1
00:00:01,729 --> 00:00:02,794
بيت؟
2
00:00:02,915 --> 00:00:03,915
دوت؟
3
00:00:03,950 --> 00:00:05,884
ها أنتما هنا
4
00:00:05,918 --> 00:00:08,219
لديكما زائر
5
00:00:08,254 --> 00:00:10,455
هذا الرجل كان قلقاً عليكما
6
00:00:10,489 --> 00:00:11,890
كما أنت ترى
7
00:00:11,924 --> 00:00:13,458
هما ليستا بسجينتان
8
00:00:13,492 --> 00:00:14,760
هما ضيفتانا.
9
00:00:14,794 --> 00:00:17,228
يستطيعان الرحيل بأي وقت يريدان
10
00:00:17,263 --> 00:00:19,597
هل هذا صحيح؟
11
00:00:19,632 --> 00:00:21,800
تتم معاملتنا بشكل جيد يا جيمي
12
00:00:21,834 --> 00:00:23,601
عندما أتيان إلى منزلنا
13
00:00:23,636 --> 00:00:25,603
كانو يعانون من سوء التغية, للروح والجسد
14
00:00:25,638 --> 00:00:27,605
ولكن مع نظام الفيتامينات وكبد الأوز
15
00:00:27,640 --> 00:00:29,416
أعاد النضارة إلى وجههم الشاحب
16
00:00:29,536 --> 00:00:31,937
أعلم أن هذا يبدو
17
00:00:31,972 --> 00:00:33,939
كأنني أبالغ جداً
18
00:00:33,974 --> 00:00:35,007
كن هذا المكان ليس لكما على الإطلاق
19
00:00:35,041 --> 00:00:36,274
بسببهم
20
00:00:36,309 --> 00:00:37,943
أنت لستم سوى شيء يثير الفضول
21
00:00:37,978 --> 00:00:40,345
مسوخ لديهم
22
00:00:40,380 --> 00:00:41,646
ماذا تريدنا أن نفعل؟
23
00:00:41,680 --> 00:00:43,115
نعود للعرض؟
24
00:00:43,571 --> 00:00:44,704
كيف لهذا أن يكون أفضل؟
25
00:00:44,739 --> 00:00:46,239
لأنكم ستحصلان
26
00:00:46,273 --> 00:00:48,274
على أشخاص مثلكم لحمايتكم
27
00:00:48,309 --> 00:00:48,993
لكن نحن لن نقوم
28
00:00:49,049 --> 00:00:50,182
بأيتهم
29
00:00:50,217 --> 00:00:51,784
دفعناً كثير من المال لأجلهم
30
00:00:51,818 --> 00:00:53,052
أمي محقة
31
00:00:53,086 --> 00:00:54,053
لا تصغي له
32
00:00:54,087 --> 00:00:56,622
كل شيء يقوله هو كذب
33
00:00:56,656 --> 00:00:58,223
لقد أخبرتنا
34
00:00:58,258 --> 00:01:00,825
بأنك أنقذت الأطفال من المهرج القاتل
35
00:01:01,359 --> 00:01:02,873
لكنه كان داندي
36
00:01:02,993 --> 00:01:05,230
لقد كان هناك عندما كنت غائب عن الوعي
37
00:01:05,265 --> 00:01:07,266
لقد كان البطل الحقيقي
38
00:01:09,902 --> 00:01:13,238
سيداتي و سادتي
39
00:01:13,272 --> 00:01:15,240
لطالما تسائلتم
40
00:01:15,274 --> 00:01:17,909
كيف نفعل هذه الحيلة
41
00:01:17,943 --> 00:01:19,410
أتركها
42
00:01:19,444 --> 00:01:21,012
بيت
43
00:01:21,046 --> 00:01:22,713
دوت
44
00:01:23,883 --> 00:01:25,083
يجب أن تأتيان معي
45
00:01:25,117 --> 00:01:27,218
- الآن
- لايحق لك إعطاء
46
00:01:27,253 --> 00:01:28,653
الأوامر في هذا المنزل
47
00:01:29,755 --> 00:01:31,121
دوت
48
00:01:31,156 --> 00:01:33,056
أعرف أنك مشوشة
49
00:01:33,091 --> 00:01:35,893
أنت تفكرين بلعملية, التي لن أسمح بها أبداً
50
00:01:35,927 --> 00:01:38,061
لأنك لن تقوم بقطع فتاة بلنصف؟
51
00:01:38,096 --> 00:01:41,296
إخرس
توقف عن تدمير كل شيء
52
00:01:41,667 --> 00:01:44,168
كيف لك أن تعرف يا داندي؟
53
00:01:45,837 --> 00:01:47,304
عن العملية الجراحية؟
54
00:01:47,338 --> 00:01:51,434
أخبرتك بأنه لايوجد أسرار بيننا
55
00:01:52,143 --> 00:01:54,144
لقد قرأت مفكرتي
56
00:01:56,014 --> 00:01:58,782
أريد الرحيل
57
00:01:58,817 --> 00:01:59,977
لا تستيع العيش بدون بيت
58
00:01:59,984 --> 00:02:01,118
إننا نحب بعض
59
00:02:01,152 --> 00:02:03,052
والحب أقوى من كل شيء
60
00:02:03,086 --> 00:02:04,954
حسناً أمك قالت
61
00:02:04,988 --> 00:02:06,222
أنهما يستطيعان الرحيل متى أرادتان
62
00:02:06,256 --> 00:02:07,424
دع القرار لهما
63
00:02:09,092 --> 00:02:11,060
بيت
64
00:02:11,094 --> 00:02:12,895
أعلم بأنك تحبينني
65
00:02:12,930 --> 00:02:14,230
قولي لهم
66
00:02:14,264 --> 00:02:15,932
بأنك تريدن البقاء هنا
67
00:02:15,966 --> 00:02:18,067
وتريدين العيش في هذا الرخاء معي
68
00:02:18,101 --> 00:02:21,248
إن دادني مضطرب, وأنت تعرفين هذا.
69
00:02:27,470 --> 00:02:29,305
أنا آسفة
70
00:02:30,808 --> 00:02:33,136
لأنني أختار أختي
71
00:02:33,256 --> 00:02:35,811
دائماً
72
00:02:35,845 --> 00:02:38,880
We have to go.
73
00:03:52,942 --> 00:04:04,205
Translated By: Wajeeh Attallah
74
00:04:07,152 --> 00:04:08,553
!اختبار
75
00:04:10,505 --> 00:04:11,782
لنبدأ
76
00:04:12,146 --> 00:04:14,514
77
00:04:14,549 --> 00:04:18,050
78
00:04:30,048 --> 00:04:32,483
79
00:04:32,517 --> 00:04:34,651
80
00:04:34,686 --> 00:04:39,155
81
00:04:39,190 --> 00:04:43,660
82
00:04:43,695 --> 00:04:46,096
83
00:04:46,130 --> 00:04:49,065
84
00:04:49,100 --> 00:04:50,867
85
00:04:50,901 --> 00:04:52,602
86
00:04:52,636 --> 00:04:55,038
87
00:04:55,072 --> 00:04:56,439
88
00:04:56,474 --> 00:04:58,475
89
00:04:58,509 --> 00:05:04,981
90
00:05:05,015 --> 00:05:08,250
91
00:05:09,352 --> 00:05:12,755
92
00:05:14,391 --> 00:05:17,359
93
00:05:17,394 --> 00:05:20,862
94
00:05:20,897 --> 00:05:24,466
95
00:05:26,136 --> 00:05:28,303
96
00:05:32,775 --> 00:05:34,076
97
00:05:34,110 --> 00:05:35,377
هل رأيت آندي؟
98
00:05:35,412 --> 00:05:37,245
لم أره منذ آخر مرة كنت معه
99
00:05:39,582 --> 00:05:41,716
نصيحتي بألا تقع بلحب مع عاهر
100
00:05:41,751 --> 00:05:43,752
101
00:05:44,921 --> 00:05:47,956
102
00:05:49,091 --> 00:05:51,092
اخرس
103
00:05:55,164 --> 00:05:57,131
104
00:05:57,166 --> 00:06:02,070
105
00:06:05,140 --> 00:06:09,977
106
00:06:11,980 --> 00:06:14,481
107
00:06:21,089 --> 00:06:22,590
نريد أن نغير
108
00:06:22,624 --> 00:06:24,091
لن نغير أي شيء
109
00:06:24,125 --> 00:06:26,293
هذه الأغنية وهكذا سأغنيها
110
00:06:26,327 --> 00:06:27,827
الليلة بمنتصف العرض
111
00:06:27,861 --> 00:06:29,496
112
00:06:29,530 --> 00:06:31,098
هل حقاً تصدق
113
00:06:31,132 --> 00:06:32,999
بأنني سأسمح لك
114
00:06:33,033 --> 00:06:35,602
بخطف قوة الجماهير؟
115
00:06:35,636 --> 00:06:37,504
تذكر من تكلم
116
00:06:37,538 --> 00:06:40,507
أعرف بلضبط من أكلم
117
00:06:43,978 --> 00:06:45,177
كاذبة
118
00:06:45,212 --> 00:06:48,648
ونحن لا نأخذ الأوامر من الكاذبين
119
00:06:52,519 --> 00:06:54,487
ما الذي يحصل هنا؟
120
00:06:54,521 --> 00:06:55,989
التوئمان يا إلسا
121
00:06:56,023 --> 00:06:57,323
نحن نعلم ما فعلتي بهما
122
00:06:57,357 --> 00:06:58,658
لقد هربتنان
123
00:06:58,692 --> 00:06:59,992
أخبرتك هذا
124
00:07:00,026 --> 00:07:01,494
أجل لقد سمعنا قصتك
125
00:07:03,029 --> 00:07:05,097
الآن حان وقت سماع قصتهما
126
00:07:05,132 --> 00:07:06,132
ماذا؟
127
00:07:09,636 --> 00:07:12,938
لقد قمتي ببيعهم
128
00:07:12,972 --> 00:07:14,273
كلحيوانات
129
00:07:14,307 --> 00:07:17,175
لكن القصة ليست كذلك
130
00:07:17,209 --> 00:07:18,610
! ماذا تفعلين؟
131
00:07:18,645 --> 00:07:19,511
الصواب.
132
00:07:19,545 --> 00:07:20,545
أعم ما أفعل.
133
00:07:22,181 --> 00:07:25,283
أجل, قد أخذتنا إلسا لمنزل داندي
134
00:07:25,317 --> 00:07:26,852
ولكن فقط لأنني طلبت منها هذا
135
00:07:26,886 --> 00:07:27,986
...لكنك قلتي
136
00:07:28,021 --> 00:07:29,154
لقد أسأت فهمي
137
00:07:29,188 --> 00:07:31,690
إلسا لم تقم بيعنا
138
00:07:32,891 --> 00:07:34,892
لقد ساعدتنا
139
00:07:36,595 --> 00:07:40,198
أردنا باختبار شيء جديد بحياتنا
140
00:07:40,232 --> 00:07:41,899
وإلسا
141
00:07:41,933 --> 00:07:44,169
كانت كريمة للغاية لجعل هذا ممكناً
142
00:07:44,203 --> 00:07:46,871
ولكنها قالت أيضاً بأنه لدينا منزل هنا
143
00:07:46,905 --> 00:07:48,239
إذا كانت هذه رغبتنا
144
00:07:49,607 --> 00:07:51,108
لذلك قررنا العودة للمنزل
145
00:07:52,878 --> 00:07:55,379
إذا قبلتم بنا
146
00:07:55,413 --> 00:07:57,514
بلطبع أعزائي
147
00:07:57,549 --> 00:07:59,650
أي شيء تريدانه
148
00:08:12,730 --> 00:08:13,997
سيدة إيثل,
149
00:08:14,031 --> 00:08:15,399
كل شيء سيكون جيداً
150
00:08:15,433 --> 00:08:17,234
لا تقلقي علي
151
00:08:17,268 --> 00:08:19,035
الدكتور سيقوم بإصلاح عيوبي
152
00:08:19,070 --> 00:08:21,838
بشكل صحيح
153
00:08:21,872 --> 00:08:24,174
تأكدي من حجز موعد لعمليتك الجراحية
154
00:08:24,208 --> 00:08:26,542
بلطبع, لا استطيع الانتظار أكثر
155
00:08:33,084 --> 00:08:35,251
مغلق للعمل؟
156
00:08:35,285 --> 00:08:38,254
ماهذا؟
157
00:08:56,106 --> 00:08:58,573
158
00:08:58,608 --> 00:09:00,375
أين الدكتور بوهمان؟
159
00:09:00,409 --> 00:09:03,011
لقد مات
160
00:09:03,046 --> 00:09:05,180
161
00:09:05,215 --> 00:09:06,581
وفري دموعك
162
00:09:06,616 --> 00:09:08,350
أنا لست معجبة بك
163
00:09:08,384 --> 00:09:10,352
إنك إمرأة وقحة للغاية
164
00:09:10,386 --> 00:09:11,753
من أنت؟
165
00:09:11,787 --> 00:09:12,721
أنا ابنته
166
00:09:12,755 --> 00:09:14,055
أنت تلك اللتي
167
00:09:14,089 --> 00:09:15,056
أتى للمدينة من أجلها
168
00:09:15,090 --> 00:09:17,091
لا
169
00:09:17,126 --> 00:09:18,393
أنا الأخرى
170
00:09:18,427 --> 00:09:20,562
الأخرى التي ليس لديها زوج أو أطفال
171
00:09:20,596 --> 00:09:22,897
أتيت من بوسطن لأدفنه
172
00:09:22,931 --> 00:09:24,966
ما الذي حصل له؟
173
00:09:25,000 --> 00:09:27,135
لقد قتلتيه
174
00:09:27,169 --> 00:09:28,936
وجودكما على هذه الأرض
175
00:09:28,971 --> 00:09:31,239
تحدى معتقداته بالله والعلم
176
00:09:31,273 --> 00:09:33,607
قبل أن ينفجر دماغه من التفكير
177
00:09:33,642 --> 00:09:35,977
أخذ مطرقة و حطم يديه
178
00:09:36,011 --> 00:09:37,478
يدي الجراح
179
00:09:37,512 --> 00:09:39,947
قد كانو أثمن مالديه
180
00:09:39,982 --> 00:09:42,250
ماذا سوف أفعل الآن؟
181
00:09:42,284 --> 00:09:44,033
سوف تخرجين من هنا قبل أن أتصل بلشرطة
182
00:09:44,153 --> 00:09:45,306
لكن
183
00:09:45,426 --> 00:09:46,765
أخرجا أيها المسوخ
184
00:09:51,359 --> 00:09:53,794
185
00:09:53,828 --> 00:09:55,829
186
00:09:57,699 --> 00:09:59,700
187
00:10:02,403 --> 00:10:04,504
188
00:10:04,538 --> 00:10:06,406
189
00:10:08,209 --> 00:10:11,044
إنه الرجل اقوي
190
00:10:11,078 --> 00:10:12,478
أحاول الكثير مع هذا الشيء
191
00:10:12,513 --> 00:10:14,181
لا أستطيع الوصول به لمنتصف
192
00:10:14,215 --> 00:10:16,016
أشعر بأنني شاذ
193
00:10:16,050 --> 00:10:18,017
لا تستغرب عزيزي
194
00:10:18,051 --> 00:10:20,219
إنني أشعر بأنني أريد إيذاء شخص ما
195
00:10:20,253 --> 00:10:22,588
صدقني بأنك لا تريد أن تكون هذا الشخص
ما الذي يحصل؟
196
00:10:22,623 --> 00:10:25,090
ألا تستطيع إيقاذه؟
197
00:10:34,467 --> 00:10:36,568
198
00:10:38,138 --> 00:10:39,571
حسناً, سأكون
199
00:10:39,605 --> 00:10:42,041
ما رأيك أن نذهب ونشرب
200
00:10:42,075 --> 00:10:43,542
201
00:10:43,576 --> 00:10:45,544
أعرف بار جميل
202
00:10:45,578 --> 00:10:47,579
يدعى بلقمر العالي
203
00:10:48,915 --> 00:10:50,549
ماذا؟
204
00:10:50,583 --> 00:10:52,784
ألم تسمع به؟
205
00:10:52,819 --> 00:10:56,287
هذا مضحك, لأنني رأيتك هناك اليوم
206
00:10:56,322 --> 00:10:58,690
وكذلك رؤوك العديد من العالم أنا متأكد
207
00:10:58,725 --> 00:11:00,892
...لقد كنت غاضباً بشأن أحد
208
00:11:00,926 --> 00:11:04,730
أشياء جميلة تحدث هنا
209
00:11:04,764 --> 00:11:06,064
ما الذي يحصل أيها الرجال؟
210
00:11:08,300 --> 00:11:10,201
إنه أمر صعب لتضرب الجرس بلأعلى
211
00:11:10,236 --> 00:11:11,870
عند وقوف ريتشارد بطريقك
212
00:11:11,904 --> 00:11:14,105
ربما ستضربه بلغلط
213
00:11:16,275 --> 00:11:20,211
إنها أشياء غير مقصدوة أليس كذلك؟
214
00:11:20,246 --> 00:11:23,114
أنا وديل كنا في طريقنا للخيمة من أجل أن نتحدث
215
00:11:23,148 --> 00:11:25,449
لكما هذا
216
00:11:29,020 --> 00:11:31,655
القاعدة الأولى
217
00:11:31,690 --> 00:11:34,958
عندما تريد أن تقوم بتهديد رجل
218
00:11:34,993 --> 00:11:37,094
يجب عليك أن تكون حذراً
219
00:11:37,128 --> 00:11:38,496
وأحصل على شواهد عيان
220
00:11:49,473 --> 00:11:51,942
أنت رجلي المنشود
221
00:11:51,976 --> 00:11:53,944
وأنا لا أقصد عضلاتك الكبيرة
222
00:11:53,978 --> 00:11:55,645
مع أنه يجب عليه الأعتراف
223
00:11:55,679 --> 00:11:58,314
كشخص بقوتك, أنت لا تبدو سميناً
224
00:11:58,348 --> 00:12:00,750
لا
225
00:12:00,785 --> 00:12:02,786
لديك المقومات الثلاثة التي أحبها بلشخص
226
00:12:02,820 --> 00:12:04,754
أولاً ليس لديك أخلاق
227
00:12:04,789 --> 00:12:07,256
ثانياً يمكنك أن تقتل رجلاً بيديك الاثنتين
228
00:12:07,291 --> 00:12:09,125
ثالثاُ يجب عليك فعل ما أقوله لك
229
00:12:09,159 --> 00:12:10,960
أو سوف أتأكد من أن الجميع سيعلمون
230
00:12:10,994 --> 00:12:13,429
بأنك تخفي أمر ميولك الجنسية عنهم
231
00:12:13,463 --> 00:12:14,997
سوف أقتلك
232
00:12:15,032 --> 00:12:16,265
لا, أنت لن تفعل
233
00:12:16,300 --> 00:12:18,301
ماغي رأتنا هنا
234
00:12:18,335 --> 00:12:20,136
وليس هذا فقط
235
00:12:20,170 --> 00:12:21,938
لأنني جيد جداً باستعمال هذه الأشياء.
236
00:12:21,972 --> 00:12:24,307
أحب أن أصوب للمجوهرات
237
00:12:24,341 --> 00:12:26,175
أصوب طلقاتي
238
00:12:26,209 --> 00:12:27,776
صرخاتهم تثيرني
239
00:12:27,811 --> 00:12:29,111
على وجه التحديد
240
00:12:29,146 --> 00:12:31,947
أتيت لعقد صفقة, أليس كذلك؟
241
تكلم
242
00:12:43,092 --> 00:12:45,160
أريد واحداً من المسوخ
243
00:12:45,194 --> 00:12:46,727
ميتاً
244
00:12:46,762 --> 00:12:49,998
بدون أي أذى للجثة
245
00:12:50,032 --> 00:12:53,034
وأن يبدو الأمر بانه قد اختفى
246
00:12:57,573 --> 00:12:59,607
تريد قتل مسخاً ؟
247
00:12:59,641 --> 00:13:02,177
وسأحزن لك
248
00:13:08,016 --> 00:13:12,219
بعد ميلين إلى الشرق من هنا هناك نادي ليلي
249
00:13:12,253 --> 00:13:14,188
أجلب الجثة لهناك
250
00:13:18,527 --> 00:13:19,994
لديك يوم واحد
251
00:13:20,028 --> 00:13:22,029
252
00:13:24,866 --> 00:13:27,067
بماذا تفكر؟
253
00:13:27,102 --> 00:13:30,070
تبدو شارداً كثيراً
254
00:13:30,105 --> 00:13:32,039
كنت أفكر بلتوئمان
255
00:13:32,073 --> 00:13:33,840
وكيف قامتا بتغير قصتهما
256
00:13:33,875 --> 00:13:36,843
جعلاني أبدو كلمغف أمام الجميع
257
00:13:36,878 --> 00:13:38,845
ربما قد توترتان
258
00:13:38,880 --> 00:13:42,248
لا, شيء غريب يحصل
259
00:13:42,282 --> 00:13:46,252
لا أعرف ما الذي يحصل لكنه شيء غير جيد
260
00:13:46,286 --> 00:13:48,121
ربما إنها إشارة أخرى.
261
00:13:48,155 --> 00:13:49,556
أنه حان لنا أن نرحل
262
00:13:49,590 --> 00:13:52,725
نستطيع المغادرة الآن قبل بزوغ الشمس
263
00:13:52,759 --> 00:13:55,061
إلا إذا كنت قد غيرت رأيك
264
00:13:55,095 --> 00:13:57,063
لا بلطبع لا
265
00:13:57,097 --> 00:13:58,564
سأذهب معك
266
00:13:58,598 --> 00:13:59,865
دعنا نذهب
267
00:13:59,900 --> 00:14:01,000
الآن
268
00:14:01,035 --> 00:14:02,035
لا استطيع الآن
269
00:14:02,069 --> 00:14:04,504
لا أشعر أن هذا جيد
270
00:14:04,538 --> 00:14:06,172
الشاب الغني
271
00:14:06,206 --> 00:14:09,842
كان يجب عليك أن تري كيف كان ينظر للتوئمين
272
00:14:09,876 --> 00:14:11,844
والمهرج الثاني
273
00:14:11,878 --> 00:14:15,280
هل تظن بأنك ستتعرفين لصوته إذا سمعته؟
274
00:14:15,314 --> 00:14:16,882
لا أعرف
275
00:14:16,917 --> 00:14:18,751
لقد كان يرتدي قناعاُ
276
00:14:18,785 --> 00:14:21,053
الأمر قد انتهى
277
00:14:21,087 --> 00:14:22,287
لماذا كل هذا الاهتمام؟
278
00:14:22,321 --> 00:14:25,057
لأن العدالة هي العدالة
279
00:14:25,091 --> 00:14:27,059
هذا الرجل كاد على وشك أن ينشرك بلنصف
280
00:14:27,093 --> 00:14:29,327
وإذا كان الفتى الغني قد فعلها, عليه أن يدفع الثمن
281
00:14:31,330 --> 00:14:33,298
أتعرف بما أفكر؟
282
00:14:33,332 --> 00:14:35,300
أنت تقوم بلمماطلة
283
00:14:35,334 --> 00:14:37,302
هذا غير صحيح
284
00:14:37,336 --> 00:14:39,304
أريد الذهاب
285
00:14:39,338 --> 00:14:42,073
لكنني أحتاج لبضعة أيام لكي أضع كل شيء
بلترتيب الصحيح
286
00:14:42,107 --> 00:14:44,075
هذا هراء
287
00:14:44,109 --> 00:14:46,077
أنت لن تقوم بمغادرة هذا المكان
288
00:14:46,111 --> 00:14:49,113
289
00:14:49,147 --> 00:14:53,384
290
00:15:07,165 --> 00:15:09,166
291
00:15:31,155 --> 00:15:34,056
292
00:15:36,160 --> 00:15:38,661
أنت تحاول قتلي
293
00:15:39,997 --> 00:15:42,532
294
00:15:42,566 --> 00:15:44,534
لا تجلي هذا صعب
295
00:15:44,568 --> 00:15:45,668
296
00:15:47,037 --> 00:15:50,139
297
00:15:50,173 --> 00:15:52,808
298
00:15:52,843 --> 00:15:58,180
299
00:16:01,051 --> 00:16:02,484
300
00:16:02,519 --> 00:16:04,486
حسناً حسناً
301
00:16:04,521 --> 00:16:08,290
302
00:16:08,324 --> 00:16:14,296
303
00:16:14,330 --> 00:16:17,199
304
00:16:17,233 --> 00:16:19,334
من هو الرجل القوي الآن؟
305
00:16:26,758 --> 00:16:28,204
كل شيء استطيع أن أفكر به هو
306
00:16:28,324 --> 00:16:29,658
يداه حولي
307
00:16:29,692 --> 00:16:31,125
308
00:16:31,160 --> 00:16:32,794
لا, أبقي يداك على الثلج
309
00:16:32,828 --> 00:16:35,163
تورمك لن يذهب
310
00:16:35,197 --> 00:16:38,120
ديل فعل الكثر من الأشياء الرديئة, لكن هذا؟
311
00:16:38,506 --> 00:16:40,201
يبدو أنه فقد صوابه
312
00:16:40,235 --> 00:16:41,369
يجب أن نحصر الوقائع هنا
313
00:16:41,404 --> 00:16:42,304
ونذهب للشرطة
314
00:16:42,338 --> 00:16:44,806
الشرطة؟
315
00:16:44,840 --> 00:16:47,257
كلكم تقولون هذا
316
00:16:47,377 --> 00:16:49,373
ديل هو مشكلتنا
وسوف نقوم بإصلاح هذا
317
00:16:49,747 --> 00:16:52,384
سنقوم بلتسلل لخيمته و نقتله
318
00:16:52,504 --> 00:16:53,714
ماذا؟؟؟؟؟
319
00:16:53,748 --> 00:16:55,554
من أين كل هذا لك يا أمي؟
320
00:16:55,674 --> 00:16:56,963
أنا أعرفه يا جيمي
321
00:16:57,083 --> 00:16:58,876
وأعرف ما الذي هو قادر عليه
322
00:16:58,910 --> 00:17:00,144
لكنك لا تعلم
323
00:17:00,178 --> 00:17:02,747
لكن أمي, على الأقل دعيني أتكلم معه
324
00:17:02,781 --> 00:17:04,281
ماذا لو فعل هذا بماغي؟
325
00:17:04,315 --> 00:17:06,650
ستكون أول من يطلق رصاصة عليه
326
00:17:06,684 --> 00:17:08,252
أنت لا تعلم هذا الشعور
327
00:17:08,286 --> 00:17:09,920
أن يختلسك أحد ويهاجمك
328
00:17:09,954 --> 00:17:11,674
أتعرف ما هي مشكلتك يا جيمي؟
329
00:17:11,689 --> 00:17:13,757
أفكارك لا زالت وردية
330
00:17:13,792 --> 00:17:16,760
بأن العالم يعتمد على الخير
331
00:17:16,795 --> 00:17:19,096
والنزاهة
332
00:17:19,130 --> 00:17:21,097
الحقيقة هي
333
00:17:21,131 --> 00:17:23,099
كل ما تضمنه لك الطيبة
334
00:17:23,133 --> 00:17:25,835
هو قبر مبكر لك
335
00:17:27,971 --> 00:17:30,774
ولكن النكتة القبيحة في كل هذا
336
00:17:30,808 --> 00:17:33,810
هي أن الشيء الذي يغرقك في كل مرة
337
00:17:35,846 --> 00:17:37,847
هو الأمل
338
00:17:41,018 --> 00:17:44,887
الأمل بأن العالم سوف يقوم بتصحيح نفسه
339
00:17:44,922 --> 00:17:48,925
بأن المنب سيعاقب
والجيد سيكافئ
340
00:17:52,229 --> 00:17:54,863
وعندما تصدق هذه الترهات
341
00:17:54,897 --> 00:17:56,998
أنت ميت بلا شك
342
00:17:57,033 --> 00:18:00,101
الطريقة الوحيدة للنجاة
343
00:18:00,136 --> 00:18:03,339
في هذا العالم المقرف
344
00:18:05,342 --> 00:18:07,343
بأن تكون المسيطر.
345
00:18:07,377 --> 00:18:11,346
لا أحد سيقوم بلدفاع عنا سوى نحن
346
00:18:11,380 --> 00:18:13,548
ديل آذى واحدة منا
347
00:18:13,582 --> 00:18:16,584
لن نتركه يفلت بهذا
348
00:18:18,087 --> 00:18:21,056
ن ندعه
349
00:18:21,090 --> 00:18:24,092
هذا الخنير الحقير
350
00:18:26,061 --> 00:18:27,662
عليه أن يدفع الثمن
351
سيدفعه يا أمي, سيدفعه
352
00:18:29,698 --> 00:18:32,233
سأقوم بتصحيح كل هذا
353
00:18:32,267 --> 00:18:33,901
سأطرده من هنا
سأقول له
354
00:18:33,935 --> 00:18:35,870
أن يرحل ولا يحاول العودة
355
00:18:35,904 --> 00:18:37,872
ثقي بي
356
00:18:37,906 --> 00:18:39,907
سأحل كل هذا مع ديل
357
00:18:41,410 --> 00:18:43,410
تصرف معه أنت
358
00:18:46,147 --> 00:18:48,082
أو سنفعل ذلك بأنفسنا
359
00:18:50,986 --> 00:18:52,552
360
00:18:52,587 --> 00:18:53,954
أترى هذا؟
361
00:18:53,989 --> 00:18:55,789
هذه هي القوة
362
00:19:00,895 --> 00:19:03,029
بربك
363
00:19:03,063 --> 00:19:04,664
لن تصل إلى المنتصف حتى
364
00:19:04,699 --> 00:19:05,866
رأيت فتاة بلتاسعة من عمرها
365
00:19:05,900 --> 00:19:09,536
تضربها أعلى من ذلك
366
00:19:13,441 --> 00:19:15,608
علي أن اتحدث معك
367
00:19:15,642 --> 00:19:17,110
رجل لرجل
368
00:19:17,144 --> 00:19:20,046
حسناً, أخبرني عندما يظهر الرجل الآخر
369
00:19:20,080 --> 00:19:21,247
وسأتحدث معه
370
00:19:21,282 --> 00:19:23,082
مضحك, لكن ليس هنا
371
00:19:27,421 --> 00:19:29,389
حسناً
372
00:19:29,423 --> 00:19:31,891
سنذهب للمدينة
373
00:19:31,925 --> 00:19:33,258
سأدعك تشتري الشراب لي
374
00:19:43,615 --> 00:19:46,271
إذاً أخبراني
375
00:19:46,306 --> 00:19:49,545
ما الذي تريدانه بلمقابل
376
00:19:49,665 --> 00:19:54,112
لقصتكما الجميلة عن كرمي؟
377
00:19:54,147 --> 00:19:57,182
تريدانني أن أبقى هنا؟
378
00:19:57,216 --> 00:19:59,484
وتكملان طريقكما ل هولييود؟
379
00:19:59,518 --> 00:20:02,287
لعمل برنامجكما التلفزيوني الخاص؟
380
00:20:02,322 --> 00:20:03,846
لا نريد الذهاب ل هوليوود
381
00:20:04,083 --> 00:20:05,742
نحن لا نثق بريتشرد سبينسر
382
00:20:05,862 --> 00:20:07,339
لما نترك أمالنا على شخص غريب؟
383
00:20:07,459 --> 00:20:09,961
عندما يكون لدينا كل شيء نحتاجه هنا
384
00:20:09,995 --> 00:20:11,295
إذاً, هذا كل ما تريدان؟
385
00:20:11,330 --> 00:20:12,630
أن تبقيان هنا؟
386
00:20:12,665 --> 00:20:15,700
قولي لها الذي أخبرتني به
387
00:20:20,005 --> 00:20:21,505
هيا.
388
00:20:21,539 --> 00:20:23,907
أرد أن أصبح كوميدية
389
00:20:23,942 --> 00:20:25,909
مثل إييف آردن
يمكنني قول النكت
390
00:20:25,944 --> 00:20:27,845
والقصص
391
00:20:27,879 --> 00:20:30,831
بين الأغاني
وأريد الكافيار
392
00:20:30,844 --> 00:20:33,917
على الفطور
وأريد شعري أن يصبح أشقر
393
00:20:33,952 --> 00:20:35,519
و عشرون.
394
00:20:35,553 --> 00:20:37,855
عشرون بلمئة من سعر التذاكر
395
00:20:37,889 --> 00:20:39,456
مقدماً
396
00:20:40,558 --> 00:20:42,526
يمكنكما الحصول على هذا
397
00:20:42,560 --> 00:20:44,227
بلحظة ذهابي إلى هوليوود
398
00:20:44,261 --> 00:20:46,597
نريد المال الآن
399
00:20:46,631 --> 00:20:48,031
وأيضاً نريد المال
400
00:20:48,065 --> 00:20:49,867
الذي أعتطك إياه غلوريا عندما
قمتي ببيعنا
401
00:20:49,901 --> 00:20:52,870
402
00:20:52,904 --> 00:20:55,938
هذا تهديد
403
00:20:55,973 --> 00:20:58,341
404
00:20:58,376 --> 00:21:00,343
لقد تغيرتما
405
00:21:00,378 --> 00:21:02,912
منذ أن أنقذتكما من المستشفى
406
00:21:04,548 --> 00:21:06,549
ماذا عنك يا دوت؟
407
00:21:06,583 --> 00:21:08,885
408
00:21:09,920 --> 00:21:12,522
لقد كنت صامتة
409
00:21:12,556 --> 00:21:16,392
ما هذا التضرف المهين
410
00:21:17,728 --> 00:21:21,697
بلواقع, أظن أن يجب أن نأخذ خمسون بلمئة
411
00:21:21,732 --> 00:21:23,098
من سعر التذاكر
412
00:21:23,133 --> 00:21:28,270
413
00:21:28,304 --> 00:21:29,571
414
00:21:29,605 --> 00:21:32,408
415
00:21:32,442 --> 00:21:35,144
بحق المسيح, هل يتحوي هذا الشيء على النفظ؟
416
00:21:35,178 --> 00:21:36,745
417
00:21:36,779 --> 00:21:38,947
طعمه مقرف بلبداية
418
00:21:38,981 --> 00:21:40,749
لكنه رخيص
وسيجعلك تسكر بسرعة
419
00:21:40,783 --> 00:21:42,418
دعنا نأخ كأس آخر
420
00:21:42,452 --> 00:21:44,753
واحد جيد لي
لا أحب المشروب
421
00:21:44,787 --> 00:21:46,755
لقد رأيت ما فعل المشروب بأمي
422
00:21:46,789 --> 00:21:48,877
إنني خائف من أنني أذا بدأت
لن أكون قادر على التوقف
423
00:21:49,214 --> 00:21:50,205
هيا
424
00:21:50,325 --> 00:21:53,523
لن تسكر بليلة واحدة
هذه الأمور لا تحدث هكذا
425
00:21:53,922 --> 00:21:55,964
يجب أن تلتزم بها
426
00:21:55,998 --> 00:21:58,033
تريد أن تتحدث؟
تحدث
427
00:21:58,067 --> 00:22:01,569
لا أعرف ما الذي حصل بينك وبين إيف
428
00:22:01,603 --> 00:22:03,438
لكنهم يخططون سوياً ليوقعو بك
429
00:22:03,472 --> 00:22:05,606
لكن تلك الإمرأة مجنونة
430
00:22:05,640 --> 00:22:07,408
أعني, إنني ذهبت إليها فقط ل
431
00:22:07,443 --> 00:22:09,777
أتحدث لها
لربما نقوم أنا وهي
432
00:22:09,811 --> 00:22:12,780
بعرض الرجل و الإمرأة الأقوياء سوياً
433
00:22:12,814 --> 00:22:15,749
لم تجبني بأية كلمة وقامت بضربي و تحطيم وجهي
434
00:22:15,784 --> 00:22:19,787
لكن هذا مختلف عن قصتها
435
00:22:19,821 --> 00:22:21,822
دع الزجاجة هنا
436
00:22:24,158 --> 00:22:25,826
تبدو مدلل والدتك
437
00:22:25,860 --> 00:22:28,963
من المفروض بأننا نتحدث رجل لرجل
438
00:22:28,997 --> 00:22:30,297
والرجال يشربون
439
00:22:34,835 --> 00:22:37,370
أحسنت
440
00:22:37,405 --> 00:22:38,871
441
00:22:38,906 --> 00:22:40,873
بإمكانها أن تقول أي شيء تريده
442
00:22:40,908 --> 00:22:42,842
انظر إليها, و انظر لي
443
00:22:42,876 --> 00:22:44,677
من منا المتأزم أكثر؟
444
00:22:44,712 --> 00:22:46,879
لا يهم من يقول الحقيقة
445
00:22:46,914 --> 00:22:48,982
سوف يقومون بتخريب كل شيء عليك
446
00:22:49,016 --> 00:22:51,350
أنا و أنت لسنا بأصدقاء
447
00:22:51,384 --> 00:22:53,719
ولن أشتاق لك مهما ذهبت بعيداً
448
00:22:53,753 --> 00:22:57,322
ولكن اكتفينا من المشاكل والمتاعب لهذه السنة
449
00:22:57,356 --> 00:23:02,628
450
00:23:04,296 --> 00:23:10,668
451
00:23:10,702 --> 00:23:12,137
452
00:23:12,171 --> 00:23:15,873
453
00:23:15,907 --> 00:23:19,544
454
00:23:21,913 --> 00:23:24,259
455
00:23:24,379 --> 00:23:26,817
لابد ليديك أن يغزوان بلتعرق بسبب تلك القفازات
456
00:23:26,852 --> 00:23:28,853
457
00:23:30,088 --> 00:23:31,241
هذا صحيح, لكن الأمر يستحق ذلك
458
00:23:31,361 --> 00:23:32,517
يجعلني أخرج إلى العالم
459
00:23:32,637 --> 00:23:34,859
أعيش بحرية
أتحدث إلى الفتيات
460
00:23:34,893 --> 00:23:36,099
..أعتقد أنه
461
00:23:36,219 --> 00:23:38,763
أعتقد أنه سيكون من الجميل عدم ارتدائهم
462
00:23:41,095 --> 00:23:42,294
أتذكر تلك القصة
463
00:23:42,329 --> 00:23:45,431
ذهبنا للتخيم طوال الصيف
464
00:23:45,465 --> 00:23:47,133
وكل شيء كان على ما يرام
465
00:23:47,167 --> 00:23:49,435
فقامت إلسا بتمديد المخيم للخريف
466
00:23:49,469 --> 00:23:52,138
وعندما فعلت هذا
467
00:23:52,172 --> 00:23:54,807
أتى الشتاء بشكل مفاجئ
468
00:23:54,842 --> 00:23:58,410
واضطررنا إلى المكوث هناك طيلة الشتاء
469
00:23:58,445 --> 00:24:00,246
كان شيء رائع, لأن أغلبنا
470
00:24:00,280 --> 00:24:02,414
لم يرى الثلج من قبل
471
00:24:02,449 --> 00:24:04,049
بقدوم شهر كانون الثاني
كان الجميع يتجمدون
472
00:24:04,083 --> 00:24:06,585
من البرد
473
00:24:06,620 --> 00:24:09,054
لكنني ذهبت للصيد
474
00:24:09,088 --> 00:24:10,256
واصطدت أنرباً
475
00:24:10,290 --> 00:24:12,824
و صنعت من جلده معطفاً للصغيرة
476
00:24:16,129 --> 00:24:19,097
هل رأيت من قبل تلك الصور في المجلات
477
00:24:19,132 --> 00:24:21,633
للمحاربين الأفريقين
478
00:24:21,667 --> 00:24:23,835
حيث يكون كل رأس و جلد النمر
479
00:24:23,870 --> 00:24:25,603
يبدو كمعطفاً؟
480
00:24:25,638 --> 00:24:27,924
هكذا بدت الصغيرة
481
00:24:28,044 --> 00:24:29,474
ماعدا
482
00:24:30,431 --> 00:24:33,144
أنه كان رأس أرنباً عوضاً عن النمر
483
00:24:33,178 --> 00:24:34,345
484
00:24:34,380 --> 00:24:36,947
485
00:24:36,982 --> 00:24:38,449
أتسطيع أن أتخيه
486
00:24:38,484 --> 00:24:41,352
أستطيع تخيل هذا
487
00:24:41,387 --> 00:24:43,821
إنني أحب تلك الصغيرة المشاغبة
488
00:24:46,492 --> 00:24:49,059
على أية حال
489
00:24:49,094 --> 00:24:51,495
تلك كانت أجمل لحظات حياتي القليلة
490
00:24:51,529 --> 00:24:54,832
لأنني كنت أرتدي القفازات
491
00:24:54,866 --> 00:24:58,803
مثل أي رجل عادي بسبب البرد
492
00:24:58,837 --> 00:25:00,537
على الأقل استطلعت التظاهر بهذا
493
00:25:04,975 --> 00:25:07,277
أعطني القفازات
494
00:25:07,312 --> 00:25:12,182
495
00:25:14,185 --> 00:25:20,023
496
00:25:20,057 --> 00:25:22,192
ليس لديك شيء لتخجل منه
497
00:25:22,226 --> 00:25:24,227
إن قام أي أحد بلسخرية منك
498
00:25:24,261 --> 00:25:25,695
سأحطم جمجمته
499
00:25:30,534 --> 00:25:32,535
500
00:25:35,039 --> 00:25:36,706
مالم تكن فتاة
501
00:25:36,740 --> 00:25:40,543
502
00:25:40,577 --> 00:25:43,512
ما لم تكن فتاة
503
00:25:43,547 --> 00:25:45,548
504
00:25:52,222 --> 00:25:54,356
إنني لست على ما يرام
..أظن بأنني
505
00:25:54,390 --> 00:25:56,225
علي الذهاب
506
00:26:00,363 --> 00:26:02,731
507
00:26:07,603 --> 00:26:10,172
508
00:26:10,206 --> 00:26:12,039
509
00:26:12,074 --> 00:26:14,208
510
00:26:14,243 --> 00:26:16,043
511
00:26:24,620 --> 00:26:27,221
512
00:26:27,256 --> 00:26:30,091
513
00:26:30,125 --> 00:26:31,759
أنا أعرف من أنت
514
00:26:37,099 --> 00:26:38,665
لطالما عرفت
515
00:26:40,707 --> 00:26:44,237
الطريقة التي تكرههك أمي
516
00:26:44,272 --> 00:26:45,572
عرفت كل شيء أريد معرفته من خلالها
517
00:26:45,607 --> 00:26:48,074
ولكن لدي دليل
518
00:26:48,109 --> 00:26:50,076
سألت عدداً من الرجال القدماء
519
00:26:50,111 --> 00:26:53,013
الرجال الذين كانو منذ ظفولة والدتي
520
00:26:54,849 --> 00:26:56,650
أخبروني عنك وعن والدك
521
00:26:56,684 --> 00:26:59,352
وعن أخوتك
522
00:26:59,387 --> 00:27:03,056
ذو اليدين المشوهة الشهير
523
00:27:11,598 --> 00:27:15,268
لا أعرف لماذا يديك ليسا مثل يدي
524
00:27:17,337 --> 00:27:18,771
لكنك ورثتني إياهم
525
00:27:26,947 --> 00:27:28,481
لكنني أريد أن أسمعها منك
526
00:27:28,515 --> 00:27:29,949
527
00:27:29,983 --> 00:27:31,984
أنت والدي
528
00:27:36,323 --> 00:27:37,856
قلها
529
00:27:37,890 --> 00:27:39,325
أخبرني
530
00:27:40,827 --> 00:27:42,361
هيا أخبرني يا أبي
531
00:27:42,395 --> 00:27:44,696
أنت والدي
532
أرجوك هيا
533
00:27:47,200 --> 00:27:49,134
جاوبني
534
00:27:49,169 --> 00:27:52,471
هيا
هيا
535
00:27:52,505 --> 00:27:53,805
أجل يا بني
536
00:27:53,840 --> 00:27:55,841
هذا صحيح
537
00:28:16,862 --> 00:28:19,464
يجب أن تغادر يا أبي
538
00:28:19,498 --> 00:28:21,499
سوف يقومون بقتلك
539
00:28:24,002 --> 00:28:25,803
لاتقلق
540
00:28:25,837 --> 00:28:27,538
سأقوم بلتخطيط لشيء ما
541
00:28:27,572 --> 00:28:29,573
542
00:28:31,510 --> 00:28:34,311
لنذهب إلى المنزل
543
00:28:34,345 --> 00:28:38,215
هيا بنا
544
00:28:38,249 --> 00:28:40,250
هيا
545
00:28:50,491 --> 00:28:54,602
546
00:28:54,842 --> 00:28:57,043
547
00:28:57,077 --> 00:29:00,013
548
00:29:00,047 --> 00:29:02,081
549
00:29:02,116 --> 00:29:04,630
550
00:29:04,750 --> 00:29:05,453
551
00:29:05,573 --> 00:29:07,186
552
00:29:07,220 --> 00:29:09,054
553
00:29:09,088 --> 00:29:11,190
554
00:29:11,224 --> 00:29:12,184
555
00:29:12,204 --> 00:29:15,761
أيها السكيران
556
00:29:15,796 --> 00:29:17,730
لن أدعكما تصحيان الجميع
557
00:29:17,764 --> 00:29:18,703
بأصواتكما
558
00:29:18,823 --> 00:29:22,067
لقد فات الأوان
جيمي
559
00:29:22,101 --> 00:29:25,304
لا تدع هذا الرجل أن يخربك
560
00:29:25,338 --> 00:29:26,912
بعاداته السيئة
561
00:29:27,032 --> 00:29:28,807
مازال لديك الوقت لتصبح أحد ما
562
00:29:28,842 --> 00:29:30,442
إنه أحد ما
563
00:29:30,476 --> 00:29:32,110
إنه أبني
564
00:29:36,115 --> 00:29:38,583
ظننت بأنني لن أخوض بهذا أليس كذلك؟
565
00:29:38,617 --> 00:29:40,117
ولكنني فخور بالعتراف بهذا
566
00:29:40,152 --> 00:29:42,320
جيمي هو بني
567
00:29:42,355 --> 00:29:43,955
568
00:29:43,989 --> 00:29:47,124
حسناً, هنيئاً لك
569
00:29:47,159 --> 00:29:49,361
لا بد أنها أخذت كثير من الشجاعة
570
00:29:49,395 --> 00:29:52,964
لتعترف بهذا كله بعد أربع و عشرون سنة
571
00:29:52,998 --> 00:29:55,333
اذهب لسريرك الآن
572
00:29:55,367 --> 00:29:56,968
أتعرف يا جيمي
573
00:29:57,002 --> 00:29:59,337
هذا هو الوقت المثالي
574
00:29:59,371 --> 00:30:02,340
لكي أخبرك بشيء قد علمني إياه والدي
575
00:30:02,374 --> 00:30:04,008
ماذا؟
576
00:30:04,042 --> 00:30:06,978
هذا سر عائلتنا
577
00:30:07,012 --> 00:30:10,314
في اللحظة التي تدع فيها امرأة تأخذ أوامرك
من امرأة
578
00:30:10,349 --> 00:30:14,317
إنها تلك الحظة التي تكون قد سلمت
بها رجولتك
579
00:30:14,352 --> 00:30:15,819
أريد أن أحتفظ برجولتي
580
00:30:15,854 --> 00:30:18,989
عليك أن تحافظ عليها يا بني
581
00:30:19,023 --> 00:30:20,891
الأمور ستتغير هنا يا إلسا
582
00:30:20,925 --> 00:30:24,361
لن يعود بإمكانك أن تترئسينا على الإطلاق
583
00:30:24,396 --> 00:30:26,764
أصبح هناك رجلان قويان الآن
جاهزون لإدارة كلشيئ هنا
584
00:30:26,798 --> 00:30:28,198
هذا صحيح
585
00:30:28,232 --> 00:30:30,733
586
00:30:32,403 --> 00:30:34,404
مغفلان
587
00:30:36,306 --> 00:30:37,707
هيا, هيا
588
00:30:37,741 --> 00:30:40,576
قم بغناء شيء آخر
589
00:30:40,611 --> 00:30:43,379
غني يا بني
590
00:30:43,414 --> 00:30:44,747
591
00:30:44,782 --> 00:30:46,048
592
00:30:46,082 --> 00:30:48,885
بهدوء يا إلسا
593
00:30:48,919 --> 00:30:50,452
سوتقظين الجميع
594
00:30:50,486 --> 00:30:52,554
أنت لا تريدين فعل هذا
595
00:30:52,588 --> 00:30:53,755
596
00:30:53,790 --> 00:30:55,257
أخرسو
597
00:30:57,894 --> 00:30:59,194
598
00:30:59,229 --> 00:31:01,563
599
00:31:01,597 --> 00:31:05,267
بهدوء يا إلسا
بهدوء
600
00:31:05,302 --> 00:31:09,270
أدخل
601
00:31:09,305 --> 00:31:14,275
أنت بخير الآن
602
00:31:14,310 --> 00:31:17,045
603
00:31:17,079 --> 00:31:18,713
604
00:31:18,748 --> 00:31:20,782
أريد أن أقول شيء لم أقله
605
00:31:20,817 --> 00:31:23,318
طيلة حياتي
606
00:31:24,586 --> 00:31:26,120
ليلة سعيدة, يا والدي
607
00:31:28,090 --> 00:31:31,926
هل تقول ليلة سعيدة أثناء الصباح؟
608
00:31:38,367 --> 00:31:41,134
ليلة سعيدة, يا بني
609
00:31:41,169 --> 00:31:43,971
نوماً هنيئاً
610
00:31:48,142 --> 00:31:50,344
إنه لأمر شاذ
611
00:31:50,378 --> 00:31:52,312
أليس كذلك؟
612
00:31:52,347 --> 00:31:53,681
كيف أن أول سيغارة صباحية
613
00:31:53,715 --> 00:31:56,016
تكون أفضل سيغارة بكل اليوم
614
00:31:56,050 --> 00:31:57,451
أتحاول أن تكون مضحكاً؟
615
00:31:58,786 --> 00:32:02,089
لا
616
00:32:02,123 --> 00:32:04,124
لكن يبدو أنك بدأت تختبر صبري
617
00:32:10,631 --> 00:32:14,300
618
00:32:26,346 --> 00:32:28,614
كنت هناك مجدداً؟
619
00:32:28,648 --> 00:32:30,316
معه؟
620
00:32:34,321 --> 00:32:36,222
أجل
621
00:32:36,256 --> 00:32:38,557
وأنا ذاهبة معه للأبد
أتيت لأخذ أغراضي
622
00:32:38,591 --> 00:32:40,159
يجب أن تقتلني لتوقفني
623
00:32:40,193 --> 00:32:42,995
أتظنين بأنني لن أفعل؟
624
00:32:43,030 --> 00:32:45,196
إنني ابنتك الوحيدة
الشيء الوحيد من حياتك المزرية
625
00:32:45,231 --> 00:32:47,198
بمجرد رحيلي
إنه من الضياع أن يتذكرك أحد
626
00:32:47,233 --> 00:32:49,034
العالم لن يتذكرك بشيء
627
00:32:51,203 --> 00:32:53,371
أظن بأنك لا تفهمين كبريائي
628
00:32:53,406 --> 00:32:55,841
أنا رجل كهرباء
629
00:32:55,875 --> 00:32:58,176
الغرباء يرحبون بي بمنازلهم
630
00:32:58,210 --> 00:33:00,478
ويتركونني هناك لوحدي لأصلح الأعطال
631
00:33:00,513 --> 00:33:02,613
رجل مثلي سوف يموت
632
00:33:02,648 --> 00:33:05,116
إذا لم تكن لديه سمعة جيدة
633
00:33:05,151 --> 00:33:08,186
أنت من صلبي
634
00:33:08,220 --> 00:33:11,222
ولكن إذا أردت فعل شيء سوف
يقوم بجلب العار لي
635
00:33:11,257 --> 00:33:14,159
جلب العار لهذه العائلة
636
00:33:14,193 --> 00:33:15,826
سأفعل كل شيء بوسعي
637
00:33:15,861 --> 00:33:18,996
لكي أضمن بأنه لن يتمكن أحد من معرفة
أنك تنتمين لي
638
00:33:19,031 --> 00:33:21,032
حسناً
639
00:33:23,234 --> 00:33:26,203
تحضر للعار الذي سيحل بك
640
00:33:26,237 --> 00:33:28,172
لأنني مغرمة ب باول
641
00:33:28,206 --> 00:33:31,676
وسوف أقوم بلعيش معه وسوف
642
00:33:31,710 --> 00:33:33,744
أخبر الجميع بأن يستمعوا لي
643
00:33:33,779 --> 00:33:36,180
من أنا, ومن هو والدي, ومن الذي اخترته
644
00:33:36,214 --> 00:33:38,082
أختياري لأكون واحدة من المنبوذين
645
00:33:38,116 --> 00:33:39,416
أفضل من العيش مع الشيطان
646
00:33:39,451 --> 00:33:41,385
الذي يعيش في هذا المنزل
647
00:33:41,419 --> 00:33:43,554
أتعتقد بأنك لن تعرف ما الذي ستفعله ابنتك
648
00:33:43,588 --> 00:33:45,222
قبل لي أن أفعله
649
00:33:45,256 --> 00:33:48,425
أعرف أنه لن أتمكن من إيقافك
650
00:33:48,460 --> 00:33:52,228
...أنا لست بقاتلاً, لكن
651
00:33:52,262 --> 00:33:54,230
لقد قمت بدعوة صديقي موريس إلى هنا
652
00:33:54,264 --> 00:33:55,565
ليعطيك هدية الرحيل المناسبة
653
00:33:55,600 --> 00:33:58,034
من هذا موريس؟
654
00:33:58,069 --> 00:34:00,070
مورس هو فنان
655
00:34:12,282 --> 00:34:13,716
دوت؟
656
00:34:13,750 --> 00:34:14,883
657
00:34:14,918 --> 00:34:17,220
بما أذكرك؟
658
00:34:17,254 --> 00:34:19,555
بأمي, قد كانت تضع نفس هذا الظل
659
00:34:19,590 --> 00:34:20,556
من حمرة الشفاه
660
00:34:20,591 --> 00:34:24,059
إنني أبدو
661
00:34:24,094 --> 00:34:25,894
مثل إيف آردين
662
00:34:25,929 --> 00:34:27,896
لقد تم ترشيحها لجائزة إيمي
663
00:34:27,931 --> 00:34:30,733
عن فلم ميلدرد برايس, أتذكرينه؟
664
00:34:30,767 --> 00:34:34,269
الغرام بها كلوقع بغرام الشياطان
665
00:34:34,303 --> 00:34:35,738
بلحديث عنه
666
00:34:35,772 --> 00:34:40,242
انظرو لفتاتي الجميلة
667
00:34:40,276 --> 00:34:41,643
يا لكي من فنانة حقيقة
668
00:34:41,677 --> 00:34:43,645
لقد حولت بيت من
669
00:34:43,679 --> 00:34:45,947
اليرقة إلى الفراشة
670
00:34:45,981 --> 00:34:48,250
لكنني ما أزل هنا
671
00:34:48,284 --> 00:34:50,619
هذه أول مرة لي
672
00:34:50,653 --> 00:34:52,287
عملت مع الكثير من الفتيات بذقون مزدوجة
673
00:34:52,321 --> 00:34:54,623
ولكن هذا أول مرة لفتاة برأسين
674
00:34:54,657 --> 00:34:56,158
لكنني لا أحكم أحد
675
00:34:56,192 --> 00:34:58,092
كل فتاة مختلفة عن الأخرى
676
00:34:58,127 --> 00:34:59,393
دوت, هل أنت متأكدة من أنك لا تريدين بعض اللمسات؟
677
00:34:59,427 --> 00:35:00,762
678
00:35:00,796 --> 00:35:02,396
أنا سعيدة بكوني اليرقة
679
00:35:02,430 --> 00:35:03,631
شكراً لك
680
00:35:03,666 --> 00:35:06,267
دوت, انظري إلى المرآة
681
00:35:06,301 --> 00:35:09,070
نحن نصنع المثالية
682
00:35:09,104 --> 00:35:10,571
لصورة قبل-بعد
683
00:35:10,605 --> 00:35:13,240
يمكن لهذا أن يكون عرضنا الجديد
684
00:35:13,275 --> 00:35:16,143
سنسميه
"بالانسلاخ والتحول"
685
00:35:16,178 --> 00:35:17,744
إلسا
686
00:35:17,779 --> 00:35:21,315
بإمكانك أن تكوني رابتنا لكي تتمني لنا أمنية
687
00:35:21,349 --> 00:35:23,150
دوت ستكون الشاحبة
688
00:35:23,185 --> 00:35:25,286
وستحوليها لجمال الخلاق
689
00:35:25,320 --> 00:35:27,488
الذي سيصبح أنا
690
00:35:27,522 --> 00:35:30,623
يا له من الكرم لكما بأن
تتضمناني في هذا العرض
691
00:35:30,658 --> 00:35:32,292
ستقومين فقط بتحريك العصا السحرية
692
00:35:32,326 --> 00:35:35,295
حسناً, سأعمل على هذا بلحال
693
00:35:35,329 --> 00:35:38,331
أخبريني إن كنت تريدين أي شيء آخر
694
00:35:40,201 --> 00:35:41,702
سأصنع لائحة
695
00:35:41,736 --> 00:35:44,171
696
00:35:44,205 --> 00:35:47,307
أظن بأن الشعر منتفخ قليلاً من هذا الجنب
697
00:35:47,341 --> 00:35:50,042
لا تدفعيه بقوة الآن
698
00:36:05,491 --> 00:36:07,159
عزيزتي دوت
699
00:36:07,194 --> 00:36:10,662
بلكاد قلتي كلمة واحدة أثناء التفاوض
700
00:36:10,697 --> 00:36:14,299
لحد أن طلبتي نسبة ال خمسون بلمئة
701
00:36:14,334 --> 00:36:17,002
ما الذي تريدينه بلمال؟
702
00:36:17,037 --> 00:36:18,971
خيمة أكبر؟
703
00:36:19,005 --> 00:36:20,672
سيارة جديدة؟
704
00:36:20,707 --> 00:36:23,642
قولي لي ما هي أمنية قلبك
705
00:36:23,676 --> 00:36:26,811
بإمكانك أن تثقي بأنني سأساعدك
706
00:36:26,846 --> 00:36:29,648
نحن بهذا سوياً
707
00:36:29,682 --> 00:36:31,216
.إلسا
708
00:36:34,387 --> 00:36:37,188
709
00:36:37,223 --> 00:36:38,556
سيدة إلسا
710
00:36:38,590 --> 00:36:40,458
ما الذي تريدينه يا عزيزتي
711
00:36:42,094 --> 00:36:43,094
خذي هذا
712
00:36:43,129 --> 00:36:45,230
اصنعي لي كأساً آخر
713
00:36:45,264 --> 00:36:46,530
714
00:36:46,565 --> 00:36:48,032
كلمعتاد
715
00:36:48,067 --> 00:36:52,203
716
00:36:52,238 --> 00:36:56,039
717
00:36:56,074 --> 00:36:58,175
أجل أريد شيئاً ما
718
00:36:58,209 --> 00:37:00,043
يوجد طبيب في شيكاغو
719
00:37:00,078 --> 00:37:02,012
الذي قام بفصل التوئمين
720
00:37:02,046 --> 00:37:04,415
اسمه د. أوسكار شوغار
721
00:37:04,449 --> 00:37:06,417
أريدك بأن تساعديني لإيجاده
722
00:37:06,451 --> 00:37:09,052
وإقناعه لتنفيذ الجراحة
723
00:37:09,087 --> 00:37:12,189
سرك بأمان طالما أحصل على ما أريده
724
00:37:12,223 --> 00:37:14,424
725
00:37:14,458 --> 00:37:18,061
726
00:37:18,096 --> 00:37:20,264
727
00:37:20,298 --> 00:37:24,101
728
00:37:24,135 --> 00:37:25,702
729
00:37:25,736 --> 00:37:27,737
أنت محترف باهر
730
00:37:27,772 --> 00:37:29,406
يجب علي أن أكون
731
00:37:29,440 --> 00:37:32,875
لا يوجد مكان للخطأ
732
00:37:32,910 --> 00:37:36,413
جلد الإنسان هو قماش دقيق
733
00:37:36,447 --> 00:37:40,082
متفاوت و محكم
734
00:37:40,117 --> 00:37:41,951
يحوي ندوباً ببعض الأحيان
735
00:37:41,985 --> 00:37:44,586
...وهي
736
00:37:44,621 --> 00:37:46,255
ستكون تحفتي
737
00:37:46,290 --> 00:37:48,590
إنها تستيقظ
738
00:37:48,625 --> 00:37:50,759
أين المرآة؟
ها هي هنا
739
00:37:50,794 --> 00:37:53,963
أريد رؤية النظرة على وجهها
740
00:37:57,234 --> 00:38:00,703
بيني, بيني, أفتحي عيناكي
741
00:38:00,737 --> 00:38:03,739
أنظري لمفاجئة والدك
742
00:38:03,773 --> 00:38:06,274
أبي, هذا يؤلم
743
00:38:06,309 --> 00:38:08,109
إنه مؤلم
744
00:38:08,144 --> 00:38:11,279
الجمال مؤلم عزيزتي
745
00:38:14,016 --> 00:38:15,583
746
00:38:15,617 --> 00:38:17,152
أخرجي لسانك
747
00:38:17,186 --> 00:38:19,254
قطعته كلشوكة
748
00:38:19,288 --> 00:38:20,121
749
00:38:28,511 --> 00:38:29,523
750
00:38:29,631 --> 00:38:31,398
إنه صحيح ما يقال
751
00:38:31,432 --> 00:38:33,466
بأن النجوم لا يأكلون
752
00:38:35,803 --> 00:38:37,937
حسناً, دعنا نتكلم بأمور العمل
753
00:38:37,972 --> 00:38:39,791
لدي مشكلة
754
00:38:39,911 --> 00:38:42,475
مشكلة جدية
755
00:38:42,509 --> 00:38:43,777
لقد عاد التوئمان
756
00:38:43,811 --> 00:38:46,946
لم يقومان بلعودة فحسب
لكنهما
757
00:38:46,981 --> 00:38:48,714
يريدان تدميري
758
00:38:50,016 --> 00:38:53,519
والآن, صاحبة الوجه الشاحب
759
00:38:53,554 --> 00:38:55,721
إنها دوت
760
00:38:55,755 --> 00:38:57,790
تريد أن تجد
761
00:38:57,824 --> 00:39:00,726
طبيباً في شيكاغو
762
00:39:00,760 --> 00:39:02,628
والتي تعتقد بأنه
763
00:39:02,663 --> 00:39:06,065
يستطيع تنفيذ عملية غبية
764
00:39:06,099 --> 00:39:10,135
أريدك بأن تجد هذا الطبيب
765
00:39:10,170 --> 00:39:13,238
وعندها يمكننا إرسالهم إلى شيكاغو
766
00:39:13,272 --> 00:39:15,307
وسيكونان خارج حياتنا
767
00:39:15,341 --> 00:39:18,276
خارجها عاتقي للأبد
768
00:39:18,311 --> 00:39:19,611
..هل
769
00:39:19,645 --> 00:39:22,647
هيا تفضل
770
00:39:22,682 --> 00:39:23,615
أنت ضيفي
771
00:39:23,649 --> 00:39:26,318
772
00:39:26,352 --> 00:39:27,785
إنه ساخن
773
00:39:27,820 --> 00:39:30,822
إنه طعام جيد
لحم أحمر
774
00:39:30,856 --> 00:39:32,824
775
00:39:38,563 --> 00:39:41,065
لا أعلم
776
00:39:42,835 --> 00:39:44,535
لربما بدلاً من تلك العملية
777
00:39:44,569 --> 00:39:45,970
التي يظنان بأنها ستخرجهم
778
00:39:46,004 --> 00:39:47,538
من عذابهم النفسي
779
00:39:47,572 --> 00:39:51,175
هناك شيء أسهل, وغير علني
780
00:39:51,210 --> 00:39:54,178
ربما الحياة لهم تحمل الكثير من الألم
781
00:39:54,213 --> 00:39:55,713
والتعاسة لهاتين الفتاتين
782
00:39:55,747 --> 00:39:57,715
ألن يكون حلاً أفضلاً
783
00:39:57,749 --> 00:40:00,684
إن أمكن لهما بشكل هادئ التخلص من الحياة؟
784
00:40:00,719 --> 00:40:02,185
ومن التعاسة؟
785
00:40:02,220 --> 00:40:03,687
ما الذي تقوله؟
786
00:40:03,722 --> 00:40:05,188
أنت تعرفين
787
00:40:05,223 --> 00:40:07,691
قتل الرحمة
788
00:40:07,726 --> 00:40:10,060
يا لهما من مسكينتان
789
00:40:10,094 --> 00:40:11,928
790
00:40:11,963 --> 00:40:13,563
يا له من حل جميل
791
00:40:13,597 --> 00:40:15,799
792
00:40:16,934 --> 00:40:20,070
هل تعرف بأنهما قاما بقتل والدتهم؟
793
00:40:20,104 --> 00:40:22,372
وواحدة منهم
794
00:40:22,406 --> 00:40:24,141
حاولت قتل الأخرى
795
00:40:24,175 --> 00:40:25,742
نسيت أي واحدة
796
00:40:25,777 --> 00:40:27,477
وقت التحلية
797
00:40:29,112 --> 00:40:31,614
فطيرة الفريز والليمون الخاصة بي
798
00:40:31,649 --> 00:40:33,650
مع كوكتيل العصير والحلوى
799
00:40:33,684 --> 00:40:35,951
سأضعها هنا
800
00:40:35,986 --> 00:40:37,987
بإمكانكما السكب
801
00:40:38,021 --> 00:40:39,756
وسوف نتخلص من هذه
802
00:40:39,790 --> 00:40:42,124
803
00:40:42,159 --> 00:40:44,426
أنت طاهية جيدة يا إيثيل
804
00:40:44,460 --> 00:40:46,295
يا لك من محترم
805
00:40:46,329 --> 00:40:48,363
استمتعان
806
00:40:50,466 --> 00:40:52,802
807
00:40:58,675 --> 00:41:00,642
حسناً
808
00:41:00,677 --> 00:41:03,077
على أية حال
809
00:41:03,112 --> 00:41:05,514
810
00:41:07,483 --> 00:41:09,785
أنت تعرف
811
00:41:09,819 --> 00:41:12,587
لقد سمعت بلمدراء الذين
812
00:41:12,622 --> 00:41:15,691
مستعدون للقتل من أجل زبائنهم.
813
00:41:16,793 --> 00:41:19,794
يبدو لي أنني وجدت واحداً
814
00:41:19,829 --> 00:41:22,297
815
00:41:36,177 --> 00:41:38,479
صغيرتي
816
00:41:38,513 --> 00:41:40,214
صغيرتي
817
00:41:44,185 --> 00:41:46,186
هذا لك
818
00:41:46,221 --> 00:41:48,856
هل لي أن أفتحه؟
819
00:41:57,966 --> 00:41:59,766
820
00:41:59,800 --> 00:42:01,268
إنه جميل
821
00:42:01,302 --> 00:42:05,538
أريد أن أجربه
822
00:42:05,573 --> 00:42:07,340
823
00:42:27,694 --> 00:42:29,762
أرفع لي السحاب
824
00:42:39,072 --> 00:42:40,873
جميل
825
00:42:40,907 --> 00:42:42,240
تبدين كأميرة صغيرة
826
00:42:42,275 --> 00:42:44,943
شكراً لك
827
00:42:52,752 --> 00:42:54,720
828
00:42:54,754 --> 00:42:55,654
829
00:42:55,688 --> 00:42:57,822
830
00:42:57,856 --> 00:42:59,690
كل شيء سيكون على ما يرام
831
00:42:59,725 --> 00:43:01,559
832
00:43:02,561 --> 00:43:04,896
833
00:43:04,931 --> 00:43:06,331
834
00:43:06,365 --> 00:43:08,533
835
00:43:12,138 --> 00:43:15,239
836
00:43:16,809 --> 00:43:18,943
أنا آسف
837
00:43:26,084 --> 00:43:28,586
838
00:43:30,755 --> 00:43:32,289
839
00:43:32,324 --> 00:43:33,757
840
00:43:35,567 --> 00:43:37,221
مرحباً؟
841
00:43:37,255 --> 00:43:39,390
من هناك؟
842
00:43:40,592 --> 00:43:42,259
أظهر نفسك
843
00:43:42,294 --> 00:43:44,895
الآن
844
00:43:56,741 --> 00:43:58,940
بيني
845
00:44:02,379 --> 00:44:04,747
يا إلهي
846
00:44:04,781 --> 00:44:06,716
هذا خطأي
847
00:44:07,951 --> 00:44:09,552
ما الذي فعلته
848
00:44:09,587 --> 00:44:11,854
849
00:44:11,888 --> 00:44:13,789
850
00:44:17,828 --> 00:44:20,129
851
00:44:25,936 --> 00:44:27,737
852
00:44:28,204 --> 00:44:31,206
مساء الخير سيداتي وسادتي
853
00:44:31,240 --> 00:44:34,008
أعضائنا المحترمين
854
00:44:34,043 --> 00:44:37,244
موؤسستنا الجديرة
855
00:44:37,279 --> 00:44:41,348
الليلة, نحن فخورون لنظهر لكم آخر ممتلكات المتحف
856
00:44:41,383 --> 00:44:43,250
فصيلة نادرة جداً
857
00:44:43,285 --> 00:44:46,020
إنها قد كلفت كثيراً جداً
858
00:44:46,055 --> 00:44:47,755
لدينا الثقة بأن هذا العرض
859
00:44:47,790 --> 00:44:50,534
سيجلب آلاف الزوار
860
00:44:50,654 --> 00:44:52,331
من جميع العالم
861
00:44:52,780 --> 00:44:54,539
تحضرو
862
00:44:54,659 --> 00:44:56,997
الفتاتة ماهفيد بيتل
863
00:44:57,031 --> 00:44:58,868
864
00:44:58,988 --> 00:45:02,336
أصغر إمرأة بلعالم
865
00:45:02,370 --> 00:45:04,238
866
00:45:04,272 --> 00:45:14,779
Translated By: Wajeeh Attallah