1 00:00:01,729 --> 00:00:02,794 بيت؟ 2 00:00:02,915 --> 00:00:03,915 دوت؟ 3 00:00:03,950 --> 00:00:05,884 ها أنتما هنا 4 00:00:05,918 --> 00:00:08,219 لديكما زائر 5 00:00:08,254 --> 00:00:10,455 هذا الرجل كان قلقاً عليكما 6 00:00:10,489 --> 00:00:11,890 كما أنت ترى 7 00:00:11,924 --> 00:00:13,458 هما ليستا بسجينتان 8 00:00:13,492 --> 00:00:14,760 هما ضيفتانا. 9 00:00:14,794 --> 00:00:17,228 يستطيعان الرحيل بأي وقت يريدان 10 00:00:17,263 --> 00:00:19,597 هل هذا صحيح؟ 11 00:00:19,632 --> 00:00:21,800 تتم معاملتنا بشكل جيد يا جيمي 12 00:00:21,834 --> 00:00:23,601 عندما أتيان إلى منزلنا 13 00:00:23,636 --> 00:00:25,603 كانو يعانون من سوء التغية, للروح والجسد 14 00:00:25,638 --> 00:00:27,605 ولكن مع نظام الفيتامينات وكبد الأوز 15 00:00:27,640 --> 00:00:29,416 أعاد النضارة إلى وجههم الشاحب 16 00:00:29,536 --> 00:00:31,937 أعلم أن هذا يبدو 17 00:00:31,972 --> 00:00:33,939 كأنني أبالغ جداً 18 00:00:33,974 --> 00:00:35,007 كن هذا المكان ليس لكما على الإطلاق 19 00:00:35,041 --> 00:00:36,274 بسببهم 20 00:00:36,309 --> 00:00:37,943 أنت لستم سوى شيء يثير الفضول 21 00:00:37,978 --> 00:00:40,345 مسوخ لديهم 22 00:00:40,380 --> 00:00:41,646 ماذا تريدنا أن نفعل؟ 23 00:00:41,680 --> 00:00:43,115 نعود للعرض؟ 24 00:00:43,571 --> 00:00:44,704 كيف لهذا أن يكون أفضل؟ 25 00:00:44,739 --> 00:00:46,239 لأنكم ستحصلان 26 00:00:46,273 --> 00:00:48,274 على أشخاص مثلكم لحمايتكم 27 00:00:48,309 --> 00:00:48,993 لكن نحن لن نقوم 28 00:00:49,049 --> 00:00:50,182 بأيتهم 29 00:00:50,217 --> 00:00:51,784 دفعناً كثير من المال لأجلهم 30 00:00:51,818 --> 00:00:53,052 أمي محقة 31 00:00:53,086 --> 00:00:54,053 لا تصغي له 32 00:00:54,087 --> 00:00:56,622 كل شيء يقوله هو كذب 33 00:00:56,656 --> 00:00:58,223 لقد أخبرتنا 34 00:00:58,258 --> 00:01:00,825 بأنك أنقذت الأطفال من المهرج القاتل 35 00:01:01,359 --> 00:01:02,873 لكنه كان داندي 36 00:01:02,993 --> 00:01:05,230 لقد كان هناك عندما كنت غائب عن الوعي 37 00:01:05,265 --> 00:01:07,266 لقد كان البطل الحقيقي 38 00:01:09,902 --> 00:01:13,238 سيداتي و سادتي 39 00:01:13,272 --> 00:01:15,240 لطالما تسائلتم 40 00:01:15,274 --> 00:01:17,909 كيف نفعل هذه الحيلة 41 00:01:17,943 --> 00:01:19,410 أتركها 42 00:01:19,444 --> 00:01:21,012 بيت 43 00:01:21,046 --> 00:01:22,713 دوت 44 00:01:23,883 --> 00:01:25,083 يجب أن تأتيان معي 45 00:01:25,117 --> 00:01:27,218 - الآن - لايحق لك إعطاء 46 00:01:27,253 --> 00:01:28,653 الأوامر في هذا المنزل 47 00:01:29,755 --> 00:01:31,121 دوت 48 00:01:31,156 --> 00:01:33,056 أعرف أنك مشوشة 49 00:01:33,091 --> 00:01:35,893 أنت تفكرين بلعملية, التي لن أسمح بها أبداً 50 00:01:35,927 --> 00:01:38,061 لأنك لن تقوم بقطع فتاة بلنصف؟ 51 00:01:38,096 --> 00:01:41,296 إخرس توقف عن تدمير كل شيء 52 00:01:41,667 --> 00:01:44,168 كيف لك أن تعرف يا داندي؟ 53 00:01:45,837 --> 00:01:47,304 عن العملية الجراحية؟ 54 00:01:47,338 --> 00:01:51,434 أخبرتك بأنه لايوجد أسرار بيننا 55 00:01:52,143 --> 00:01:54,144 لقد قرأت مفكرتي 56 00:01:56,014 --> 00:01:58,782 أريد الرحيل 57 00:01:58,817 --> 00:01:59,977 لا تستيع العيش بدون بيت 58 00:01:59,984 --> 00:02:01,118 إننا نحب بعض 59 00:02:01,152 --> 00:02:03,052 والحب أقوى من كل شيء 60 00:02:03,086 --> 00:02:04,954 حسناً أمك قالت 61 00:02:04,988 --> 00:02:06,222 أنهما يستطيعان الرحيل متى أرادتان 62 00:02:06,256 --> 00:02:07,424 دع القرار لهما 63 00:02:09,092 --> 00:02:11,060 بيت 64 00:02:11,094 --> 00:02:12,895 أعلم بأنك تحبينني 65 00:02:12,930 --> 00:02:14,230 قولي لهم 66 00:02:14,264 --> 00:02:15,932 بأنك تريدن البقاء هنا 67 00:02:15,966 --> 00:02:18,067 وتريدين العيش في هذا الرخاء معي 68 00:02:18,101 --> 00:02:21,248 إن دادني مضطرب, وأنت تعرفين هذا. 69 00:02:27,470 --> 00:02:29,305 أنا آسفة 70 00:02:30,808 --> 00:02:33,136 لأنني أختار أختي 71 00:02:33,256 --> 00:02:35,811 دائماً 72 00:02:35,845 --> 00:02:38,880 We have to go. 73 00:03:52,942 --> 00:04:04,205 Translated By: Wajeeh Attallah 74 00:04:07,152 --> 00:04:08,553 !اختبار 75 00:04:10,505 --> 00:04:11,782 لنبدأ 76 00:04:12,146 --> 00:04:14,514 77 00:04:14,549 --> 00:04:18,050 78 00:04:30,048 --> 00:04:32,483 79 00:04:32,517 --> 00:04:34,651 80 00:04:34,686 --> 00:04:39,155 81 00:04:39,190 --> 00:04:43,660 82 00:04:43,695 --> 00:04:46,096 83 00:04:46,130 --> 00:04:49,065 84 00:04:49,100 --> 00:04:50,867 85 00:04:50,901 --> 00:04:52,602 86 00:04:52,636 --> 00:04:55,038 87 00:04:55,072 --> 00:04:56,439 88 00:04:56,474 --> 00:04:58,475 89 00:04:58,509 --> 00:05:04,981 90 00:05:05,015 --> 00:05:08,250 91 00:05:09,352 --> 00:05:12,755 92 00:05:14,391 --> 00:05:17,359 93 00:05:17,394 --> 00:05:20,862 94 00:05:20,897 --> 00:05:24,466 95 00:05:26,136 --> 00:05:28,303 96 00:05:32,775 --> 00:05:34,076 97 00:05:34,110 --> 00:05:35,377 هل رأيت آندي؟ 98 00:05:35,412 --> 00:05:37,245 لم أره منذ آخر مرة كنت معه 99 00:05:39,582 --> 00:05:41,716 نصيحتي بألا تقع بلحب مع عاهر 100 00:05:41,751 --> 00:05:43,752 101 00:05:44,921 --> 00:05:47,956 102 00:05:49,091 --> 00:05:51,092 اخرس 103 00:05:55,164 --> 00:05:57,131 104 00:05:57,166 --> 00:06:02,070 105 00:06:05,140 --> 00:06:09,977 106 00:06:11,980 --> 00:06:14,481 107 00:06:21,089 --> 00:06:22,590 نريد أن نغير 108 00:06:22,624 --> 00:06:24,091 لن نغير أي شيء 109 00:06:24,125 --> 00:06:26,293 هذه الأغنية وهكذا سأغنيها 110 00:06:26,327 --> 00:06:27,827 الليلة بمنتصف العرض 111 00:06:27,861 --> 00:06:29,496 112 00:06:29,530 --> 00:06:31,098 هل حقاً تصدق 113 00:06:31,132 --> 00:06:32,999 بأنني سأسمح لك 114 00:06:33,033 --> 00:06:35,602 بخطف قوة الجماهير؟ 115 00:06:35,636 --> 00:06:37,504 تذكر من تكلم 116 00:06:37,538 --> 00:06:40,507 أعرف بلضبط من أكلم 117 00:06:43,978 --> 00:06:45,177 كاذبة 118 00:06:45,212 --> 00:06:48,648 ونحن لا نأخذ الأوامر من الكاذبين 119 00:06:52,519 --> 00:06:54,487 ما الذي يحصل هنا؟ 120 00:06:54,521 --> 00:06:55,989 التوئمان يا إلسا 121 00:06:56,023 --> 00:06:57,323 نحن نعلم ما فعلتي بهما 122 00:06:57,357 --> 00:06:58,658 لقد هربتنان 123 00:06:58,692 --> 00:06:59,992 أخبرتك هذا 124 00:07:00,026 --> 00:07:01,494 أجل لقد سمعنا قصتك 125 00:07:03,029 --> 00:07:05,097 الآن حان وقت سماع قصتهما 126 00:07:05,132 --> 00:07:06,132 ماذا؟ 127 00:07:09,636 --> 00:07:12,938 لقد قمتي ببيعهم 128 00:07:12,972 --> 00:07:14,273 كلحيوانات 129 00:07:14,307 --> 00:07:17,175 لكن القصة ليست كذلك 130 00:07:17,209 --> 00:07:18,610 ! ماذا تفعلين؟ 131 00:07:18,645 --> 00:07:19,511 الصواب. 132 00:07:19,545 --> 00:07:20,545 أعم ما أفعل. 133 00:07:22,181 --> 00:07:25,283 أجل, قد أخذتنا إلسا لمنزل داندي 134 00:07:25,317 --> 00:07:26,852 ولكن فقط لأنني طلبت منها هذا 135 00:07:26,886 --> 00:07:27,986 ...لكنك قلتي 136 00:07:28,021 --> 00:07:29,154 لقد أسأت فهمي 137 00:07:29,188 --> 00:07:31,690 إلسا لم تقم بيعنا 138 00:07:32,891 --> 00:07:34,892 لقد ساعدتنا 139 00:07:36,595 --> 00:07:40,198 أردنا باختبار شيء جديد بحياتنا 140 00:07:40,232 --> 00:07:41,899 وإلسا 141 00:07:41,933 --> 00:07:44,169 كانت كريمة للغاية لجعل هذا ممكناً 142 00:07:44,203 --> 00:07:46,871 ولكنها قالت أيضاً بأنه لدينا منزل هنا 143 00:07:46,905 --> 00:07:48,239 إذا كانت هذه رغبتنا 144 00:07:49,607 --> 00:07:51,108 لذلك قررنا العودة للمنزل 145 00:07:52,878 --> 00:07:55,379 إذا قبلتم بنا 146 00:07:55,413 --> 00:07:57,514 بلطبع أعزائي 147 00:07:57,549 --> 00:07:59,650 أي شيء تريدانه 148 00:08:12,730 --> 00:08:13,997 سيدة إيثل, 149 00:08:14,031 --> 00:08:15,399 كل شيء سيكون جيداً 150 00:08:15,433 --> 00:08:17,234 لا تقلقي علي 151 00:08:17,268 --> 00:08:19,035 الدكتور سيقوم بإصلاح عيوبي 152 00:08:19,070 --> 00:08:21,838 بشكل صحيح 153 00:08:21,872 --> 00:08:24,174 تأكدي من حجز موعد لعمليتك الجراحية 154 00:08:24,208 --> 00:08:26,542 بلطبع, لا استطيع الانتظار أكثر 155 00:08:33,084 --> 00:08:35,251 مغلق للعمل؟ 156 00:08:35,285 --> 00:08:38,254 ماهذا؟ 157 00:08:56,106 --> 00:08:58,573 158 00:08:58,608 --> 00:09:00,375 أين الدكتور بوهمان؟ 159 00:09:00,409 --> 00:09:03,011 لقد مات 160 00:09:03,046 --> 00:09:05,180 161 00:09:05,215 --> 00:09:06,581 وفري دموعك 162 00:09:06,616 --> 00:09:08,350 أنا لست معجبة بك 163 00:09:08,384 --> 00:09:10,352 إنك إمرأة وقحة للغاية 164 00:09:10,386 --> 00:09:11,753 من أنت؟ 165 00:09:11,787 --> 00:09:12,721 أنا ابنته 166 00:09:12,755 --> 00:09:14,055 أنت تلك اللتي 167 00:09:14,089 --> 00:09:15,056 أتى للمدينة من أجلها 168 00:09:15,090 --> 00:09:17,091 لا 169 00:09:17,126 --> 00:09:18,393 أنا الأخرى 170 00:09:18,427 --> 00:09:20,562 الأخرى التي ليس لديها زوج أو أطفال 171 00:09:20,596 --> 00:09:22,897 أتيت من بوسطن لأدفنه 172 00:09:22,931 --> 00:09:24,966 ما الذي حصل له؟ 173 00:09:25,000 --> 00:09:27,135 لقد قتلتيه 174 00:09:27,169 --> 00:09:28,936 وجودكما على هذه الأرض 175 00:09:28,971 --> 00:09:31,239 تحدى معتقداته بالله والعلم 176 00:09:31,273 --> 00:09:33,607 قبل أن ينفجر دماغه من التفكير 177 00:09:33,642 --> 00:09:35,977 أخذ مطرقة و حطم يديه 178 00:09:36,011 --> 00:09:37,478 يدي الجراح 179 00:09:37,512 --> 00:09:39,947 قد كانو أثمن مالديه 180 00:09:39,982 --> 00:09:42,250 ماذا سوف أفعل الآن؟ 181 00:09:42,284 --> 00:09:44,033 سوف تخرجين من هنا قبل أن أتصل بلشرطة 182 00:09:44,153 --> 00:09:45,306 لكن 183 00:09:45,426 --> 00:09:46,765 أخرجا أيها المسوخ 184 00:09:51,359 --> 00:09:53,794 185 00:09:53,828 --> 00:09:55,829 186 00:09:57,699 --> 00:09:59,700 187 00:10:02,403 --> 00:10:04,504 188 00:10:04,538 --> 00:10:06,406 189 00:10:08,209 --> 00:10:11,044 إنه الرجل اقوي 190 00:10:11,078 --> 00:10:12,478 أحاول الكثير مع هذا الشيء 191 00:10:12,513 --> 00:10:14,181 لا أستطيع الوصول به لمنتصف 192 00:10:14,215 --> 00:10:16,016 أشعر بأنني شاذ 193 00:10:16,050 --> 00:10:18,017 لا تستغرب عزيزي 194 00:10:18,051 --> 00:10:20,219 إنني أشعر بأنني أريد إيذاء شخص ما 195 00:10:20,253 --> 00:10:22,588 صدقني بأنك لا تريد أن تكون هذا الشخص ما الذي يحصل؟ 196 00:10:22,623 --> 00:10:25,090 ألا تستطيع إيقاذه؟ 197 00:10:34,467 --> 00:10:36,568 198 00:10:38,138 --> 00:10:39,571 حسناً, سأكون 199 00:10:39,605 --> 00:10:42,041 ما رأيك أن نذهب ونشرب 200 00:10:42,075 --> 00:10:43,542 201 00:10:43,576 --> 00:10:45,544 أعرف بار جميل 202 00:10:45,578 --> 00:10:47,579 يدعى بلقمر العالي 203 00:10:48,915 --> 00:10:50,549 ماذا؟ 204 00:10:50,583 --> 00:10:52,784 ألم تسمع به؟ 205 00:10:52,819 --> 00:10:56,287 هذا مضحك, لأنني رأيتك هناك اليوم 206 00:10:56,322 --> 00:10:58,690 وكذلك رؤوك العديد من العالم أنا متأكد 207 00:10:58,725 --> 00:11:00,892 ...لقد كنت غاضباً بشأن أحد 208 00:11:00,926 --> 00:11:04,730 أشياء جميلة تحدث هنا 209 00:11:04,764 --> 00:11:06,064 ما الذي يحصل أيها الرجال؟ 210 00:11:08,300 --> 00:11:10,201 إنه أمر صعب لتضرب الجرس بلأعلى 211 00:11:10,236 --> 00:11:11,870 عند وقوف ريتشارد بطريقك 212 00:11:11,904 --> 00:11:14,105 ربما ستضربه بلغلط 213 00:11:16,275 --> 00:11:20,211 إنها أشياء غير مقصدوة أليس كذلك؟ 214 00:11:20,246 --> 00:11:23,114 أنا وديل كنا في طريقنا للخيمة من أجل أن نتحدث 215 00:11:23,148 --> 00:11:25,449 لكما هذا 216 00:11:29,020 --> 00:11:31,655 القاعدة الأولى 217 00:11:31,690 --> 00:11:34,958 عندما تريد أن تقوم بتهديد رجل 218 00:11:34,993 --> 00:11:37,094 يجب عليك أن تكون حذراً 219 00:11:37,128 --> 00:11:38,496 وأحصل على شواهد عيان 220 00:11:49,473 --> 00:11:51,942 أنت رجلي المنشود 221 00:11:51,976 --> 00:11:53,944 وأنا لا أقصد عضلاتك الكبيرة 222 00:11:53,978 --> 00:11:55,645 مع أنه يجب عليه الأعتراف 223 00:11:55,679 --> 00:11:58,314 كشخص بقوتك, أنت لا تبدو سميناً 224 00:11:58,348 --> 00:12:00,750 لا 225 00:12:00,785 --> 00:12:02,786 لديك المقومات الثلاثة التي أحبها بلشخص 226 00:12:02,820 --> 00:12:04,754 أولاً ليس لديك أخلاق 227 00:12:04,789 --> 00:12:07,256 ثانياً يمكنك أن تقتل رجلاً بيديك الاثنتين 228 00:12:07,291 --> 00:12:09,125 ثالثاُ يجب عليك فعل ما أقوله لك 229 00:12:09,159 --> 00:12:10,960 أو سوف أتأكد من أن الجميع سيعلمون 230 00:12:10,994 --> 00:12:13,429 بأنك تخفي أمر ميولك الجنسية عنهم 231 00:12:13,463 --> 00:12:14,997 سوف أقتلك 232 00:12:15,032 --> 00:12:16,265 لا, أنت لن تفعل 233 00:12:16,300 --> 00:12:18,301 ماغي رأتنا هنا 234 00:12:18,335 --> 00:12:20,136 وليس هذا فقط 235 00:12:20,170 --> 00:12:21,938 لأنني جيد جداً باستعمال هذه الأشياء. 236 00:12:21,972 --> 00:12:24,307 أحب أن أصوب للمجوهرات 237 00:12:24,341 --> 00:12:26,175 أصوب طلقاتي 238 00:12:26,209 --> 00:12:27,776 صرخاتهم تثيرني 239 00:12:27,811 --> 00:12:29,111 على وجه التحديد 240 00:12:29,146 --> 00:12:31,947 أتيت لعقد صفقة, أليس كذلك؟ 241 تكلم 242 00:12:43,092 --> 00:12:45,160 أريد واحداً من المسوخ 243 00:12:45,194 --> 00:12:46,727 ميتاً 244 00:12:46,762 --> 00:12:49,998 بدون أي أذى للجثة 245 00:12:50,032 --> 00:12:53,034 وأن يبدو الأمر بانه قد اختفى 246 00:12:57,573 --> 00:12:59,607 تريد قتل مسخاً ؟ 247 00:12:59,641 --> 00:13:02,177 وسأحزن لك 248 00:13:08,016 --> 00:13:12,219 بعد ميلين إلى الشرق من هنا هناك نادي ليلي 249 00:13:12,253 --> 00:13:14,188 أجلب الجثة لهناك 250 00:13:18,527 --> 00:13:19,994 لديك يوم واحد 251 00:13:20,028 --> 00:13:22,029 252 00:13:24,866 --> 00:13:27,067 بماذا تفكر؟ 253 00:13:27,102 --> 00:13:30,070 تبدو شارداً كثيراً 254 00:13:30,105 --> 00:13:32,039 كنت أفكر بلتوئمان 255 00:13:32,073 --> 00:13:33,840 وكيف قامتا بتغير قصتهما 256 00:13:33,875 --> 00:13:36,843 جعلاني أبدو كلمغف أمام الجميع 257 00:13:36,878 --> 00:13:38,845 ربما قد توترتان 258 00:13:38,880 --> 00:13:42,248 لا, شيء غريب يحصل 259 00:13:42,282 --> 00:13:46,252 لا أعرف ما الذي يحصل لكنه شيء غير جيد 260 00:13:46,286 --> 00:13:48,121 ربما إنها إشارة أخرى. 261 00:13:48,155 --> 00:13:49,556 أنه حان لنا أن نرحل 262 00:13:49,590 --> 00:13:52,725 نستطيع المغادرة الآن قبل بزوغ الشمس 263 00:13:52,759 --> 00:13:55,061 إلا إذا كنت قد غيرت رأيك 264 00:13:55,095 --> 00:13:57,063 لا بلطبع لا 265 00:13:57,097 --> 00:13:58,564 سأذهب معك 266 00:13:58,598 --> 00:13:59,865 دعنا نذهب 267 00:13:59,900 --> 00:14:01,000 الآن 268 00:14:01,035 --> 00:14:02,035 لا استطيع الآن 269 00:14:02,069 --> 00:14:04,504 لا أشعر أن هذا جيد 270 00:14:04,538 --> 00:14:06,172 الشاب الغني 271 00:14:06,206 --> 00:14:09,842 كان يجب عليك أن تري كيف كان ينظر للتوئمين 272 00:14:09,876 --> 00:14:11,844 والمهرج الثاني 273 00:14:11,878 --> 00:14:15,280 هل تظن بأنك ستتعرفين لصوته إذا سمعته؟ 274 00:14:15,314 --> 00:14:16,882 لا أعرف 275 00:14:16,917 --> 00:14:18,751 لقد كان يرتدي قناعاُ 276 00:14:18,785 --> 00:14:21,053 الأمر قد انتهى 277 00:14:21,087 --> 00:14:22,287 لماذا كل هذا الاهتمام؟ 278 00:14:22,321 --> 00:14:25,057 لأن العدالة هي العدالة 279 00:14:25,091 --> 00:14:27,059 هذا الرجل كاد على وشك أن ينشرك بلنصف 280 00:14:27,093 --> 00:14:29,327 وإذا كان الفتى الغني قد فعلها, عليه أن يدفع الثمن 281 00:14:31,330 --> 00:14:33,298 أتعرف بما أفكر؟ 282 00:14:33,332 --> 00:14:35,300 أنت تقوم بلمماطلة 283 00:14:35,334 --> 00:14:37,302 هذا غير صحيح 284 00:14:37,336 --> 00:14:39,304 أريد الذهاب 285 00:14:39,338 --> 00:14:42,073 لكنني أحتاج لبضعة أيام لكي أضع كل شيء بلترتيب الصحيح 286 00:14:42,107 --> 00:14:44,075 هذا هراء 287 00:14:44,109 --> 00:14:46,077 أنت لن تقوم بمغادرة هذا المكان 288 00:14:46,111 --> 00:14:49,113 289 00:14:49,147 --> 00:14:53,384 290 00:15:07,165 --> 00:15:09,166 291 00:15:31,155 --> 00:15:34,056 292 00:15:36,160 --> 00:15:38,661 أنت تحاول قتلي 293 00:15:39,997 --> 00:15:42,532 294 00:15:42,566 --> 00:15:44,534 لا تجلي هذا صعب 295 00:15:44,568 --> 00:15:45,668 296 00:15:47,037 --> 00:15:50,139 297 00:15:50,173 --> 00:15:52,808 298 00:15:52,843 --> 00:15:58,180 299 00:16:01,051 --> 00:16:02,484 300 00:16:02,519 --> 00:16:04,486 حسناً حسناً 301 00:16:04,521 --> 00:16:08,290 302 00:16:08,324 --> 00:16:14,296 303 00:16:14,330 --> 00:16:17,199 304 00:16:17,233 --> 00:16:19,334 من هو الرجل القوي الآن؟ 305 00:16:26,758 --> 00:16:28,204 كل شيء استطيع أن أفكر به هو 306 00:16:28,324 --> 00:16:29,658 يداه حولي 307 00:16:29,692 --> 00:16:31,125 308 00:16:31,160 --> 00:16:32,794 لا, أبقي يداك على الثلج 309 00:16:32,828 --> 00:16:35,163 تورمك لن يذهب 310 00:16:35,197 --> 00:16:38,120 ديل فعل الكثر من الأشياء الرديئة, لكن هذا؟ 311 00:16:38,506 --> 00:16:40,201 يبدو أنه فقد صوابه 312 00:16:40,235 --> 00:16:41,369 يجب أن نحصر الوقائع هنا 313 00:16:41,404 --> 00:16:42,304 ونذهب للشرطة 314 00:16:42,338 --> 00:16:44,806 الشرطة؟ 315 00:16:44,840 --> 00:16:47,257 كلكم تقولون هذا 316 00:16:47,377 --> 00:16:49,373 ديل هو مشكلتنا وسوف نقوم بإصلاح هذا 317 00:16:49,747 --> 00:16:52,384 سنقوم بلتسلل لخيمته و نقتله 318 00:16:52,504 --> 00:16:53,714 ماذا؟؟؟؟؟ 319 00:16:53,748 --> 00:16:55,554 من أين كل هذا لك يا أمي؟ 320 00:16:55,674 --> 00:16:56,963 أنا أعرفه يا جيمي 321 00:16:57,083 --> 00:16:58,876 وأعرف ما الذي هو قادر عليه 322 00:16:58,910 --> 00:17:00,144 لكنك لا تعلم 323 00:17:00,178 --> 00:17:02,747 لكن أمي, على الأقل دعيني أتكلم معه 324 00:17:02,781 --> 00:17:04,281 ماذا لو فعل هذا بماغي؟ 325 00:17:04,315 --> 00:17:06,650 ستكون أول من يطلق رصاصة عليه 326 00:17:06,684 --> 00:17:08,252 أنت لا تعلم هذا الشعور 327 00:17:08,286 --> 00:17:09,920 أن يختلسك أحد ويهاجمك 328 00:17:09,954 --> 00:17:11,674 أتعرف ما هي مشكلتك يا جيمي؟ 329 00:17:11,689 --> 00:17:13,757 أفكارك لا زالت وردية 330 00:17:13,792 --> 00:17:16,760 بأن العالم يعتمد على الخير 331 00:17:16,795 --> 00:17:19,096 والنزاهة 332 00:17:19,130 --> 00:17:21,097 الحقيقة هي 333 00:17:21,131 --> 00:17:23,099 كل ما تضمنه لك الطيبة 334 00:17:23,133 --> 00:17:25,835 هو قبر مبكر لك 335 00:17:27,971 --> 00:17:30,774 ولكن النكتة القبيحة في كل هذا 336 00:17:30,808 --> 00:17:33,810 هي أن الشيء الذي يغرقك في كل مرة 337 00:17:35,846 --> 00:17:37,847 هو الأمل 338 00:17:41,018 --> 00:17:44,887 الأمل بأن العالم سوف يقوم بتصحيح نفسه 339 00:17:44,922 --> 00:17:48,925 بأن المنب سيعاقب والجيد سيكافئ 340 00:17:52,229 --> 00:17:54,863 وعندما تصدق هذه الترهات 341 00:17:54,897 --> 00:17:56,998 أنت ميت بلا شك 342 00:17:57,033 --> 00:18:00,101 الطريقة الوحيدة للنجاة 343 00:18:00,136 --> 00:18:03,339 في هذا العالم المقرف 344 00:18:05,342 --> 00:18:07,343 بأن تكون المسيطر. 345 00:18:07,377 --> 00:18:11,346 لا أحد سيقوم بلدفاع عنا سوى نحن 346 00:18:11,380 --> 00:18:13,548 ديل آذى واحدة منا 347 00:18:13,582 --> 00:18:16,584 لن نتركه يفلت بهذا 348 00:18:18,087 --> 00:18:21,056 ن ندعه 349 00:18:21,090 --> 00:18:24,092 هذا الخنير الحقير 350 00:18:26,061 --> 00:18:27,662 عليه أن يدفع الثمن 351 سيدفعه يا أمي, سيدفعه 352 00:18:29,698 --> 00:18:32,233 سأقوم بتصحيح كل هذا 353 00:18:32,267 --> 00:18:33,901 سأطرده من هنا سأقول له 354 00:18:33,935 --> 00:18:35,870 أن يرحل ولا يحاول العودة 355 00:18:35,904 --> 00:18:37,872 ثقي بي 356 00:18:37,906 --> 00:18:39,907 سأحل كل هذا مع ديل 357 00:18:41,410 --> 00:18:43,410 تصرف معه أنت 358 00:18:46,147 --> 00:18:48,082 أو سنفعل ذلك بأنفسنا 359 00:18:50,986 --> 00:18:52,552 360 00:18:52,587 --> 00:18:53,954 أترى هذا؟ 361 00:18:53,989 --> 00:18:55,789 هذه هي القوة 362 00:19:00,895 --> 00:19:03,029 بربك 363 00:19:03,063 --> 00:19:04,664 لن تصل إلى المنتصف حتى 364 00:19:04,699 --> 00:19:05,866 رأيت فتاة بلتاسعة من عمرها 365 00:19:05,900 --> 00:19:09,536 تضربها أعلى من ذلك 366 00:19:13,441 --> 00:19:15,608 علي أن اتحدث معك 367 00:19:15,642 --> 00:19:17,110 رجل لرجل 368 00:19:17,144 --> 00:19:20,046 حسناً, أخبرني عندما يظهر الرجل الآخر 369 00:19:20,080 --> 00:19:21,247 وسأتحدث معه 370 00:19:21,282 --> 00:19:23,082 مضحك, لكن ليس هنا 371 00:19:27,421 --> 00:19:29,389 حسناً 372 00:19:29,423 --> 00:19:31,891 سنذهب للمدينة 373 00:19:31,925 --> 00:19:33,258 سأدعك تشتري الشراب لي 374 00:19:43,615 --> 00:19:46,271 إذاً أخبراني 375 00:19:46,306 --> 00:19:49,545 ما الذي تريدانه بلمقابل 376 00:19:49,665 --> 00:19:54,112 لقصتكما الجميلة عن كرمي؟ 377 00:19:54,147 --> 00:19:57,182 تريدانني أن أبقى هنا؟ 378 00:19:57,216 --> 00:19:59,484 وتكملان طريقكما ل هولييود؟ 379 00:19:59,518 --> 00:20:02,287 لعمل برنامجكما التلفزيوني الخاص؟ 380 00:20:02,322 --> 00:20:03,846 لا نريد الذهاب ل هوليوود 381 00:20:04,083 --> 00:20:05,742 نحن لا نثق بريتشرد سبينسر 382 00:20:05,862 --> 00:20:07,339 لما نترك أمالنا على شخص غريب؟ 383 00:20:07,459 --> 00:20:09,961 عندما يكون لدينا كل شيء نحتاجه هنا 384 00:20:09,995 --> 00:20:11,295 إذاً, هذا كل ما تريدان؟ 385 00:20:11,330 --> 00:20:12,630 أن تبقيان هنا؟ 386 00:20:12,665 --> 00:20:15,700 قولي لها الذي أخبرتني به 387 00:20:20,005 --> 00:20:21,505 هيا. 388 00:20:21,539 --> 00:20:23,907 أرد أن أصبح كوميدية 389 00:20:23,942 --> 00:20:25,909 مثل إييف آردن يمكنني قول النكت 390 00:20:25,944 --> 00:20:27,845 والقصص 391 00:20:27,879 --> 00:20:30,831 بين الأغاني وأريد الكافيار 392 00:20:30,844 --> 00:20:33,917 على الفطور وأريد شعري أن يصبح أشقر 393 00:20:33,952 --> 00:20:35,519 و عشرون. 394 00:20:35,553 --> 00:20:37,855 عشرون بلمئة من سعر التذاكر 395 00:20:37,889 --> 00:20:39,456 مقدماً 396 00:20:40,558 --> 00:20:42,526 يمكنكما الحصول على هذا 397 00:20:42,560 --> 00:20:44,227 بلحظة ذهابي إلى هوليوود 398 00:20:44,261 --> 00:20:46,597 نريد المال الآن 399 00:20:46,631 --> 00:20:48,031 وأيضاً نريد المال 400 00:20:48,065 --> 00:20:49,867 الذي أعتطك إياه غلوريا عندما قمتي ببيعنا 401 00:20:49,901 --> 00:20:52,870 402 00:20:52,904 --> 00:20:55,938 هذا تهديد 403 00:20:55,973 --> 00:20:58,341 404 00:20:58,376 --> 00:21:00,343 لقد تغيرتما 405 00:21:00,378 --> 00:21:02,912 منذ أن أنقذتكما من المستشفى 406 00:21:04,548 --> 00:21:06,549 ماذا عنك يا دوت؟ 407 00:21:06,583 --> 00:21:08,885 408 00:21:09,920 --> 00:21:12,522 لقد كنت صامتة 409 00:21:12,556 --> 00:21:16,392 ما هذا التضرف المهين 410 00:21:17,728 --> 00:21:21,697 بلواقع, أظن أن يجب أن نأخذ خمسون بلمئة 411 00:21:21,732 --> 00:21:23,098 من سعر التذاكر 412 00:21:23,133 --> 00:21:28,270 413 00:21:28,304 --> 00:21:29,571 414 00:21:29,605 --> 00:21:32,408 415 00:21:32,442 --> 00:21:35,144 بحق المسيح, هل يتحوي هذا الشيء على النفظ؟ 416 00:21:35,178 --> 00:21:36,745 417 00:21:36,779 --> 00:21:38,947 طعمه مقرف بلبداية 418 00:21:38,981 --> 00:21:40,749 لكنه رخيص وسيجعلك تسكر بسرعة 419 00:21:40,783 --> 00:21:42,418 دعنا نأخ كأس آخر 420 00:21:42,452 --> 00:21:44,753 واحد جيد لي لا أحب المشروب 421 00:21:44,787 --> 00:21:46,755 لقد رأيت ما فعل المشروب بأمي 422 00:21:46,789 --> 00:21:48,877 إنني خائف من أنني أذا بدأت لن أكون قادر على التوقف 423 00:21:49,214 --> 00:21:50,205 هيا 424 00:21:50,325 --> 00:21:53,523 لن تسكر بليلة واحدة هذه الأمور لا تحدث هكذا 425 00:21:53,922 --> 00:21:55,964 يجب أن تلتزم بها 426 00:21:55,998 --> 00:21:58,033 تريد أن تتحدث؟ تحدث 427 00:21:58,067 --> 00:22:01,569 لا أعرف ما الذي حصل بينك وبين إيف 428 00:22:01,603 --> 00:22:03,438 لكنهم يخططون سوياً ليوقعو بك 429 00:22:03,472 --> 00:22:05,606 لكن تلك الإمرأة مجنونة 430 00:22:05,640 --> 00:22:07,408 أعني, إنني ذهبت إليها فقط ل 431 00:22:07,443 --> 00:22:09,777 أتحدث لها لربما نقوم أنا وهي 432 00:22:09,811 --> 00:22:12,780 بعرض الرجل و الإمرأة الأقوياء سوياً 433 00:22:12,814 --> 00:22:15,749 لم تجبني بأية كلمة وقامت بضربي و تحطيم وجهي 434 00:22:15,784 --> 00:22:19,787 لكن هذا مختلف عن قصتها 435 00:22:19,821 --> 00:22:21,822 دع الزجاجة هنا 436 00:22:24,158 --> 00:22:25,826 تبدو مدلل والدتك 437 00:22:25,860 --> 00:22:28,963 من المفروض بأننا نتحدث رجل لرجل 438 00:22:28,997 --> 00:22:30,297 والرجال يشربون 439 00:22:34,835 --> 00:22:37,370 أحسنت 440 00:22:37,405 --> 00:22:38,871 441 00:22:38,906 --> 00:22:40,873 بإمكانها أن تقول أي شيء تريده 442 00:22:40,908 --> 00:22:42,842 انظر إليها, و انظر لي 443 00:22:42,876 --> 00:22:44,677 من منا المتأزم أكثر؟ 444 00:22:44,712 --> 00:22:46,879 لا يهم من يقول الحقيقة 445 00:22:46,914 --> 00:22:48,982 سوف يقومون بتخريب كل شيء عليك 446 00:22:49,016 --> 00:22:51,350 أنا و أنت لسنا بأصدقاء 447 00:22:51,384 --> 00:22:53,719 ولن أشتاق لك مهما ذهبت بعيداً 448 00:22:53,753 --> 00:22:57,322 ولكن اكتفينا من المشاكل والمتاعب لهذه السنة 449 00:22:57,356 --> 00:23:02,628 450 00:23:04,296 --> 00:23:10,668 451 00:23:10,702 --> 00:23:12,137 452 00:23:12,171 --> 00:23:15,873 453 00:23:15,907 --> 00:23:19,544 454 00:23:21,913 --> 00:23:24,259 455 00:23:24,379 --> 00:23:26,817 لابد ليديك أن يغزوان بلتعرق بسبب تلك القفازات 456 00:23:26,852 --> 00:23:28,853 457 00:23:30,088 --> 00:23:31,241 هذا صحيح, لكن الأمر يستحق ذلك 458 00:23:31,361 --> 00:23:32,517 يجعلني أخرج إلى العالم 459 00:23:32,637 --> 00:23:34,859 أعيش بحرية أتحدث إلى الفتيات 460 00:23:34,893 --> 00:23:36,099 ..أعتقد أنه 461 00:23:36,219 --> 00:23:38,763 أعتقد أنه سيكون من الجميل عدم ارتدائهم 462 00:23:41,095 --> 00:23:42,294 أتذكر تلك القصة 463 00:23:42,329 --> 00:23:45,431 ذهبنا للتخيم طوال الصيف 464 00:23:45,465 --> 00:23:47,133 وكل شيء كان على ما يرام 465 00:23:47,167 --> 00:23:49,435 فقامت إلسا بتمديد المخيم للخريف 466 00:23:49,469 --> 00:23:52,138 وعندما فعلت هذا 467 00:23:52,172 --> 00:23:54,807 أتى الشتاء بشكل مفاجئ 468 00:23:54,842 --> 00:23:58,410 واضطررنا إلى المكوث هناك طيلة الشتاء 469 00:23:58,445 --> 00:24:00,246 كان شيء رائع, لأن أغلبنا 470 00:24:00,280 --> 00:24:02,414 لم يرى الثلج من قبل 471 00:24:02,449 --> 00:24:04,049 بقدوم شهر كانون الثاني كان الجميع يتجمدون 472 00:24:04,083 --> 00:24:06,585 من البرد 473 00:24:06,620 --> 00:24:09,054 لكنني ذهبت للصيد 474 00:24:09,088 --> 00:24:10,256 واصطدت أنرباً 475 00:24:10,290 --> 00:24:12,824 و صنعت من جلده معطفاً للصغيرة 476 00:24:16,129 --> 00:24:19,097 هل رأيت من قبل تلك الصور في المجلات 477 00:24:19,132 --> 00:24:21,633 للمحاربين الأفريقين 478 00:24:21,667 --> 00:24:23,835 حيث يكون كل رأس و جلد النمر 479 00:24:23,870 --> 00:24:25,603 يبدو كمعطفاً؟ 480 00:24:25,638 --> 00:24:27,924 هكذا بدت الصغيرة 481 00:24:28,044 --> 00:24:29,474 ماعدا 482 00:24:30,431 --> 00:24:33,144 أنه كان رأس أرنباً عوضاً عن النمر 483 00:24:33,178 --> 00:24:34,345 484 00:24:34,380 --> 00:24:36,947 485 00:24:36,982 --> 00:24:38,449 أتسطيع أن أتخيه 486 00:24:38,484 --> 00:24:41,352 أستطيع تخيل هذا 487 00:24:41,387 --> 00:24:43,821 إنني أحب تلك الصغيرة المشاغبة 488 00:24:46,492 --> 00:24:49,059 على أية حال 489 00:24:49,094 --> 00:24:51,495 تلك كانت أجمل لحظات حياتي القليلة 490 00:24:51,529 --> 00:24:54,832 لأنني كنت أرتدي القفازات 491 00:24:54,866 --> 00:24:58,803 مثل أي رجل عادي بسبب البرد 492 00:24:58,837 --> 00:25:00,537 على الأقل استطلعت التظاهر بهذا 493 00:25:04,975 --> 00:25:07,277 أعطني القفازات 494 00:25:07,312 --> 00:25:12,182 495 00:25:14,185 --> 00:25:20,023 496 00:25:20,057 --> 00:25:22,192 ليس لديك شيء لتخجل منه 497 00:25:22,226 --> 00:25:24,227 إن قام أي أحد بلسخرية منك 498 00:25:24,261 --> 00:25:25,695 سأحطم جمجمته 499 00:25:30,534 --> 00:25:32,535 500 00:25:35,039 --> 00:25:36,706 مالم تكن فتاة 501 00:25:36,740 --> 00:25:40,543 502 00:25:40,577 --> 00:25:43,512 ما لم تكن فتاة 503 00:25:43,547 --> 00:25:45,548 504 00:25:52,222 --> 00:25:54,356 إنني لست على ما يرام ..أظن بأنني 505 00:25:54,390 --> 00:25:56,225 علي الذهاب 506 00:26:00,363 --> 00:26:02,731 507 00:26:07,603 --> 00:26:10,172 508 00:26:10,206 --> 00:26:12,039 509 00:26:12,074 --> 00:26:14,208 510 00:26:14,243 --> 00:26:16,043 511 00:26:24,620 --> 00:26:27,221 512 00:26:27,256 --> 00:26:30,091 513 00:26:30,125 --> 00:26:31,759 أنا أعرف من أنت 514 00:26:37,099 --> 00:26:38,665 لطالما عرفت 515 00:26:40,707 --> 00:26:44,237 الطريقة التي تكرههك أمي 516 00:26:44,272 --> 00:26:45,572 عرفت كل شيء أريد معرفته من خلالها 517 00:26:45,607 --> 00:26:48,074 ولكن لدي دليل 518 00:26:48,109 --> 00:26:50,076 سألت عدداً من الرجال القدماء 519 00:26:50,111 --> 00:26:53,013 الرجال الذين كانو منذ ظفولة والدتي 520 00:26:54,849 --> 00:26:56,650 أخبروني عنك وعن والدك 521 00:26:56,684 --> 00:26:59,352 وعن أخوتك 522 00:26:59,387 --> 00:27:03,056 ذو اليدين المشوهة الشهير 523 00:27:11,598 --> 00:27:15,268 لا أعرف لماذا يديك ليسا مثل يدي 524 00:27:17,337 --> 00:27:18,771 لكنك ورثتني إياهم 525 00:27:26,947 --> 00:27:28,481 لكنني أريد أن أسمعها منك 526 00:27:28,515 --> 00:27:29,949 527 00:27:29,983 --> 00:27:31,984 أنت والدي 528 00:27:36,323 --> 00:27:37,856 قلها 529 00:27:37,890 --> 00:27:39,325 أخبرني 530 00:27:40,827 --> 00:27:42,361 هيا أخبرني يا أبي 531 00:27:42,395 --> 00:27:44,696 أنت والدي 532 أرجوك هيا 533 00:27:47,200 --> 00:27:49,134 جاوبني 534 00:27:49,169 --> 00:27:52,471 هيا هيا 535 00:27:52,505 --> 00:27:53,805 أجل يا بني 536 00:27:53,840 --> 00:27:55,841 هذا صحيح 537 00:28:16,862 --> 00:28:19,464 يجب أن تغادر يا أبي 538 00:28:19,498 --> 00:28:21,499 سوف يقومون بقتلك 539 00:28:24,002 --> 00:28:25,803 لاتقلق 540 00:28:25,837 --> 00:28:27,538 سأقوم بلتخطيط لشيء ما 541 00:28:27,572 --> 00:28:29,573 542 00:28:31,510 --> 00:28:34,311 لنذهب إلى المنزل 543 00:28:34,345 --> 00:28:38,215 هيا بنا 544 00:28:38,249 --> 00:28:40,250 هيا 545 00:28:50,491 --> 00:28:54,602 546 00:28:54,842 --> 00:28:57,043 547 00:28:57,077 --> 00:29:00,013 548 00:29:00,047 --> 00:29:02,081 549 00:29:02,116 --> 00:29:04,630 550 00:29:04,750 --> 00:29:05,453 551 00:29:05,573 --> 00:29:07,186 552 00:29:07,220 --> 00:29:09,054 553 00:29:09,088 --> 00:29:11,190 554 00:29:11,224 --> 00:29:12,184 555 00:29:12,204 --> 00:29:15,761 أيها السكيران 556 00:29:15,796 --> 00:29:17,730 لن أدعكما تصحيان الجميع 557 00:29:17,764 --> 00:29:18,703 بأصواتكما 558 00:29:18,823 --> 00:29:22,067 لقد فات الأوان جيمي 559 00:29:22,101 --> 00:29:25,304 لا تدع هذا الرجل أن يخربك 560 00:29:25,338 --> 00:29:26,912 بعاداته السيئة 561 00:29:27,032 --> 00:29:28,807 مازال لديك الوقت لتصبح أحد ما 562 00:29:28,842 --> 00:29:30,442 إنه أحد ما 563 00:29:30,476 --> 00:29:32,110 إنه أبني 564 00:29:36,115 --> 00:29:38,583 ظننت بأنني لن أخوض بهذا أليس كذلك؟ 565 00:29:38,617 --> 00:29:40,117 ولكنني فخور بالعتراف بهذا 566 00:29:40,152 --> 00:29:42,320 جيمي هو بني 567 00:29:42,355 --> 00:29:43,955 568 00:29:43,989 --> 00:29:47,124 حسناً, هنيئاً لك 569 00:29:47,159 --> 00:29:49,361 لا بد أنها أخذت كثير من الشجاعة 570 00:29:49,395 --> 00:29:52,964 لتعترف بهذا كله بعد أربع و عشرون سنة 571 00:29:52,998 --> 00:29:55,333 اذهب لسريرك الآن 572 00:29:55,367 --> 00:29:56,968 أتعرف يا جيمي 573 00:29:57,002 --> 00:29:59,337 هذا هو الوقت المثالي 574 00:29:59,371 --> 00:30:02,340 لكي أخبرك بشيء قد علمني إياه والدي 575 00:30:02,374 --> 00:30:04,008 ماذا؟ 576 00:30:04,042 --> 00:30:06,978 هذا سر عائلتنا 577 00:30:07,012 --> 00:30:10,314 في اللحظة التي تدع فيها امرأة تأخذ أوامرك من امرأة 578 00:30:10,349 --> 00:30:14,317 إنها تلك الحظة التي تكون قد سلمت بها رجولتك 579 00:30:14,352 --> 00:30:15,819 أريد أن أحتفظ برجولتي 580 00:30:15,854 --> 00:30:18,989 عليك أن تحافظ عليها يا بني 581 00:30:19,023 --> 00:30:20,891 الأمور ستتغير هنا يا إلسا 582 00:30:20,925 --> 00:30:24,361 لن يعود بإمكانك أن تترئسينا على الإطلاق 583 00:30:24,396 --> 00:30:26,764 أصبح هناك رجلان قويان الآن جاهزون لإدارة كلشيئ هنا 584 00:30:26,798 --> 00:30:28,198 هذا صحيح 585 00:30:28,232 --> 00:30:30,733 586 00:30:32,403 --> 00:30:34,404 مغفلان 587 00:30:36,306 --> 00:30:37,707 هيا, هيا 588 00:30:37,741 --> 00:30:40,576 قم بغناء شيء آخر 589 00:30:40,611 --> 00:30:43,379 غني يا بني 590 00:30:43,414 --> 00:30:44,747 591 00:30:44,782 --> 00:30:46,048 592 00:30:46,082 --> 00:30:48,885 بهدوء يا إلسا 593 00:30:48,919 --> 00:30:50,452 سوتقظين الجميع 594 00:30:50,486 --> 00:30:52,554 أنت لا تريدين فعل هذا 595 00:30:52,588 --> 00:30:53,755 596 00:30:53,790 --> 00:30:55,257 أخرسو 597 00:30:57,894 --> 00:30:59,194 598 00:30:59,229 --> 00:31:01,563 599 00:31:01,597 --> 00:31:05,267 بهدوء يا إلسا بهدوء 600 00:31:05,302 --> 00:31:09,270 أدخل 601 00:31:09,305 --> 00:31:14,275 أنت بخير الآن 602 00:31:14,310 --> 00:31:17,045 603 00:31:17,079 --> 00:31:18,713 604 00:31:18,748 --> 00:31:20,782 أريد أن أقول شيء لم أقله 605 00:31:20,817 --> 00:31:23,318 طيلة حياتي 606 00:31:24,586 --> 00:31:26,120 ليلة سعيدة, يا والدي 607 00:31:28,090 --> 00:31:31,926 هل تقول ليلة سعيدة أثناء الصباح؟ 608 00:31:38,367 --> 00:31:41,134 ليلة سعيدة, يا بني 609 00:31:41,169 --> 00:31:43,971 نوماً هنيئاً 610 00:31:48,142 --> 00:31:50,344 إنه لأمر شاذ 611 00:31:50,378 --> 00:31:52,312 أليس كذلك؟ 612 00:31:52,347 --> 00:31:53,681 كيف أن أول سيغارة صباحية 613 00:31:53,715 --> 00:31:56,016 تكون أفضل سيغارة بكل اليوم 614 00:31:56,050 --> 00:31:57,451 أتحاول أن تكون مضحكاً؟ 615 00:31:58,786 --> 00:32:02,089 لا 616 00:32:02,123 --> 00:32:04,124 لكن يبدو أنك بدأت تختبر صبري 617 00:32:10,631 --> 00:32:14,300 618 00:32:26,346 --> 00:32:28,614 كنت هناك مجدداً؟ 619 00:32:28,648 --> 00:32:30,316 معه؟ 620 00:32:34,321 --> 00:32:36,222 أجل 621 00:32:36,256 --> 00:32:38,557 وأنا ذاهبة معه للأبد أتيت لأخذ أغراضي 622 00:32:38,591 --> 00:32:40,159 يجب أن تقتلني لتوقفني 623 00:32:40,193 --> 00:32:42,995 أتظنين بأنني لن أفعل؟ 624 00:32:43,030 --> 00:32:45,196 إنني ابنتك الوحيدة الشيء الوحيد من حياتك المزرية 625 00:32:45,231 --> 00:32:47,198 بمجرد رحيلي إنه من الضياع أن يتذكرك أحد 626 00:32:47,233 --> 00:32:49,034 العالم لن يتذكرك بشيء 627 00:32:51,203 --> 00:32:53,371 أظن بأنك لا تفهمين كبريائي 628 00:32:53,406 --> 00:32:55,841 أنا رجل كهرباء 629 00:32:55,875 --> 00:32:58,176 الغرباء يرحبون بي بمنازلهم 630 00:32:58,210 --> 00:33:00,478 ويتركونني هناك لوحدي لأصلح الأعطال 631 00:33:00,513 --> 00:33:02,613 رجل مثلي سوف يموت 632 00:33:02,648 --> 00:33:05,116 إذا لم تكن لديه سمعة جيدة 633 00:33:05,151 --> 00:33:08,186 أنت من صلبي 634 00:33:08,220 --> 00:33:11,222 ولكن إذا أردت فعل شيء سوف يقوم بجلب العار لي 635 00:33:11,257 --> 00:33:14,159 جلب العار لهذه العائلة 636 00:33:14,193 --> 00:33:15,826 سأفعل كل شيء بوسعي 637 00:33:15,861 --> 00:33:18,996 لكي أضمن بأنه لن يتمكن أحد من معرفة أنك تنتمين لي 638 00:33:19,031 --> 00:33:21,032 حسناً 639 00:33:23,234 --> 00:33:26,203 تحضر للعار الذي سيحل بك 640 00:33:26,237 --> 00:33:28,172 لأنني مغرمة ب باول 641 00:33:28,206 --> 00:33:31,676 وسوف أقوم بلعيش معه وسوف 642 00:33:31,710 --> 00:33:33,744 أخبر الجميع بأن يستمعوا لي 643 00:33:33,779 --> 00:33:36,180 من أنا, ومن هو والدي, ومن الذي اخترته 644 00:33:36,214 --> 00:33:38,082 أختياري لأكون واحدة من المنبوذين 645 00:33:38,116 --> 00:33:39,416 أفضل من العيش مع الشيطان 646 00:33:39,451 --> 00:33:41,385 الذي يعيش في هذا المنزل 647 00:33:41,419 --> 00:33:43,554 أتعتقد بأنك لن تعرف ما الذي ستفعله ابنتك 648 00:33:43,588 --> 00:33:45,222 قبل لي أن أفعله 649 00:33:45,256 --> 00:33:48,425 أعرف أنه لن أتمكن من إيقافك 650 00:33:48,460 --> 00:33:52,228 ...أنا لست بقاتلاً, لكن 651 00:33:52,262 --> 00:33:54,230 لقد قمت بدعوة صديقي موريس إلى هنا 652 00:33:54,264 --> 00:33:55,565 ليعطيك هدية الرحيل المناسبة 653 00:33:55,600 --> 00:33:58,034 من هذا موريس؟ 654 00:33:58,069 --> 00:34:00,070 مورس هو فنان 655 00:34:12,282 --> 00:34:13,716 دوت؟ 656 00:34:13,750 --> 00:34:14,883 657 00:34:14,918 --> 00:34:17,220 بما أذكرك؟ 658 00:34:17,254 --> 00:34:19,555 بأمي, قد كانت تضع نفس هذا الظل 659 00:34:19,590 --> 00:34:20,556 من حمرة الشفاه 660 00:34:20,591 --> 00:34:24,059 إنني أبدو 661 00:34:24,094 --> 00:34:25,894 مثل إيف آردين 662 00:34:25,929 --> 00:34:27,896 لقد تم ترشيحها لجائزة إيمي 663 00:34:27,931 --> 00:34:30,733 عن فلم ميلدرد برايس, أتذكرينه؟ 664 00:34:30,767 --> 00:34:34,269 الغرام بها كلوقع بغرام الشياطان 665 00:34:34,303 --> 00:34:35,738 بلحديث عنه 666 00:34:35,772 --> 00:34:40,242 انظرو لفتاتي الجميلة 667 00:34:40,276 --> 00:34:41,643 يا لكي من فنانة حقيقة 668 00:34:41,677 --> 00:34:43,645 لقد حولت بيت من 669 00:34:43,679 --> 00:34:45,947 اليرقة إلى الفراشة 670 00:34:45,981 --> 00:34:48,250 لكنني ما أزل هنا 671 00:34:48,284 --> 00:34:50,619 هذه أول مرة لي 672 00:34:50,653 --> 00:34:52,287 عملت مع الكثير من الفتيات بذقون مزدوجة 673 00:34:52,321 --> 00:34:54,623 ولكن هذا أول مرة لفتاة برأسين 674 00:34:54,657 --> 00:34:56,158 لكنني لا أحكم أحد 675 00:34:56,192 --> 00:34:58,092 كل فتاة مختلفة عن الأخرى 676 00:34:58,127 --> 00:34:59,393 دوت, هل أنت متأكدة من أنك لا تريدين بعض اللمسات؟ 677 00:34:59,427 --> 00:35:00,762 678 00:35:00,796 --> 00:35:02,396 أنا سعيدة بكوني اليرقة 679 00:35:02,430 --> 00:35:03,631 شكراً لك 680 00:35:03,666 --> 00:35:06,267 دوت, انظري إلى المرآة 681 00:35:06,301 --> 00:35:09,070 نحن نصنع المثالية 682 00:35:09,104 --> 00:35:10,571 لصورة قبل-بعد 683 00:35:10,605 --> 00:35:13,240 يمكن لهذا أن يكون عرضنا الجديد 684 00:35:13,275 --> 00:35:16,143 سنسميه "بالانسلاخ والتحول" 685 00:35:16,178 --> 00:35:17,744 إلسا 686 00:35:17,779 --> 00:35:21,315 بإمكانك أن تكوني رابتنا لكي تتمني لنا أمنية 687 00:35:21,349 --> 00:35:23,150 دوت ستكون الشاحبة 688 00:35:23,185 --> 00:35:25,286 وستحوليها لجمال الخلاق 689 00:35:25,320 --> 00:35:27,488 الذي سيصبح أنا 690 00:35:27,522 --> 00:35:30,623 يا له من الكرم لكما بأن تتضمناني في هذا العرض 691 00:35:30,658 --> 00:35:32,292 ستقومين فقط بتحريك العصا السحرية 692 00:35:32,326 --> 00:35:35,295 حسناً, سأعمل على هذا بلحال 693 00:35:35,329 --> 00:35:38,331 أخبريني إن كنت تريدين أي شيء آخر 694 00:35:40,201 --> 00:35:41,702 سأصنع لائحة 695 00:35:41,736 --> 00:35:44,171 696 00:35:44,205 --> 00:35:47,307 أظن بأن الشعر منتفخ قليلاً من هذا الجنب 697 00:35:47,341 --> 00:35:50,042 لا تدفعيه بقوة الآن 698 00:36:05,491 --> 00:36:07,159 عزيزتي دوت 699 00:36:07,194 --> 00:36:10,662 بلكاد قلتي كلمة واحدة أثناء التفاوض 700 00:36:10,697 --> 00:36:14,299 لحد أن طلبتي نسبة ال خمسون بلمئة 701 00:36:14,334 --> 00:36:17,002 ما الذي تريدينه بلمال؟ 702 00:36:17,037 --> 00:36:18,971 خيمة أكبر؟ 703 00:36:19,005 --> 00:36:20,672 سيارة جديدة؟ 704 00:36:20,707 --> 00:36:23,642 قولي لي ما هي أمنية قلبك 705 00:36:23,676 --> 00:36:26,811 بإمكانك أن تثقي بأنني سأساعدك 706 00:36:26,846 --> 00:36:29,648 نحن بهذا سوياً 707 00:36:29,682 --> 00:36:31,216 .إلسا 708 00:36:34,387 --> 00:36:37,188 709 00:36:37,223 --> 00:36:38,556 سيدة إلسا 710 00:36:38,590 --> 00:36:40,458 ما الذي تريدينه يا عزيزتي 711 00:36:42,094 --> 00:36:43,094 خذي هذا 712 00:36:43,129 --> 00:36:45,230 اصنعي لي كأساً آخر 713 00:36:45,264 --> 00:36:46,530 714 00:36:46,565 --> 00:36:48,032 كلمعتاد 715 00:36:48,067 --> 00:36:52,203 716 00:36:52,238 --> 00:36:56,039 717 00:36:56,074 --> 00:36:58,175 أجل أريد شيئاً ما 718 00:36:58,209 --> 00:37:00,043 يوجد طبيب في شيكاغو 719 00:37:00,078 --> 00:37:02,012 الذي قام بفصل التوئمين 720 00:37:02,046 --> 00:37:04,415 اسمه د. أوسكار شوغار 721 00:37:04,449 --> 00:37:06,417 أريدك بأن تساعديني لإيجاده 722 00:37:06,451 --> 00:37:09,052 وإقناعه لتنفيذ الجراحة 723 00:37:09,087 --> 00:37:12,189 سرك بأمان طالما أحصل على ما أريده 724 00:37:12,223 --> 00:37:14,424 725 00:37:14,458 --> 00:37:18,061 726 00:37:18,096 --> 00:37:20,264 727 00:37:20,298 --> 00:37:24,101 728 00:37:24,135 --> 00:37:25,702 729 00:37:25,736 --> 00:37:27,737 أنت محترف باهر 730 00:37:27,772 --> 00:37:29,406 يجب علي أن أكون 731 00:37:29,440 --> 00:37:32,875 لا يوجد مكان للخطأ 732 00:37:32,910 --> 00:37:36,413 جلد الإنسان هو قماش دقيق 733 00:37:36,447 --> 00:37:40,082 متفاوت و محكم 734 00:37:40,117 --> 00:37:41,951 يحوي ندوباً ببعض الأحيان 735 00:37:41,985 --> 00:37:44,586 ...وهي 736 00:37:44,621 --> 00:37:46,255 ستكون تحفتي 737 00:37:46,290 --> 00:37:48,590 إنها تستيقظ 738 00:37:48,625 --> 00:37:50,759 أين المرآة؟ ها هي هنا 739 00:37:50,794 --> 00:37:53,963 أريد رؤية النظرة على وجهها 740 00:37:57,234 --> 00:38:00,703 بيني, بيني, أفتحي عيناكي 741 00:38:00,737 --> 00:38:03,739 أنظري لمفاجئة والدك 742 00:38:03,773 --> 00:38:06,274 أبي, هذا يؤلم 743 00:38:06,309 --> 00:38:08,109 إنه مؤلم 744 00:38:08,144 --> 00:38:11,279 الجمال مؤلم عزيزتي 745 00:38:14,016 --> 00:38:15,583 746 00:38:15,617 --> 00:38:17,152 أخرجي لسانك 747 00:38:17,186 --> 00:38:19,254 قطعته كلشوكة 748 00:38:19,288 --> 00:38:20,121 749 00:38:28,511 --> 00:38:29,523 750 00:38:29,631 --> 00:38:31,398 إنه صحيح ما يقال 751 00:38:31,432 --> 00:38:33,466 بأن النجوم لا يأكلون 752 00:38:35,803 --> 00:38:37,937 حسناً, دعنا نتكلم بأمور العمل 753 00:38:37,972 --> 00:38:39,791 لدي مشكلة 754 00:38:39,911 --> 00:38:42,475 مشكلة جدية 755 00:38:42,509 --> 00:38:43,777 لقد عاد التوئمان 756 00:38:43,811 --> 00:38:46,946 لم يقومان بلعودة فحسب لكنهما 757 00:38:46,981 --> 00:38:48,714 يريدان تدميري 758 00:38:50,016 --> 00:38:53,519 والآن, صاحبة الوجه الشاحب 759 00:38:53,554 --> 00:38:55,721 إنها دوت 760 00:38:55,755 --> 00:38:57,790 تريد أن تجد 761 00:38:57,824 --> 00:39:00,726 طبيباً في شيكاغو 762 00:39:00,760 --> 00:39:02,628 والتي تعتقد بأنه 763 00:39:02,663 --> 00:39:06,065 يستطيع تنفيذ عملية غبية 764 00:39:06,099 --> 00:39:10,135 أريدك بأن تجد هذا الطبيب 765 00:39:10,170 --> 00:39:13,238 وعندها يمكننا إرسالهم إلى شيكاغو 766 00:39:13,272 --> 00:39:15,307 وسيكونان خارج حياتنا 767 00:39:15,341 --> 00:39:18,276 خارجها عاتقي للأبد 768 00:39:18,311 --> 00:39:19,611 ..هل 769 00:39:19,645 --> 00:39:22,647 هيا تفضل 770 00:39:22,682 --> 00:39:23,615 أنت ضيفي 771 00:39:23,649 --> 00:39:26,318 772 00:39:26,352 --> 00:39:27,785 إنه ساخن 773 00:39:27,820 --> 00:39:30,822 إنه طعام جيد لحم أحمر 774 00:39:30,856 --> 00:39:32,824 775 00:39:38,563 --> 00:39:41,065 لا أعلم 776 00:39:42,835 --> 00:39:44,535 لربما بدلاً من تلك العملية 777 00:39:44,569 --> 00:39:45,970 التي يظنان بأنها ستخرجهم 778 00:39:46,004 --> 00:39:47,538 من عذابهم النفسي 779 00:39:47,572 --> 00:39:51,175 هناك شيء أسهل, وغير علني 780 00:39:51,210 --> 00:39:54,178 ربما الحياة لهم تحمل الكثير من الألم 781 00:39:54,213 --> 00:39:55,713 والتعاسة لهاتين الفتاتين 782 00:39:55,747 --> 00:39:57,715 ألن يكون حلاً أفضلاً 783 00:39:57,749 --> 00:40:00,684 إن أمكن لهما بشكل هادئ التخلص من الحياة؟ 784 00:40:00,719 --> 00:40:02,185 ومن التعاسة؟ 785 00:40:02,220 --> 00:40:03,687 ما الذي تقوله؟ 786 00:40:03,722 --> 00:40:05,188 أنت تعرفين 787 00:40:05,223 --> 00:40:07,691 قتل الرحمة 788 00:40:07,726 --> 00:40:10,060 يا لهما من مسكينتان 789 00:40:10,094 --> 00:40:11,928 790 00:40:11,963 --> 00:40:13,563 يا له من حل جميل 791 00:40:13,597 --> 00:40:15,799 792 00:40:16,934 --> 00:40:20,070 هل تعرف بأنهما قاما بقتل والدتهم؟ 793 00:40:20,104 --> 00:40:22,372 وواحدة منهم 794 00:40:22,406 --> 00:40:24,141 حاولت قتل الأخرى 795 00:40:24,175 --> 00:40:25,742 نسيت أي واحدة 796 00:40:25,777 --> 00:40:27,477 وقت التحلية 797 00:40:29,112 --> 00:40:31,614 فطيرة الفريز والليمون الخاصة بي 798 00:40:31,649 --> 00:40:33,650 مع كوكتيل العصير والحلوى 799 00:40:33,684 --> 00:40:35,951 سأضعها هنا 800 00:40:35,986 --> 00:40:37,987 بإمكانكما السكب 801 00:40:38,021 --> 00:40:39,756 وسوف نتخلص من هذه 802 00:40:39,790 --> 00:40:42,124 803 00:40:42,159 --> 00:40:44,426 أنت طاهية جيدة يا إيثيل 804 00:40:44,460 --> 00:40:46,295 يا لك من محترم 805 00:40:46,329 --> 00:40:48,363 استمتعان 806 00:40:50,466 --> 00:40:52,802 807 00:40:58,675 --> 00:41:00,642 حسناً 808 00:41:00,677 --> 00:41:03,077 على أية حال 809 00:41:03,112 --> 00:41:05,514 810 00:41:07,483 --> 00:41:09,785 أنت تعرف 811 00:41:09,819 --> 00:41:12,587 لقد سمعت بلمدراء الذين 812 00:41:12,622 --> 00:41:15,691 مستعدون للقتل من أجل زبائنهم. 813 00:41:16,793 --> 00:41:19,794 يبدو لي أنني وجدت واحداً 814 00:41:19,829 --> 00:41:22,297 815 00:41:36,177 --> 00:41:38,479 صغيرتي 816 00:41:38,513 --> 00:41:40,214 صغيرتي 817 00:41:44,185 --> 00:41:46,186 هذا لك 818 00:41:46,221 --> 00:41:48,856 هل لي أن أفتحه؟ 819 00:41:57,966 --> 00:41:59,766 820 00:41:59,800 --> 00:42:01,268 إنه جميل 821 00:42:01,302 --> 00:42:05,538 أريد أن أجربه 822 00:42:05,573 --> 00:42:07,340 823 00:42:27,694 --> 00:42:29,762 أرفع لي السحاب 824 00:42:39,072 --> 00:42:40,873 جميل 825 00:42:40,907 --> 00:42:42,240 تبدين كأميرة صغيرة 826 00:42:42,275 --> 00:42:44,943 شكراً لك 827 00:42:52,752 --> 00:42:54,720 828 00:42:54,754 --> 00:42:55,654 829 00:42:55,688 --> 00:42:57,822 830 00:42:57,856 --> 00:42:59,690 كل شيء سيكون على ما يرام 831 00:42:59,725 --> 00:43:01,559 832 00:43:02,561 --> 00:43:04,896 833 00:43:04,931 --> 00:43:06,331 834 00:43:06,365 --> 00:43:08,533 835 00:43:12,138 --> 00:43:15,239 836 00:43:16,809 --> 00:43:18,943 أنا آسف 837 00:43:26,084 --> 00:43:28,586 838 00:43:30,755 --> 00:43:32,289 839 00:43:32,324 --> 00:43:33,757 840 00:43:35,567 --> 00:43:37,221 مرحباً؟ 841 00:43:37,255 --> 00:43:39,390 من هناك؟ 842 00:43:40,592 --> 00:43:42,259 أظهر نفسك 843 00:43:42,294 --> 00:43:44,895 الآن 844 00:43:56,741 --> 00:43:58,940 بيني 845 00:44:02,379 --> 00:44:04,747 يا إلهي 846 00:44:04,781 --> 00:44:06,716 هذا خطأي 847 00:44:07,951 --> 00:44:09,552 ما الذي فعلته 848 00:44:09,587 --> 00:44:11,854 849 00:44:11,888 --> 00:44:13,789 850 00:44:17,828 --> 00:44:20,129 851 00:44:25,936 --> 00:44:27,737 852 00:44:28,204 --> 00:44:31,206 مساء الخير سيداتي وسادتي 853 00:44:31,240 --> 00:44:34,008 أعضائنا المحترمين 854 00:44:34,043 --> 00:44:37,244 موؤسستنا الجديرة 855 00:44:37,279 --> 00:44:41,348 الليلة, نحن فخورون لنظهر لكم آخر ممتلكات المتحف 856 00:44:41,383 --> 00:44:43,250 فصيلة نادرة جداً 857 00:44:43,285 --> 00:44:46,020 إنها قد كلفت كثيراً جداً 858 00:44:46,055 --> 00:44:47,755 لدينا الثقة بأن هذا العرض 859 00:44:47,790 --> 00:44:50,534 سيجلب آلاف الزوار 860 00:44:50,654 --> 00:44:52,331 من جميع العالم 861 00:44:52,780 --> 00:44:54,539 تحضرو 862 00:44:54,659 --> 00:44:56,997 الفتاتة ماهفيد بيتل 863 00:44:57,031 --> 00:44:58,868 864 00:44:58,988 --> 00:45:02,336 أصغر إمرأة بلعالم 865 00:45:02,370 --> 00:45:04,238 866 00:45:04,272 --> 00:45:14,779 Translated By: Wajeeh Attallah