Without new exhibits,
even our most loyal patrons
56
00:02:35,919 --> 00:02:38,720
would rather stay at home
and watch Ed Sullivan.
57
00:02:38,789 --> 00:02:40,288
Where does this stuff come from?
58
00:02:40,340 --> 00:02:43,508
All over.
Private collectors, and...
59
00:02:45,212 --> 00:02:47,596
And, you know, I used
to get calls from freak shows
60
00:02:47,631 --> 00:02:51,299
when one of theirs would pass,
but they're mostly gone now.
61
00:02:51,351 --> 00:02:53,802
Just maybe one or two.
62
00:02:53,854 --> 00:02:55,404
Um...
63
00:02:55,472 --> 00:02:58,340
Coney Island and South Florida.
64
00:03:00,744 --> 00:03:03,445
What's this over here?
65
00:03:03,480 --> 00:03:05,530
Oh.
66
00:03:05,616 --> 00:03:10,552
The conjoined liver of famed
Siamese Twins Chang and Eng.
67
00:03:10,621 --> 00:03:13,488
Just the liver?
68
00:03:13,557 --> 00:03:15,223
How much is that worth?
69
00:03:15,292 --> 00:03:17,305
$5,000.
70
00:03:18,929 --> 00:03:21,747
That's fascinating.
71
00:03:21,832 --> 00:03:23,415
Well,
72
00:03:23,500 --> 00:03:25,667
we have to catch our plane.
Catch our train.
73
00:03:25,719 --> 00:03:26,752
Oh.
74
00:03:26,837 --> 00:03:28,003
Have a lovely day.
75
00:03:28,055 --> 00:03:29,971
You, as well.
76
00:03:30,007 --> 00:03:32,808
Coney Island's a little
cold this time of year.
77
00:03:32,843 --> 00:03:35,260
How about Florida?
78
00:04:28,000 --> 00:04:38,781
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
79
00:04:42,071 --> 00:04:43,487
Trick or treat.
80
00:04:45,074 --> 00:04:47,124
Trick or treat!
81
00:04:56,719 --> 00:04:59,920
Jessie, go up
and get some candy.
82
00:04:59,972 --> 00:05:01,588
I want to wait.
83
00:05:08,931 --> 00:05:11,098
What was that all about?
84
00:05:11,150 --> 00:05:13,100
She's terrified of clowns.
85
00:05:13,152 --> 00:05:14,985
So guess what her
brother dressed as.
86
00:05:15,070 --> 00:05:16,770
I had to drag her to come out
87
00:05:16,822 --> 00:05:18,605
and go trick-or-treating.
88
00:05:18,657 --> 00:05:20,440
Kids.
89
00:05:20,526 --> 00:05:23,043
It seems like a good
idea at the time.
90
00:05:23,112 --> 00:05:25,579
Is it me, or is it
91
00:05:25,648 --> 00:05:26,947
much more crowded this year?
92
00:05:27,032 --> 00:05:28,749
It's those kids from Jupiter.
93
00:05:28,784 --> 00:05:31,118
No trick-or-treating
because of the curfew.
94
00:05:31,203 --> 00:05:33,587
Hmm. I thought
they caught the guy.
95
00:05:33,622 --> 00:05:35,672
Some circus performer?
Mm.
96
00:05:50,773 --> 00:05:53,140
Jessie.
97
00:05:53,225 --> 00:05:55,309
I saw a clown.
It was a really scary one.
98
00:05:55,361 --> 00:05:57,110
Remember what we talked about?
How sometimes
99
00:05:57,146 --> 00:05:59,062
we can get confused
because of our imagination?
100
00:05:59,148 --> 00:06:00,447
He was real.
101
00:06:00,482 --> 00:06:01,448
It's Halloween, Jessie.
102
00:06:01,517 --> 00:06:02,449
There's clowns everywhere.
103
00:06:02,484 --> 00:06:03,951
Now, come on.
104
00:06:03,986 --> 00:06:06,203
Let's go get some more candy
with these kids.
105
00:06:07,706 --> 00:06:09,156
I swear, I'll never
understand that girl.
106
00:06:09,241 --> 00:06:11,074
I find clowns delightful.
107
00:06:34,850 --> 00:06:36,767
Ow.
108
00:06:41,857 --> 00:06:44,725
You're awful quiet.
109
00:06:44,793 --> 00:06:47,945
That must mean the biopsy
came back positive.
110
00:06:48,030 --> 00:06:49,696
Uh, yes.
111
00:06:49,748 --> 00:06:52,866
You tested positive
for cirrhosis of the liver.
112
00:06:52,918 --> 00:06:56,737
It says here that there's
a good deal of fibrosis.
113
00:06:56,805 --> 00:07:00,240
Yeah, well, my liver's
tough as an old boot.
114
00:07:00,309 --> 00:07:02,793
We can fix her up, can't we?
115
00:07:02,878 --> 00:07:05,212
I don't think so.
116
00:07:07,383 --> 00:07:11,151
Well, I ain't touched a drop
since Jimmy's 18th birthday.
117
00:07:11,220 --> 00:07:12,486
Well, you could've had this
for a long time.
118
00:07:12,554 --> 00:07:14,054
Cirrhosis can be sneaky.
119
00:07:14,123 --> 00:07:17,357
Well, I ain't gonna die
anytime soon, am I?
120
00:07:17,393 --> 00:07:19,643
I never liked that question.
121
00:07:23,065 --> 00:07:25,232
I believe hope
is strong medicine.
122
00:07:25,284 --> 00:07:29,069
I don't like to tell patients
to, uh, give up hope.
123
00:07:29,121 --> 00:07:32,205
Eh, we're all hopeless, Doc.
124
00:07:32,241 --> 00:07:35,575
We're all gonna die.
125
00:07:35,661 --> 00:07:39,980
Pardon me, miss,
but the older I get,
126
00:07:40,049 --> 00:07:42,549
the harder it gets for me
to deliver the bad news.
127
00:07:42,618 --> 00:07:44,051
Never been good at it.
128
00:07:44,086 --> 00:07:46,486
Especially for someone
like yourself,
129
00:07:46,555 --> 00:07:48,555
who must have had a hard life
130
00:07:48,624 --> 00:07:51,475
and seen the worst
in human nature.
131
00:07:51,560 --> 00:07:55,295
Eh, I got plenty
to be grateful for.
132
00:07:58,434 --> 00:08:00,600
Give it to me straight.
133
00:08:00,652 --> 00:08:02,135
How long have I got?
134
00:08:02,204 --> 00:08:04,371
Anywhere from six months
135
00:08:04,440 --> 00:08:06,039
to a year.
136
00:08:11,213 --> 00:08:13,030
Well, shit.
137
00:08:19,221 --> 00:08:21,054
Shit. Shit. Shit.
138
00:08:24,560 --> 00:08:26,760
Ain't nothing we can do, huh?
139
00:08:26,795 --> 00:08:28,929
Keep the meat to a minimum.
140
00:08:28,964 --> 00:08:31,131
And don't take
141
00:08:31,216 --> 00:08:33,633
a single drop of alcohol.
142
00:08:33,719 --> 00:08:36,470
That'll only accelerate things.
143
00:08:42,561 --> 00:08:44,478
I'm sorry.
144
00:08:44,530 --> 00:08:47,914
I just couldn't be more sorry.
145
00:08:47,983 --> 00:08:51,585
Really.
146
00:08:51,653 --> 00:08:53,070
You know what, Doc?
147
00:08:55,324 --> 00:08:58,041
I ain't crying 'cause
you told me I'm gonna die.
148
00:09:00,662 --> 00:09:03,413
I'm crying 'cause
you're the f...
149
00:09:03,499 --> 00:09:07,501
you're the first doctor ever
treat me with respect.
150
00:09:10,556 --> 00:09:13,173
I just c-can't help thinking
151
00:09:13,242 --> 00:09:17,944
my whole life might have gone
different if I'd met you sooner.
152
00:09:36,498 --> 00:09:38,031
Hey, come on,
Suzi, have a go!
153
00:09:39,084 --> 00:09:41,535
Whoa!
154
00:09:43,789 --> 00:09:45,622
Whoa!
155
00:09:47,342 --> 00:09:49,009
Hey, come on, girls!
156
00:09:49,044 --> 00:09:51,595
Between the two of you, you
could win this game in one dunk!
157
00:09:51,680 --> 00:09:53,280
No, thank you.
158
00:09:53,348 --> 00:09:54,948
We just washed our hair.
159
00:09:57,085 --> 00:09:58,485
Where have you been?
160
00:09:58,554 --> 00:10:00,587
I was digging a grave.
161
00:10:00,656 --> 00:10:02,389
For Meep.
162
00:10:03,559 --> 00:10:05,475
He was a child.
163
00:10:05,561 --> 00:10:06,726
They all are.
164
00:10:06,795 --> 00:10:09,062
I can't protect any of them.
165
00:10:09,131 --> 00:10:11,198
You can't blame yourself.
166
00:10:11,266 --> 00:10:12,933
Why not?
167
00:10:13,001 --> 00:10:15,952
They needed a leader
and I failed them.
168
00:10:21,577 --> 00:10:23,476
Stop!
169
00:10:23,545 --> 00:10:25,912
Stop it! What's
wrong with you all?!
170
00:10:25,998 --> 00:10:27,814
Dot.
171
00:10:27,883 --> 00:10:29,816
Meep is dead!
172
00:10:29,885 --> 00:10:31,484
Don't you care?!
173
00:10:31,553 --> 00:10:34,020
You're being disrespectful.
174
00:10:34,089 --> 00:10:36,957
Look how much pain Jimmy's in.
175
00:10:37,025 --> 00:10:39,142
This is wrong!
176
00:10:39,228 --> 00:10:42,095
We should remember Meep
by working even harder.
177
00:10:42,164 --> 00:10:44,898
Maybe dedicating the show
today to his memory.
178
00:10:44,967 --> 00:10:45,866
The show?
179
00:10:45,934 --> 00:10:48,852
It's Halloween.
180
00:10:48,937 --> 00:10:50,937
No freak performs on Halloween.
181
00:10:50,989 --> 00:10:53,607
Any idiot knows that.
182
00:10:53,692 --> 00:10:54,774
It's not fair. They're new.
They don't know
183
00:10:54,843 --> 00:10:55,775
about that old superstition.
184
00:10:55,844 --> 00:10:57,444
Not superstition.
185
00:10:57,496 --> 00:10:59,112
It's true.
186
00:10:59,198 --> 00:11:00,780
What is?
187
00:11:00,832 --> 00:11:03,283
Why we don't perform
on Halloween.
188
00:11:03,335 --> 00:11:04,951
On accounts of Edward Mordrake.
189
00:11:05,003 --> 00:11:06,653
Who?
190
00:11:06,722 --> 00:11:08,455
Edward Mordrake.
191
00:11:08,540 --> 00:11:13,043
Aristocrat who lived
in the middle 1800s.
192
00:11:13,128 --> 00:11:15,962
He was heir to all
kinds of titles.
193
00:11:16,048 --> 00:11:18,632
Could've been a duke
or a lord or some shit,
194
00:11:18,700 --> 00:11:20,333
things had been different.
195
00:11:20,402 --> 00:11:23,169
Things are never different.
196
00:11:26,558 --> 00:11:28,842
An Englishman of noble birth,
197
00:11:28,911 --> 00:11:31,278
Edward was a young man
with fine attainments.
198
00:11:31,313 --> 00:11:32,612
He was a scholar.
199
00:11:32,681 --> 00:11:34,047
He was a poet.
200
00:11:34,116 --> 00:11:35,615
Musician of rare ability.
201
00:11:35,684 --> 00:11:37,951
So what was wrong with him?
202
00:11:38,020 --> 00:11:40,654
He had another face
on the back of his head.
203
00:11:40,739 --> 00:11:42,389
Hideous as a devil.
204
00:11:42,457 --> 00:11:44,791
No one else could
hear what it said,
205
00:11:44,860 --> 00:11:46,826
but it whispered
to Edward incessantly
206
00:11:46,895 --> 00:11:49,913
of things
only spoken of in hell.
207
00:11:57,239 --> 00:12:00,006
He tried to kill it.
208
00:12:06,982 --> 00:12:09,015
Many times in many ways.
209
00:12:09,067 --> 00:12:11,284
But it wouldn't die.
210
00:12:11,353 --> 00:12:12,986
So what happened to him?
211
00:12:13,055 --> 00:12:15,288
He went mad.
212
00:12:15,357 --> 00:12:18,024
His family had him committed
213
00:12:18,093 --> 00:12:20,393
to the crazy house at Bedlam.
214
00:12:20,462 --> 00:12:22,862
Truth be told, they were
only too happy to have
215
00:12:22,948 --> 00:12:25,966
the family freak
banished from sight.
216
00:12:26,034 --> 00:12:28,568
In the crazy house,
he wrote poetry.
217
00:12:28,637 --> 00:12:30,120
Worked on an unfinished opera.
218
00:12:30,205 --> 00:12:33,073
Anything to keep his mind off
219
00:12:33,141 --> 00:12:36,543
the demon whisperings,
but he never got any relief.
220
00:12:36,595 --> 00:12:39,462
It was telling him to do things.
221
00:12:39,548 --> 00:12:41,214
Commanding him.
222
00:12:41,300 --> 00:12:43,416
One night,
223
00:12:43,485 --> 00:12:45,652
Edward escaped the asylum.
224
00:12:54,629 --> 00:12:57,564
And he ended up where we all do.
225
00:12:57,632 --> 00:12:59,099
At the freak show.
226
00:12:59,167 --> 00:13:01,868
They billed him
as the Two Faced Prince.
227
00:13:01,937 --> 00:13:03,603
And he'd show off
228
00:13:03,672 --> 00:13:05,905
all the refined skills
he'd learned as the scion
229
00:13:05,957 --> 00:13:09,009
of one of England's
grand families.
230
00:13:09,077 --> 00:13:10,710
And then he'd take a bow.
231
00:13:15,584 --> 00:13:17,484
And he was happy?
232
00:13:17,552 --> 00:13:20,587
He'd found a home
with others like himself.
233
00:13:20,655 --> 00:13:24,391
There was no one like Edward.
234
00:13:24,459 --> 00:13:26,526
He wasn't happy.
235
00:13:26,595 --> 00:13:29,929
One Halloween night,
236
00:13:29,981 --> 00:13:31,731
Edward snapped.
237
00:13:31,800 --> 00:13:34,768
He murdered every freak
in the troupe.
238
00:13:42,911 --> 00:13:44,694
And then he hung himself.
239
00:13:49,451 --> 00:13:50,950
Legend has it
that even in death,
240
00:13:51,019 --> 00:13:54,988
the demon face was smiling.
241
00:13:55,057 --> 00:13:58,725
So, we don't perform
on Halloween night
242
00:13:58,794 --> 00:14:00,427
out of respect?
243
00:14:00,495 --> 00:14:02,429
Out of fear, darling.
244
00:14:02,497 --> 00:14:04,330
If any freak performs
on Halloween,
245
00:14:04,399 --> 00:14:06,566
they summon the spirit
of Edward Mordrake
246
00:14:06,635 --> 00:14:09,135
and his demon half-face.
247
00:14:09,204 --> 00:14:13,106
Once he appears,
he never leaves alone.
248
00:14:13,175 --> 00:14:15,542
That whispering face
will choose one more freak
249
00:14:15,610 --> 00:14:17,394
to take with him back to hell.
250
00:14:17,479 --> 00:14:19,696
What a bunch of bunk!
251
00:14:19,781 --> 00:14:21,281
What are you trying
to scare them for?
252
00:14:21,349 --> 00:14:22,649
It's not bunk.
253
00:14:22,717 --> 00:14:23,917
It's true.
254
00:14:23,985 --> 00:14:26,019
I can swear to it.
255
00:14:26,088 --> 00:14:28,021
In '32, when I was with Barnum,
256
00:14:28,090 --> 00:14:29,789
they made us perform
on Halloween.
257
00:14:29,858 --> 00:14:31,491
Well...
258
00:14:31,560 --> 00:14:34,360
something visited
the circus grounds that night.
259
00:14:34,429 --> 00:14:36,746
'Cause the next morning,
Clyde Hendershot,
260
00:14:36,832 --> 00:14:39,549
the astounding human cannonball,
261
00:14:39,634 --> 00:14:41,367
all three feet,
four inches of him,
262
00:14:41,436 --> 00:14:43,803
was found hanging
in his caravan.
263
00:14:43,839 --> 00:14:44,971
Yup.
264
00:14:45,006 --> 00:14:47,257
His head twisted clean around.
265
00:14:47,342 --> 00:14:50,176
His dead eyes staring backwards.
266
00:14:50,262 --> 00:14:52,745
A smile on his face.
267
00:14:52,814 --> 00:14:55,748
Just like Edward Mordrake's
second face.
268
00:14:59,054 --> 00:14:59,903
Enough.
269
00:15:08,447 --> 00:15:09,946
Hey.
270
00:15:10,031 --> 00:15:11,498
What?
271
00:15:11,533 --> 00:15:13,249
What the hell was
all that about?
272
00:15:13,335 --> 00:15:14,367
Carny lore.
273
00:15:14,453 --> 00:15:15,835
Not that.
The drinking!
274
00:15:15,871 --> 00:15:17,704
Ma, you swore off the stuff.
275
00:15:17,789 --> 00:15:19,456
Well, I'm swearing back on.
276
00:15:19,541 --> 00:15:21,774
Why? What is it-- Dell?
277
00:15:21,843 --> 00:15:23,510
You been on edge
ever since he got here.
278
00:15:23,545 --> 00:15:24,511
You don't know shit!
279
00:15:24,579 --> 00:15:25,879
Matter of fact,
280
00:15:25,947 --> 00:15:27,046
I'm glad he's here.
281
00:15:27,115 --> 00:15:28,381
We need a man around this dump.
282
00:15:28,450 --> 00:15:30,467
Means you're free to go.
283
00:15:32,154 --> 00:15:33,553
Oh, don't give me that look.
284
00:15:33,638 --> 00:15:35,421
You know you been
itching to take off.
285
00:15:43,798 --> 00:15:45,665
Dora?
286
00:15:45,734 --> 00:15:47,867
I need your help.
287
00:15:47,936 --> 00:15:50,570
It's almost sundown.
288
00:15:50,655 --> 00:15:53,239
Why do I got
to be a bird this year?
289
00:15:53,325 --> 00:15:56,109
Because Woody Woodpecker
is Dandy's favorite cartoon.
290
00:15:56,178 --> 00:15:58,011
Have you practiced?
291
00:16:00,949 --> 00:16:01,998
That'll do in a pinch.
292
00:16:02,083 --> 00:16:03,183
Do you think
293
00:16:03,251 --> 00:16:04,584
this will cheer him up?
294
00:16:04,653 --> 00:16:06,302
Here he comes.
295
00:16:06,388 --> 00:16:08,338
Ask him yourself.
296
00:16:08,423 --> 00:16:10,590
How was your nap, darling?
297
00:16:10,642 --> 00:16:13,026
Are you ready
for some Halloween fun?
298
00:16:13,094 --> 00:16:14,811
Yes. I can't wait to go
299
00:16:14,896 --> 00:16:16,513
trick-or-treating
and terrorize the neighborhood.
300
00:16:16,598 --> 00:16:18,097
There's a curfew.
No one's going out.
301
00:16:18,149 --> 00:16:21,201
Curfews are for the poor people.
302
00:16:21,269 --> 00:16:23,403
We can have
our own Halloween here.
303
00:16:23,438 --> 00:16:25,154
We'll have a costume contest.
304
00:16:25,240 --> 00:16:27,857
Can you guess who I am?
305
00:16:27,943 --> 00:16:28,942
Doris Duke.
306
00:16:28,994 --> 00:16:30,410
Again.
307
00:16:30,478 --> 00:16:31,611
Dandy, you're so clever.
308
00:16:31,663 --> 00:16:32,912
Dora?
309
00:16:32,981 --> 00:16:35,748
Bring out Dandy's costume.
310
00:16:35,784 --> 00:16:39,619
Dora worked on it for a month,
with my guidance, of course.
311
00:16:44,492 --> 00:16:46,359
Howdy Doody?
312
00:16:52,634 --> 00:16:54,300
Howdy Doody!
313
00:16:54,402 --> 00:16:56,553
You ungrateful little...
Dora, if Dandy doesn't
314
00:16:56,638 --> 00:16:58,471
like his costume,
we'll make another.
315
00:16:58,540 --> 00:16:59,889
There's no time
for that, Mother!
316
00:16:59,975 --> 00:17:01,441
I'll go into town and buy one.
317
00:17:01,476 --> 00:17:02,996
I think I can make it
if I still hurry.
318
00:17:04,062 --> 00:17:05,228
Your mother might be
319
00:17:05,313 --> 00:17:07,647
afraid of you, but I'm not.
320
00:17:07,716 --> 00:17:09,983
Clean up this mess, maid.
321
00:17:10,051 --> 00:17:11,367
I work for Miss Gloria.
322
00:17:45,141 --> 00:17:48,926
Halloween was Meep's
favorite holiday.
323
00:17:49,011 --> 00:17:51,095
He loved to dress up.
324
00:17:51,180 --> 00:17:55,783
Hear the screams of the...
of the kids when he'd sneak
325
00:17:55,851 --> 00:17:57,811
the occasional chicken head
in their bag of candy.
326
00:17:59,488 --> 00:18:01,221
It was the one day
327
00:18:01,290 --> 00:18:02,890
he felt like he could be
one of them.
328
00:18:06,429 --> 00:18:10,197
But we know this man.
329
00:18:10,266 --> 00:18:12,700
And he wasn't one of them.
330
00:18:12,768 --> 00:18:15,536
He was better.
331
00:18:18,507 --> 00:18:19,923
We'll all miss you, Meep.
332
00:18:23,429 --> 00:18:25,546
Here's to you, Meep.
333
00:18:25,631 --> 00:18:28,015
It's a little something
to lighten the load
334
00:18:28,084 --> 00:18:29,885
as you walk through
the valley of the shadows.
335
00:18:38,394 --> 00:18:39,693
Amen.
336
00:18:39,762 --> 00:18:40,778
Amen.
337
00:18:40,863 --> 00:18:42,896
Amen.
Amen.
338
00:19:01,217 --> 00:19:03,083
We're closed.
339
00:19:03,169 --> 00:19:04,885
There's no show today.
340
00:19:04,920 --> 00:19:07,421
Oh.
341
00:19:07,473 --> 00:19:09,340
I'm not a customer.
342
00:19:09,425 --> 00:19:10,758
I'm looking for a job.
343
00:19:10,826 --> 00:19:12,426
Here?
344
00:19:12,495 --> 00:19:13,994
You made a mistake.
345
00:19:14,063 --> 00:19:15,529
Believe me, you
don't belong here.
346
00:19:15,598 --> 00:19:17,264
I came all the way
from Philadelphia.
347
00:19:19,535 --> 00:19:21,035
My name is
Mystic Miss Esmeralda.
348
00:19:21,103 --> 00:19:23,037
I'm a fortune teller.
349
00:19:33,257 --> 00:19:35,641
I never agreed to this!
350
00:19:35,726 --> 00:19:38,060
You're being selfish.
351
00:19:38,128 --> 00:19:40,596
I have talent.
352
00:19:40,664 --> 00:19:41,679
And a man who wants to marry me
353
00:19:41,799 --> 00:19:43,061
and have babies.
354
00:19:43,311 --> 00:19:44,970
It's all coming true.
355
00:19:45,090 --> 00:19:47,352
But none of it is possible
with you here.
356
00:19:47,469 --> 00:19:49,853
He'll never marry you.
357
00:19:49,921 --> 00:19:51,161
Without me, you're just another
358
00:19:51,223 --> 00:19:53,669
plain Jane with big dreams.
Oh.
359
00:19:58,450 --> 00:20:00,313
Oh, my God.
I've decided to use
360
00:20:00,398 --> 00:20:02,365
the Luck Bone Saw.
What is that?
361
00:20:02,400 --> 00:20:06,136
It's the first motorized
bone-cutting device
362
00:20:06,204 --> 00:20:08,138
that can be
sterilized repeatedly
363
00:20:08,206 --> 00:20:09,486
without damaging
the drive train.
364
00:20:09,508 --> 00:20:11,708
Please no.
Oh, it'll be over
365
00:20:11,777 --> 00:20:12,909
before you even feel anything.
I told you.
366
00:20:12,978 --> 00:20:15,211
Tell her, Doctor.
367
00:20:15,247 --> 00:20:17,497
Please don't!
368
00:20:17,582 --> 00:20:18,615
I'm begging you!
369
00:20:18,683 --> 00:20:19,916
Count backwards from a hundred.
370
00:20:20,001 --> 00:20:21,634
Please don't.
371
00:20:21,720 --> 00:20:22,919
Thank you, God,
372
00:20:22,971 --> 00:20:24,654
for making me separate
373
00:20:24,723 --> 00:20:26,489
and whole.
374
00:20:26,558 --> 00:20:28,825
And please...
375
00:20:28,894 --> 00:20:31,327
take good care of Bette.
376
00:20:37,235 --> 00:20:39,652
Wake up, Dot.
377
00:20:39,738 --> 00:20:41,104
Wake up.
378
00:20:41,173 --> 00:20:43,573
Wake up.
379
00:20:45,377 --> 00:20:48,178
I was having
the most beautiful dream.
380
00:20:48,246 --> 00:20:50,647
Why did you wake me?
381
00:20:50,715 --> 00:20:53,183
Because I was trapped
inside that dream,
382
00:20:53,251 --> 00:20:54,818
and for me it was a nightmare.
383
00:20:54,886 --> 00:20:58,555
You can't hold me
responsible for my dreams.
384
00:20:58,623 --> 00:21:01,858
It wasn't a dream the last
time you tried to kill me.
385
00:21:06,231 --> 00:21:08,464
Aren't you afraid you'd miss me?
386
00:21:10,802 --> 00:21:13,603
I'd miss you.
387
00:21:13,672 --> 00:21:16,206
Mean as you are sometimes.
388
00:21:16,274 --> 00:21:18,708
Although sometimes I wonder
389
00:21:18,777 --> 00:21:21,277
who you are since we came here.
390
00:21:21,346 --> 00:21:23,346
I'll tell you who I am.
391
00:21:23,415 --> 00:21:27,350
I'm someone who's not afraid
to do what it takes.
392
00:21:27,419 --> 00:21:31,588
I'm going to work hard,
save my money and find a doctor
393
00:21:31,656 --> 00:21:33,656
who will do that surgery.
394
00:21:39,898 --> 00:21:43,466
This life isn't making
either one of us happy, Bette.
395
00:21:43,535 --> 00:21:46,436
But one of us will die.
396
00:21:46,504 --> 00:21:50,773
And one of us has
a chance at happiness.
397
00:22:11,863 --> 00:22:13,463
Every fortune teller
398
00:22:13,531 --> 00:22:18,167
I've ever met
came with a darker complexion.
399
00:22:18,236 --> 00:22:19,769
She's not Gypsy,
400
00:22:19,838 --> 00:22:22,972
but I think
she's the real thing.
401
00:22:24,876 --> 00:22:27,176
You let me be the judge.
402
00:22:27,245 --> 00:22:31,114
I'm not so easily distracted
by a pretty face.
403
00:22:32,984 --> 00:22:34,083
Go.
404
00:22:40,225 --> 00:22:42,659
So, you're a fortune teller?
405
00:22:42,727 --> 00:22:44,594
I didn't choose the gift, Elsa.
406
00:22:46,998 --> 00:22:49,565
It chose me.
407
00:22:52,404 --> 00:22:54,370
Show me, Esmeralda.
408
00:22:54,406 --> 00:22:56,906
Tell me my future.
409
00:23:30,408 --> 00:23:32,809
Spirits are like shadows
at night.
410
00:23:32,877 --> 00:23:35,311
Invisible without
a guiding light.
411
00:23:35,380 --> 00:23:38,381
They only speak if they sense
a receptive audience.
412
00:23:38,450 --> 00:23:40,049
Open your heart,
413
00:23:40,118 --> 00:23:41,918
Elsa.
414
00:23:41,987 --> 00:23:44,787
Listen to their words.
415
00:23:50,362 --> 00:23:52,495
I see many dark tidings.
416
00:23:52,564 --> 00:23:58,301
In the past,
you suffered a grave injustice.
417
00:23:58,370 --> 00:24:01,537
A terrible wrong.
418
00:24:01,606 --> 00:24:05,641
All because of greed
and jealousy.
419
00:24:08,079 --> 00:24:10,947
Yeah.
420
00:24:11,016 --> 00:24:13,516
A woman.
421
00:24:13,585 --> 00:24:15,418
She looks like you.
422
00:24:17,222 --> 00:24:19,088
Music.
423
00:24:21,626 --> 00:24:24,243
Your voice,
424
00:24:24,329 --> 00:24:26,562
so clear, so...
425
00:24:26,631 --> 00:24:27,897
so strong. I can hear them now.
426
00:24:29,467 --> 00:24:31,100
An ovation.
427
00:24:33,638 --> 00:24:36,406
But not for you.
428
00:24:39,611 --> 00:24:40,743
Marlene.
429
00:24:42,113 --> 00:24:44,013
That bitch.
430
00:24:44,082 --> 00:24:46,115
She stole my career.
431
00:24:46,184 --> 00:24:50,770
You see that in the ball?
432
00:24:50,855 --> 00:24:52,271
Hmm?
433
00:24:52,357 --> 00:24:55,525
She's gone.
434
00:24:55,610 --> 00:24:58,661
But I can hear another song now.
435
00:24:58,696 --> 00:25:02,115
The future.
436
00:25:05,670 --> 00:25:07,737
It's your song, Elsa,
and it's...
437
00:25:07,806 --> 00:25:10,807
it's the most
heartbreaking music
438
00:25:10,875 --> 00:25:12,842
I've ever heard.
439
00:25:14,612 --> 00:25:16,179
They're cheering now.
440
00:25:16,247 --> 00:25:19,482
The applause sounds
like thunder.
441
00:25:19,551 --> 00:25:22,718
For me?
442
00:25:22,787 --> 00:25:24,587
Is there still a chance?
443
00:25:27,892 --> 00:25:29,792
It's never too late.
444
00:25:29,861 --> 00:25:32,562
You're like the aster
445
00:25:32,630 --> 00:25:34,063
that blooms in the fall.
446
00:25:36,801 --> 00:25:38,768
I see a man standing behind you.
447
00:25:40,505 --> 00:25:41,904
Who is it?
448
00:25:41,973 --> 00:25:45,408
An-an elegant, refined...
449
00:25:45,477 --> 00:25:47,743
stranger.
450
00:25:47,812 --> 00:25:49,846
With dark hair and...
451
00:25:49,914 --> 00:25:52,048
and piercing eyes.
452
00:25:52,117 --> 00:25:53,716
An impresario.
453
00:25:53,751 --> 00:25:55,051
Under his guidance,
454
00:25:55,120 --> 00:25:57,053
he'll make you a star.
455
00:25:59,808 --> 00:26:00,423
Oh!
456
00:26:01,926 --> 00:26:03,426
Esmeralda?
457
00:26:06,931 --> 00:26:08,764
You're hired.
458
00:26:16,941 --> 00:26:20,026
Trick or treat?
459
00:26:20,111 --> 00:26:21,577
Wowee.
460
00:26:24,949 --> 00:26:26,699
Oh, no, none for me,
sweet cheeks.
461
00:26:26,784 --> 00:26:28,417
Got to stay sharp.
462
00:26:30,288 --> 00:26:31,487
Mm-hmm.
463
00:26:31,556 --> 00:26:33,256
Looking good, sugar.
464
00:26:33,324 --> 00:26:37,260
Ooh, coming down here
and taking over!
465
00:26:42,550 --> 00:26:44,634
This place is gonna
be good for us.
466
00:26:44,719 --> 00:26:46,469
I can feel it.
467
00:26:46,521 --> 00:26:47,887
Ooh!
468
00:26:49,974 --> 00:26:52,391
Oh, baby.
469
00:26:52,477 --> 00:26:55,344
Ooh, I've missed you.
470
00:27:05,540 --> 00:27:07,373
Oh, yeah.
471
00:27:10,428 --> 00:27:12,245
Oh, yeah.
472
00:27:20,505 --> 00:27:22,638
Ah, damn it.
473
00:27:22,674 --> 00:27:24,423
Oh.
474
00:27:24,509 --> 00:27:26,259
Sorry, baby.
475
00:27:26,344 --> 00:27:28,060
It's all the weight lifting
476
00:27:28,146 --> 00:27:29,812
has got the blood rushing
to other places.
477
00:27:29,847 --> 00:27:31,514
Not again, Dell.
478
00:27:31,599 --> 00:27:33,883
I can't take this shit no more.
479
00:27:33,952 --> 00:27:36,319
It's just...
you came on too strong.
480
00:27:36,387 --> 00:27:37,787
You got to give me some time.
481
00:27:37,855 --> 00:27:39,255
Heard it all before.
482
00:27:39,324 --> 00:27:43,459
Too much hooch,
too tired, too cold.
483
00:27:43,528 --> 00:27:45,111
I could get more satisfaction
from a doorknob.
484
00:27:47,165 --> 00:27:48,998
You should be kissing my boots.
485
00:27:49,067 --> 00:27:52,168
I deserve some goddamn respect!
486
00:27:52,237 --> 00:27:54,470
If it wasn't for me,
you'd be in the gutter.
487
00:27:54,539 --> 00:27:58,993
Get your paws off of me,
or you'll never see me again.
488
00:28:08,102 --> 00:28:09,969
Desi...
489
00:28:27,272 --> 00:28:29,105
Son of a bitch!
490
00:28:29,855 --> 00:28:32,458
Whew, somebody's mad
at somebody.
491
00:28:33,298 --> 00:28:35,044
Fight with Triple Tits?
492
00:28:35,164 --> 00:28:36,541
Hey!
493
00:28:37,548 --> 00:28:39,348
Don't you talk
like that about her.
494
00:28:39,417 --> 00:28:41,000
Come on.
495
00:28:41,085 --> 00:28:43,552
Sit down, share some hooch.
496
00:28:51,179 --> 00:28:53,273
I need to talk to you anyway.
497
00:28:53,393 --> 00:28:56,432
I got a favor to ask.
498
00:28:56,977 --> 00:28:59,477
Drunk and asking for favors?
499
00:28:59,546 --> 00:29:01,813
That's not the Ethel
I seem to remember.
500
00:29:01,882 --> 00:29:03,648
What was the fight
about, anyway?
501
00:29:03,717 --> 00:29:04,849
Couldn't get it up?
502
00:29:06,319 --> 00:29:08,353
It's none of your business.
503
00:29:11,691 --> 00:29:13,491
What was our problem, you think?
504
00:29:13,560 --> 00:29:15,627
Well, you got a beard,
for starters.
505
00:29:19,432 --> 00:29:24,135
So, when we conceived Jimmy,
you didn't love me at all?
506
00:29:26,773 --> 00:29:28,940
Come on, Dell, fess up.
507
00:29:30,277 --> 00:29:31,476
Nah.
508
00:29:31,545 --> 00:29:34,879
Don't you know
that men will jump
509
00:29:34,948 --> 00:29:36,781
on the first available pussy?
510
00:29:40,187 --> 00:29:42,153
I could've been a better dad.
511
00:29:42,222 --> 00:29:45,890
Well, that's the damn truth.
512
00:29:45,959 --> 00:29:47,692
Yeah, listen,
513
00:29:47,761 --> 00:29:51,296
he is never, ever to
know you're his pa.
514
00:29:51,364 --> 00:29:54,332
Never.
515
00:29:54,384 --> 00:29:56,217
You got that?
You're a broken record, Ethel.
516
00:29:56,303 --> 00:29:58,386
Whoa, whoa, wait a minute.
517
00:29:58,471 --> 00:30:01,806
W-When we was talking
about moving to the burbs,
518
00:30:01,875 --> 00:30:04,909
and I showed you that brochure
for Levittown...
519
00:30:06,687 --> 00:30:09,047
...why'd you lead me on?
520
00:30:09,115 --> 00:30:11,850
I led you on
for about five minutes.
521
00:30:12,531 --> 00:30:15,253
I felt guilty.
522
00:30:15,322 --> 00:30:16,860
Well, we...
523
00:30:17,134 --> 00:30:20,158
we never would've made it
out there, anyway.
524
00:30:20,227 --> 00:30:23,728
Cookie cutter was never
in our cards.
525
00:30:23,797 --> 00:30:26,331
What's with all
the questions, Ethel?
526
00:30:26,399 --> 00:30:28,967
What, is the booze
getting you sentimental?
527
00:30:29,035 --> 00:30:32,136
Jimmy's lost.
528
00:30:32,205 --> 00:30:34,405
Your son is floundering.
529
00:30:34,474 --> 00:30:37,298
He's got one foot in this
life, one foot out there.
530
00:30:37,418 --> 00:30:39,505
Well, from what I can see,
he listens to you pretty good.
531
00:30:39,625 --> 00:30:43,047
Well... I'm dying.
532
00:30:43,750 --> 00:30:44,794
Yep.
533
00:30:44,914 --> 00:30:47,106
With any luck,
it'll be sooner than later.
534
00:30:47,226 --> 00:30:50,355
He's gonna need some guidance,
535
00:30:50,407 --> 00:30:52,624
and preferably from a man.
536
00:30:52,692 --> 00:30:55,159
Come on, can't you be decent?
537
00:30:55,195 --> 00:30:57,195
Keep-keep an eye on him,
538
00:30:57,280 --> 00:30:59,297
for Christ's sake?
539
00:30:59,366 --> 00:31:00,531
Make him get out
540
00:31:00,600 --> 00:31:02,533
in the world I was afraid of,
541
00:31:02,602 --> 00:31:04,702
make something out of himself.
542
00:31:07,874 --> 00:31:09,908
Weird.
543
00:31:11,311 --> 00:31:13,932
You know what I was wondering
this morning?
544
00:31:15,682 --> 00:31:18,182
What it would've been like
if I'd have stuck around,
545
00:31:18,251 --> 00:31:20,652
seen him grow up.
546
00:31:20,720 --> 00:31:22,654
Seen him put on
his little Halloween outfit.
547
00:31:25,625 --> 00:31:27,475
What did he like dressing up as?
548
00:31:29,080 --> 00:31:32,573
He always wanted
to be the same thing.
549
00:31:32,922 --> 00:31:34,832
He wanted to be a soldier.
550
00:32:01,311 --> 00:32:02,977
Boo!
551
00:32:04,464 --> 00:32:06,764
You!
552
00:33:05,867 --> 00:33:08,393
You don't scare me.
553
00:33:08,461 --> 00:33:10,461
I raised you
since you were this high.
554
00:33:10,530 --> 00:33:14,899
I found those poor animals
you killed behind the house.
555
00:33:14,968 --> 00:33:17,835
I told your mother all about it.
556
00:33:17,904 --> 00:33:22,173
If it happens again,
I'm calling the police.
557
00:33:22,242 --> 00:33:23,908
Do you hear me?
558
00:33:23,977 --> 00:33:25,710
Now, tell me the truth.
559
00:33:25,779 --> 00:33:28,112
Did you have anything to do
with that mess in town?
560
00:33:29,682 --> 00:33:32,316
Oh, you gonna kill me?
561
00:33:32,385 --> 00:33:34,018
Go on, do it.
562
00:33:36,189 --> 00:33:38,606
Just like I thought.
563
00:33:38,691 --> 00:33:40,358
You couldn't have possibly
killed those people.
564
00:33:40,427 --> 00:33:42,693
You don't have the guts.
565
00:33:44,030 --> 00:33:46,798
Shut your piehole, Dora!
566
00:33:46,866 --> 00:33:48,766
Or I will kill you!
567
00:33:48,835 --> 00:33:50,234
Oh, really?
Then kill me.
568
00:33:50,303 --> 00:33:52,003
Go on!
569
00:33:52,072 --> 00:33:53,204
I dare you!
570
00:34:02,949 --> 00:34:06,150
I hate you, Dora.
571
00:34:06,219 --> 00:34:07,969
I hate you, I hate you,
I hate you!
572
00:34:10,734 --> 00:34:14,892
Believe me, boy,
I hate you, too.
573
00:34:23,142 --> 00:34:24,452
Hello?
574
00:34:24,538 --> 00:34:26,338
I got to cut out.
I can't do this.
575
00:34:26,407 --> 00:34:28,440
Hey. Calm down.
576
00:34:28,509 --> 00:34:30,409
Did you do what I told you?
577
00:34:30,478 --> 00:34:31,643
Yes. I'm in.
578
00:34:31,712 --> 00:34:33,946
Okay. Well, what's wrong?
579
00:34:35,950 --> 00:34:37,332
The freaks.
580
00:34:37,418 --> 00:34:38,650
They're everywhere.
581
00:34:38,719 --> 00:34:40,552
Pinheads. Stump girl.
582
00:34:40,621 --> 00:34:42,154
Seal man.
583
00:34:42,223 --> 00:34:44,990
Even when I close my eyes,
I still see them.
584
00:34:45,059 --> 00:34:46,625
They give me
the heebie-jeebies.
585
00:34:46,694 --> 00:34:50,095
You won't believe
what I ran into today.
586
00:34:50,131 --> 00:34:50,896
Excuse me.
587
00:34:53,167 --> 00:34:55,734
I thought customers weren't
allowed back here.
588
00:34:55,803 --> 00:34:57,686
Well, they're not.
She's one of us.
589
00:34:57,772 --> 00:34:59,221
Bette, Dot,
590
00:34:59,306 --> 00:35:00,973
meet Esmeralda,
591
00:35:01,041 --> 00:35:03,225
our new spiritualist.
592
00:35:03,310 --> 00:35:04,977
Come by my tent anytime.
593
00:35:05,062 --> 00:35:06,478
I'll give you a free reading.
594
00:35:06,564 --> 00:35:08,313
I'm sure that's
not the only thing
595
00:35:08,382 --> 00:35:10,349
you give away for free.
596
00:35:16,490 --> 00:35:17,823
Come on.
597
00:35:17,875 --> 00:35:19,124
Conjoined twins?
598
00:35:19,160 --> 00:35:22,244
We hit the jackpot!
599
00:35:24,415 --> 00:35:25,798
Where are they attached?
600
00:35:25,833 --> 00:35:27,466
Do they have
four limbs or eight?
601
00:35:27,501 --> 00:35:28,700
What's the difference?
602
00:35:28,769 --> 00:35:30,002
The size of the jar
603
00:35:30,070 --> 00:35:32,337
I have to get.
604
00:35:35,768 --> 00:35:38,243
You never said
anything about murder.
605
00:35:38,312 --> 00:35:40,072
I'm not spending the rest
of my life in jail.
606
00:35:40,608 --> 00:35:42,915
Nobody cares what happens to a freak.
607
00:35:42,983 --> 00:35:46,218
The only proper question is
how we display the body:
608
00:35:46,287 --> 00:35:47,769
under formaldehyde
or vacuum-sealed?
609
00:35:47,855 --> 00:35:49,521
Trust me, you do
what I tell you,
610
00:35:49,607 --> 00:35:51,056
we are gonna break the bank
on this one.
611
00:35:51,125 --> 00:35:53,025
I'll be there, but...
612
00:35:53,093 --> 00:35:55,594
after I take care
of my business.
613
00:35:55,663 --> 00:35:57,746
Shit on a stick, I got to go.
614
00:36:17,318 --> 00:36:19,518
There's a curfew out tonight,
615
00:36:19,587 --> 00:36:21,803
starting at 8:00.
616
00:36:24,692 --> 00:36:27,259
Still got a good
ten minutes, bub.
617
00:36:27,328 --> 00:36:29,428
One tick over, I'm hauling
you two right to jail.
618
00:36:29,497 --> 00:36:31,063
Oh...
619
00:36:31,115 --> 00:36:32,865
I'm sorry, Officer.
620
00:36:32,933 --> 00:36:34,783
I had to call my grandmother.
621
00:36:34,869 --> 00:36:36,401
She has been awful sick lately.
622
00:36:36,470 --> 00:36:38,320
I promise we'll
head home right away.
623
00:36:40,774 --> 00:36:42,741
Look, you look like a nice,
624
00:36:42,793 --> 00:36:44,543
Christian girl.
Take my advice.
625
00:36:44,578 --> 00:36:47,646
Stop hanging around
with troublemakers.
626
00:36:49,416 --> 00:36:52,718
Why are we getting rousted?
627
00:36:52,753 --> 00:36:54,086
'Cause of Meep?
628
00:36:54,138 --> 00:36:56,421
Or what you cops did to him?
629
00:36:56,490 --> 00:36:57,890
Keep talking, motormouth.
630
00:36:57,958 --> 00:37:00,826
My watch is running fast.
631
00:37:03,030 --> 00:37:04,229
Cool it.
632
00:37:04,265 --> 00:37:05,931
We're going now.
633
00:37:08,152 --> 00:37:10,569
Right, Jimmy?
634
00:37:12,856 --> 00:37:15,107
Yeah, let's blow.
635
00:37:15,192 --> 00:37:17,643
Place smells like
pig shit, anyway.
636
00:37:20,681 --> 00:37:22,915
You know...
637
00:37:24,552 --> 00:37:26,652
...I've never done it
with a Viking god before.
638
00:37:26,720 --> 00:37:29,888
But, uh... aren't you
missing something, Thor?
639
00:37:29,957 --> 00:37:32,291
What, a hammer?
640
00:37:36,163 --> 00:37:38,397
A sword.
641
00:37:46,874 --> 00:37:49,074
Come here. Now...
642
00:37:51,545 --> 00:37:55,180
...take off
643
00:37:55,249 --> 00:37:58,650
my pants.
644
00:38:10,364 --> 00:38:12,931
Holy Christ.
645
00:38:32,686 --> 00:38:34,353
I can't wait for
Halloween to be over.
646
00:38:34,405 --> 00:38:36,605
All the kids jacked up on sugar.
647
00:38:36,690 --> 00:38:39,391
I'd rather that than
have them watch TV.
648
00:38:39,460 --> 00:38:42,527
I swear, Dragnet is going to be
649
00:38:42,596 --> 00:38:44,363
the downfall
of American culture.
650
00:39:06,887 --> 00:39:09,855
Hey, give it back!
651
00:39:09,923 --> 00:39:13,158
I might give you
some of my candy
652
00:39:13,227 --> 00:39:15,827
if you promise to do
my chores for a week.
653
00:39:17,398 --> 00:39:20,816
And you call me Master Mike
from now on.
654
00:39:20,901 --> 00:39:22,634
Say it.
655
00:39:22,703 --> 00:39:26,038
"Master Mike, I promise to do
656
00:39:26,106 --> 00:39:28,323
all your chores for a week."
657
00:39:32,746 --> 00:39:35,447
What's the matter with you?
658
00:39:44,758 --> 00:39:46,508
What happened?
659
00:39:46,593 --> 00:39:47,592
Where's your brother?
660
00:39:47,661 --> 00:39:49,928
The clown took him.
661
00:40:01,320 --> 00:40:03,866
You don't come in
until here, stupid.
662
00:40:05,171 --> 00:40:06,643
Well, I can't do anything right
663
00:40:06,763 --> 00:40:08,397
when you talk to me so mean.
664
00:40:09,679 --> 00:40:11,345
You're twenty minutes late.
665
00:40:11,414 --> 00:40:13,273
We've decided it's a bad idea.
666
00:40:13,393 --> 00:40:16,150
You never know what could
summon Mr. Mordrake.
667
00:40:16,219 --> 00:40:19,220
Even a rehearsal
is risky business.
668
00:40:19,288 --> 00:40:21,889
You carnies are
so superstitious.
669
00:40:21,958 --> 00:40:23,357
He's a myth.
670
00:40:23,426 --> 00:40:25,885
I am the only myth around here.
671
00:40:26,521 --> 00:40:28,193
They're not concerned
about Mordrake.
672
00:40:28,313 --> 00:40:30,297
I'm trying to tell...
Of course they're not.
673
00:40:30,366 --> 00:40:31,732
Simply a superstition.
674
00:40:31,801 --> 00:40:33,150
You two run along, now.
675
00:40:34,971 --> 00:40:37,571
A clairvoyant has sworn to me
676
00:40:37,657 --> 00:40:41,325
that a very important gentleman
will be arriving very soon
677
00:40:41,410 --> 00:40:43,911
to reinvigorate my career.
678
00:40:43,996 --> 00:40:46,747
So I must rehearse
some new material.
679
00:40:46,816 --> 00:40:48,883
Well, you can rehearse
when we're done.
680
00:40:48,951 --> 00:40:51,418
We're the headliners.
681
00:40:51,487 --> 00:40:54,955
A bit of applause
682
00:40:55,024 --> 00:40:58,125
for a two-headed girl
who sings a song,
683
00:40:58,194 --> 00:41:00,728
and you think
you can push me out?
684
00:41:00,796 --> 00:41:04,031
We should probably
discuss our salary,
685
00:41:04,100 --> 00:41:06,734
since we are now
the star attraction.
686
00:41:06,802 --> 00:41:08,319
How dare you?
687
00:41:08,404 --> 00:41:10,938
I have been a star
for decades now!
688
00:41:10,990 --> 00:41:12,439
You are nothing...
689
00:41:12,491 --> 00:41:15,209
nothing but a two-headed freak
690
00:41:15,278 --> 00:41:18,612
stumbling around the
stage, squeaking out
691
00:41:18,681 --> 00:41:20,948
a crummy tune.
692
00:41:23,169 --> 00:41:27,288
Go back to your tent
and stay there,
693
00:41:27,356 --> 00:41:29,540
or I will take you
into the swamp
694
00:41:29,625 --> 00:41:32,026
and leave you there.
695
00:41:50,980 --> 00:41:53,080
What are you staring at? Hmm?
696
00:41:53,149 --> 00:41:55,566
Do you value your jobs
around here?!
697
00:41:58,588 --> 00:42:00,955
Then walk those long legs
up to the piano. And you...
698
00:42:00,990 --> 00:42:03,207
pick up those drumsticks
and start banging.
699
00:42:05,161 --> 00:42:06,377
Schnell!
700
00:42:19,008 --> 00:42:23,210
♪ In the land
of gods and monsters ♪
701
00:42:23,279 --> 00:42:26,680
♪ I was an angel ♪
702
00:42:26,732 --> 00:42:30,317
♪ Living in the garden of evil ♪
703
00:42:30,386 --> 00:42:32,519
♪ Screwed up, scared ♪
704
00:42:32,588 --> 00:42:34,788
♪ Doing anything that I needed ♪
705
00:42:36,726 --> 00:42:40,194
♪ Shining like a fiery beacon ♪
706
00:42:40,279 --> 00:42:45,599
♪ You got that medicine I need ♪
707
00:42:45,668 --> 00:42:47,451
♪ Fame, liquor, love ♪
708
00:42:47,536 --> 00:42:50,204
♪ Give it to me slowly ♪
709
00:42:50,256 --> 00:42:53,123
♪ Put your hands on my waist ♪
710
00:42:53,209 --> 00:42:55,042
♪ Do it softly ♪
711
00:42:55,127 --> 00:42:58,379
♪ Me and God,
we don't get along ♪
712
00:42:58,431 --> 00:43:01,382
♪ So now I sing ♪
713
00:43:01,467 --> 00:43:06,103
♪ No one's gonna
take my soul away ♪
714
00:43:06,188 --> 00:43:11,191
♪ I'm living like Jim Morrison ♪
715
00:43:11,260 --> 00:43:15,696
♪ Headed towards
a messed-up holiday ♪
716
00:43:15,731 --> 00:43:20,401
♪ Motel sprees,
sprees and I'm singing ♪
717
00:43:20,486 --> 00:43:23,237
♪ Oh, yeah, give it to me ♪
718
00:43:23,289 --> 00:43:27,624
♪ This is heaven,
what I truly want ♪
719
00:43:27,710 --> 00:43:30,978
♪ It's innocence lost ♪
720
00:43:33,816 --> 00:43:37,000
♪ Innocence lost ♪
721
00:43:41,824 --> 00:43:43,924
♪ When you talk,
it's like a movie ♪
722
00:43:43,993 --> 00:43:47,978
♪ And you're making me crazy ♪
723
00:43:48,064 --> 00:43:51,298
♪ 'Cause life imitates art ♪
724
00:43:51,367 --> 00:43:53,934
♪ If I get a little prettier ♪
725
00:43:54,019 --> 00:43:57,020
♪ Can I be your baby? ♪
726
00:43:57,106 --> 00:44:01,742
♪ You tell me life isn't
that hard ♪
727
00:44:01,811 --> 00:44:06,313
♪ No one's gonna
take my soul away ♪
728
00:44:06,382 --> 00:44:12,286
♪ I'm living like Jim Morrison ♪
729
00:44:12,354 --> 00:44:17,040
♪ Headed towards
a messed-up holiday ♪
730
00:44:17,126 --> 00:44:20,794
♪ Motel, sprees, sprees
and I'm singing ♪
731
00:44:20,846 --> 00:44:22,713
♪ Oh, yeah, give it to me ♪
732
00:44:22,798 --> 00:44:27,301
♪ This is heaven,
what I truly want ♪
733
00:44:28,537 --> 00:44:31,538
♪ It's innocence lost ♪
734
00:44:33,943 --> 00:44:36,860
♪ Innocence lost. ♪
735
00:46:17,237 --> 00:46:19,215
My companions startled you.
736
00:46:19,490 --> 00:46:21,840
My sincerest apologies.
737
00:46:21,908 --> 00:46:24,368
A good All Hallow's Eve
to you, madam.
738
00:46:26,530 --> 00:46:28,376
Edward Mordrake.
739
00:46:29,750 --> 00:46:32,917
At your service.
740
00:46:32,986 --> 00:46:34,861
Well... I didn't summon you.
741
00:46:34,996 --> 00:46:36,762
It matters not who summoned us.
742
00:46:36,831 --> 00:46:39,131
Only that we have been summoned.
743
00:46:39,200 --> 00:46:42,101
And now, sadly, we are here
744
00:46:42,170 --> 00:46:44,703
and cannot leave this place
until we have added
745
00:46:44,772 --> 00:46:48,040
to our coterie
of freakish companions.
746
00:46:48,109 --> 00:46:50,142
You say "companions."
747
00:46:50,211 --> 00:46:52,444
You-you mean "victims."
748
00:46:52,513 --> 00:46:54,980
It is not in my heart
to make you
749
00:46:55,049 --> 00:46:57,817
or anyone else a victim,
my good woman.
750
00:46:57,885 --> 00:47:00,219
But the visage is unrelenting.
751
00:47:00,288 --> 00:47:03,022
I am its slave.
752
00:47:03,090 --> 00:47:05,357
Silence! We have intruded
upon this lady uninvited.
753
00:47:05,426 --> 00:47:08,561
Show some courtesy.
754
00:47:08,629 --> 00:47:10,663
You can't take me with you.
755
00:47:10,731 --> 00:47:13,499
There's so much
I have left to do.
756
00:47:13,568 --> 00:47:16,335
And my time is short as it is.
757
00:47:16,404 --> 00:47:19,338
Would that it were in my
power to grant reprieve.
758
00:47:19,407 --> 00:47:22,842
But if the vile countenance
a-judges you a pure freak--
759
00:47:22,910 --> 00:47:25,010
corrupted of flesh,
befouled of soul--
760
00:47:25,079 --> 00:47:26,879
there can be no petition.
761
00:47:26,948 --> 00:47:28,347
Yes! You are vile!
762
00:47:28,416 --> 00:47:29,651
Vile and malevolent!
763
00:47:33,020 --> 00:47:35,087
I am sorry.
764
00:47:35,156 --> 00:47:39,191
There are questions
which must be asked.
765
00:47:39,260 --> 00:47:41,594
As indelicate as they may be.
766
00:47:41,662 --> 00:47:44,430
And you must be candid.
767
00:47:44,498 --> 00:47:46,565
If you lie...
768
00:47:46,634 --> 00:47:48,968
it will know.
769
00:48:24,205 --> 00:48:26,405
You were not always in such
770
00:48:26,474 --> 00:48:28,340
a degraded state as this.
771
00:48:28,409 --> 00:48:30,643
You have fallen.
772
00:48:30,711 --> 00:48:32,278
Yeah.
773
00:48:32,346 --> 00:48:34,413
The story of your fall.
774
00:48:34,482 --> 00:48:36,849
It would hear it
from your own mouth.
775
00:48:40,321 --> 00:48:42,087
It's true.
776
00:48:42,156 --> 00:48:44,790
I have fallen.
777
00:48:44,859 --> 00:48:46,759
More than once.
778
00:48:46,827 --> 00:48:49,028
And this backwater
ain't the worst of it.
779
00:48:52,733 --> 00:48:55,567
I had an act once.
780
00:48:55,636 --> 00:48:58,170
Slick as anything in vaudeville.
781
00:48:58,239 --> 00:48:59,922
♪
♪I'd surround myself
782
00:49:00,007 --> 00:49:03,275
with the prettiest girls
I could find.
783
00:49:03,344 --> 00:49:08,564
And then I'd dare the audience
to look at anything but me.
784
00:49:08,649 --> 00:49:12,685
And they loved me for it.
785
00:49:12,737 --> 00:49:14,687
I was the biggest thing
to come out of Baltimore
786
00:49:14,739 --> 00:49:16,689
since Wallis Simpson.
787
00:49:16,774 --> 00:49:20,859
Now, she landed
herself a monarch.
788
00:49:20,928 --> 00:49:24,229
I ended up
with something else-- Dell.
789
00:49:25,933 --> 00:49:29,268
I think maybe he really...
790
00:49:29,337 --> 00:49:32,271
he really did love me at first.
791
00:49:32,340 --> 00:49:34,006
I know I was crazy
792
00:49:34,075 --> 00:49:36,675
about him.
793
00:49:36,744 --> 00:49:39,545
He became my manager.
794
00:49:39,613 --> 00:49:42,348
Put all kinds of ideas
in my head.
795
00:49:42,416 --> 00:49:44,984
Told me I shouldn't be
doing popular tunes
796
00:49:45,052 --> 00:49:47,019
and playing for laughs.
797
00:49:47,088 --> 00:49:49,388
He said rich folks
don't pay for low comedy.
798
00:49:49,457 --> 00:49:52,624
They want culture and art.
799
00:49:52,693 --> 00:49:54,827
He convinced me
to leave the three-ring
800
00:49:54,895 --> 00:49:56,996
when the show went to Paris.
801
00:49:57,064 --> 00:50:01,600
He'd manage me exclusive
and we'd make a million.
802
00:50:01,669 --> 00:50:03,302
Me as the bearded Bernhardt.
803
00:50:05,573 --> 00:50:07,656
Romeo, Romeo!
804
00:50:07,742 --> 00:50:10,125
Wherefore art thou, Romeo?
805
00:50:10,211 --> 00:50:13,328
Deny thy father
and refuse thy name...
806
00:50:15,383 --> 00:50:18,217
But if thou wilt not...
807
00:50:18,252 --> 00:50:20,719
be but sworn my love.
808
00:50:20,755 --> 00:50:22,888
Well, nobody wanted
to see some hairy broad
809
00:50:22,957 --> 00:50:24,256
reciting the classics.
810
00:50:24,308 --> 00:50:25,924
They laughed all right.
811
00:50:25,976 --> 00:50:28,260
This time I wasn't
in on the joke.
812
00:50:28,345 --> 00:50:29,895
I was the joke.
813
00:50:29,930 --> 00:50:31,964
How dreadful for you.
814
00:50:37,638 --> 00:50:40,005
What's it saying?
815
00:50:40,074 --> 00:50:44,343
It knows you have a deeper pain.
816
00:50:44,412 --> 00:50:46,512
A darker shame?
817
00:50:51,018 --> 00:50:53,552
Yes.
818
00:50:53,621 --> 00:50:57,056
When you returned to the States,
819
00:50:57,124 --> 00:51:00,059
what happened?
820
00:51:04,065 --> 00:51:06,298
We were penniless.
821
00:51:10,371 --> 00:51:12,638
I was carrying Dell's child.
822
00:51:15,209 --> 00:51:18,844
We couldn't find carny work.
823
00:51:18,913 --> 00:51:22,181
And I couldn't do my act--
not in that condition.
824
00:51:27,054 --> 00:51:29,888
So, Dell arranged...
825
00:51:33,060 --> 00:51:35,828
...a different kind
of command performance.
826
00:51:35,896 --> 00:51:37,696
Grab some peanuts
on your way in, sir.
827
00:51:37,765 --> 00:51:39,248
Thank you so much.
828
00:51:39,333 --> 00:51:40,549
Step right up, folks.
829
00:51:40,634 --> 00:51:42,301
It's the marvel of the century.
830
00:51:42,336 --> 00:51:44,169
A live freak birth.
831
00:51:44,255 --> 00:51:46,338
Something like you've
never seen before.
832
00:51:46,423 --> 00:51:49,174
Right before your very eyes,
a live freak birth.
833
00:51:49,226 --> 00:51:50,509
Right this way, sir!
834
00:51:50,594 --> 00:51:53,095
Right before
your very eyes, folks!
835
00:52:06,243 --> 00:52:09,528
Look at his hands!
It's a monster!
836
00:52:09,613 --> 00:52:11,914
It's two bits to hold
the monster baby!
837
00:52:11,999 --> 00:52:14,199
Two bits! Would you
like to hold him, sir?
838
00:52:14,285 --> 00:52:15,868
Two bits!
839
00:52:15,953 --> 00:52:17,202
You, ma'am!
Hold the monster baby!
840
00:52:17,254 --> 00:52:18,420
It's a freak!
841
00:52:18,506 --> 00:52:21,607
My poor boy.
842
00:52:24,211 --> 00:52:26,945
How could I have
done that to him?
843
00:52:30,651 --> 00:52:34,219
He's never known anything
but exploitation
844
00:52:34,288 --> 00:52:37,289
right from the start.
845
00:52:37,358 --> 00:52:39,591
I cursed my own child.
846
00:53:05,419 --> 00:53:09,288
Thank you for your pains,
dear lady.
847
00:53:09,356 --> 00:53:11,356
I'm sorry you had to relive
848
00:53:11,425 --> 00:53:13,926
any of this.
849
00:53:13,994 --> 00:53:16,528
I relive it every day.
850
00:53:30,344 --> 00:53:32,544
I'm ready.
851
00:53:34,882 --> 00:53:36,715
Take me to hell with you.
852
00:53:36,784 --> 00:53:39,451
I deserve it.
853
00:53:41,755 --> 00:53:43,989
Not the one.
854
00:54:13,587 --> 00:54:16,755
♪ Trick or treat? ♪
855
00:54:16,824 --> 00:54:20,659
♪ Trick or treat,
trick or treat? ♪
856
00:54:20,728 --> 00:54:24,730
♪ Find me something
good to eat ♪
857
00:54:30,004 --> 00:54:33,472
♪ Trick or treat,
trick or treat? ♪
858
00:54:33,540 --> 00:54:36,508
Trick or treat?
859
00:54:36,593 --> 00:54:40,712
Trick or treat,
trick or treat, trick or treat?
860
00:54:40,781 --> 00:54:43,015
Trick or treat?
861
00:54:43,067 --> 00:54:46,251
Trick or treat, trick or treat?
862
00:54:46,320 --> 00:54:48,754
Trick or treat?
863
00:54:50,157 --> 00:54:51,323
Trick!
864
00:54:58,032 --> 00:55:00,532
Too short.
865
00:55:01,867 --> 00:55:03,535
Not for long.
866
00:55:10,744 --> 00:55:12,377
Eureka!
867
00:55:17,685 --> 00:55:19,251
That'll do.
868
00:55:42,409 --> 00:55:44,109
More fun.
869
00:55:44,178 --> 00:55:55,128
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com