1
00:00:34,786 --> 00:00:36,854
Has anyone heard the baby cry?
2
00:00:36,988 --> 00:00:41,226
Not a soul, and Her Majesty
has forbidden anyone to enter.
3
00:00:41,360 --> 00:00:44,163
Then who delivered the infant?
4
00:00:45,130 --> 00:00:46,165
Her Majesty did.
5
00:00:59,011 --> 00:01:04,116
Your Grace. Her Majesty,
the Queen, is not presently
accepting visitors.
6
00:01:04,249 --> 00:01:07,685
I am not a visitor.
I am her sister.
7
00:01:15,993 --> 00:01:17,429
Your Highness?
8
00:01:19,931 --> 00:01:20,932
It is Elizabeth.
9
00:01:23,102 --> 00:01:25,204
Congratulations, Sister.
10
00:01:26,904 --> 00:01:28,340
Your firstborn.
11
00:01:31,742 --> 00:01:34,213
And an heir to
the throne at last.
12
00:01:40,152 --> 00:01:42,287
May I see the child?
13
00:01:45,690 --> 00:01:46,757
Mary.
14
00:01:50,995 --> 00:01:52,331
- Stay back...
- Please.
15
00:01:52,464 --> 00:01:55,234
-...I beg of you.
-Is it a boy, Sister?
16
00:01:58,303 --> 00:01:59,704
It is a monster.
17
00:02:09,381 --> 00:02:14,319
♪ Hush-a-bye baby
Baby not mine ♪
18
00:02:15,154 --> 00:02:17,022
♪ My woeful wail ♪
19
00:02:17,156 --> 00:02:18,290
Who else is in here, Sister?
20
00:02:18,490 --> 00:02:20,125
♪ Do you pity never? ♪
21
00:02:21,426 --> 00:02:25,997
♪ Hush-a-bye baby
Baby not mine ♪
22
00:02:26,131 --> 00:02:31,669
♪ A year ago
I was snatched forever ♪
23
00:02:34,072 --> 00:02:35,840
It is time, Mary.
24
00:02:37,675 --> 00:02:41,180
♪ Hush-a-bye baby
Baby not mine ♪
25
00:02:41,313 --> 00:02:43,515
Is this how you
speak to your queen?
26
00:02:43,649 --> 00:02:44,815
♪ A year ago... ♪
27
00:02:44,949 --> 00:02:46,051
She is not our queen.
28
00:02:46,185 --> 00:02:47,752
♪ ...I was snatched forever ♪
29
00:02:49,254 --> 00:02:50,489
Who--
30
00:02:51,089 --> 00:02:52,324
Who are you?
31
00:02:53,158 --> 00:02:54,859
You do not need to know...
32
00:02:56,694 --> 00:02:57,629
yet.
33
00:02:57,762 --> 00:02:58,930
Your time will come.
34
00:03:03,834 --> 00:03:06,205
Oh, a happy baby.
35
00:03:07,838 --> 00:03:09,374
He is very happy.
36
00:03:09,541 --> 00:03:12,710
He has waited
over 6,000 years to be born.
37
00:03:22,954 --> 00:03:23,988
Please.
38
00:03:24,523 --> 00:03:26,391
Please do not take him.
39
00:03:26,891 --> 00:03:28,093
You made us a promise.
40
00:03:28,227 --> 00:03:29,860
A promise
you cannot break.
41
00:03:29,994 --> 00:03:33,898
The most fruitful reign
in England's history
in exchange...
42
00:03:34,032 --> 00:03:35,067
For him.
...for him.
43
00:03:35,701 --> 00:03:40,838
Sister, you promised your child?
44
00:03:43,008 --> 00:03:44,376
You will too.
45
00:03:44,509 --> 00:03:47,812
I will never promise my child
to anyone for anything.
46
00:03:49,181 --> 00:03:50,781
Then you shall be barren.
47
00:03:53,784 --> 00:03:57,389
♪ Hush-a-bye baby
Baby not mine ♪
48
00:03:57,589 --> 00:04:00,925
♪ My woeful wail ♪
49
00:04:01,059 --> 00:04:05,364
Sister, the baby.
50
00:04:09,767 --> 00:04:11,236
Leave.
51
00:04:12,004 --> 00:04:14,805
Leave. Leave!
52
00:04:14,939 --> 00:04:17,542
Leave me! Leave!
53
00:04:17,676 --> 00:04:22,447
- Leave! Leave me.
- Leave me. Leave! Leave!
54
00:04:28,120 --> 00:04:31,423
♪ Hush-a-bye baby ♪
55
00:04:31,556 --> 00:04:35,527
♪ Baby not mine ♪
56
00:06:01,879 --> 00:06:06,551
Anna. Anna. Anna.
57
00:06:10,222 --> 00:06:11,623
What are you doing out here?
58
00:06:13,991 --> 00:06:15,360
Why did you lie to me?
59
00:06:17,062 --> 00:06:18,497
What?
60
00:06:18,630 --> 00:06:21,733
-You thought you
wouldn't get caught?
-Get caught doing what?
61
00:06:21,899 --> 00:06:24,836
-Sweetheart, you're scaring me.
-I saw you and her.
62
00:06:24,969 --> 00:06:25,837
Who?
63
00:06:25,970 --> 00:06:27,272
Sonia, the artist.
64
00:06:27,406 --> 00:06:28,774
I saw you guys together in town.
65
00:06:28,906 --> 00:06:30,208
I told you
66
00:06:30,342 --> 00:06:33,578
we're doing a pop-up of her show
at that gallery here.
67
00:06:39,050 --> 00:06:41,586
Hey. Hey, hey.
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
68
00:06:41,720 --> 00:06:44,623
Hey. It's okay.
69
00:06:44,756 --> 00:06:46,358
It's okay.
70
00:06:46,491 --> 00:06:48,959
Kamal and I saw her in town.
71
00:06:49,094 --> 00:06:50,162
Who?
72
00:06:50,995 --> 00:06:53,964
- Ms. Preecher.
- Ms. Preecher?
73
00:06:54,099 --> 00:06:56,201
I think she's the one
who's been hacking
into my calendar app.
74
00:06:56,334 --> 00:06:58,737
-So I changed the passw--
-Hey. Hey, Anna.
Don't talk to her.
75
00:06:58,870 --> 00:07:00,439
What if she knows something?
76
00:07:00,605 --> 00:07:02,040
Cora said she's a psycho freak
77
00:07:02,174 --> 00:07:05,076
who's always at the office
spewing conspiracy theories.
78
00:07:06,111 --> 00:07:07,412
Remember?
79
00:07:10,749 --> 00:07:12,950
You weren't there
when Cora told me that.
80
00:07:17,589 --> 00:07:19,424
She told us both that
81
00:07:19,558 --> 00:07:21,927
when we were checking out
after our ultrasound.
82
00:07:25,230 --> 00:07:27,766
Honey, it's okay.
83
00:07:28,567 --> 00:07:30,968
You had just heard
the baby's heartbeat.
84
00:07:31,969 --> 00:07:32,970
It was a lot.
85
00:07:33,971 --> 00:07:36,942
I wanna go back to Dr. Hill
tomorrow just to make sure.
86
00:07:38,443 --> 00:07:40,645
Dex, I felt something.
87
00:07:44,649 --> 00:07:46,117
Of course.
88
00:07:46,251 --> 00:07:49,654
We can go after
your meeting with Siobhan.
89
00:07:50,789 --> 00:07:51,989
I'll come with you.
90
00:07:53,825 --> 00:07:54,893
Bedtime?
91
00:07:56,127 --> 00:07:57,229
I just need a minute.
92
00:08:41,673 --> 00:08:42,874
Miss Alcott.
93
00:08:47,479 --> 00:08:48,914
Are you bleeding again?
94
00:08:49,047 --> 00:08:50,482
Nicolette.
95
00:08:50,615 --> 00:08:53,218
What are you doing here so late?
96
00:08:53,385 --> 00:08:55,387
I'm usually here all day.
97
00:08:55,554 --> 00:08:57,722
Sorry, what are you holding?
98
00:08:57,889 --> 00:09:00,859
It's, um--
a-- a dead animal.
99
00:09:00,992 --> 00:09:03,528
But I'm not sure if it's--
if it's dead, so...
100
00:09:03,662 --> 00:09:04,896
Oh, my God.
101
00:09:05,031 --> 00:09:08,867
I'm an animal lover,
so seeing if I can...
102
00:09:09,668 --> 00:09:12,337
nurse it back to life.
103
00:09:12,971 --> 00:09:14,873
It doesn't appear to be moving.
104
00:09:18,677 --> 00:09:20,745
Go home to your own baby,
Nicolette.
105
00:11:25,503 --> 00:11:26,771
Hey, pretty.
106
00:11:28,506 --> 00:11:29,874
Come here.
107
00:11:40,152 --> 00:11:43,321
Did-- Did you hear that noise
downstairs earlier?
108
00:11:49,195 --> 00:11:51,197
Dex, I'm not making it up.
109
00:11:52,031 --> 00:11:54,332
I'm sorry. I don't mean
to be an asshole.
110
00:11:55,366 --> 00:11:57,235
I just...
111
00:11:59,838 --> 00:12:03,308
I just want
a normal night with my wife.
112
00:12:05,543 --> 00:12:06,845
I want that too.
113
00:12:37,909 --> 00:12:39,911
Looking good.
114
00:12:50,755 --> 00:12:51,823
Dex?
115
00:12:51,956 --> 00:12:53,225
Yeah, babe?
116
00:13:00,398 --> 00:13:01,432
Ready.
117
00:13:14,312 --> 00:13:15,980
Oh, my God. Anna. Hi.
118
00:13:16,115 --> 00:13:18,817
How are you feeling?
Golden Globe noms are
so soon. Ooh.
119
00:13:18,950 --> 00:13:21,153
Hey, Derek.
Good luck with the Ashleys.
120
00:13:23,488 --> 00:13:24,989
Anna.
121
00:13:26,457 --> 00:13:27,659
Meet the Ashleys.
122
00:13:27,826 --> 00:13:29,994
Hi, I'm Ashley.
I'm Ashleigh.
123
00:13:30,162 --> 00:13:32,264
She's E-I-G-H.
I spell it the normal way.
124
00:13:32,397 --> 00:13:33,832
Fuck you, Ashley.
125
00:13:33,965 --> 00:13:37,836
Ashley and Ashleigh are
the top crisis PR experts
in the country.
126
00:13:37,969 --> 00:13:41,539
Crisis PR? I mean, are you--
are you sure I need that?
127
00:13:41,673 --> 00:13:43,108
Is that a serious question?
128
00:13:43,242 --> 00:13:45,510
Babe, your Q rating
is in the toilet.
129
00:13:45,643 --> 00:13:46,678
Like, lower than the toilet.
130
00:13:46,845 --> 00:13:48,147
It's in the sewer system.
131
00:13:48,280 --> 00:13:50,682
Like, it wishes it were
lingering in an outhouse.
132
00:13:50,849 --> 00:13:54,019
The Golden Globe nominations
are right around the corner,
133
00:13:54,186 --> 00:13:56,521
and we need to rehab
your image ASAP.
134
00:13:56,688 --> 00:13:58,324
I know that.
135
00:13:58,456 --> 00:14:00,525
But I thought that's why
you got me the cover of Vogue.
136
00:14:00,692 --> 00:14:02,827
Honey, one Vogue cover
isn't gonna cut it.
137
00:14:02,961 --> 00:14:06,831
These ladies have repped
Demi Lovato, Louis C.K.,
Will and Jada,
138
00:14:06,965 --> 00:14:11,669
Alec and Hilaria, Paula Deen,
Vanessa Lachey and Meryl Streep.
139
00:14:11,803 --> 00:14:13,072
What did Meryl do?
140
00:14:13,205 --> 00:14:14,206
Exactly.
141
00:14:15,807 --> 00:14:18,077
So what? I go on The View
142
00:14:18,210 --> 00:14:20,545
and peddle some story about--
143
00:14:20,678 --> 00:14:24,716
No, I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
144
00:14:24,849 --> 00:14:28,453
-I'm so sorry.
I don't mean that to be rude.
-The View. Why?
145
00:14:28,586 --> 00:14:31,890
The View died 20 years
before Barbara Walters.
Let's be honest.
146
00:14:32,024 --> 00:14:35,493
-You're going to make a reel.
-A reel.
147
00:14:36,362 --> 00:14:37,363
A what?
148
00:14:37,829 --> 00:14:38,763
Oh, no, no.
149
00:14:38,897 --> 00:14:40,398
Siobhan, I-I told you
150
00:14:40,531 --> 00:14:42,433
I'm-I'm getting off Instagram
for my mental health.
151
00:14:42,567 --> 00:14:44,869
Well, what's worse for
your mental health?
152
00:14:45,004 --> 00:14:47,672
A harmless app
or the death of your dream?
153
00:14:47,805 --> 00:14:51,010
We are going to renew
and revitalize your image
154
00:14:51,143 --> 00:14:55,047
by creating your own personal
viral feminist anthem.
155
00:14:56,181 --> 00:14:58,516
Okay, sorry. That just sounds,
you know, a little cringe.
156
00:14:58,650 --> 00:15:00,752
Oh, really? Cringe?
157
00:15:00,919 --> 00:15:05,291
Anna, these ladies
can turn a shit sandwich into
a Fabergé egg.
158
00:15:05,423 --> 00:15:07,725
We are going
to break the Internet
159
00:15:07,859 --> 00:15:11,196
with your reel in which you take
back your image, your narrative,
160
00:15:11,330 --> 00:15:12,897
- your body.
- Your body.
161
00:15:15,934 --> 00:15:17,169
Can I think about it?
162
00:15:22,041 --> 00:15:23,942
-Sure.
-You can think about
anything you want.
163
00:15:24,109 --> 00:15:27,478
You could think about hanging
yourself. That could do wonders
for your image.
164
00:15:27,612 --> 00:15:30,615
If you wanna be known as
Anna Victoria "Vomcott"
for the rest of your life,
165
00:15:30,748 --> 00:15:32,450
no one's stopping you.
166
00:15:32,583 --> 00:15:35,653
But if you wanna be known as
a once-in-a-lifetime artist,
an innovator,
167
00:15:35,787 --> 00:15:38,723
a cultural weather vane,
and the definition of
a moment...
168
00:15:39,457 --> 00:15:41,360
You know
where to find us.
169
00:15:51,036 --> 00:15:54,739
Home sweet-- sort of-- home.
170
00:15:54,872 --> 00:15:56,941
Uh, Kamal, we have a guest room
for you down here.
171
00:15:57,076 --> 00:16:00,945
Well, it's an office
that will be turned into
a nursery, but--
172
00:16:01,080 --> 00:16:03,481
I can sleep anywhere. I'm easy.
173
00:16:07,252 --> 00:16:08,519
What is that?
174
00:16:09,455 --> 00:16:11,823
The security system
my company installed.
175
00:16:11,990 --> 00:16:13,325
After the intrusion.
176
00:16:14,659 --> 00:16:15,727
Is it a camera?
177
00:16:16,828 --> 00:16:18,330
A sensor.
178
00:16:34,579 --> 00:16:37,216
Anna, darling.
You terrified me.
179
00:16:37,349 --> 00:16:40,219
Virginia,
this is my house.
180
00:16:40,352 --> 00:16:43,389
Well, I was hoping you'd be
just a bit happier to see me.
181
00:16:43,521 --> 00:16:45,690
Oh, can you pass me
that towel, dear?
182
00:16:45,823 --> 00:16:47,692
Mom.
183
00:16:47,825 --> 00:16:49,994
Oh, Dex.
184
00:16:50,129 --> 00:16:51,696
- Wow. Hi.
- Aw.
185
00:16:51,863 --> 00:16:55,034
Why didn't you tell us
you were coming?
And who let you in?
186
00:16:55,167 --> 00:16:56,834
Doorman, darling.
187
00:16:56,968 --> 00:16:58,736
I wanted to welcome
you two back home.
188
00:16:58,870 --> 00:17:01,173
But we're-- we're
just here for the night.
189
00:17:01,306 --> 00:17:02,707
What an awful time
you've had of it.
190
00:17:02,874 --> 00:17:07,012
I wanna do all I can to help.
What are mothers-in-law for?
191
00:17:07,146 --> 00:17:09,515
Uh, thank you. That's sweet.
192
00:17:09,647 --> 00:17:12,550
I need a moment alone
with my son.
193
00:17:23,995 --> 00:17:26,931
She seems very uptight,
even for her.
194
00:17:27,066 --> 00:17:28,833
Mom.
I'm sorry, darling.
195
00:17:28,966 --> 00:17:30,668
I just want you to be happy.
196
00:17:31,170 --> 00:17:32,703
I am.
197
00:17:32,837 --> 00:17:34,173
No one knows better than I do
198
00:17:34,306 --> 00:17:38,043
how hard it is to be
the balanced one in a marriage.
199
00:17:39,577 --> 00:17:41,013
I don't see
my marriage that way.
200
00:17:41,146 --> 00:17:43,915
Well, good. Glad to hear it.
201
00:17:44,083 --> 00:17:47,685
Maybe you two won't turn out
like your father and I did
after all.
202
00:17:51,256 --> 00:17:52,957
You don't know
what Anna's been through.
203
00:17:53,092 --> 00:17:56,727
I'm sure it's terribly
difficult being a young,
beautiful actress.
204
00:17:56,861 --> 00:17:58,763
That's not all she is, Mom.
205
00:17:58,896 --> 00:18:00,598
Don't you think
it's sort of amazing
206
00:18:00,731 --> 00:18:03,435
that someone whose job it is
to convey others' emotions
207
00:18:03,569 --> 00:18:06,371
is so masterful
at hiding her own?
208
00:18:06,505 --> 00:18:08,140
You need to be gentler with her.
209
00:18:08,273 --> 00:18:09,441
Oh!
210
00:18:09,607 --> 00:18:11,043
She's not going to break.
211
00:18:11,176 --> 00:18:13,212
She just had a miscarriage, Mom.
212
00:18:16,281 --> 00:18:20,452
God. I'm so sorry, darling.
213
00:18:20,586 --> 00:18:22,354
Thank you.
214
00:18:23,921 --> 00:18:26,824
This probably isn't
the best time
to tell you that...
215
00:18:26,958 --> 00:18:29,194
...I need your help.
216
00:18:31,063 --> 00:18:32,397
With what?
217
00:18:33,798 --> 00:18:35,300
I'm suing your father.
218
00:18:37,069 --> 00:18:39,637
I need you to testify
on my behalf.
219
00:20:05,890 --> 00:20:07,025
Okay.
220
00:20:07,159 --> 00:20:12,497
Now, are you, uh,
feeling any nausea?
221
00:20:12,631 --> 00:20:15,900
Yeah.
But like I said, I f-- I felt something.
222
00:20:16,401 --> 00:20:18,570
The feeling of movement.
223
00:20:20,372 --> 00:20:21,340
Okay.
224
00:20:21,473 --> 00:20:23,075
Uh-huh. Right.
225
00:20:23,242 --> 00:20:27,246
Any, uh, breast tenderness?
226
00:20:27,412 --> 00:20:29,281
- Yeah, a little bit.
- Uh-huh.
227
00:20:29,414 --> 00:20:32,184
Um, but it was mostly the--
the-the movement thing.
228
00:20:32,317 --> 00:20:36,588
Uh, well,
like we said, that's, um--
you know, that's not possible.
229
00:20:36,722 --> 00:20:39,258
Oh.
230
00:20:41,926 --> 00:20:42,927
My God.
231
00:20:43,828 --> 00:20:47,266
Uh, I, uh--
232
00:20:48,467 --> 00:20:50,602
I almost never say this,
but I think I was wrong.
233
00:20:50,736 --> 00:20:52,271
Your baby is very much alive.
234
00:20:52,437 --> 00:20:54,606
That is its heartbeat.
235
00:20:54,740 --> 00:20:57,576
What? Dex.
236
00:21:01,413 --> 00:21:02,880
Dex, I told you.
237
00:21:04,416 --> 00:21:06,018
Our baby's okay.
238
00:21:12,691 --> 00:21:14,293
We're gonna have a family.
239
00:21:16,295 --> 00:21:19,064
But how did this--
how did this happen?
240
00:21:19,197 --> 00:21:21,266
What about the bleeding? The--
241
00:21:21,400 --> 00:21:22,768
And the missing heartbeat?
242
00:21:22,900 --> 00:21:25,504
Oh, well, uh, it's--
it's unusual,
243
00:21:25,637 --> 00:21:28,073
but I-I think
what you've been experiencing
244
00:21:28,206 --> 00:21:31,143
is something that we call,
uh, vanishing twin syndrome.
245
00:21:31,310 --> 00:21:33,811
Sorry.
246
00:21:33,944 --> 00:21:35,980
- Vanishing twins?
- Yeah.
247
00:21:36,148 --> 00:21:39,584
When a woman is pregnant
with multiples, and one of
the embryos isn't viable,
248
00:21:39,718 --> 00:21:41,753
that embryo is expelled
while the--
249
00:21:41,919 --> 00:21:44,022
So now you're saying
I was pregnant with twins?
250
00:21:44,156 --> 00:21:47,092
-Yeah, it's possible.
-Why didn't you
see that earlier?
251
00:21:47,225 --> 00:21:48,826
It can be very difficult
to determine
252
00:21:48,959 --> 00:21:51,663
if a woman is pregnant
with multiples
before 12 weeks or so.
253
00:21:51,797 --> 00:21:54,533
But hey, this is good news.
254
00:21:54,666 --> 00:21:56,802
Yeah.
255
00:21:58,670 --> 00:22:01,373
I'll have a copy of
your sonogram printed out
for you,
256
00:22:01,506 --> 00:22:04,276
and, uh, Cora will set up
your next appointment.
257
00:22:08,080 --> 00:22:09,815
- Thank you.
- Yeah.
258
00:22:23,695 --> 00:22:25,364
Congratulations
to you both.
259
00:22:38,377 --> 00:22:40,212
Miss Alcott?
260
00:22:40,379 --> 00:22:42,381
That woman.
Dex, did you see her?
261
00:22:42,514 --> 00:22:44,549
-Who, babe?
-That woman!
262
00:22:44,982 --> 00:22:45,883
Ms. Preecher?
263
00:22:46,051 --> 00:22:47,885
No. Nurse Ivy.
264
00:23:05,871 --> 00:23:07,572
I didn't see anything.
265
00:23:07,706 --> 00:23:10,075
You sure it's the same woman,
babe?
266
00:23:13,412 --> 00:23:16,581
Let's just get some dinner.
267
00:23:17,382 --> 00:23:19,084
We have something to celebrate.
268
00:23:19,584 --> 00:23:20,752
All right?
269
00:23:46,944 --> 00:23:50,682
Incredibly, you come even faster
the more often we fuck.
270
00:23:51,917 --> 00:23:55,187
Well, that's your fault.
You're amazing.
271
00:23:56,455 --> 00:23:57,722
I know.
272
00:23:58,457 --> 00:24:00,258
You remember
our agreement, right?
273
00:24:00,392 --> 00:24:02,861
Never tell Anna
about this.
274
00:24:03,528 --> 00:24:06,565
-Good boy.
-But why, darling?
275
00:24:07,032 --> 00:24:08,133
I love you.
276
00:24:08,300 --> 00:24:10,502
-Ew. No, you don't.
-I do.
277
00:24:10,635 --> 00:24:11,969
That's pathetic.
278
00:24:12,103 --> 00:24:14,673
I mean, I'm using you,
and you're using me.
279
00:24:14,806 --> 00:24:17,809
There's nothing wrong
with a little transactional sex.
280
00:24:19,110 --> 00:24:22,647
Or transactional anything
and everything for that matter.
281
00:24:22,781 --> 00:24:24,549
Same time Thursday?
282
00:24:25,951 --> 00:24:27,486
You leaving so soon?
283
00:24:27,652 --> 00:24:29,821
Some of us actually
have real jobs.
284
00:24:30,489 --> 00:24:31,823
Oh, by the way,
285
00:24:31,957 --> 00:24:34,426
I saw that interview
you did with GQ Online.
286
00:24:34,559 --> 00:24:37,629
And when they asked you
how you came up with
the plot of The Auteur,
287
00:24:37,762 --> 00:24:40,832
and you said something like,
"It just came to me,"
288
00:24:40,966 --> 00:24:44,569
you sound even fucking stupider
than you already are.
289
00:24:46,338 --> 00:24:47,372
But I--
290
00:24:47,506 --> 00:24:49,508
Yeah, we know
what happened, Hamish.
291
00:24:49,641 --> 00:24:52,511
But no one else can. Got it?
292
00:24:54,646 --> 00:24:58,149
Otherwise,
I break your dick off.
293
00:25:03,722 --> 00:25:05,590
Got it.
294
00:25:21,473 --> 00:25:22,541
It's my body.
295
00:25:24,010 --> 00:25:25,877
I'll vomit if I need to.
296
00:25:26,012 --> 00:25:27,512
It's a way to expel poisons,
297
00:25:27,646 --> 00:25:29,548
toxins that can
kill and infect.
298
00:25:29,714 --> 00:25:32,018
It's my body.
I'll bleed if I need to.
299
00:25:32,150 --> 00:25:36,087
It's called menstruation.
Deal with it.
300
00:25:36,254 --> 00:25:38,657
If men could do it,
it would be considered
a sacrament.
301
00:25:38,790 --> 00:25:42,060
Today, I say no more shame.
No more guilt.
302
00:25:42,227 --> 00:25:43,395
It's my body.
303
00:25:43,562 --> 00:25:46,231
And to be clear, defecation
and gas are acts of nature.
304
00:25:46,398 --> 00:25:50,235
Hold nothing in.
Release centuries of repression.
305
00:25:50,402 --> 00:25:52,137
I know I finally am.
306
00:25:53,672 --> 00:25:55,240
It's my body.
307
00:25:55,373 --> 00:25:57,175
- I'll make myself orgasm
if I have to.
308
00:25:58,143 --> 00:25:59,711
Men do it on average
five times a week.
309
00:25:59,844 --> 00:26:01,246
Women, five times a year.
310
00:26:01,379 --> 00:26:02,847
It's my body.
311
00:26:03,548 --> 00:26:05,383
I'll get an abortion
if I need to.
312
00:26:06,484 --> 00:26:09,120
Anna, over here.
313
00:26:09,287 --> 00:26:10,355
Over here.
314
00:26:10,855 --> 00:26:11,923
It's my body.
315
00:26:12,090 --> 00:26:13,858
I'm an everyday woman
who vomits,
316
00:26:13,992 --> 00:26:16,595
menstruates, orgasms
and defecates.
317
00:26:16,728 --> 00:26:18,296
So, I'll say it again.
318
00:26:18,430 --> 00:26:19,397
It's my body.
319
00:26:19,531 --> 00:26:20,465
I appreciate it.
320
00:26:20,599 --> 00:26:22,267
I tend to it the way a gardener
321
00:26:22,434 --> 00:26:23,868
lovingly tends to her dahlia.
322
00:26:24,003 --> 00:26:25,804
It's my body,
and we only get one.
323
00:26:25,937 --> 00:26:28,440
Now's the time for
our generation to get it right.
324
00:26:28,573 --> 00:26:34,546
No more shame over sickness,
sexual acts, natural acts
and rites of passage.
325
00:26:34,679 --> 00:26:35,947
Am I right, ladies?
326
00:26:36,082 --> 00:26:37,083
Right!
327
00:26:37,248 --> 00:26:39,217
Oh, and about that
recent viral moment
328
00:26:39,351 --> 00:26:41,620
where I got sick onstage
accepting an award?
329
00:26:41,753 --> 00:26:44,723
You made me feel bad,
social media.
330
00:26:44,856 --> 00:26:46,324
You made me cry.
331
00:26:46,458 --> 00:26:50,062
Turned a lifetime-sought triumph
into a dark night of the soul.
332
00:26:50,862 --> 00:26:52,064
But you know what?
333
00:26:52,197 --> 00:26:55,400
No more tears
because here's the truth.
334
00:26:55,533 --> 00:27:00,605
I didn't get sick because
I drank too much or ate
too many carbs on Ozempic.
335
00:27:00,739 --> 00:27:03,875
And if you're on Ozempic,
guess what? It's your body.
336
00:27:04,476 --> 00:27:06,811
I got sick because I'm pregnant.
337
00:27:06,945 --> 00:27:11,449
It's my body,
and I'll get pregnant
when I want to, which is now.
338
00:27:11,583 --> 00:27:14,753
It's National Women's
Reproductive Health
and Sexual Awareness Month,
339
00:27:14,886 --> 00:27:18,189
and I am celebrating all
we can do and all we can be.
340
00:27:18,323 --> 00:27:20,291
It's my body!
341
00:27:20,992 --> 00:27:22,327
I told you, Ashley.
342
00:27:22,494 --> 00:27:23,595
I told you, Ashleigh.
343
00:27:23,728 --> 00:27:24,829
The views are climbing.
344
00:27:24,963 --> 00:27:27,365
Taylor Swift
just reposted.
345
00:27:27,499 --> 00:27:29,334
Oh, we are fucking geniuses.
346
00:27:29,467 --> 00:27:31,836
Mmm. Always. Forever.
347
00:27:37,942 --> 00:27:40,512
How is Anna feeling?
Still irritable?
348
00:27:40,679 --> 00:27:42,114
Mom.
349
00:27:42,514 --> 00:27:44,382
She's pregnant.
350
00:27:44,516 --> 00:27:46,718
I don't understand
why every woman feels the need
to get pregnant.
351
00:27:46,851 --> 00:27:48,820
There are other things
in life, you know.
352
00:27:49,888 --> 00:27:51,222
Did you not wanna get
pregnant with me?
353
00:27:51,356 --> 00:27:54,292
We didn't have
a choice in my day.
354
00:27:54,426 --> 00:27:58,463
Abortions were butchery
until I was already married.
355
00:27:58,596 --> 00:28:03,401
The idea of a married woman
getting an abortion
was unheard of,
356
00:28:03,535 --> 00:28:04,869
unless you were poor.
357
00:28:05,637 --> 00:28:07,039
Well...
358
00:28:07,205 --> 00:28:09,141
...Anna really wants
to be a mother.
359
00:28:10,208 --> 00:28:12,078
Her mom died when she was
only three weeks old.
360
00:28:12,210 --> 00:28:15,747
She never got a chance
to have that special bond. So--
361
00:28:15,880 --> 00:28:19,818
So now she wants to
manufacture it for herself
before it's too late.
362
00:28:21,886 --> 00:28:24,056
I wanna have a family too.
363
00:28:24,190 --> 00:28:26,524
It's always about
the next accessory.
364
00:28:26,658 --> 00:28:28,259
Why a woman would choose a baby
365
00:28:28,393 --> 00:28:32,131
over a collection of
fine German vibrators
is beyond me.
366
00:28:35,633 --> 00:28:37,203
Let's just get into it.
367
00:28:38,403 --> 00:28:40,238
You don't want
an espresso first?
368
00:28:42,674 --> 00:28:44,210
Well, all right then.
369
00:28:47,046 --> 00:28:50,415
Your father is,
as we know, a complicated man.
370
00:28:50,582 --> 00:28:53,685
Of course, there was a time
in my life when I loved him.
371
00:28:53,818 --> 00:28:57,255
But over the course of the work
I've done with Eugenia--
372
00:28:57,422 --> 00:28:58,623
Eugenia is a quack.
373
00:28:58,757 --> 00:29:01,093
She's a brilliant
psychotherapist
374
00:29:01,259 --> 00:29:03,428
who happens to be
one of the foremost experts
375
00:29:03,595 --> 00:29:06,731
in recovered memories
of satanic ritual abuse.
376
00:29:06,865 --> 00:29:08,533
That's why she's a quack, Mom.
377
00:29:08,666 --> 00:29:12,270
We've been doing
some very deep work
over the last year.
378
00:29:12,437 --> 00:29:15,273
I haven't bothered you with it
because I wanted to respect
your boundaries,
379
00:29:15,440 --> 00:29:19,145
but the time has come
when I must reclaim my power.
380
00:29:19,277 --> 00:29:21,980
Dad did not
satanically abuse you.
381
00:29:22,114 --> 00:29:28,220
I know it can't be easy to hear,
but your father spent years
drugging me
382
00:29:28,353 --> 00:29:31,123
and forcing untold
hideous acts upon me,
383
00:29:31,257 --> 00:29:34,059
the likes of which
I will likely never know.
384
00:29:34,759 --> 00:29:36,327
What makes you think this?
385
00:29:36,461 --> 00:29:38,596
-I don't think it.
Darling, I lived it.
-And you just what?
386
00:29:38,730 --> 00:29:41,332
Repressed this knowledge until
you were bored enough to want it
to resurface?
387
00:29:41,466 --> 00:29:43,802
I've always had
membranous memories.
388
00:29:43,968 --> 00:29:45,303
I assumed they were
just nightmares.
389
00:29:45,436 --> 00:29:48,207
Eugenia helped me
to trust myself.
390
00:29:50,308 --> 00:29:51,342
Jesus fuck.
391
00:29:51,476 --> 00:29:54,180
Jesus has nothing to do
with this, sweetheart.
392
00:29:54,312 --> 00:29:55,413
Satan does.
393
00:30:08,927 --> 00:30:10,962
Thank you.
394
00:30:11,096 --> 00:30:12,664
I gotta take this.
395
00:30:12,797 --> 00:30:15,234
Hey, Sone.
396
00:30:30,682 --> 00:30:32,550
Congratulations, Mama.
397
00:30:32,684 --> 00:30:34,186
These came for you.
398
00:30:36,155 --> 00:30:38,389
Thank you.
Of course.
399
00:30:38,523 --> 00:30:42,527
I loved your reel.
So inspiring.
400
00:30:42,660 --> 00:30:45,197
I kinda had a feeling.
I can't explain it.
401
00:30:45,331 --> 00:30:48,867
You know, I told myself,
"Nicolette,
you are going crazy."
402
00:30:49,034 --> 00:30:50,568
But I just knew
you were pregnant.
403
00:30:50,702 --> 00:30:52,238
Are you hungry?
404
00:30:52,370 --> 00:30:54,539
I-I seasoned some Japanese Kobe
cuts for you guys if you--
405
00:30:54,706 --> 00:30:56,708
No, I'm-- I'm okay.
I'm actually gonna lie down.
406
00:30:56,875 --> 00:31:00,079
Of course. I'm so sorry.
I just get so excited
when women are expecting.
407
00:31:00,212 --> 00:31:02,181
You know, it feels like, um...
408
00:31:03,115 --> 00:31:05,217
I know this is
gonna sound corny, but--
409
00:31:05,383 --> 00:31:08,020
I don't know.
It feels like a sisterhood.
410
00:31:13,958 --> 00:31:18,230
Well, I'll get out of your hair.
And congratulations once again,
Miss Alcott.
411
00:31:19,631 --> 00:31:20,899
Thank you.
412
00:31:21,399 --> 00:31:22,400
Of course.
413
00:36:19,665 --> 00:36:23,302
Best Performance
in a Motion Picture - Drama.
414
00:36:23,435 --> 00:36:25,504
Sarah Wilson, The Ice Heart.
415
00:36:25,637 --> 00:36:28,373
Tina Sanders,
Watch Where You Stand.
416
00:36:28,540 --> 00:36:31,543
Donna Nelson, Silent Echoes.
417
00:36:31,677 --> 00:36:35,681
Babette Eno,
Daddy, Do You Love Me.
418
00:36:35,813 --> 00:36:39,184
Anna Victoria Alcott,
The Auteur.