1 00:00:34,786 --> 00:00:36,854 Has anyone heard the baby cry? 2 00:00:36,988 --> 00:00:41,226 Not a soul, and Her Majesty has forbidden anyone to enter. 3 00:00:41,360 --> 00:00:44,163 Then who delivered the infant? 4 00:00:45,130 --> 00:00:46,165 Her Majesty did. 5 00:00:59,011 --> 00:01:04,116 Your Grace. Her Majesty, the Queen, is not presently accepting visitors. 6 00:01:04,249 --> 00:01:07,685 I am not a visitor. I am her sister. 7 00:01:15,993 --> 00:01:17,429 Your Highness? 8 00:01:19,931 --> 00:01:20,932 It is Elizabeth. 9 00:01:23,102 --> 00:01:25,204 Congratulations, Sister. 10 00:01:26,904 --> 00:01:28,340 Your firstborn. 11 00:01:31,742 --> 00:01:34,213 And an heir to the throne at last. 12 00:01:40,152 --> 00:01:42,287 May I see the child? 13 00:01:45,690 --> 00:01:46,757 Mary. 14 00:01:50,995 --> 00:01:52,331 - Stay back... - Please. 15 00:01:52,464 --> 00:01:55,234 -...I beg of you. -Is it a boy, Sister? 16 00:01:58,303 --> 00:01:59,704 It is a monster. 17 00:02:09,381 --> 00:02:14,319 ♪ Hush-a-bye baby Baby not mine ♪ 18 00:02:15,154 --> 00:02:17,022 ♪ My woeful wail ♪ 19 00:02:17,156 --> 00:02:18,290 Who else is in here, Sister? 20 00:02:18,490 --> 00:02:20,125 ♪ Do you pity never? ♪ 21 00:02:21,426 --> 00:02:25,997 ♪ Hush-a-bye baby Baby not mine ♪ 22 00:02:26,131 --> 00:02:31,669 ♪ A year ago I was snatched forever ♪ 23 00:02:34,072 --> 00:02:35,840 It is time, Mary. 24 00:02:37,675 --> 00:02:41,180 ♪ Hush-a-bye baby Baby not mine ♪ 25 00:02:41,313 --> 00:02:43,515 Is this how you speak to your queen? 26 00:02:43,649 --> 00:02:44,815 ♪ A year ago... ♪ 27 00:02:44,949 --> 00:02:46,051 She is not our queen. 28 00:02:46,185 --> 00:02:47,752 ♪ ...I was snatched forever ♪ 29 00:02:49,254 --> 00:02:50,489 Who-- 30 00:02:51,089 --> 00:02:52,324 Who are you? 31 00:02:53,158 --> 00:02:54,859 You do not need to know... 32 00:02:56,694 --> 00:02:57,629 yet. 33 00:02:57,762 --> 00:02:58,930 Your time will come. 34 00:03:03,834 --> 00:03:06,205 Oh, a happy baby. 35 00:03:07,838 --> 00:03:09,374 He is very happy. 36 00:03:09,541 --> 00:03:12,710 He has waited over 6,000 years to be born. 37 00:03:22,954 --> 00:03:23,988 Please. 38 00:03:24,523 --> 00:03:26,391 Please do not take him. 39 00:03:26,891 --> 00:03:28,093 You made us a promise. 40 00:03:28,227 --> 00:03:29,860 A promise you cannot break. 41 00:03:29,994 --> 00:03:33,898 The most fruitful reign in England's history in exchange... 42 00:03:34,032 --> 00:03:35,067 For him. ...for him. 43 00:03:35,701 --> 00:03:40,838 Sister, you promised your child? 44 00:03:43,008 --> 00:03:44,376 You will too. 45 00:03:44,509 --> 00:03:47,812 I will never promise my child to anyone for anything. 46 00:03:49,181 --> 00:03:50,781 Then you shall be barren. 47 00:03:53,784 --> 00:03:57,389 ♪ Hush-a-bye baby Baby not mine ♪ 48 00:03:57,589 --> 00:04:00,925 ♪ My woeful wail ♪ 49 00:04:01,059 --> 00:04:05,364 Sister, the baby. 50 00:04:09,767 --> 00:04:11,236 Leave. 51 00:04:12,004 --> 00:04:14,805 Leave. Leave! 52 00:04:14,939 --> 00:04:17,542 Leave me! Leave! 53 00:04:17,676 --> 00:04:22,447 - Leave! Leave me. - Leave me. Leave! Leave! 54 00:04:28,120 --> 00:04:31,423 ♪ Hush-a-bye baby ♪ 55 00:04:31,556 --> 00:04:35,527 ♪ Baby not mine ♪ 56 00:06:01,879 --> 00:06:06,551 Anna. Anna. Anna. 57 00:06:10,222 --> 00:06:11,623 What are you doing out here? 58 00:06:13,991 --> 00:06:15,360 Why did you lie to me? 59 00:06:17,062 --> 00:06:18,497 What? 60 00:06:18,630 --> 00:06:21,733 -You thought you wouldn't get caught? -Get caught doing what? 61 00:06:21,899 --> 00:06:24,836 -Sweetheart, you're scaring me. -I saw you and her. 62 00:06:24,969 --> 00:06:25,837 Who? 63 00:06:25,970 --> 00:06:27,272 Sonia, the artist. 64 00:06:27,406 --> 00:06:28,774 I saw you guys together in town. 65 00:06:28,906 --> 00:06:30,208 I told you 66 00:06:30,342 --> 00:06:33,578 we're doing a pop-up of her show at that gallery here. 67 00:06:39,050 --> 00:06:41,586 Hey. Hey, hey. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 68 00:06:41,720 --> 00:06:44,623 Hey. It's okay. 69 00:06:44,756 --> 00:06:46,358 It's okay. 70 00:06:46,491 --> 00:06:48,959 Kamal and I saw her in town. 71 00:06:49,094 --> 00:06:50,162 Who? 72 00:06:50,995 --> 00:06:53,964 - Ms. Preecher. - Ms. Preecher? 73 00:06:54,099 --> 00:06:56,201 I think she's the one who's been hacking into my calendar app. 74 00:06:56,334 --> 00:06:58,737 -So I changed the passw-- -Hey. Hey, Anna. Don't talk to her. 75 00:06:58,870 --> 00:07:00,439 What if she knows something? 76 00:07:00,605 --> 00:07:02,040 Cora said she's a psycho freak 77 00:07:02,174 --> 00:07:05,076 who's always at the office spewing conspiracy theories. 78 00:07:06,111 --> 00:07:07,412 Remember? 79 00:07:10,749 --> 00:07:12,950 You weren't there when Cora told me that. 80 00:07:17,589 --> 00:07:19,424 She told us both that 81 00:07:19,558 --> 00:07:21,927 when we were checking out after our ultrasound. 82 00:07:25,230 --> 00:07:27,766 Honey, it's okay. 83 00:07:28,567 --> 00:07:30,968 You had just heard the baby's heartbeat. 84 00:07:31,969 --> 00:07:32,970 It was a lot. 85 00:07:33,971 --> 00:07:36,942 I wanna go back to Dr. Hill tomorrow just to make sure. 86 00:07:38,443 --> 00:07:40,645 Dex, I felt something. 87 00:07:44,649 --> 00:07:46,117 Of course. 88 00:07:46,251 --> 00:07:49,654 We can go after your meeting with Siobhan. 89 00:07:50,789 --> 00:07:51,989 I'll come with you. 90 00:07:53,825 --> 00:07:54,893 Bedtime? 91 00:07:56,127 --> 00:07:57,229 I just need a minute. 92 00:08:41,673 --> 00:08:42,874 Miss Alcott. 93 00:08:47,479 --> 00:08:48,914 Are you bleeding again? 94 00:08:49,047 --> 00:08:50,482 Nicolette. 95 00:08:50,615 --> 00:08:53,218 What are you doing here so late? 96 00:08:53,385 --> 00:08:55,387 I'm usually here all day. 97 00:08:55,554 --> 00:08:57,722 Sorry, what are you holding? 98 00:08:57,889 --> 00:09:00,859 It's, um-- a-- a dead animal. 99 00:09:00,992 --> 00:09:03,528 But I'm not sure if it's-- if it's dead, so... 100 00:09:03,662 --> 00:09:04,896 Oh, my God. 101 00:09:05,031 --> 00:09:08,867 I'm an animal lover, so seeing if I can... 102 00:09:09,668 --> 00:09:12,337 nurse it back to life. 103 00:09:12,971 --> 00:09:14,873 It doesn't appear to be moving. 104 00:09:18,677 --> 00:09:20,745 Go home to your own baby, Nicolette. 105 00:11:25,503 --> 00:11:26,771 Hey, pretty. 106 00:11:28,506 --> 00:11:29,874 Come here. 107 00:11:40,152 --> 00:11:43,321 Did-- Did you hear that noise downstairs earlier? 108 00:11:49,195 --> 00:11:51,197 Dex, I'm not making it up. 109 00:11:52,031 --> 00:11:54,332 I'm sorry. I don't mean to be an asshole. 110 00:11:55,366 --> 00:11:57,235 I just... 111 00:11:59,838 --> 00:12:03,308 I just want a normal night with my wife. 112 00:12:05,543 --> 00:12:06,845 I want that too. 113 00:12:37,909 --> 00:12:39,911 Looking good. 114 00:12:50,755 --> 00:12:51,823 Dex? 115 00:12:51,956 --> 00:12:53,225 Yeah, babe? 116 00:13:00,398 --> 00:13:01,432 Ready. 117 00:13:14,312 --> 00:13:15,980 Oh, my God. Anna. Hi. 118 00:13:16,115 --> 00:13:18,817 How are you feeling? Golden Globe noms are so soon. Ooh. 119 00:13:18,950 --> 00:13:21,153 Hey, Derek. Good luck with the Ashleys. 120 00:13:23,488 --> 00:13:24,989 Anna. 121 00:13:26,457 --> 00:13:27,659 Meet the Ashleys. 122 00:13:27,826 --> 00:13:29,994 Hi, I'm Ashley. I'm Ashleigh. 123 00:13:30,162 --> 00:13:32,264 She's E-I-G-H. I spell it the normal way. 124 00:13:32,397 --> 00:13:33,832 Fuck you, Ashley. 125 00:13:33,965 --> 00:13:37,836 Ashley and Ashleigh are the top crisis PR experts in the country. 126 00:13:37,969 --> 00:13:41,539 Crisis PR? I mean, are you-- are you sure I need that? 127 00:13:41,673 --> 00:13:43,108 Is that a serious question? 128 00:13:43,242 --> 00:13:45,510 Babe, your Q rating is in the toilet. 129 00:13:45,643 --> 00:13:46,678 Like, lower than the toilet. 130 00:13:46,845 --> 00:13:48,147 It's in the sewer system. 131 00:13:48,280 --> 00:13:50,682 Like, it wishes it were lingering in an outhouse. 132 00:13:50,849 --> 00:13:54,019 The Golden Globe nominations are right around the corner, 133 00:13:54,186 --> 00:13:56,521 and we need to rehab your image ASAP. 134 00:13:56,688 --> 00:13:58,324 I know that. 135 00:13:58,456 --> 00:14:00,525 But I thought that's why you got me the cover of Vogue. 136 00:14:00,692 --> 00:14:02,827 Honey, one Vogue cover isn't gonna cut it. 137 00:14:02,961 --> 00:14:06,831 These ladies have repped Demi Lovato, Louis C.K., Will and Jada, 138 00:14:06,965 --> 00:14:11,669 Alec and Hilaria, Paula Deen, Vanessa Lachey and Meryl Streep. 139 00:14:11,803 --> 00:14:13,072 What did Meryl do? 140 00:14:13,205 --> 00:14:14,206 Exactly. 141 00:14:15,807 --> 00:14:18,077 So what? I go on The View 142 00:14:18,210 --> 00:14:20,545 and peddle some story about-- 143 00:14:20,678 --> 00:14:24,716 No, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 144 00:14:24,849 --> 00:14:28,453 -I'm so sorry. I don't mean that to be rude. -The View. Why? 145 00:14:28,586 --> 00:14:31,890 The View died 20 years before Barbara Walters. Let's be honest. 146 00:14:32,024 --> 00:14:35,493 -You're going to make a reel. -A reel. 147 00:14:36,362 --> 00:14:37,363 A what? 148 00:14:37,829 --> 00:14:38,763 Oh, no, no. 149 00:14:38,897 --> 00:14:40,398 Siobhan, I-I told you 150 00:14:40,531 --> 00:14:42,433 I'm-I'm getting off Instagram for my mental health. 151 00:14:42,567 --> 00:14:44,869 Well, what's worse for your mental health? 152 00:14:45,004 --> 00:14:47,672 A harmless app or the death of your dream? 153 00:14:47,805 --> 00:14:51,010 We are going to renew and revitalize your image 154 00:14:51,143 --> 00:14:55,047 by creating your own personal viral feminist anthem. 155 00:14:56,181 --> 00:14:58,516 Okay, sorry. That just sounds, you know, a little cringe. 156 00:14:58,650 --> 00:15:00,752 Oh, really? Cringe? 157 00:15:00,919 --> 00:15:05,291 Anna, these ladies can turn a shit sandwich into a Fabergé egg. 158 00:15:05,423 --> 00:15:07,725 We are going to break the Internet 159 00:15:07,859 --> 00:15:11,196 with your reel in which you take back your image, your narrative, 160 00:15:11,330 --> 00:15:12,897 - your body. - Your body. 161 00:15:15,934 --> 00:15:17,169 Can I think about it? 162 00:15:22,041 --> 00:15:23,942 -Sure. -You can think about anything you want. 163 00:15:24,109 --> 00:15:27,478 You could think about hanging yourself. That could do wonders for your image. 164 00:15:27,612 --> 00:15:30,615 If you wanna be known as Anna Victoria "Vomcott" for the rest of your life, 165 00:15:30,748 --> 00:15:32,450 no one's stopping you. 166 00:15:32,583 --> 00:15:35,653 But if you wanna be known as a once-in-a-lifetime artist, an innovator, 167 00:15:35,787 --> 00:15:38,723 a cultural weather vane, and the definition of a moment... 168 00:15:39,457 --> 00:15:41,360 You know where to find us. 169 00:15:51,036 --> 00:15:54,739 Home sweet-- sort of-- home. 170 00:15:54,872 --> 00:15:56,941 Uh, Kamal, we have a guest room for you down here. 171 00:15:57,076 --> 00:16:00,945 Well, it's an office that will be turned into a nursery, but-- 172 00:16:01,080 --> 00:16:03,481 I can sleep anywhere. I'm easy. 173 00:16:07,252 --> 00:16:08,519 What is that? 174 00:16:09,455 --> 00:16:11,823 The security system my company installed. 175 00:16:11,990 --> 00:16:13,325 After the intrusion. 176 00:16:14,659 --> 00:16:15,727 Is it a camera? 177 00:16:16,828 --> 00:16:18,330 A sensor. 178 00:16:34,579 --> 00:16:37,216 Anna, darling. You terrified me. 179 00:16:37,349 --> 00:16:40,219 Virginia, this is my house. 180 00:16:40,352 --> 00:16:43,389 Well, I was hoping you'd be just a bit happier to see me. 181 00:16:43,521 --> 00:16:45,690 Oh, can you pass me that towel, dear? 182 00:16:45,823 --> 00:16:47,692 Mom. 183 00:16:47,825 --> 00:16:49,994 Oh, Dex. 184 00:16:50,129 --> 00:16:51,696 - Wow. Hi. - Aw. 185 00:16:51,863 --> 00:16:55,034 Why didn't you tell us you were coming? And who let you in? 186 00:16:55,167 --> 00:16:56,834 Doorman, darling. 187 00:16:56,968 --> 00:16:58,736 I wanted to welcome you two back home. 188 00:16:58,870 --> 00:17:01,173 But we're-- we're just here for the night. 189 00:17:01,306 --> 00:17:02,707 What an awful time you've had of it. 190 00:17:02,874 --> 00:17:07,012 I wanna do all I can to help. What are mothers-in-law for? 191 00:17:07,146 --> 00:17:09,515 Uh, thank you. That's sweet. 192 00:17:09,647 --> 00:17:12,550 I need a moment alone with my son. 193 00:17:23,995 --> 00:17:26,931 She seems very uptight, even for her. 194 00:17:27,066 --> 00:17:28,833 Mom. I'm sorry, darling. 195 00:17:28,966 --> 00:17:30,668 I just want you to be happy. 196 00:17:31,170 --> 00:17:32,703 I am. 197 00:17:32,837 --> 00:17:34,173 No one knows better than I do 198 00:17:34,306 --> 00:17:38,043 how hard it is to be the balanced one in a marriage. 199 00:17:39,577 --> 00:17:41,013 I don't see my marriage that way. 200 00:17:41,146 --> 00:17:43,915 Well, good. Glad to hear it. 201 00:17:44,083 --> 00:17:47,685 Maybe you two won't turn out like your father and I did after all. 202 00:17:51,256 --> 00:17:52,957 You don't know what Anna's been through. 203 00:17:53,092 --> 00:17:56,727 I'm sure it's terribly difficult being a young, beautiful actress. 204 00:17:56,861 --> 00:17:58,763 That's not all she is, Mom. 205 00:17:58,896 --> 00:18:00,598 Don't you think it's sort of amazing 206 00:18:00,731 --> 00:18:03,435 that someone whose job it is to convey others' emotions 207 00:18:03,569 --> 00:18:06,371 is so masterful at hiding her own? 208 00:18:06,505 --> 00:18:08,140 You need to be gentler with her. 209 00:18:08,273 --> 00:18:09,441 Oh! 210 00:18:09,607 --> 00:18:11,043 She's not going to break. 211 00:18:11,176 --> 00:18:13,212 She just had a miscarriage, Mom. 212 00:18:16,281 --> 00:18:20,452 God. I'm so sorry, darling. 213 00:18:20,586 --> 00:18:22,354 Thank you. 214 00:18:23,921 --> 00:18:26,824 This probably isn't the best time to tell you that... 215 00:18:26,958 --> 00:18:29,194 ...I need your help. 216 00:18:31,063 --> 00:18:32,397 With what? 217 00:18:33,798 --> 00:18:35,300 I'm suing your father. 218 00:18:37,069 --> 00:18:39,637 I need you to testify on my behalf. 219 00:20:05,890 --> 00:20:07,025 Okay. 220 00:20:07,159 --> 00:20:12,497 Now, are you, uh, feeling any nausea? 221 00:20:12,631 --> 00:20:15,900 Yeah. But like I said, I f-- I felt something. 222 00:20:16,401 --> 00:20:18,570 The feeling of movement. 223 00:20:20,372 --> 00:20:21,340 Okay. 224 00:20:21,473 --> 00:20:23,075 Uh-huh. Right. 225 00:20:23,242 --> 00:20:27,246 Any, uh, breast tenderness? 226 00:20:27,412 --> 00:20:29,281 - Yeah, a little bit. - Uh-huh. 227 00:20:29,414 --> 00:20:32,184 Um, but it was mostly the-- the-the movement thing. 228 00:20:32,317 --> 00:20:36,588 Uh, well, like we said, that's, um-- you know, that's not possible. 229 00:20:36,722 --> 00:20:39,258 Oh. 230 00:20:41,926 --> 00:20:42,927 My God. 231 00:20:43,828 --> 00:20:47,266 Uh, I, uh-- 232 00:20:48,467 --> 00:20:50,602 I almost never say this, but I think I was wrong. 233 00:20:50,736 --> 00:20:52,271 Your baby is very much alive. 234 00:20:52,437 --> 00:20:54,606 That is its heartbeat. 235 00:20:54,740 --> 00:20:57,576 What? Dex. 236 00:21:01,413 --> 00:21:02,880 Dex, I told you. 237 00:21:04,416 --> 00:21:06,018 Our baby's okay. 238 00:21:12,691 --> 00:21:14,293 We're gonna have a family. 239 00:21:16,295 --> 00:21:19,064 But how did this-- how did this happen? 240 00:21:19,197 --> 00:21:21,266 What about the bleeding? The-- 241 00:21:21,400 --> 00:21:22,768 And the missing heartbeat? 242 00:21:22,900 --> 00:21:25,504 Oh, well, uh, it's-- it's unusual, 243 00:21:25,637 --> 00:21:28,073 but I-I think what you've been experiencing 244 00:21:28,206 --> 00:21:31,143 is something that we call, uh, vanishing twin syndrome. 245 00:21:31,310 --> 00:21:33,811 Sorry. 246 00:21:33,944 --> 00:21:35,980 - Vanishing twins? - Yeah. 247 00:21:36,148 --> 00:21:39,584 When a woman is pregnant with multiples, and one of the embryos isn't viable, 248 00:21:39,718 --> 00:21:41,753 that embryo is expelled while the-- 249 00:21:41,919 --> 00:21:44,022 So now you're saying I was pregnant with twins? 250 00:21:44,156 --> 00:21:47,092 -Yeah, it's possible. -Why didn't you see that earlier? 251 00:21:47,225 --> 00:21:48,826 It can be very difficult to determine 252 00:21:48,959 --> 00:21:51,663 if a woman is pregnant with multiples before 12 weeks or so. 253 00:21:51,797 --> 00:21:54,533 But hey, this is good news. 254 00:21:54,666 --> 00:21:56,802 Yeah. 255 00:21:58,670 --> 00:22:01,373 I'll have a copy of your sonogram printed out for you, 256 00:22:01,506 --> 00:22:04,276 and, uh, Cora will set up your next appointment. 257 00:22:08,080 --> 00:22:09,815 - Thank you. - Yeah. 258 00:22:23,695 --> 00:22:25,364 Congratulations to you both. 259 00:22:38,377 --> 00:22:40,212 Miss Alcott? 260 00:22:40,379 --> 00:22:42,381 That woman. Dex, did you see her? 261 00:22:42,514 --> 00:22:44,549 -Who, babe? -That woman! 262 00:22:44,982 --> 00:22:45,883 Ms. Preecher? 263 00:22:46,051 --> 00:22:47,885 No. Nurse Ivy. 264 00:23:05,871 --> 00:23:07,572 I didn't see anything. 265 00:23:07,706 --> 00:23:10,075 You sure it's the same woman, babe? 266 00:23:13,412 --> 00:23:16,581 Let's just get some dinner. 267 00:23:17,382 --> 00:23:19,084 We have something to celebrate. 268 00:23:19,584 --> 00:23:20,752 All right? 269 00:23:46,944 --> 00:23:50,682 Incredibly, you come even faster the more often we fuck. 270 00:23:51,917 --> 00:23:55,187 Well, that's your fault. You're amazing. 271 00:23:56,455 --> 00:23:57,722 I know. 272 00:23:58,457 --> 00:24:00,258 You remember our agreement, right? 273 00:24:00,392 --> 00:24:02,861 Never tell Anna about this. 274 00:24:03,528 --> 00:24:06,565 -Good boy. -But why, darling? 275 00:24:07,032 --> 00:24:08,133 I love you. 276 00:24:08,300 --> 00:24:10,502 -Ew. No, you don't. -I do. 277 00:24:10,635 --> 00:24:11,969 That's pathetic. 278 00:24:12,103 --> 00:24:14,673 I mean, I'm using you, and you're using me. 279 00:24:14,806 --> 00:24:17,809 There's nothing wrong with a little transactional sex. 280 00:24:19,110 --> 00:24:22,647 Or transactional anything and everything for that matter. 281 00:24:22,781 --> 00:24:24,549 Same time Thursday? 282 00:24:25,951 --> 00:24:27,486 You leaving so soon? 283 00:24:27,652 --> 00:24:29,821 Some of us actually have real jobs. 284 00:24:30,489 --> 00:24:31,823 Oh, by the way, 285 00:24:31,957 --> 00:24:34,426 I saw that interview you did with GQ Online. 286 00:24:34,559 --> 00:24:37,629 And when they asked you how you came up with the plot of The Auteur, 287 00:24:37,762 --> 00:24:40,832 and you said something like, "It just came to me," 288 00:24:40,966 --> 00:24:44,569 you sound even fucking stupider than you already are. 289 00:24:46,338 --> 00:24:47,372 But I-- 290 00:24:47,506 --> 00:24:49,508 Yeah, we know what happened, Hamish. 291 00:24:49,641 --> 00:24:52,511 But no one else can. Got it? 292 00:24:54,646 --> 00:24:58,149 Otherwise, I break your dick off. 293 00:25:03,722 --> 00:25:05,590 Got it. 294 00:25:21,473 --> 00:25:22,541 It's my body. 295 00:25:24,010 --> 00:25:25,877 I'll vomit if I need to. 296 00:25:26,012 --> 00:25:27,512 It's a way to expel poisons, 297 00:25:27,646 --> 00:25:29,548 toxins that can kill and infect. 298 00:25:29,714 --> 00:25:32,018 It's my body. I'll bleed if I need to. 299 00:25:32,150 --> 00:25:36,087 It's called menstruation. Deal with it. 300 00:25:36,254 --> 00:25:38,657 If men could do it, it would be considered a sacrament. 301 00:25:38,790 --> 00:25:42,060 Today, I say no more shame. No more guilt. 302 00:25:42,227 --> 00:25:43,395 It's my body. 303 00:25:43,562 --> 00:25:46,231 And to be clear, defecation and gas are acts of nature. 304 00:25:46,398 --> 00:25:50,235 Hold nothing in. Release centuries of repression. 305 00:25:50,402 --> 00:25:52,137 I know I finally am. 306 00:25:53,672 --> 00:25:55,240 It's my body. 307 00:25:55,373 --> 00:25:57,175 - I'll make myself orgasm if I have to. 308 00:25:58,143 --> 00:25:59,711 Men do it on average five times a week. 309 00:25:59,844 --> 00:26:01,246 Women, five times a year. 310 00:26:01,379 --> 00:26:02,847 It's my body. 311 00:26:03,548 --> 00:26:05,383 I'll get an abortion if I need to. 312 00:26:06,484 --> 00:26:09,120 Anna, over here. 313 00:26:09,287 --> 00:26:10,355 Over here. 314 00:26:10,855 --> 00:26:11,923 It's my body. 315 00:26:12,090 --> 00:26:13,858 I'm an everyday woman who vomits, 316 00:26:13,992 --> 00:26:16,595 menstruates, orgasms and defecates. 317 00:26:16,728 --> 00:26:18,296 So, I'll say it again. 318 00:26:18,430 --> 00:26:19,397 It's my body. 319 00:26:19,531 --> 00:26:20,465 I appreciate it. 320 00:26:20,599 --> 00:26:22,267 I tend to it the way a gardener 321 00:26:22,434 --> 00:26:23,868 lovingly tends to her dahlia. 322 00:26:24,003 --> 00:26:25,804 It's my body, and we only get one. 323 00:26:25,937 --> 00:26:28,440 Now's the time for our generation to get it right. 324 00:26:28,573 --> 00:26:34,546 No more shame over sickness, sexual acts, natural acts and rites of passage. 325 00:26:34,679 --> 00:26:35,947 Am I right, ladies? 326 00:26:36,082 --> 00:26:37,083 Right! 327 00:26:37,248 --> 00:26:39,217 Oh, and about that recent viral moment 328 00:26:39,351 --> 00:26:41,620 where I got sick onstage accepting an award? 329 00:26:41,753 --> 00:26:44,723 You made me feel bad, social media. 330 00:26:44,856 --> 00:26:46,324 You made me cry. 331 00:26:46,458 --> 00:26:50,062 Turned a lifetime-sought triumph into a dark night of the soul. 332 00:26:50,862 --> 00:26:52,064 But you know what? 333 00:26:52,197 --> 00:26:55,400 No more tears because here's the truth. 334 00:26:55,533 --> 00:27:00,605 I didn't get sick because I drank too much or ate too many carbs on Ozempic. 335 00:27:00,739 --> 00:27:03,875 And if you're on Ozempic, guess what? It's your body. 336 00:27:04,476 --> 00:27:06,811 I got sick because I'm pregnant. 337 00:27:06,945 --> 00:27:11,449 It's my body, and I'll get pregnant when I want to, which is now. 338 00:27:11,583 --> 00:27:14,753 It's National Women's Reproductive Health and Sexual Awareness Month, 339 00:27:14,886 --> 00:27:18,189 and I am celebrating all we can do and all we can be. 340 00:27:18,323 --> 00:27:20,291 It's my body! 341 00:27:20,992 --> 00:27:22,327 I told you, Ashley. 342 00:27:22,494 --> 00:27:23,595 I told you, Ashleigh. 343 00:27:23,728 --> 00:27:24,829 The views are climbing. 344 00:27:24,963 --> 00:27:27,365 Taylor Swift just reposted. 345 00:27:27,499 --> 00:27:29,334 Oh, we are fucking geniuses. 346 00:27:29,467 --> 00:27:31,836 Mmm. Always. Forever. 347 00:27:37,942 --> 00:27:40,512 How is Anna feeling? Still irritable? 348 00:27:40,679 --> 00:27:42,114 Mom. 349 00:27:42,514 --> 00:27:44,382 She's pregnant. 350 00:27:44,516 --> 00:27:46,718 I don't understand why every woman feels the need to get pregnant. 351 00:27:46,851 --> 00:27:48,820 There are other things in life, you know. 352 00:27:49,888 --> 00:27:51,222 Did you not wanna get pregnant with me? 353 00:27:51,356 --> 00:27:54,292 We didn't have a choice in my day. 354 00:27:54,426 --> 00:27:58,463 Abortions were butchery until I was already married. 355 00:27:58,596 --> 00:28:03,401 The idea of a married woman getting an abortion was unheard of, 356 00:28:03,535 --> 00:28:04,869 unless you were poor. 357 00:28:05,637 --> 00:28:07,039 Well... 358 00:28:07,205 --> 00:28:09,141 ...Anna really wants to be a mother. 359 00:28:10,208 --> 00:28:12,078 Her mom died when she was only three weeks old. 360 00:28:12,210 --> 00:28:15,747 She never got a chance to have that special bond. So-- 361 00:28:15,880 --> 00:28:19,818 So now she wants to manufacture it for herself before it's too late. 362 00:28:21,886 --> 00:28:24,056 I wanna have a family too. 363 00:28:24,190 --> 00:28:26,524 It's always about the next accessory. 364 00:28:26,658 --> 00:28:28,259 Why a woman would choose a baby 365 00:28:28,393 --> 00:28:32,131 over a collection of fine German vibrators is beyond me. 366 00:28:35,633 --> 00:28:37,203 Let's just get into it. 367 00:28:38,403 --> 00:28:40,238 You don't want an espresso first? 368 00:28:42,674 --> 00:28:44,210 Well, all right then. 369 00:28:47,046 --> 00:28:50,415 Your father is, as we know, a complicated man. 370 00:28:50,582 --> 00:28:53,685 Of course, there was a time in my life when I loved him. 371 00:28:53,818 --> 00:28:57,255 But over the course of the work I've done with Eugenia-- 372 00:28:57,422 --> 00:28:58,623 Eugenia is a quack. 373 00:28:58,757 --> 00:29:01,093 She's a brilliant psychotherapist 374 00:29:01,259 --> 00:29:03,428 who happens to be one of the foremost experts 375 00:29:03,595 --> 00:29:06,731 in recovered memories of satanic ritual abuse. 376 00:29:06,865 --> 00:29:08,533 That's why she's a quack, Mom. 377 00:29:08,666 --> 00:29:12,270 We've been doing some very deep work over the last year. 378 00:29:12,437 --> 00:29:15,273 I haven't bothered you with it because I wanted to respect your boundaries, 379 00:29:15,440 --> 00:29:19,145 but the time has come when I must reclaim my power. 380 00:29:19,277 --> 00:29:21,980 Dad did not satanically abuse you. 381 00:29:22,114 --> 00:29:28,220 I know it can't be easy to hear, but your father spent years drugging me 382 00:29:28,353 --> 00:29:31,123 and forcing untold hideous acts upon me, 383 00:29:31,257 --> 00:29:34,059 the likes of which I will likely never know. 384 00:29:34,759 --> 00:29:36,327 What makes you think this? 385 00:29:36,461 --> 00:29:38,596 -I don't think it. Darling, I lived it. -And you just what? 386 00:29:38,730 --> 00:29:41,332 Repressed this knowledge until you were bored enough to want it to resurface? 387 00:29:41,466 --> 00:29:43,802 I've always had membranous memories. 388 00:29:43,968 --> 00:29:45,303 I assumed they were just nightmares. 389 00:29:45,436 --> 00:29:48,207 Eugenia helped me to trust myself. 390 00:29:50,308 --> 00:29:51,342 Jesus fuck. 391 00:29:51,476 --> 00:29:54,180 Jesus has nothing to do with this, sweetheart. 392 00:29:54,312 --> 00:29:55,413 Satan does. 393 00:30:08,927 --> 00:30:10,962 Thank you. 394 00:30:11,096 --> 00:30:12,664 I gotta take this. 395 00:30:12,797 --> 00:30:15,234 Hey, Sone. 396 00:30:30,682 --> 00:30:32,550 Congratulations, Mama. 397 00:30:32,684 --> 00:30:34,186 These came for you. 398 00:30:36,155 --> 00:30:38,389 Thank you. Of course. 399 00:30:38,523 --> 00:30:42,527 I loved your reel. So inspiring. 400 00:30:42,660 --> 00:30:45,197 I kinda had a feeling. I can't explain it. 401 00:30:45,331 --> 00:30:48,867 You know, I told myself, "Nicolette, you are going crazy." 402 00:30:49,034 --> 00:30:50,568 But I just knew you were pregnant. 403 00:30:50,702 --> 00:30:52,238 Are you hungry? 404 00:30:52,370 --> 00:30:54,539 I-I seasoned some Japanese Kobe cuts for you guys if you-- 405 00:30:54,706 --> 00:30:56,708 No, I'm-- I'm okay. I'm actually gonna lie down. 406 00:30:56,875 --> 00:31:00,079 Of course. I'm so sorry. I just get so excited when women are expecting. 407 00:31:00,212 --> 00:31:02,181 You know, it feels like, um... 408 00:31:03,115 --> 00:31:05,217 I know this is gonna sound corny, but-- 409 00:31:05,383 --> 00:31:08,020 I don't know. It feels like a sisterhood. 410 00:31:13,958 --> 00:31:18,230 Well, I'll get out of your hair. And congratulations once again, Miss Alcott. 411 00:31:19,631 --> 00:31:20,899 Thank you. 412 00:31:21,399 --> 00:31:22,400 Of course. 413 00:36:19,665 --> 00:36:23,302 Best Performance in a Motion Picture - Drama. 414 00:36:23,435 --> 00:36:25,504 Sarah Wilson, The Ice Heart. 415 00:36:25,637 --> 00:36:28,373 Tina Sanders, Watch Where You Stand. 416 00:36:28,540 --> 00:36:31,543 Donna Nelson, Silent Echoes. 417 00:36:31,677 --> 00:36:35,681 Babette Eno, Daddy, Do You Love Me. 418 00:36:35,813 --> 00:36:39,184 Anna Victoria Alcott, The Auteur.